Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,580 --> 00:00:16,940
Help!
3
00:00:17,580 --> 00:00:19,060
There's no reception.
4
00:00:20,140 --> 00:00:21,540
Marcus! Wake up!
5
00:00:22,140 --> 00:00:23,900
Help!
6
00:00:23,980 --> 00:00:25,780
- Did you reach her?
- Nothing.
7
00:00:27,100 --> 00:00:29,540
- Have you guys heard from Hayley?
- No.
8
00:00:29,660 --> 00:00:30,700
- We should go look for her.
- Right.
9
00:00:32,260 --> 00:00:33,660
Nobody move.
We're securing the premises.
10
00:00:33,740 --> 00:00:35,340
What's going on?
11
00:01:12,460 --> 00:01:13,820
Excuse me, Officer?
12
00:01:15,340 --> 00:01:18,580
My mom and sister are by the cave.
Could I just please go? It's just...
13
00:01:30,180 --> 00:01:32,180
Go over to Jackie.
I'll distract the cops.
14
00:01:32,260 --> 00:01:33,460
Hey, let us out of here!
15
00:01:33,540 --> 00:01:36,700
Hey, stop! Leave him alone!
16
00:01:45,340 --> 00:01:46,260
It's open.
17
00:01:55,020 --> 00:01:56,580
- Marcus!
- Marcus! Wake up!
18
00:02:00,500 --> 00:02:01,660
Hayley!
19
00:02:02,780 --> 00:02:03,620
Hayley!
20
00:02:03,700 --> 00:02:05,740
Marcus! Marcus!
21
00:02:05,820 --> 00:02:08,420
Marcus! You have to let
Leo and Daniel in!
22
00:02:09,380 --> 00:02:12,340
Come on, press the button!
So close! Press it!
23
00:02:12,420 --> 00:02:14,740
- Yes.
- Yes, yes, yes!
24
00:02:19,180 --> 00:02:20,540
- Come on!
- Hayley!
25
00:02:20,620 --> 00:02:22,980
- There's a bomb! There! In there!
- Where?
26
00:02:25,740 --> 00:02:28,420
- Come on, you gotta open it!
- How do we get the door open?
27
00:02:28,500 --> 00:02:31,460
There's a special key that unlocks
the door. They took it with them.
28
00:02:31,540 --> 00:02:33,340
Just go! Go! Leave! Go!
29
00:02:33,420 --> 00:02:35,940
We're not leaving you here.
There's gotta be a spare key.
30
00:02:36,020 --> 00:02:36,980
Marcus!
31
00:02:37,860 --> 00:02:38,900
Marcus!
32
00:02:38,980 --> 00:02:40,660
- Could it be this?
- How did you...
33
00:02:40,740 --> 00:02:42,380
I found it in your safe. Go, go!
34
00:02:42,460 --> 00:02:43,940
Come on, hurry!
35
00:02:44,020 --> 00:02:45,820
- Come on!
- Come on! Yes!
36
00:02:45,900 --> 00:02:48,580
- Let's get it out of here!
- All right, careful, careful.
37
00:03:24,300 --> 00:03:26,020
Thought you could use a souvenir.
38
00:03:30,060 --> 00:03:31,220
Mom!
39
00:03:41,220 --> 00:03:42,940
I can't believe this is happening.
40
00:03:43,020 --> 00:03:45,100
Me neither, sweetie.
41
00:03:45,180 --> 00:03:49,780
I think it's time
we had a proper introduction.
42
00:03:49,860 --> 00:03:51,980
Hi. I'm Ryan Woods.
43
00:03:52,060 --> 00:03:53,100
Leo.
44
00:03:53,940 --> 00:03:54,940
Daniel.
45
00:03:55,660 --> 00:03:56,740
My daughter has good taste.
46
00:03:58,660 --> 00:04:00,940
I think there's someone else
to see you too.
47
00:04:41,060 --> 00:04:44,140
NASA astronaut
and scientist Dr. Ryan Woods
48
00:04:44,220 --> 00:04:47,100
was found alive today
on the Greenhouse campus.
49
00:04:47,180 --> 00:04:49,300
Felony charges
on national security breaches
50
00:04:49,380 --> 00:04:51,820
and the kidnapping of Dr. Woods
are pending
51
00:04:51,900 --> 00:04:54,820
as authorities have already made
a few arrests.
52
00:05:31,460 --> 00:05:32,620
So they found you.
53
00:05:32,700 --> 00:05:35,580
I found them.
54
00:05:37,500 --> 00:05:41,700
I figured it was better to see you
every few weeks in jail than...
55
00:05:42,940 --> 00:05:44,500
than to be free without you.
56
00:05:48,580 --> 00:05:50,940
I'm so sorry, Daniel.
57
00:05:52,060 --> 00:05:53,740
I'm so sorry.
58
00:05:55,940 --> 00:05:57,540
I love you.
59
00:05:59,260 --> 00:06:00,340
We should go.
60
00:06:03,180 --> 00:06:04,900
Goodbye, Mom.
61
00:06:07,980 --> 00:06:09,300
Ma'am.
62
00:06:29,620 --> 00:06:31,060
Goodbye, Mom.
63
00:06:35,220 --> 00:06:36,340
Hey!
64
00:06:37,020 --> 00:06:40,700
Uh, so meet...
This is Jackie, my best friend.
65
00:06:40,780 --> 00:06:41,620
Hi.
66
00:06:41,700 --> 00:06:44,900
You and Max were the ones
that brought back the satellite, right?
67
00:06:44,980 --> 00:06:47,260
I see you're all caught up.
68
00:06:47,340 --> 00:06:49,220
I've still got a lot of catching up to do.
69
00:06:49,300 --> 00:06:51,060
Yeah.
70
00:06:51,140 --> 00:06:53,540
- Ryan! Is that really you?
- Louis!
71
00:06:54,180 --> 00:06:57,860
I'm gonna go find Max.
It was really nice to meet you guys.
72
00:06:58,460 --> 00:07:01,780
This is both the saddest
and the happiest day of my life.
73
00:07:02,460 --> 00:07:04,180
Well...
74
00:07:04,260 --> 00:07:08,140
- Uh, Mom, Dad, this is Brooke.
- Hi, I'm his girlfriend.
75
00:07:10,420 --> 00:07:11,780
Wait. Really?
76
00:07:12,980 --> 00:07:15,460
Awesome.
77
00:07:24,020 --> 00:07:26,420
Ryan Woods is back
and you're stuck in here?
78
00:07:26,500 --> 00:07:28,300
What could possibly be more important?
79
00:07:29,020 --> 00:07:30,220
Look who's back.
80
00:07:33,500 --> 00:07:34,580
Emma!
81
00:07:34,660 --> 00:07:37,700
Hey! So good to see you.
82
00:07:38,820 --> 00:07:39,980
Thanks, Jackie.
83
00:07:40,060 --> 00:07:42,780
For everything. Max has just told me
what you two did.
84
00:07:42,860 --> 00:07:44,820
I basically just kept him company.
85
00:07:44,900 --> 00:07:46,380
That's not true.
86
00:07:48,180 --> 00:07:49,820
I should leave you guys alone
so you can catch up.
87
00:07:51,580 --> 00:07:53,340
Happy to have you back.
88
00:07:53,420 --> 00:07:54,900
It's good to be here.
89
00:08:07,500 --> 00:08:09,860
So, how long are you and Alex gone for?
90
00:08:09,940 --> 00:08:11,500
Louis gave us the week off.
91
00:08:15,140 --> 00:08:16,700
This is so unreal.
92
00:08:17,620 --> 00:08:18,620
It's real, Hayley.
93
00:08:23,980 --> 00:08:27,420
So, if you get bored or whatever,
you know, you can call me anytime.
94
00:08:30,260 --> 00:08:31,260
Sure.
95
00:08:42,060 --> 00:08:43,180
Who was that?
96
00:08:44,700 --> 00:08:46,780
Oh, that was Fox News.
97
00:08:47,340 --> 00:08:48,660
- Really?
- And before that,
98
00:08:48,740 --> 00:08:53,580
- CNN, MSNBC and Channel 5 KTLA News.
- Oh, my...
99
00:08:53,660 --> 00:08:56,140
I think they want to do
an exclusive interview with me.
100
00:08:56,220 --> 00:08:58,180
So why are you screening them?
101
00:08:59,740 --> 00:09:02,540
I am not gonna fall for that trap anymore.
102
00:09:08,700 --> 00:09:11,300
- Need any help?
- I think I got it.
103
00:09:18,580 --> 00:09:20,140
Thanks.
104
00:09:21,020 --> 00:09:23,580
I should go now.
105
00:09:24,500 --> 00:09:26,020
My mom can't wait to go home.
106
00:09:26,100 --> 00:09:28,140
- Yeah. Yeah, I don't blame her.
- Mmm.
107
00:09:33,060 --> 00:09:36,780
Well, I'm... I hate saying goodbyes.
108
00:09:37,460 --> 00:09:42,060
Well, it's not really goodbye.
It's only a week.
109
00:09:42,140 --> 00:09:44,220
I know... It's just that
110
00:09:44,900 --> 00:09:47,380
we didn't really have enough time
to be together.
111
00:09:49,100 --> 00:09:53,380
Well, we'll have all the time in the world
when you get back.
112
00:10:15,900 --> 00:10:17,340
You know, before I came to the Greenhouse,
113
00:10:17,420 --> 00:10:19,820
the scariest thing
that ever happened to me
114
00:10:19,900 --> 00:10:23,500
was when my hard drive was destroyed
because I spilled pineapple juice on it.
115
00:10:25,580 --> 00:10:27,860
Well, it made you stronger.
116
00:10:32,860 --> 00:10:34,540
No one would ever believe me
if I told them
117
00:10:34,620 --> 00:10:37,100
what happened to us in the last 24 hours.
118
00:10:38,380 --> 00:10:39,700
I would.
119
00:10:41,260 --> 00:10:42,340
Really?
120
00:10:59,780 --> 00:11:02,140
- Take care of this place?
- I'll do my best.
121
00:11:03,460 --> 00:11:05,020
What's the worst that could happen?
122
00:11:08,420 --> 00:11:10,460
- I'll see you soon.
- Okay. Bye.
123
00:11:13,860 --> 00:11:14,700
Hayley!
124
00:11:16,380 --> 00:11:18,260
Hey, uh, do you need help?
125
00:11:19,140 --> 00:11:21,180
I think I can manage to the car.
126
00:11:23,180 --> 00:11:27,020
I'm really happy for you.
Having your mom back and everything.
127
00:11:29,180 --> 00:11:31,140
A lot of it is because of you, Leo.
128
00:11:32,900 --> 00:11:34,140
Um...
129
00:11:34,780 --> 00:11:36,460
you know, I'd be even happier if...
130
00:11:38,220 --> 00:11:39,900
if we were together.
131
00:11:42,980 --> 00:11:45,980
I don't want
to pressure you or anything and...
132
00:11:46,060 --> 00:11:48,540
It always seems like
the wrong time, but...
133
00:11:52,460 --> 00:11:53,900
I love you.
134
00:11:57,340 --> 00:11:59,460
I've loved you since I first saw you.
135
00:12:17,420 --> 00:12:20,420
I should probably go.
136
00:12:32,620 --> 00:12:35,620
Hey, guys.
Sorry, I had to say my goodbyes.
137
00:12:40,300 --> 00:12:42,020
You ready to go home, guys?
138
00:12:42,100 --> 00:12:43,340
Yeah.
139
00:12:43,420 --> 00:12:45,460
- Let's go.
- Hayley.
140
00:12:48,340 --> 00:12:52,820
Uh, could you guys
take my bags to the car?
141
00:12:52,900 --> 00:12:56,780
Uh, run the air conditioner.
I'll be there in a second.
142
00:13:03,380 --> 00:13:04,580
Hey.
143
00:13:05,140 --> 00:13:06,300
Hey.
144
00:13:06,380 --> 00:13:07,860
How are you?
145
00:13:08,460 --> 00:13:12,060
Um, I'm good. More or less.
146
00:13:13,940 --> 00:13:15,700
My mom turned herself in.
147
00:13:17,740 --> 00:13:19,060
She's going to prison.
148
00:13:20,820 --> 00:13:22,340
She'll be fine.
149
00:13:23,340 --> 00:13:24,580
She's a strong woman.
150
00:13:25,180 --> 00:13:28,260
Well, I didn't mean to bring you down.
151
00:13:28,340 --> 00:13:30,860
Go. Your family's waiting for you.
152
00:13:35,620 --> 00:13:36,780
Don't you want it?
153
00:13:37,940 --> 00:13:39,260
Keep it.
154
00:13:39,900 --> 00:13:43,620
It will remind you of our
"Eureka" times together.
155
00:13:43,700 --> 00:13:46,220
"Eureka time."
156
00:13:46,900 --> 00:13:48,380
I like it.
157
00:13:49,340 --> 00:13:52,140
Daniel, I will never forget
what you did today.
158
00:13:54,140 --> 00:13:56,540
And everything you've done
since it all started.
159
00:13:57,460 --> 00:13:59,100
And you have to admit,
160
00:13:59,180 --> 00:14:01,660
I never let my feelings for you
disrupt our mission.
161
00:14:07,540 --> 00:14:10,460
I should go.
162
00:14:31,180 --> 00:14:32,620
What took you so long?
163
00:14:35,700 --> 00:14:36,860
You all right?
164
00:14:36,940 --> 00:14:38,700
You look like a piano
just landed on your hand.
165
00:14:38,780 --> 00:14:41,340
- Try two pianos.
- What?
166
00:14:42,740 --> 00:14:44,620
Come on. Let's go home.
167
00:15:10,820 --> 00:15:12,460
Did you make it
to the place I sent you?
168
00:15:12,540 --> 00:15:15,500
I did. The money's not here.
169
00:15:15,580 --> 00:15:20,340
Yes. I figure why pay the money
when you'll have nowhere to spend it?
170
00:15:20,420 --> 00:15:21,260
Excuse me?
171
00:15:25,740 --> 00:15:27,580
Freeze! Put your hands up
where I can see them!
172
00:16:46,180 --> 00:16:47,660
There you are.
173
00:16:49,460 --> 00:16:51,220
I've been looking everywhere for you.
174
00:16:57,220 --> 00:16:59,060
- Did you want some alone time?
- Yeah.
175
00:16:59,140 --> 00:17:01,820
But the water started getting choppy,
so I came in.
176
00:17:01,900 --> 00:17:03,180
And then you showed up.
177
00:17:04,020 --> 00:17:06,260
- Where's Emma?
- Why?
178
00:17:07,020 --> 00:17:09,140
You guys seemed pretty busy earlier.
179
00:17:12,260 --> 00:17:13,660
Jackie, there's something
I want to tell you.
180
00:17:13,740 --> 00:17:16,380
Forget it, Max. It's okay.
181
00:17:16,460 --> 00:17:17,980
How do you know what I wanna say?
182
00:17:18,060 --> 00:17:21,340
You don't have to apologize.
I'm happy for you.
183
00:17:21,980 --> 00:17:22,900
Apologize for what?
184
00:17:24,980 --> 00:17:26,420
You two getting together.
185
00:17:27,020 --> 00:17:28,180
Emma and me?
186
00:17:31,060 --> 00:17:32,060
We're not together.
187
00:17:34,220 --> 00:17:35,300
You're not?
188
00:17:35,380 --> 00:17:38,740
She wanted us to be a couple,
but I told her I wasn't interested.
189
00:17:42,020 --> 00:17:45,220
Max, you're such a wuss.
I mean, grow up, already.
190
00:17:45,300 --> 00:17:48,460
She already told you she wanted you.
What more do you need?
191
00:17:51,580 --> 00:17:53,020
You.
192
00:17:55,180 --> 00:17:56,180
What?
193
00:17:56,260 --> 00:17:58,420
I told her I wanna be with you.
194
00:18:01,260 --> 00:18:02,260
Really?
195
00:18:05,580 --> 00:18:07,420
I told her she was great, but...
196
00:18:08,940 --> 00:18:10,220
I'm in love with you.
197
00:18:12,180 --> 00:18:13,540
Didn't you know?
198
00:18:14,780 --> 00:18:15,980
No.
199
00:18:18,060 --> 00:18:19,420
And now that you do?
200
00:18:37,500 --> 00:18:38,540
You're a little rusty.
201
00:18:38,620 --> 00:18:40,340
- Oh, yeah?
- Yeah. Oh, man.
202
00:18:40,420 --> 00:18:41,740
I came back from the dead
203
00:18:41,820 --> 00:18:43,580
- and I am still better than you.
- Oh!
204
00:18:44,140 --> 00:18:45,500
Yes!
205
00:18:45,580 --> 00:18:47,700
Where do you think we get
our competitive genes from?
206
00:18:47,780 --> 00:18:48,660
I have no idea.
207
00:18:48,740 --> 00:18:50,940
Okay, hey, you two. You're gonna keep
talking or you wanna play?
208
00:18:51,020 --> 00:18:52,620
Oh! Oh! Oh, my God! Ah!
209
00:18:52,700 --> 00:18:54,820
Back here! Ah!
210
00:18:54,900 --> 00:18:55,740
Yes!
211
00:18:55,820 --> 00:18:59,220
Okay, guys. I'm out.
I have no idea how you're not exhausted.
212
00:18:59,300 --> 00:19:00,420
I can handle the two of you.
213
00:19:00,500 --> 00:19:03,180
Hey! That's a technical!
214
00:19:41,740 --> 00:19:46,620
♪ The way you kept your stare
Just slayed me ♪
215
00:19:49,020 --> 00:19:53,500
♪ I don't know why I had to turn away ♪
216
00:19:56,340 --> 00:20:00,300
♪ I wish he didn't have to break it up ♪
217
00:20:00,380 --> 00:20:03,380
♪ But I kind of understand ♪
218
00:20:03,460 --> 00:20:06,740
♪ I would've acted just the same ♪
219
00:20:06,820 --> 00:20:09,820
♪ I think you know it won't be long ♪
220
00:20:13,940 --> 00:20:18,740
♪ Before I twist my arm and reach away ♪
221
00:20:20,980 --> 00:20:24,780
♪ I hope you meant it as I took it ♪
222
00:20:24,860 --> 00:20:28,020
♪ 'Cause I'm about to make a fool ♪
223
00:20:28,580 --> 00:20:32,060
♪ Out of myself at my expense ♪
224
00:20:32,140 --> 00:20:37,020
♪ Molecules ignite, I'm caught on fire ♪
225
00:20:38,180 --> 00:20:44,220
♪ Overwhelmed, colliding atoms
Keep me from my sleep ♪
226
00:20:46,060 --> 00:20:51,260
♪ Chemicals electric through the wire ♪
227
00:20:52,300 --> 00:20:55,300
♪ Overloaded circuit buzzing ♪
228
00:20:55,940 --> 00:20:58,380
♪ You and me ♪
229
00:21:03,500 --> 00:21:07,860
♪ Your move, your move
Remove the cover ♪
230
00:21:10,820 --> 00:21:15,220
♪ Strike another match and fan the flame ♪
231
00:21:17,780 --> 00:21:22,140
♪ I say I don't know how to shake it off ♪
232
00:21:22,220 --> 00:21:24,940
♪ But I think you know the truth ♪
233
00:21:25,020 --> 00:21:27,980
♪ I wouldn't even if I could ♪
234
00:21:28,700 --> 00:21:34,340
♪ Molecules ignite, I'm caught on fire ♪
235
00:21:34,980 --> 00:21:41,020
♪ Overwhelmed, colliding atoms
Keep me from my sleep ♪
236
00:21:42,740 --> 00:21:46,340
♪ Chemicals electric through... ♪
237
00:21:49,020 --> 00:21:52,540
♪ Overloaded circuit buzzing ♪
238
00:21:52,620 --> 00:21:55,220
♪ You and me ♪
239
00:22:04,980 --> 00:22:07,660
♪ You and me ♪
240
00:22:12,060 --> 00:22:14,780
♪ You and me ♪
241
00:22:19,340 --> 00:22:22,660
♪ You and me ♪
242
00:22:23,340 --> 00:22:25,660
♪ Oh ♪
243
00:24:09,143 --> 00:24:10,541
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.II.MMXVIII
243
00:24:11,305 --> 00:24:17,674
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org17203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.