Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:29,220 --> 00:00:30,740
Hello, Mr. Cruz.
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,380
[theme music playing]
4
00:01:02,140 --> 00:01:04,340
Wow. Something smells good over there.
5
00:01:04,980 --> 00:01:07,340
Let me guess, beef bourguignon?
6
00:01:07,420 --> 00:01:10,980
You mean the five-hour famous
Osmond beef bourguignon.
7
00:01:11,740 --> 00:01:13,980
Specially requested by Ms. Hayward here.
8
00:01:14,060 --> 00:01:18,020
Oh! Well, I feel bad for forcing you
to work so hard for us.
9
00:01:18,100 --> 00:01:19,740
Well, you're a hard woman to say no to.
10
00:01:21,580 --> 00:01:24,460
[chuckles] That's... true.
11
00:01:24,540 --> 00:01:27,860
[chuckles] Well,
I'll take it as a compliment.
12
00:01:29,260 --> 00:01:31,740
À table.
Jason, will you bring in the meat?
13
00:01:34,580 --> 00:01:36,260
Louis, will you take a look at these two?
14
00:01:37,780 --> 00:01:40,140
- What a beautiful couple.
- [chuckles softly]
15
00:01:41,780 --> 00:01:44,980
Well, Judy, we were meant to be.
16
00:01:45,580 --> 00:01:48,260
Aw. That is music to my ears.
17
00:01:48,340 --> 00:01:49,380
Mmm.
18
00:01:52,500 --> 00:01:55,420
Make sure to say the "we were meant to be"
line in front of Judy.
19
00:01:55,500 --> 00:01:56,660
Good point.
20
00:01:56,740 --> 00:01:58,300
[sighs] God, it's so weird.
21
00:01:59,020 --> 00:02:01,860
So, how exactly are you gonna get
Emma's chess set from Jason?
22
00:02:01,940 --> 00:02:04,500
While you're at dinner,
I'll call Jason and tell him
23
00:02:04,580 --> 00:02:06,740
I think I've found Emma's chess set
in the Ravens clubhouse.
24
00:02:06,820 --> 00:02:10,020
Make him think
maybe he took the wrong one.
25
00:02:10,100 --> 00:02:11,860
[cell phone ringing]
26
00:02:14,180 --> 00:02:15,140
Yeah?
27
00:02:16,940 --> 00:02:18,420
You found what?
28
00:02:20,180 --> 00:02:21,780
Jason, is everything all right?
29
00:02:21,860 --> 00:02:24,100
[Jackie] Once Max calls him,
Jason will have to leave dinner
30
00:02:24,180 --> 00:02:27,540
and go to his office to see if maybe
someone had taken Emma's chess set.
31
00:02:27,620 --> 00:02:30,500
Uh, sorry. Admin stuff.
32
00:02:30,580 --> 00:02:36,220
Uh, I seem to have forgotten
to send this email to the, uh, CDE.
33
00:02:36,300 --> 00:02:38,700
The California Department of Education
is calling you now?
34
00:02:39,500 --> 00:02:42,140
Sorry, it'll just take a minute.
35
00:02:44,300 --> 00:02:46,300
That's part one. Part two,
36
00:02:46,380 --> 00:02:49,660
once Jason leaves, Brooke has to
find a reason to leave the dinner too.
37
00:02:50,380 --> 00:02:52,020
- [shrieks]
- [Judy] Oh! Oh.
38
00:02:52,100 --> 00:02:54,500
- [Daniel] I'm sorry, babe.
- I'm gonna go clean this.
39
00:02:54,580 --> 00:02:56,100
I'll be right back.
40
00:02:56,180 --> 00:02:58,740
[Hayley] Now, all you have to do
is follow your brother
41
00:02:58,820 --> 00:03:00,300
and you'll find the chess set.
42
00:03:02,740 --> 00:03:03,900
What are you doing here?
43
00:03:03,980 --> 00:03:07,180
Um, looking for the stain remover.
I thought I saw it in here the other day.
44
00:03:07,940 --> 00:03:10,700
Oh, I'm sorry, Jason. I'm sorry.
45
00:03:11,860 --> 00:03:14,220
[Jackie] Then we arrive at part three.
46
00:03:14,300 --> 00:03:16,500
[Max] These are two exact replicas
47
00:03:16,580 --> 00:03:18,100
of the white knights
in Emma's chess board.
48
00:03:18,180 --> 00:03:21,100
You need to replace
Emma's pieces with these.
49
00:03:21,180 --> 00:03:23,380
What do you guys say? Great plan or what?
50
00:03:23,460 --> 00:03:25,940
I don't know. Jason will be onto us.
51
00:03:26,020 --> 00:03:28,860
No, he won't. I got this.
52
00:03:30,660 --> 00:03:32,860
- It's fine. It's fine.
- No, no, I wanna help.
53
00:03:41,220 --> 00:03:42,340
[Louie chimes]
54
00:03:51,420 --> 00:03:53,460
- What was that?
- A text from a student.
55
00:03:54,220 --> 00:03:56,060
Some of these kids have no boundaries.
56
00:03:56,140 --> 00:03:57,820
Boundaries are something
you'll learn to control
57
00:03:57,900 --> 00:04:00,500
as you gain more experience as dean here.
58
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
All right.
59
00:04:24,100 --> 00:04:27,180
Okay. You'll do what I asked?
60
00:04:28,300 --> 00:04:29,300
I will.
61
00:04:30,780 --> 00:04:31,940
You can leave now.
62
00:04:36,540 --> 00:04:37,820
You're free to go.
63
00:04:53,060 --> 00:04:55,740
- Great job, by the way.
- Happy we didn't get caught.
64
00:04:58,180 --> 00:05:01,500
- What happened to you?
- I forgot to brush my teeth.
65
00:05:02,180 --> 00:05:04,380
So why are you dressed
like you were outside?
66
00:05:04,460 --> 00:05:07,460
I guess I got tired
and fell asleep in my clothes.
67
00:05:08,420 --> 00:05:09,300
Okay.
68
00:05:49,860 --> 00:05:51,380
[chuckles softly]
69
00:05:57,940 --> 00:05:59,260
[chuckles]
70
00:06:28,740 --> 00:06:31,980
I traced the latest outgoing calls
to Geller's old number.
71
00:06:32,660 --> 00:06:35,140
- And?
- I don't have an exact location,
72
00:06:35,220 --> 00:06:37,340
but they're definitely coming
from inside the Greenhouse.
73
00:06:37,420 --> 00:06:39,100
- You tapped her new phone, right?
- Of course.
74
00:06:39,180 --> 00:06:43,060
Good. We don't want anyone from
the Greenhouse contacting this Emma girl.
75
00:06:43,140 --> 00:06:45,380
What's this about the Greenhouse?
76
00:06:46,100 --> 00:06:49,580
What? Oh, it's just that,
uh, Taser investigation.
77
00:06:49,660 --> 00:06:51,900
- Just tying up some loose ends.
- Paperwork, you know.
78
00:06:51,980 --> 00:06:54,820
Yeah, I read your report.
There was no connection to the Greenhouse.
79
00:06:54,900 --> 00:06:56,020
Exactly.
80
00:06:57,060 --> 00:06:59,020
Well, I gotta go.
81
00:07:04,740 --> 00:07:06,500
I didn't know Perry got a raise.
82
00:07:08,260 --> 00:07:09,180
What are you talking about?
83
00:07:09,260 --> 00:07:12,820
Did you see his watch?
That's at least a ten-grand Rolex.
84
00:07:12,900 --> 00:07:16,420
[chuckles] Yeah, you know Perry.
He's always trying to show off.
85
00:07:16,500 --> 00:07:18,660
- It's probably a fake. Yeah.
- Yeah.
86
00:07:18,740 --> 00:07:19,820
[chuckles]
87
00:07:23,740 --> 00:07:26,180
Hey, guys. Sorry I'm late.
Aspen was watching me,
88
00:07:26,260 --> 00:07:28,580
so I had to make sure
I wasn't being followed.
89
00:07:28,660 --> 00:07:30,340
- Hey, bro!
- Hey, sis.
90
00:07:30,420 --> 00:07:32,420
Okay, show us what you got.
91
00:07:32,500 --> 00:07:34,100
At first, I didn't find anything.
92
00:07:34,180 --> 00:07:35,860
I removed the felt
from underneath the knight, nothing.
93
00:07:35,940 --> 00:07:37,540
I scanned it and then
I used a Geiger counter
94
00:07:37,620 --> 00:07:39,420
- to check for isotopes, 'cause you can...
- Okay, okay.
95
00:07:39,500 --> 00:07:41,380
It took you a long time to get the clue.
Can you show us?
96
00:07:41,460 --> 00:07:42,780
Oh, sorry.
97
00:07:42,860 --> 00:07:45,220
So, then I checked the other knight,
98
00:07:45,300 --> 00:07:48,220
and I found an encrypted microchip
with a video on it.
99
00:07:48,300 --> 00:07:49,940
Emma made a movie the night
she left the Greenhouse.
100
00:07:50,020 --> 00:07:51,420
[Jackie] Max, show us the video.
101
00:07:51,500 --> 00:07:54,260
Oh. Yes. Okay.
102
00:07:55,300 --> 00:07:57,860
Max, I lied to you
and I'm so sorry for that.
103
00:07:57,940 --> 00:08:00,940
I don't have much time,
but I have to tell you everything I know,
104
00:08:01,020 --> 00:08:03,780
even though
it's only these bits and pieces.
105
00:08:03,860 --> 00:08:06,100
Anyway, on the day
of the satellite launch,
106
00:08:06,180 --> 00:08:08,900
the reason I was late
to your picnic was because
107
00:08:08,980 --> 00:08:11,420
I was busy hacking into the NASA servers.
108
00:08:12,140 --> 00:08:15,860
I helped bring down the satellite,
and I did this all from your laptop.
109
00:08:15,940 --> 00:08:16,940
What?
110
00:08:19,100 --> 00:08:23,220
My laptop can access encrypted sites
that normal laptops can't.
111
00:08:23,300 --> 00:08:27,060
- I showed it off to Emma to impress her.
- Bad idea.
112
00:08:27,140 --> 00:08:29,660
It was Jason Osmond
who told me to do all this.
113
00:08:30,780 --> 00:08:33,220
He told me he was working with
the government on a classified project,
114
00:08:33,300 --> 00:08:34,700
but I know he's lying.
115
00:08:34,780 --> 00:08:37,580
He never told me
they were gonna shut down the satellite.
116
00:08:37,660 --> 00:08:39,220
And when I found out, I confronted him
117
00:08:39,300 --> 00:08:41,180
and he threatened to kick me out
of the Greenhouse.
118
00:08:41,260 --> 00:08:43,820
[sighs] I knew this
would break my parents' heart.
119
00:08:43,900 --> 00:08:47,060
So, today, when I tried to call NASA
and tell them everything,
120
00:08:47,140 --> 00:08:48,580
Jason said he would turn me in.
121
00:08:49,220 --> 00:08:51,420
[sighs] It was his word against mine.
122
00:08:51,500 --> 00:08:55,020
[sniffles] Oh, my God.
I'm so ashamed, Max.
123
00:08:55,100 --> 00:08:58,340
I couldn't risk my parents finding out,
so I agreed to leave.
124
00:08:58,420 --> 00:09:00,140
[Jason] Emma? Are you ready?
125
00:09:00,220 --> 00:09:02,740
I don't know who he's working for,
but I know he's not alone.
126
00:09:02,820 --> 00:09:05,300
Please be careful, Max. Trust no one.
127
00:09:05,380 --> 00:09:06,500
[Jason] Emma!
128
00:09:13,380 --> 00:09:15,060
How could you be that stupid?
129
00:09:17,660 --> 00:09:18,860
The watch?
130
00:09:19,660 --> 00:09:21,300
What's your problem?
131
00:09:44,620 --> 00:09:47,620
Okay, you guys realize
this is now criminal.
132
00:09:47,700 --> 00:09:49,180
We have to go to the police.
133
00:09:49,260 --> 00:09:51,580
- With what?
- With this!
134
00:09:51,660 --> 00:09:53,820
All we have is Emma's confession.
135
00:09:53,900 --> 00:09:55,900
The first thing they'll do is arrest her,
136
00:09:55,980 --> 00:09:59,060
and you, once they find out
that she used your laptop.
137
00:09:59,140 --> 00:10:01,940
It's Emma's word against Jason's.
Like she said.
138
00:10:02,020 --> 00:10:06,100
- Why would my brother do this?
- 'Cause he's working with my mom.
139
00:10:06,180 --> 00:10:08,740
I saw the way she looked at him
when Max called.
140
00:10:08,820 --> 00:10:10,340
I just know they're in this together.
141
00:10:10,980 --> 00:10:12,580
If we only knew what "this" was.
142
00:10:12,660 --> 00:10:15,340
Well, whatever it is, Alex,
it has to do with Mom.
143
00:10:15,420 --> 00:10:18,540
I mean, that satellite
was part of her research.
144
00:10:18,620 --> 00:10:20,420
What was your mom's research about?
145
00:10:23,420 --> 00:10:27,260
She never really told us.
It was very top secret.
146
00:10:27,340 --> 00:10:28,380
And we never asked.
147
00:10:28,980 --> 00:10:34,100
She had a PhD in geophysics at Caltech
with highest honours, summa cum laude.
148
00:10:34,180 --> 00:10:39,020
- Where'd you get this?
- Uh, LA Times. It's her obituary.
149
00:10:39,100 --> 00:10:40,780
I've never seen that.
150
00:10:42,860 --> 00:10:44,340
What's CSL?
151
00:10:45,900 --> 00:10:46,900
CSL?
152
00:10:46,980 --> 00:10:52,660
Uh, Caltech Seismological Laboratory.
A lot of geophysicists study seismology.
153
00:10:52,740 --> 00:10:55,220
Seismology is the study
of earthquakes, right?
154
00:10:55,300 --> 00:10:57,660
So your mother researched earthquakes?
155
00:10:58,340 --> 00:11:00,100
You think this had something
to do with that satellite?
156
00:11:00,180 --> 00:11:03,460
I remember overhearing Marcus
talking about an earthquake in the cave.
157
00:11:03,540 --> 00:11:06,340
But we obviously felt
the same earthquake that they did.
158
00:11:06,420 --> 00:11:10,340
No. Wait. You returned a day before
the actual earthquake happened.
159
00:11:11,220 --> 00:11:13,580
You guys know what this means?
160
00:11:13,660 --> 00:11:16,260
They somehow knew
the earthquake was coming.
161
00:11:19,140 --> 00:11:22,180
Um, could I get a small
double chocolate ice cream, please?
162
00:11:22,260 --> 00:11:24,020
- [man] Sure.
- Thanks.
163
00:11:31,580 --> 00:11:34,220
If you're wondering where she is,
I can tell you.
164
00:11:37,700 --> 00:11:39,620
She's with Daniel.
165
00:11:39,700 --> 00:11:41,300
They're in the old biology lab.
166
00:11:42,380 --> 00:11:45,740
I think I saw her brother there too.
And Jackie. And Max.
167
00:11:45,820 --> 00:11:47,500
Are you really that bored, Aspen?
168
00:11:48,180 --> 00:11:50,660
I'm only trying to help you, Leo.
169
00:11:50,740 --> 00:11:53,780
You're our captain
and they're conspiring behind your back.
170
00:11:53,860 --> 00:11:56,620
- I'll get that. Thank you.
- [scoffs]
171
00:12:00,580 --> 00:12:02,980
[Eric] This is an awkward
situation for me, Chief.
172
00:12:03,700 --> 00:12:05,100
When you gave Carter his job back,
173
00:12:05,180 --> 00:12:07,340
you asked me if I thought he was ready
and I said yes.
174
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
So?
175
00:12:09,460 --> 00:12:12,100
Now I'm not so sure,
to tell you the truth.
176
00:12:12,780 --> 00:12:16,020
His paranoia is starting to surface again
and I'm worried.
177
00:12:16,100 --> 00:12:18,940
Why? Is he bringing up
conspiracy theories about Ryan again?
178
00:12:19,020 --> 00:12:22,140
Oh, I wish. Now he's convinced
that Perry's been taking bribes.
179
00:12:22,220 --> 00:12:23,980
- Our Perry?
- Yeah. And he won't leave it alone.
180
00:12:24,060 --> 00:12:25,980
- He won't listen to me.
- Uh-huh.
181
00:12:26,060 --> 00:12:28,340
I mean, he's my best friend,
you know that.
182
00:12:28,420 --> 00:12:29,740
It's just that...
183
00:12:30,700 --> 00:12:35,340
I'm worried for his safety,
to be honest with you. And ours.
184
00:12:35,420 --> 00:12:37,860
Maybe I was too quick in letting him
come back to work,
185
00:12:38,460 --> 00:12:40,580
but I was sure he'd, uh, recovered.
186
00:12:40,660 --> 00:12:41,820
Mmm-hmm.
187
00:12:41,900 --> 00:12:44,820
Okay. Let's just keep
an eye on him, all right?
188
00:12:44,900 --> 00:12:46,020
Sure, Chief.
189
00:12:47,500 --> 00:12:49,180
- Good.
- Yeah.
190
00:12:50,220 --> 00:12:52,140
Who are you calling?
191
00:12:52,220 --> 00:12:54,620
Brandon Thomas.
We have to tell him about the satellite.
192
00:12:54,700 --> 00:12:56,940
Hold on. We should tell my dad first.
193
00:12:57,020 --> 00:12:59,540
- Remember what Emma said.
- "Trust no one."
194
00:12:59,620 --> 00:13:02,300
You don't think my dad
is working with them?
195
00:13:02,380 --> 00:13:08,980
I don't. But I also didn't think that
about Marcus. Or Judy. Or Jason.
196
00:13:11,100 --> 00:13:12,700
Or Eric.
197
00:13:12,780 --> 00:13:15,340
Of course! How could we miss that?
198
00:13:15,420 --> 00:13:17,620
He said he took you to the station.
Did he really?
199
00:13:17,700 --> 00:13:20,780
[Brooke] I'm starting to remember. Um...
200
00:13:21,660 --> 00:13:25,100
It was Eric who took me to the cave,
to Marcus. I'm sure.
201
00:13:25,180 --> 00:13:26,740
He's the one who turned you in.
202
00:13:28,740 --> 00:13:29,820
This is too much.
203
00:13:29,900 --> 00:13:33,020
Oh, I hated that guy ever since
he forced me to take that polygraph test.
204
00:13:33,100 --> 00:13:34,780
I knew there was something
sketchy about him.
205
00:13:34,860 --> 00:13:36,140
Let me get this straight.
206
00:13:37,180 --> 00:13:41,020
Your mom. Marcus and your brother.
207
00:13:41,860 --> 00:13:43,620
And our dad's best friend.
208
00:13:44,540 --> 00:13:45,700
I'm calling Dad.
209
00:13:48,260 --> 00:13:49,500
[cell phone vibrating]
210
00:14:10,660 --> 00:14:11,940
[computer beeps]
211
00:14:21,860 --> 00:14:23,220
[Eric] Can I help you?
212
00:14:24,180 --> 00:14:26,100
Why are you breaking into my computer?
213
00:14:28,820 --> 00:14:31,420
What were you and Perry
talking about this morning?
214
00:14:31,500 --> 00:14:33,580
Carter, stop it. I'm your friend.
215
00:14:33,660 --> 00:14:37,180
Are you? If you're really my friend,
you'll let me log onto your computer.
216
00:14:37,260 --> 00:14:39,500
- That's not gonna happen.
- What are you hiding, Eric?
217
00:14:39,580 --> 00:14:41,980
- You should get some rest.
- Get off me!
218
00:14:42,060 --> 00:14:43,180
I was wrong about you.
219
00:14:43,260 --> 00:14:45,100
- You're not ready to be back.
- No, I was wrong about you!
220
00:14:45,180 --> 00:14:48,740
Hey, guys, stop.
You mind telling me what's going on here?
221
00:14:48,820 --> 00:14:51,140
Ask Carter. He was trying
to break into my computer.
222
00:14:51,220 --> 00:14:53,020
Can't you see what's going on here?
223
00:14:53,100 --> 00:14:55,860
Eric and Perry are hiding
some kind of evidence.
224
00:14:55,940 --> 00:14:57,660
I heard them
talking about it this morning.
225
00:14:58,420 --> 00:15:02,180
- Something about, uh, tapping phone calls.
- I told you he was getting worse.
226
00:15:02,900 --> 00:15:04,340
You have to believe me!
227
00:15:04,420 --> 00:15:07,340
Internal Affairs needs to know
what's going on here!
228
00:15:07,420 --> 00:15:10,820
Carter... I think you should
take the rest of the day off.
229
00:15:10,900 --> 00:15:11,900
[sighs]
230
00:15:24,420 --> 00:15:25,500
Do you know what this is?
231
00:15:26,220 --> 00:15:29,740
My wife wrote me this letter
the night before she died.
232
00:15:32,020 --> 00:15:34,100
Now, maybe she wrote something about you.
233
00:15:39,900 --> 00:15:41,980
- You stole the letter!
- I have no idea what he's...
234
00:15:42,060 --> 00:15:44,660
- You lying piece of...
- Get off of me!
235
00:15:44,740 --> 00:15:46,980
Okay, Woods, that's it! You're dismissed.
236
00:15:47,060 --> 00:15:50,860
Now, you make sure you leave your gun
and your badge at the personnel office.
237
00:15:50,940 --> 00:15:51,980
Now, get.
238
00:15:59,340 --> 00:16:01,780
Eric, in my office, now.
239
00:16:03,900 --> 00:16:05,500
He's not answering me either.
240
00:16:05,580 --> 00:16:07,980
Do you think we're too late?
Do you think he got to Dad?
241
00:16:08,660 --> 00:16:11,660
We're not crazy, right?
We're not just imagining this.
242
00:16:11,740 --> 00:16:15,900
We know something terrible is going on.
We just don't have anyone to turn to.
243
00:16:16,660 --> 00:16:18,380
That's it. I'm going there.
244
00:16:18,460 --> 00:16:19,460
Where are you going?
245
00:16:19,540 --> 00:16:21,420
To that cave, or whatever it is.
246
00:16:21,500 --> 00:16:24,140
I'll stand there until they let me in
and I'll tell my mom I know all about her.
247
00:16:24,220 --> 00:16:26,460
And then what? You'll look her
in the eye and she'll repent
248
00:16:26,540 --> 00:16:28,060
and do volunteer work at a soup kitchen?
249
00:16:28,140 --> 00:16:29,580
Do you have a better idea, Hayley?
250
00:16:29,660 --> 00:16:33,100
Emma was right, that's for sure.
We can't trust anyone.
251
00:16:34,780 --> 00:16:36,180
[Louie chimes]
252
00:16:36,660 --> 00:16:37,700
Is it Dad?
253
00:16:39,180 --> 00:16:41,980
- No, it's Leo.
- What does he want?
254
00:16:42,660 --> 00:16:44,540
He wants to talk. Alone.
255
00:16:56,940 --> 00:16:58,500
- I'm going.
- I'll go with you.
256
00:16:58,580 --> 00:17:00,340
- No, it's okay.
- Well, what if it's a trap?
257
00:17:00,420 --> 00:17:03,220
- You think Leo's working with them?
- How do we know he's not?
258
00:17:06,380 --> 00:17:09,540
I'm going. Stay here, I'll be quick.
259
00:17:22,780 --> 00:17:25,180
- Hey.
- Hey.
260
00:17:34,180 --> 00:17:35,700
I'm listening.
261
00:17:40,220 --> 00:17:42,220
Hello, Mr. Cruz.
262
00:17:48,940 --> 00:17:50,700
Are you gonna hypnotize me?
263
00:17:52,180 --> 00:17:54,700
I will never do that again in my life.
264
00:17:56,260 --> 00:17:57,860
Then what are you gonna do?
265
00:17:57,940 --> 00:18:01,860
I'm gonna show you something that I think
would be of interest to you.
266
00:18:04,380 --> 00:18:05,700
Come with me.
267
00:18:17,940 --> 00:18:22,020
- It's Ryan.
- Yes. It's her.
268
00:18:22,620 --> 00:18:24,460
[Leo] How is she alive?
269
00:18:25,380 --> 00:18:26,860
[Marcus] I saved her.
270
00:18:26,940 --> 00:18:30,060
But how? It's impossible.
We all saw the explosion.
271
00:18:31,020 --> 00:18:33,020
- Um...
- [machines beeping]
272
00:18:33,100 --> 00:18:36,260
Ryan used the escape pod
seconds before the explosion.
273
00:18:37,860 --> 00:18:39,940
I waited for her at sea, and um,
274
00:18:40,020 --> 00:18:42,620
retrieved her before
the authorities arrived.
275
00:18:42,700 --> 00:18:44,540
Nobody found the body.
276
00:18:45,940 --> 00:18:48,300
But is she okay? Why is she unconscious?
277
00:18:48,380 --> 00:18:50,380
It's the only way I can keep her alive.
278
00:18:50,460 --> 00:18:53,260
Her vital signs are fine.
She's asleep for now.
279
00:18:55,580 --> 00:18:59,860
- Why didn't you tell anyone about her?
- No one can know Ryan is alive.
280
00:18:59,940 --> 00:19:02,980
If the people I'm working for found out,
that'd be the end of her.
281
00:19:03,060 --> 00:19:04,940
You understand
what I'm saying to you, Leo?
282
00:19:06,540 --> 00:19:08,340
Why are you working
for these people, Marcus?
283
00:19:11,140 --> 00:19:14,260
Greed, at first.
284
00:19:14,340 --> 00:19:16,260
I wanted to support my family.
285
00:19:17,740 --> 00:19:21,260
And now I'm in too deep
and I have to take care of her.
286
00:19:22,580 --> 00:19:25,180
Once we're done with our mission,
I can wake her up.
287
00:19:26,820 --> 00:19:27,860
What mission?
288
00:19:27,940 --> 00:19:30,260
Telling you this would be unfair to you.
289
00:19:30,340 --> 00:19:32,220
So why did you tell me about Hayley's mom?
290
00:19:32,300 --> 00:19:37,500
Look, Leo, you're a bunch of smart kids.
I've been keeping tabs on everyone.
291
00:19:37,580 --> 00:19:40,220
I know you're close to discovering
what we're doing here
292
00:19:40,300 --> 00:19:42,100
and that you'll try to stop us.
293
00:19:42,940 --> 00:19:48,780
Now, you're a born leader
and you're very close to Hayley.
294
00:19:49,580 --> 00:19:51,980
I'm sure you'd like her
to see her mother alive again.
295
00:19:52,060 --> 00:19:56,780
If you want that to happen,
you have to let us accomplish our mission.
296
00:20:03,900 --> 00:20:05,860
I risked everything to save Ryan.
297
00:20:06,780 --> 00:20:09,820
Now you must help me to see it through.
298
00:20:09,900 --> 00:20:12,060
It'll all be over in a few hours.
299
00:20:13,860 --> 00:20:18,220
She's alive, Hayley. Your mother is alive.
300
00:20:20,420 --> 00:20:22,180
I saw her with my own eyes.
301
00:20:23,220 --> 00:20:25,580
We just need to let them
finish the mission
302
00:20:25,660 --> 00:20:27,940
and then you'll be able to see her again.
303
00:22:15,143 --> 00:22:16,541
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.II.MMXVIII
303
00:22:17,305 --> 00:22:23,820
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com24458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.