Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,124 --> 00:00:59,716
What's this fellow up to?
2
00:01:01,261 --> 00:01:02,159
Let's check it out
3
00:01:11,404 --> 00:01:12,996
"Gallant Martial Academy"
4
00:01:42,035 --> 00:01:43,468
Who are you looking for?
5
00:01:43,570 --> 00:01:44,298
I'm not looking for anyone
6
00:01:44,404 --> 00:01:45,928
So what are you doing here?
7
00:01:48,908 --> 00:01:52,639
Specialise in correcting bad kung fu
8
00:01:54,314 --> 00:01:55,838
So you are here to look for trouble
9
00:01:56,216 --> 00:01:57,979
That's quite a bold statement
for you to make
10
00:01:58,084 --> 00:01:59,745
Teach him a lesson. C'mon, guys...
11
00:01:59,853 --> 00:02:00,945
Wait
11
00:02:20,000 --> 00:02:30,000
brought to You by falang01
12
00:03:17,630 --> 00:03:21,259
You cause trouble in here for no reason
13
00:03:21,367 --> 00:03:22,664
What do you want?
14
00:03:24,003 --> 00:03:25,800
Nothing
15
00:03:26,372 --> 00:03:28,237
Where are you from?
16
00:03:28,341 --> 00:03:31,276
From hell
17
00:03:32,212 --> 00:03:34,476
You've taught your students badly
18
00:03:34,581 --> 00:03:37,550
I feel disgusted and want to fix it
19
00:03:40,053 --> 00:03:41,418
You are so arrogant
20
00:04:54,460 --> 00:04:56,052
"Wan"
21
00:05:12,578 --> 00:05:14,478
I'm asking you to get lost
22
00:05:17,850 --> 00:05:19,841
What can we do for you?
23
00:05:19,952 --> 00:05:21,852
You are in my way
24
00:05:21,954 --> 00:05:23,546
You are joking
25
00:05:23,656 --> 00:05:26,386
You go from there, I am sitting here
26
00:05:26,492 --> 00:05:29,052
We are going in
27
00:05:29,162 --> 00:05:30,652
separate ways
28
00:05:30,763 --> 00:05:32,754
Let no one encroach upon
another's precinct
29
00:05:32,865 --> 00:05:35,891
You're in deep trouble
30
00:05:36,002 --> 00:05:39,028
No matter what you say,
I won't let you get away
31
00:05:39,138 --> 00:05:40,730
So you are looking for trouble
32
00:05:40,840 --> 00:05:43,240
Hurry and pack up your stall
33
00:05:43,743 --> 00:05:45,540
Don't be so arrogant
34
00:05:45,645 --> 00:05:48,409
pride comes before a fall
35
00:05:48,514 --> 00:05:50,709
You think you can really fight
36
00:05:50,817 --> 00:05:52,182
Since you have said this
37
00:05:52,285 --> 00:05:53,479
I'll do you a favour
38
00:05:53,586 --> 00:05:55,747
and correct your poor kung fu
39
00:05:58,291 --> 00:05:58,950
You...
40
00:05:59,058 --> 00:06:01,026
Teacher, let us handle this
41
00:06:01,127 --> 00:06:04,893
Just a trivial matter for the three of us
42
00:06:06,299 --> 00:06:07,391
One is enough
43
00:06:18,978 --> 00:06:20,343
Don't be so proud
44
00:06:27,820 --> 00:06:28,752
Two is wonderful
45
00:06:38,698 --> 00:06:39,756
Wonderful or not?
46
00:07:08,060 --> 00:07:09,550
Three is too much for you
47
00:07:30,183 --> 00:07:31,707
Let's attack together
48
00:07:54,540 --> 00:07:55,666
I'll beat you hard
49
00:07:55,775 --> 00:07:56,799
I'll fight you to the death
50
00:08:11,824 --> 00:08:14,987
Pal, you have gone too far
51
00:08:15,094 --> 00:08:16,755
in bullying my students
52
00:08:16,863 --> 00:08:20,128
Old man, you've only
your incompetence to blame
53
00:08:20,233 --> 00:08:23,168
You dare create a scene in my precinct
54
00:08:23,269 --> 00:08:26,500
Is that why you hurt people?
55
00:08:26,606 --> 00:08:29,803
I only used a third of my power just now
56
00:08:31,177 --> 00:08:33,270
Since you're pushing us too hard
57
00:08:33,379 --> 00:08:35,313
let's see how good you are
58
00:08:35,414 --> 00:08:36,904
That's okay
59
00:08:37,016 --> 00:08:40,008
I'll offer a real bargain today,
buy 3 get one for free
60
00:08:40,119 --> 00:08:41,484
I'll treat you too
61
00:08:54,233 --> 00:08:55,928
The older the better
62
00:08:56,035 --> 00:08:57,332
Then come to try it
63
00:09:59,765 --> 00:10:02,427
Teacher... are you alright?
64
00:10:02,535 --> 00:10:06,335
Teacher... how are you?
65
00:10:40,139 --> 00:10:43,734
I'm useless... so are you
66
00:10:48,381 --> 00:10:51,714
I feel at a loss as to
how would I carry on hereafter
67
00:10:52,952 --> 00:10:55,443
Teacher...
68
00:11:00,326 --> 00:11:04,558
Ancestors of our clan in heaven,
69
00:11:04,664 --> 00:11:06,461
please pardon me
70
00:11:06,565 --> 00:11:09,466
I ruined our clans reputation today
71
00:11:10,770 --> 00:11:12,294
Don't feel bad
72
00:11:36,429 --> 00:11:37,987
Hey, come out, quick
73
00:11:51,343 --> 00:11:52,901
Why are you so mysterious?
74
00:11:53,012 --> 00:11:56,345
The three of us are discussing
important matters
75
00:11:56,449 --> 00:11:57,313
Beg your pardon?
76
00:11:57,416 --> 00:11:58,314
We all know
77
00:11:58,417 --> 00:12:00,180
we have to take revenge on the guy
78
00:12:00,286 --> 00:12:01,685
who insulted us today
79
00:12:01,787 --> 00:12:03,220
That goes without saying
80
00:12:03,322 --> 00:12:04,414
It's a must
81
00:12:04,523 --> 00:12:06,320
I know, but how do we go about it?
82
00:12:06,425 --> 00:12:08,825
Even teacher was defeated
83
00:12:08,928 --> 00:12:09,986
what could we do?
84
00:12:10,096 --> 00:12:11,927
Right, even when we joined hands
it was useless
85
00:12:12,031 --> 00:12:14,022
That's what we have to discuss about
86
00:12:14,133 --> 00:12:16,124
I have a plan
87
00:12:16,235 --> 00:12:17,395
see if you agree
88
00:12:17,503 --> 00:12:18,367
Tell us
89
00:12:18,471 --> 00:12:20,371
We'll bear our sorrow and
leave teacher for now
90
00:12:20,473 --> 00:12:22,304
What? Leave teacher
91
00:12:22,408 --> 00:12:23,397
Let's do it this way...
92
00:12:27,747 --> 00:12:33,310
Give me some water...
93
00:12:49,034 --> 00:13:01,469
Ah Tian, Ah Fu...
94
00:13:03,249 --> 00:13:06,707
Could all of them have left me!
95
00:13:09,121 --> 00:13:10,315
Let's split up here
96
00:13:10,422 --> 00:13:12,720
and look for our respective teachers
97
00:13:12,825 --> 00:13:14,292
After perfecting our skills
98
00:13:14,393 --> 00:13:16,691
we'll return and seek revenge
99
00:13:17,163 --> 00:13:19,131
Then when should we meet again?
100
00:13:20,466 --> 00:13:22,024
Let's give ourselves 6 months, how's that?
101
00:13:22,134 --> 00:13:24,864
Great, that will be teacher's birthday
102
00:13:24,970 --> 00:13:26,198
we must get back at all costs
103
00:13:26,305 --> 00:13:27,329
We must perfect our skills
104
00:13:27,439 --> 00:13:28,565
and avenge our wrong
105
00:13:28,674 --> 00:13:30,574
so teacher would be pleased
106
00:13:30,676 --> 00:13:32,268
It's a deal then
107
00:13:32,378 --> 00:13:33,310
There should be no change
108
00:13:33,846 --> 00:13:35,177
How should we go?
109
00:13:35,748 --> 00:13:37,443
East, south, west
110
00:13:37,550 --> 00:13:39,711
I'll go south
111
00:13:39,819 --> 00:13:41,252
I was going to say
112
00:13:41,353 --> 00:13:44,379
I could only meet my good fortune
going south
113
00:13:44,490 --> 00:13:46,481
I want to go south too
114
00:13:46,592 --> 00:13:47,490
I said it first
115
00:13:47,593 --> 00:13:48,855
Stop arguing
116
00:13:48,961 --> 00:13:49,985
Let's see who grabs the rock!
117
00:13:50,095 --> 00:13:51,995
No problem, whoever wins will go south
118
00:13:52,097 --> 00:13:52,859
No complaints
119
00:13:52,965 --> 00:13:53,727
Alright
120
00:14:15,988 --> 00:14:17,649
Stop, he's gone
121
00:14:24,730 --> 00:14:27,893
Madam Fang, Master Ma is waiting for you
122
00:14:30,736 --> 00:14:33,102
Madam Fang, I've told you before
123
00:14:33,205 --> 00:14:34,638
your husband died when
you're still so young
124
00:14:34,740 --> 00:14:36,503
How are you going to lead
the rest of your life?
125
00:14:36,609 --> 00:14:37,633
That's right
126
00:14:37,743 --> 00:14:40,109
Why don't you just marry Master Ma?
127
00:14:40,212 --> 00:14:41,645
He'll treat you well
128
00:14:41,747 --> 00:14:43,738
That's right,
you have to sell tofu every day
129
00:14:43,849 --> 00:14:45,282
and feed your blind father-in-law
130
00:14:45,384 --> 00:14:47,284
It's so hard on you
131
00:14:47,686 --> 00:14:49,881
How about it? Marry me
132
00:14:51,223 --> 00:14:55,421
Don't go... let's talk about it
133
00:14:56,161 --> 00:14:59,562
You're way too pretty
to be selling tofu for ever
134
00:15:03,836 --> 00:15:05,133
Don't go...
135
00:15:05,237 --> 00:15:08,070
To support your livelihood
you'd rather marry me
136
00:15:08,173 --> 00:15:11,802
That's right, you are tired,
let us help you carry it
137
00:15:11,911 --> 00:15:12,536
You want to carry it, don't you?
138
00:15:12,645 --> 00:15:13,270
Yeah
139
00:15:13,379 --> 00:15:14,505
Alright
140
00:15:39,638 --> 00:15:40,434
Thank you
141
00:15:41,573 --> 00:15:42,471
Don't bully women
142
00:15:42,574 --> 00:15:43,802
Mind your own business
143
00:15:51,817 --> 00:15:53,216
Madam, are you alright?
144
00:16:08,534 --> 00:16:09,558
None of your business
145
00:16:13,138 --> 00:16:14,105
Get lost
146
00:16:19,311 --> 00:16:20,710
Left, right
147
00:16:21,113 --> 00:16:22,375
Mind your leg
148
00:16:30,522 --> 00:16:33,150
Want to have a taste of my tofu, go for it
149
00:16:36,195 --> 00:16:39,392
Hitting from the front,
the back and from the side
150
00:16:39,498 --> 00:16:40,931
Mind your heart
151
00:17:12,031 --> 00:17:13,828
This woman�s kung fu is not bad at all
152
00:17:13,932 --> 00:17:15,524
Alright, follow her
153
00:17:31,717 --> 00:17:32,513
Who is it?
154
00:17:37,423 --> 00:17:38,788
Who are you?
155
00:17:43,295 --> 00:17:46,696
It's you,
why are you following me to my home?
156
00:17:46,799 --> 00:17:47,857
I...
157
00:17:47,966 --> 00:17:49,593
What do you want?
158
00:17:49,701 --> 00:17:50,668
I'm hungry
159
00:17:50,769 --> 00:17:51,599
Hungry?
160
00:17:51,703 --> 00:17:52,931
That's right
161
00:17:53,038 --> 00:17:55,506
I haven't eaten for 3 days and 3 nights
162
00:17:55,607 --> 00:17:57,438
What has it to do with me?
163
00:17:57,543 --> 00:17:58,475
Madam
164
00:18:01,847 --> 00:18:03,872
What do you do for a living?
165
00:18:06,118 --> 00:18:08,712
Madam, I'm a pathetic orphan
166
00:18:08,821 --> 00:18:10,516
My parents died long back
167
00:18:10,622 --> 00:18:12,749
and had been in substantial debt
168
00:18:13,792 --> 00:18:15,259
I'm being chased by creditors
169
00:18:15,360 --> 00:18:18,625
that's why I have to leave home
and come to this place
170
00:18:18,730 --> 00:18:20,459
How can I tell if all that's true?
171
00:18:20,566 --> 00:18:21,464
It's true
172
00:18:21,567 --> 00:18:23,660
Look, I've been travelling
with this ragged case
173
00:18:23,769 --> 00:18:24,827
How pathetic!
174
00:18:27,739 --> 00:18:30,173
Alright, I believe you
175
00:18:30,275 --> 00:18:31,037
Thank you
176
00:18:43,822 --> 00:18:46,154
This woman has a good heart
177
00:18:58,437 --> 00:18:59,665
Why are you still here?
178
00:19:07,146 --> 00:19:09,842
Madam, could you let me stay?
179
00:19:11,783 --> 00:19:13,774
You are asking too much
180
00:19:13,886 --> 00:19:15,717
You ain't gonna lose anything
181
00:19:15,821 --> 00:19:17,186
I can help you grind beans for making tofu
182
00:19:17,289 --> 00:19:18,654
and can be your handy man
183
00:19:18,757 --> 00:19:20,588
I can also help you carry them for selling
184
00:19:20,692 --> 00:19:23,024
And if anyone bullies you
185
00:19:23,128 --> 00:19:25,096
I can be your bodyguard
186
00:19:25,898 --> 00:19:26,887
My bodyguard?
187
00:19:26,999 --> 00:19:29,490
Of course, I know some kung fu
188
00:19:29,601 --> 00:19:30,727
Let me show you
189
00:19:45,117 --> 00:19:47,551
You don't believe, let me fight with you
190
00:20:10,409 --> 00:20:11,501
You are for real
191
00:20:12,311 --> 00:20:14,245
Fine, let me not scare you
192
00:20:20,752 --> 00:20:21,776
Smell it
193
00:20:22,588 --> 00:20:23,612
Oh, it stinks
194
00:20:39,037 --> 00:20:40,004
Come...
195
00:20:42,608 --> 00:20:43,973
Oh, that's bad
196
00:20:44,076 --> 00:20:45,338
I've just had soft tofu
197
00:20:45,444 --> 00:20:47,207
now I throw up
198
00:21:03,328 --> 00:21:06,388
Alright, I won't be your bodyguard
199
00:21:06,498 --> 00:21:08,159
Let me just be your handyman
200
00:21:18,076 --> 00:21:18,940
Ah Tian
201
00:21:27,319 --> 00:21:29,583
If you want to stay here
202
00:21:29,688 --> 00:21:31,246
you have to listen to what I say
203
00:21:31,356 --> 00:21:33,586
Alright deal, tell me your order
204
00:21:34,459 --> 00:21:37,394
Today onwards,
you can't use your hands to grind them
205
00:21:37,496 --> 00:21:39,464
No hands? What should I use then?
206
00:21:39,564 --> 00:21:40,394
Feet
207
00:21:41,533 --> 00:21:42,022
Feet?
208
00:21:42,134 --> 00:21:43,158
Yes
209
00:21:44,002 --> 00:21:46,664
What do you mean?
210
00:21:46,772 --> 00:21:49,502
You don't intend to hire me, you...
211
00:21:50,309 --> 00:21:54,211
Stop arguing,
if you don't want to do it, just go
212
00:21:56,281 --> 00:21:59,045
Alright, whatever you say
213
00:22:21,940 --> 00:22:24,909
To learn kung fu from her
one must suffer I guess
214
00:22:25,644 --> 00:22:30,411
You gambler, where have you been?
215
00:22:30,515 --> 00:22:31,345
You damn thing
216
00:22:31,450 --> 00:22:33,281
You've even lost our piglets in gambling
217
00:22:33,385 --> 00:22:35,717
I'll teach you a lesson
now that I've found you
218
00:22:35,821 --> 00:22:39,985
Come out
219
00:22:41,360 --> 00:22:44,727
Oh, touch wood
220
00:22:45,130 --> 00:22:47,257
And you, bastard, pissing everywhere
221
00:22:47,366 --> 00:22:49,493
You are more despicable than a dog
222
00:22:52,537 --> 00:22:55,335
Bitch, you've scared me
223
00:23:02,748 --> 00:23:04,272
You are a real person?
224
00:23:04,950 --> 00:23:06,747
Kid, are you blind?
225
00:23:06,852 --> 00:23:10,049
You know that I am here
and still piss in front of me
226
00:23:10,155 --> 00:23:11,122
Look
227
00:23:14,626 --> 00:23:15,650
Who are you?
228
00:23:15,761 --> 00:23:19,663
Good question.
I'm the notorious gambler of the village
229
00:23:20,966 --> 00:23:24,129
Then my pissing serves you right, fool
230
00:23:24,970 --> 00:23:28,064
Hey, what makes it right?
231
00:23:30,108 --> 00:23:32,804
If I had not pissed on you just now...
232
00:23:32,911 --> 00:23:33,639
Well?
233
00:23:33,745 --> 00:23:36,043
You would have been chopped to pieces
by your wife
234
00:23:37,849 --> 00:23:40,409
Right, well done
235
00:23:40,519 --> 00:23:41,417
Forget it
236
00:23:41,520 --> 00:23:42,145
Where are you going?
237
00:23:42,254 --> 00:23:43,687
Nowhere in particular
238
00:23:43,789 --> 00:23:45,814
Good then, I'll take you for some fun
239
00:23:45,924 --> 00:23:46,891
What do you think?
240
00:23:48,260 --> 00:23:49,887
What are we doing?
241
00:23:49,995 --> 00:23:51,326
This
242
00:23:59,004 --> 00:24:01,370
You get money for betting today
243
00:24:01,473 --> 00:24:05,432
I have none, this young gentleman has
244
00:24:05,544 --> 00:24:06,067
Gambler
245
00:24:06,178 --> 00:24:09,045
should I place my bag of money
on the bet now?
246
00:24:09,147 --> 00:24:12,913
No, wait for the right opportunity
247
00:24:13,018 --> 00:24:15,851
Boss, another amateur
248
00:24:17,255 --> 00:24:20,247
Let's get him slowly
249
00:24:20,358 --> 00:24:26,160
Place your bets, come on
250
00:24:28,366 --> 00:24:31,858
Come on
251
00:24:33,371 --> 00:24:35,862
Place your bets, open
252
00:24:40,111 --> 00:24:41,009
Good
253
00:24:42,647 --> 00:24:43,944
We've won
254
00:24:44,783 --> 00:24:45,408
Gambler
255
00:24:45,517 --> 00:24:47,178
May I now place my bag of money
on the bet?
256
00:24:47,285 --> 00:24:49,617
Lets win a few more rounds
257
00:24:49,721 --> 00:24:51,484
just to make sure
258
00:24:51,590 --> 00:24:52,488
Okay
259
00:24:53,191 --> 00:24:55,352
Give them some inducement first
260
00:24:56,328 --> 00:25:00,628
Come...
261
00:25:07,339 --> 00:25:08,363
Hey
262
00:25:08,473 --> 00:25:10,100
You want to bet
such a large amount of money?
263
00:25:10,208 --> 00:25:10,902
Of course
264
00:25:11,009 --> 00:25:14,740
What's to be afraid,
we still have a bag of money
265
00:25:16,248 --> 00:25:18,682
Place your bets...
266
00:25:18,783 --> 00:25:22,219
Open
267
00:25:39,838 --> 00:25:42,170
Hey, the Gambler is here
268
00:25:42,674 --> 00:25:46,667
You Gambler, I'll kill you
269
00:25:46,778 --> 00:25:50,179
See where you can run
270
00:25:52,751 --> 00:25:55,720
I'll chop off your hands
so you can't gamble anymore
271
00:25:56,755 --> 00:26:00,987
Let go, why are you grabbing me?
272
00:26:03,895 --> 00:26:05,692
Oh, nothing in his bag
273
00:26:05,797 --> 00:26:07,424
Where's the guy? Oh, here
274
00:26:07,766 --> 00:26:09,063
Bastard, you've got nothing at all
275
00:26:09,167 --> 00:26:09,690
I'm not
276
00:26:09,801 --> 00:26:11,200
Are you trying to play tricks on us?
277
00:26:47,305 --> 00:26:48,294
Out of my way
278
00:27:14,599 --> 00:27:18,296
Don't let him go... grab him
279
00:27:18,803 --> 00:27:19,861
Where's the guy?
280
00:27:49,668 --> 00:27:50,635
Wait
281
00:27:50,735 --> 00:27:52,032
Talking to me?
282
00:27:53,805 --> 00:27:56,171
You cripple, you don't know your place
283
00:27:56,274 --> 00:27:57,104
What do you mean?
284
00:27:57,208 --> 00:27:58,835
I was beating up that bastard just now
285
00:27:58,943 --> 00:28:00,638
and you came barging in
286
00:28:00,745 --> 00:28:03,305
What? I didn't barge in
287
00:28:03,415 --> 00:28:07,010
Just now I was trying to take their money
288
00:28:07,118 --> 00:28:08,710
and you helped them attack me
289
00:28:08,820 --> 00:28:11,084
Really? I'm so sorry
290
00:28:11,189 --> 00:28:13,953
Hang on, you can't just say sorry
and forget about it
291
00:28:14,059 --> 00:28:15,617
What do you want then?
292
00:28:15,727 --> 00:28:17,957
At least you ought to
compensate me for my loss
293
00:28:18,063 --> 00:28:19,963
Hand over to me all that you have
294
00:28:20,065 --> 00:28:22,363
I've got a little
295
00:28:22,467 --> 00:28:25,664
but I wonder if you can get it from me
296
00:28:25,770 --> 00:28:29,035
How arrogant of you!
297
00:28:29,140 --> 00:28:31,074
Hurry and hand it over
298
00:28:31,176 --> 00:28:36,204
It's too much trouble for me,
get it yourself
299
00:28:36,314 --> 00:28:38,782
Alright, I'll take your life as well
300
00:28:50,829 --> 00:28:51,853
Ouch, spare my life
301
00:29:18,056 --> 00:29:20,251
Hey, don't go
302
00:30:18,216 --> 00:30:19,342
Hey, wait
303
00:30:19,450 --> 00:30:21,213
Mister, what's your surname?
304
00:30:21,319 --> 00:30:21,785
Han He
305
00:30:21,886 --> 00:30:22,443
Your name?
306
00:30:22,554 --> 00:30:23,282
Han He
307
00:30:23,388 --> 00:30:25,083
What's the name of your style?
308
00:30:25,190 --> 00:30:26,282
Han He
309
00:30:26,391 --> 00:30:27,881
What kind of kung fu is Han He?
310
00:30:27,992 --> 00:30:28,890
Han He
311
00:30:28,993 --> 00:30:32,622
Oh, Han He?
312
00:31:35,994 --> 00:31:37,461
Let's have a drink
313
00:31:38,529 --> 00:31:41,794
Hey, would you like something to eat?
314
00:31:41,900 --> 00:31:43,993
I'd sure like that, and more
315
00:31:44,102 --> 00:31:47,629
Do you want to murder for money?
316
00:31:47,739 --> 00:31:49,138
I won't dare to
317
00:31:49,240 --> 00:31:51,265
I just want to learn kung fu from you
318
00:31:51,376 --> 00:31:52,274
Stop joking
319
00:31:52,377 --> 00:31:55,403
How would a person like me know kung fu
320
00:31:55,513 --> 00:31:57,572
True, that's exactly what
I want to learn from you
321
00:31:57,682 --> 00:31:58,740
Damn you
322
00:32:02,186 --> 00:32:04,416
Mister, is that alright?
323
00:32:08,059 --> 00:32:11,859
Mister...
324
00:32:11,963 --> 00:32:14,124
Hurry and leave
325
00:32:17,168 --> 00:32:20,228
I won't leave if you don't teach me
326
00:32:22,407 --> 00:32:23,738
You are crazy
327
00:33:52,830 --> 00:33:53,888
Teacher, good morning
328
00:33:55,133 --> 00:33:59,593
Who's your teacher? You are shameless
329
00:33:59,704 --> 00:34:02,229
Teacher, I have nowhere to go
330
00:34:02,340 --> 00:34:03,602
I can only be your student
331
00:34:03,708 --> 00:34:06,199
What? You'd better leave
332
00:34:06,310 --> 00:34:08,244
and don't be in my way
333
00:34:58,796 --> 00:35:00,889
This is the kid who
created trouble yesterday
334
00:35:00,998 --> 00:35:03,125
That's right, it's him
335
00:35:07,605 --> 00:35:08,128
Hit him
336
00:35:08,239 --> 00:35:09,137
Alright
337
00:35:12,376 --> 00:35:14,367
Be calm, stop fighting
338
00:35:14,479 --> 00:35:16,140
Did you hear that? Stop fighting
339
00:35:16,247 --> 00:35:22,152
Boss, give my Teacher some face
340
00:35:23,588 --> 00:35:25,146
Your Teacher?
341
00:35:27,592 --> 00:35:28,559
Teacher
342
00:35:32,463 --> 00:35:34,829
Boss, I was wrong about
what happened yesterday
343
00:35:34,932 --> 00:35:37,400
I was beaten up by my Teacher after that
344
00:35:37,502 --> 00:35:39,493
Forgive me
345
00:35:40,805 --> 00:35:42,136
So Han He is your Teacher?
346
00:35:42,240 --> 00:35:43,036
Yes
347
00:35:43,141 --> 00:35:44,108
His Teacher?
348
00:35:44,208 --> 00:35:46,574
No wonder Han He
secretly helped him yesterday
349
00:35:46,677 --> 00:35:47,974
Hey
350
00:35:50,081 --> 00:35:52,606
I did tell you, isn't it?
351
00:35:52,717 --> 00:35:54,116
Alright, I'll let you go
352
00:35:54,218 --> 00:35:54,707
Thanks
353
00:35:54,819 --> 00:35:55,843
Let's go
354
00:35:58,356 --> 00:36:00,654
Old Han, we did this for you
355
00:36:01,025 --> 00:36:04,825
Thank you, goodbye
356
00:36:05,563 --> 00:36:10,660
Hey, let me ask you
357
00:36:10,768 --> 00:36:14,795
What did you say to him just now?
358
00:36:14,906 --> 00:36:17,670
I told them that
not only are you my Teacher
359
00:36:17,775 --> 00:36:20,005
but you are my godpa as well
360
00:36:24,882 --> 00:36:27,350
Teacher, no matter what you will do to me
361
00:36:27,451 --> 00:36:30,682
as long as the world exists
362
00:36:30,788 --> 00:36:33,814
you will be my Teacher
for the rest of my life
363
00:37:53,738 --> 00:37:54,830
Why are you casting a net on me?
364
00:37:54,939 --> 00:37:57,464
How dare you steal my dried fish?
365
00:37:57,575 --> 00:37:58,701
Are they yours?
366
00:37:58,809 --> 00:38:00,743
Who else's?
367
00:38:03,681 --> 00:38:07,549
Uncle, please let me go, please
368
00:38:07,985 --> 00:38:09,782
You don't look like a thief
369
00:38:09,887 --> 00:38:11,514
Alright, I'll let you go
370
00:38:15,059 --> 00:38:15,855
Hungry?
371
00:38:15,960 --> 00:38:18,053
Yes, I haven't eaten for days
372
00:38:18,162 --> 00:38:19,925
Alright, go,
373
00:38:20,031 --> 00:38:21,828
and don't steal anymore
374
00:38:33,377 --> 00:38:36,005
If they taste good
I should come and steal again
375
00:39:30,368 --> 00:39:32,598
This old guy knows kung fu
376
00:39:39,243 --> 00:39:42,007
This is an accidental discovery
377
00:39:42,113 --> 00:39:43,671
without any efforts at all
378
00:39:55,326 --> 00:39:56,691
Kid, didn't you promise
379
00:39:56,794 --> 00:39:58,159
not to steal my fish again?
380
00:39:58,262 --> 00:39:59,729
How come you are back here?
381
00:40:02,933 --> 00:40:04,560
I haven't stolen your dried fish
382
00:40:04,668 --> 00:40:07,262
You peeped when I was
practising kung fu, it's a crime
383
00:40:08,205 --> 00:40:09,570
As you said
384
00:40:09,673 --> 00:40:12,369
I am stealing your kung fu
385
00:40:18,883 --> 00:40:21,875
Frankly speaking, old man,
your kung fu is so bad
386
00:40:21,986 --> 00:40:23,851
that I don't even want to be
bothered with it
387
00:40:23,954 --> 00:40:24,613
What are you talking about?
388
00:40:24,722 --> 00:40:26,451
I am speaking plain Chinese
389
00:40:27,758 --> 00:40:28,850
You don't believe me?
390
00:40:29,193 --> 00:40:31,787
Let me show you something
391
00:40:48,145 --> 00:40:49,442
How's that, buddy?
392
00:40:49,547 --> 00:40:51,674
Do you have the guts to fight with me?
393
00:40:56,320 --> 00:40:57,548
Old man
394
00:40:57,655 --> 00:40:59,919
Don't you have the guts?
395
00:41:00,825 --> 00:41:03,760
If you don't say anything, I'll fight you
396
00:41:06,564 --> 00:41:08,964
Forgive me for being rude
397
00:41:09,066 --> 00:41:13,025
Say something, aren't you going to fight?
398
00:41:31,822 --> 00:41:32,914
Not bad
399
00:42:10,661 --> 00:42:12,959
Uncle, this "Fisherman Stick"
is really good
400
00:42:13,063 --> 00:42:13,586
Now you know
401
00:42:13,697 --> 00:42:14,561
It's really good
402
00:42:14,665 --> 00:42:16,496
Uncle, I was just trying to provoke you
403
00:42:16,600 --> 00:42:18,431
Now I want to become your student
404
00:42:19,870 --> 00:42:20,564
What did you say?
405
00:42:20,671 --> 00:42:22,639
I've been travelling for
several days and nights
406
00:42:22,740 --> 00:42:23,638
to look for a Teacher to teach me kung fu
407
00:42:23,741 --> 00:42:25,606
I'm hungry and have no place to sleep
408
00:42:25,709 --> 00:42:27,438
It's really so nice to meet you
409
00:42:27,545 --> 00:42:29,911
So what?
410
00:42:30,014 --> 00:42:30,810
Well
411
00:42:30,915 --> 00:42:33,679
I just want you to teach me
that "Fisherman Stick"
412
00:42:33,784 --> 00:42:36,048
Please, I beg of you,
take me as your student
413
00:42:36,153 --> 00:42:37,450
I earnestly plead with you, Uncle
414
00:42:39,356 --> 00:42:42,553
Alright, but I have conditions
415
00:42:42,660 --> 00:42:44,218
Okay, what are the conditions?
416
00:42:44,728 --> 00:42:46,320
Speak
417
00:42:48,299 --> 00:42:50,699
It's just last month that my employee left
418
00:42:50,801 --> 00:42:52,826
You are here at the right moment
419
00:42:52,937 --> 00:42:55,462
If you really want to learn from me
420
00:42:55,573 --> 00:42:57,541
Help me with my fishing
while you are learning
421
00:42:57,641 --> 00:43:00,872
Alright, deal
422
00:43:00,978 --> 00:43:03,708
You have to do two years, how about that?
423
00:43:07,084 --> 00:43:08,278
Two years, huh!
424
00:43:08,385 --> 00:43:10,012
Think about it
425
00:43:11,322 --> 00:43:13,586
Two years... we brothers have agreed
426
00:43:13,691 --> 00:43:15,886
to avenge Teacher after half a year
427
00:43:15,993 --> 00:43:17,187
What am I going to do?
428
00:43:18,329 --> 00:43:20,058
Maybe I'll just lie to this old man first
429
00:43:21,098 --> 00:43:21,996
Have you decided yet?
430
00:43:22,099 --> 00:43:23,157
Alright
431
00:43:23,267 --> 00:43:25,827
Whatever you say
432
00:43:26,303 --> 00:43:27,565
You have to be with me for two years
433
00:43:27,671 --> 00:43:30,970
No more and no less
434
00:43:31,075 --> 00:43:32,042
Deal?
435
00:43:32,142 --> 00:43:34,474
Deal
436
00:43:34,578 --> 00:43:37,445
Alright, let's go fishing right away
437
00:43:47,358 --> 00:43:51,055
Two, three...
438
00:44:01,705 --> 00:44:04,173
Please do me a favour, buy a plaster
439
00:44:10,347 --> 00:44:14,545
Boss, please buy one...
440
00:44:20,958 --> 00:44:22,516
Please buy one...
441
00:44:24,962 --> 00:44:26,122
Boss
442
00:44:31,802 --> 00:44:32,791
Stand still
443
00:44:35,606 --> 00:44:37,471
Old man, you are in trouble
444
00:44:37,574 --> 00:44:39,439
It's the second time we meet today
445
00:44:39,543 --> 00:44:41,306
Brother, what do you want?
446
00:44:41,412 --> 00:44:43,312
Don't call me brother
447
00:44:48,485 --> 00:44:50,578
Usually I'll only fight once
448
00:44:50,688 --> 00:44:54,590
But with you, I'll beat you up
every time I see you
449
00:44:54,692 --> 00:44:56,626
What grudge do you have against me?
450
00:44:56,727 --> 00:44:58,160
I don't like seeing these words
451
00:44:58,262 --> 00:44:59,320
"The student of
3rd generation of Tung Bai Clan"
452
00:45:34,098 --> 00:45:35,588
What's with you?
453
00:45:35,699 --> 00:45:38,327
You bully an old man,
you are too presumptuous
454
00:45:38,769 --> 00:45:41,067
Are you trying to intervene?
455
00:45:41,171 --> 00:45:44,197
We just want to have some fun with you
456
00:46:48,872 --> 00:46:50,669
Remember this
457
00:46:50,774 --> 00:46:52,935
Mind your own business
458
00:46:57,614 --> 00:46:59,445
Don't let me see you again
459
00:48:32,976 --> 00:48:33,943
Master Wan
460
00:48:36,680 --> 00:48:39,046
Master Fu, it's you again
461
00:48:43,654 --> 00:48:44,780
Sit...
462
00:48:49,059 --> 00:48:50,924
Master Wan, eat while it's still hot
463
00:48:51,028 --> 00:48:54,361
Master Fu,
you've been taking good care of me
464
00:48:54,464 --> 00:48:56,227
Thank you very much
465
00:48:56,333 --> 00:49:00,292
Master Wan, you are all by yourself
466
00:49:00,404 --> 00:49:05,569
I live next door,
it's no problem bringing food over
467
00:49:06,243 --> 00:49:07,642
As the saying goes
468
00:49:07,744 --> 00:49:12,078
time will reveal a mars heart
469
00:49:13,283 --> 00:49:15,979
Master Fu, this is the value of
a genuine friendship
470
00:49:16,086 --> 00:49:20,045
Don't think too much, come, have a drink
471
00:49:20,457 --> 00:49:21,389
Cheers
472
00:49:24,695 --> 00:49:26,560
The food and drink are humble
473
00:49:26,663 --> 00:49:27,789
You're too kind
474
00:49:37,107 --> 00:49:38,301
Those 3 kids
475
00:49:38,408 --> 00:49:42,435
Oh, any news from your 3 students?
476
00:49:43,013 --> 00:49:46,915
They've left and without any news
477
00:49:47,017 --> 00:49:49,986
Where have they gone?
478
00:49:51,555 --> 00:49:54,581
I raised them as kids
479
00:49:54,691 --> 00:49:58,718
I can't believe that they've left
480
00:49:58,829 --> 00:50:01,696
after I lost the fight; how ungrateful!
481
00:50:01,798 --> 00:50:05,791
Don't be disheartened. Here, cheers
482
00:50:05,902 --> 00:50:06,869
Cheers
483
00:50:22,085 --> 00:50:25,714
Ah Tian, have some rest
484
00:50:25,822 --> 00:50:26,811
Yes
485
00:54:46,983 --> 00:54:48,382
Master Wan
486
00:55:03,066 --> 00:55:04,556
Master Wan... have your meal first
487
00:55:04,668 --> 00:55:05,566
I'm not eating
488
00:55:06,336 --> 00:55:08,236
Why not?
489
00:55:08,338 --> 00:55:09,896
I want to fight
490
00:55:10,006 --> 00:55:13,237
What? With whom?
491
00:55:14,411 --> 00:55:15,275
You
492
00:55:15,378 --> 00:55:15,901
Me?
493
00:55:16,012 --> 00:55:17,502
Yes
494
00:55:17,614 --> 00:55:21,243
Master Wan, are you kidding?
495
00:55:24,220 --> 00:55:26,188
I think you must be drunk
496
00:55:26,289 --> 00:55:27,256
I'm not
497
00:55:28,558 --> 00:55:30,992
You get better with age
498
00:55:32,562 --> 00:55:34,530
Alright, don't say that
499
00:55:34,631 --> 00:55:36,394
Master Wan, come, have something to eat
500
00:55:36,499 --> 00:55:37,329
Get away
501
00:55:39,235 --> 00:55:43,262
Alright, eat later then, I'm leaving
502
00:55:44,007 --> 00:55:45,201
You can't leave
503
00:55:46,509 --> 00:55:48,602
If you don't spar with me today
504
00:55:48,712 --> 00:55:51,909
Don't even think of
crossing that bridge again
505
00:55:53,717 --> 00:55:56,811
Master Wan, I suppose you are really drunk
506
00:55:57,253 --> 00:55:58,845
I won't let you go
507
00:56:03,193 --> 00:56:06,492
Master Wan, please let me go
508
00:56:11,634 --> 00:56:14,694
Wan Tian Hang,
you want to be serious about this?
509
00:56:14,804 --> 00:56:17,637
What if I do? Do your best
510
00:56:19,075 --> 00:56:22,909
You old bastard, you have no conscience
511
00:56:23,012 --> 00:56:24,980
What the hell is conscience?
512
00:56:25,348 --> 00:56:28,340
You are a beast
513
00:56:28,451 --> 00:56:32,285
no wonder all three of your students
have left you
514
00:56:32,389 --> 00:56:34,516
Cut the talk and let's fight
515
00:56:35,692 --> 00:56:40,129
Alright, though I am a hermit
516
00:56:40,230 --> 00:56:42,562
I am no ordinary man
517
00:56:42,665 --> 00:56:44,656
Since you are pushing me
518
00:56:44,768 --> 00:56:47,532
then I'll fight you, come on
519
00:56:56,246 --> 00:56:57,770
I'd rather not break your wine jar
520
00:57:10,560 --> 00:57:12,221
I guessed as much
521
00:57:12,328 --> 00:57:14,853
Old bastard, you indeed have some skills
522
00:57:14,964 --> 00:57:18,365
When I was around,
you were still selling medicine
523
00:57:25,275 --> 00:57:27,106
You want to kill me?
524
00:57:41,925 --> 00:57:43,415
Kill me if you can
525
00:57:43,526 --> 00:57:44,493
If I killed you
526
00:57:44,594 --> 00:57:47,028
no one would bring me meals then
527
00:57:47,130 --> 00:57:48,222
You are still thinking of meals?
528
00:57:48,331 --> 00:57:50,390
Not likely you're going to have any hereon
529
00:58:23,666 --> 00:58:24,928
You want to go?
530
00:58:39,048 --> 00:58:41,209
Watch me
531
00:58:44,854 --> 00:58:46,822
I said you couldn't leave
532
00:58:58,268 --> 00:59:00,395
You can't kill me
533
00:59:00,503 --> 00:59:03,131
I won't kill you, don't worry
534
00:59:03,239 --> 00:59:05,673
I was just playing with you
535
00:59:06,576 --> 00:59:09,909
What? You used me for your practicing?
536
00:59:10,947 --> 00:59:13,609
We are like brothers
537
00:59:13,716 --> 00:59:15,013
would I have really fought you?
538
00:59:15,118 --> 00:59:17,052
Let's have a drink
539
00:59:19,756 --> 00:59:23,214
Damn, you wasted my effort
540
00:59:23,693 --> 00:59:24,682
Okay, I'll drink with you
541
00:59:36,606 --> 00:59:39,370
Bitch, bossing me around
542
00:59:39,475 --> 00:59:40,908
but wouldn't teach me kung fu
543
00:59:50,053 --> 00:59:51,748
Ah Tian, come here
544
00:59:52,589 --> 00:59:53,487
Coming
545
01:00:04,701 --> 01:00:06,498
Is this for me?
546
01:00:06,603 --> 01:00:07,763
You wish!
547
01:00:07,870 --> 01:00:09,997
Help me deliver some eggs
to the old fellow next door
548
01:00:10,440 --> 01:00:11,600
That blind old man?
549
01:00:11,708 --> 01:00:14,472
What old man? He is my father-in-law
550
01:00:14,577 --> 01:00:15,669
Go on
551
01:00:42,672 --> 01:00:44,799
Old man, I've brought food
552
01:00:46,042 --> 01:00:49,307
My daughter-in-law asked you, isn't it?
553
01:00:49,979 --> 01:00:50,843
Yes
554
01:00:57,320 --> 01:00:59,220
It's cooked
555
01:00:59,689 --> 01:01:00,417
I know
556
01:01:00,523 --> 01:01:03,185
can't I judge the food
cooked by my daughter-in-law
557
01:01:04,394 --> 01:01:06,259
Eat it while it's hot then
558
01:01:07,530 --> 01:01:08,326
Wait
559
01:01:11,534 --> 01:01:15,436
You would like some too, right?
560
01:01:16,339 --> 01:01:19,831
If I wanted to eat
there'd be hardly any left for you
561
01:01:19,942 --> 01:01:21,466
How come?
562
01:01:21,577 --> 01:01:23,772
Think I'd be scared of
an old chap like you?
563
01:01:24,213 --> 01:01:25,237
Oh, is that so?
564
01:01:25,682 --> 01:01:29,311
Then do you want to eat these eggs?
565
01:01:31,521 --> 01:01:33,716
If I want to eat them
I could get them any time
566
01:01:33,823 --> 01:01:34,721
Watch
567
01:01:37,360 --> 01:01:38,190
I put the eggs here
568
01:01:38,294 --> 01:01:41,991
I could grab them quicker than you
569
01:01:42,832 --> 01:01:45,392
Not necessarily
570
01:01:45,501 --> 01:01:46,695
What did you say?
571
01:01:46,803 --> 01:01:50,204
I said you can't grab them at all
572
01:01:50,306 --> 01:01:52,536
Oh, you damn old man
573
01:01:52,642 --> 01:01:55,634
Not only are you old and blind,
but stupid as well
574
01:01:55,745 --> 01:01:57,610
How dare you look down on me!
575
01:01:57,714 --> 01:02:00,080
Alright, let me eat them
576
01:02:13,529 --> 01:02:14,757
You're quite good
577
01:02:15,164 --> 01:02:17,826
Since I have nothing else to do,
let's fight
578
01:02:30,246 --> 01:02:33,147
Your plan has failed
579
01:02:33,249 --> 01:02:34,739
You damn old man
580
01:03:11,754 --> 01:03:13,654
Old man, you can hold it quite firmly
581
01:03:13,756 --> 01:03:16,850
Let's try again, shall we?
582
01:03:47,390 --> 01:03:48,550
Where's it gone?
583
01:03:58,768 --> 01:04:00,360
Kid, still want to play?
584
01:04:01,871 --> 01:04:03,133
I don't have the time
585
01:04:03,906 --> 01:04:05,339
Wait
586
01:04:05,508 --> 01:04:06,998
What?
587
01:04:09,512 --> 01:04:12,413
You have two eggs with you
588
01:04:14,584 --> 01:04:17,212
Old man, you are wrong
589
01:04:17,320 --> 01:04:18,810
I can't be wrong
590
01:04:18,921 --> 01:04:23,085
I know what my daughter-in-law has made
591
01:04:23,459 --> 01:04:25,256
You know? Where is it then?
592
01:04:25,962 --> 01:04:31,491
In your stomach,
but you haven't eaten them yet
593
01:04:31,601 --> 01:04:32,898
Crazy
594
01:04:37,073 --> 01:04:40,440
If you don't take out the eggs,
you can't leave
595
01:05:19,882 --> 01:05:21,509
Old man, you're too much
596
01:05:21,617 --> 01:05:22,982
I said before
597
01:05:23,085 --> 01:05:27,249
If you don't take out the eggs,
you can't leave
598
01:05:27,356 --> 01:05:29,586
Considering you're a blind man,
I'll spare you
599
01:05:29,692 --> 01:05:31,319
otherwise...
600
01:05:31,427 --> 01:05:34,521
Stop grumbling, out with the eggs
601
01:05:34,630 --> 01:05:36,495
Where are the eggs?
602
01:05:36,999 --> 01:05:37,988
Here
603
01:06:07,663 --> 01:06:09,995
Old sir, so YOU are the Teacher
604
01:06:10,466 --> 01:06:13,435
So at last you address me as 'Old sir'
605
01:06:14,870 --> 01:06:17,703
Why don't you teach me?
606
01:06:17,807 --> 01:06:23,575
Teach you? Aren�t you learning
from my daughter-in-law?
607
01:06:24,413 --> 01:06:26,244
Did you say Madam Fang is teaching me?
608
01:06:26,349 --> 01:06:27,839
I suppose so
609
01:06:27,950 --> 01:06:29,918
She practises every night
610
01:06:30,019 --> 01:06:32,852
just for the sake of showing you
611
01:06:36,092 --> 01:06:37,389
Her kung fu
612
01:06:37,493 --> 01:06:42,556
is the Deadly Kick
inherited from our Yang family
613
01:06:42,665 --> 01:06:43,927
Did you teach her?
614
01:06:44,033 --> 01:06:46,593
Indeed
615
01:06:46,702 --> 01:06:49,728
That's passing it on
to daughter-in-law only
616
01:06:49,839 --> 01:06:52,603
Her husband died when
she was still very young
617
01:06:52,708 --> 01:06:55,370
Her husband was killed by the robbers
618
01:06:55,478 --> 01:06:59,005
She practises kung fu for self-defence
619
01:07:02,051 --> 01:07:04,076
So what should I do to
make her teach me kung fu?
620
01:07:04,186 --> 01:07:07,986
Think of a way yourself
621
01:07:18,000 --> 01:07:20,366
How could I have the chance
to fight with her?
622
01:07:23,439 --> 01:07:25,407
I must think of way
623
01:07:38,220 --> 01:07:39,312
Ah Tian, what are you doing?
624
01:07:39,422 --> 01:07:40,650
I want to rape you
625
01:07:42,725 --> 01:07:43,987
What did you say?
626
01:07:44,627 --> 01:07:45,992
Rape followed by murder
627
01:08:07,049 --> 01:08:09,882
This technique is called the groin kick
628
01:08:17,393 --> 01:08:19,293
Entangling the head, step on the middle
629
01:08:19,395 --> 01:08:21,955
sweeping kick technique
630
01:08:31,307 --> 01:08:33,434
Hands are like two doors,
631
01:08:36,679 --> 01:08:38,237
legs are for attacking
632
01:08:43,953 --> 01:08:45,352
Hands in Tri-section
633
01:08:46,355 --> 01:08:48,380
Seven star stance formation
634
01:08:48,491 --> 01:08:50,584
Swaying left and right
635
01:08:51,494 --> 01:08:52,756
Seven star kick
636
01:09:00,569 --> 01:09:02,594
To dodge is to attack,
to attack is to retreat
637
01:09:22,324 --> 01:09:25,191
Crouched and Focused
638
01:09:27,563 --> 01:09:30,259
And the kick
639
01:09:32,835 --> 01:09:33,529
Dodge
640
01:09:37,640 --> 01:09:39,631
Hold on... I know what this is called
641
01:09:39,742 --> 01:09:40,470
What?
642
01:09:40,576 --> 01:09:42,134
It's called "widow on heat"
643
01:09:42,244 --> 01:09:43,472
God damn you
644
01:09:47,416 --> 01:09:48,405
I've bought the wine
645
01:09:56,125 --> 01:09:58,423
Hey, why are you stealing my chicken?
646
01:09:58,527 --> 01:10:02,486
Alas, the chicken is good
but we run out of wine
647
01:10:03,332 --> 01:10:04,390
Bring the wine
648
01:10:09,071 --> 01:10:11,164
Who are you?
649
01:10:11,607 --> 01:10:14,371
The most famous "Ninth Drunken Fairy"
650
01:10:14,476 --> 01:10:16,706
What? "Drunken Ninth Fairy"?
651
01:10:16,812 --> 01:10:20,304
That's right,
the brother of "Drunken Eighth Fairy"
652
01:10:20,416 --> 01:10:21,781
Quit boasting
653
01:10:21,884 --> 01:10:22,782
I've never heard
654
01:10:22,885 --> 01:10:24,580
Drunken Eighth Fairy had a brother
655
01:10:24,687 --> 01:10:28,248
You cockerel
656
01:10:28,357 --> 01:10:29,881
you know nothing at all
657
01:10:29,992 --> 01:10:31,550
No matter what, let me ask you
658
01:10:31,660 --> 01:10:34,128
Why are you eating at my teacher's place?
659
01:10:34,230 --> 01:10:36,460
Your Teacher? Who is it?
660
01:10:36,565 --> 01:10:39,056
The most famous Han He
661
01:10:39,168 --> 01:10:40,362
That cripple?
662
01:10:40,469 --> 01:10:42,937
He's been arrested by the police
663
01:10:43,038 --> 01:10:45,472
What? Arrested by the police?
664
01:10:45,574 --> 01:10:48,338
His dwelling is illegal
665
01:10:48,444 --> 01:10:49,877
he doesn't have a permission
666
01:10:49,979 --> 01:10:52,072
I filed a complaint against him
667
01:10:53,916 --> 01:10:55,178
Hey, don't touch
668
01:10:55,284 --> 01:10:57,218
You still want to drink my wine?
669
01:10:57,319 --> 01:11:01,346
Chicken and no wine, it's no fun
670
01:11:06,996 --> 01:11:09,726
Damn old man,
a thief and still want to beat people
671
01:11:25,147 --> 01:11:26,011
Stop drinking
672
01:11:33,422 --> 01:11:34,582
Shout
673
01:11:37,026 --> 01:11:38,118
Old bastard
674
01:11:51,206 --> 01:11:51,900
Teacher
675
01:11:52,007 --> 01:11:52,632
What is it?
676
01:11:52,741 --> 01:11:56,177
This old guy is stealing our food
677
01:11:56,979 --> 01:11:59,743
What? Stealing our food?
678
01:12:00,716 --> 01:12:04,152
He's finished off my chicken drumsticks
679
01:12:04,253 --> 01:12:05,845
And beaten me up too
680
01:12:07,022 --> 01:12:07,647
Pupil
681
01:12:07,756 --> 01:12:08,415
Yes
682
01:12:08,524 --> 01:12:09,548
Hit him for me
683
01:12:09,658 --> 01:12:10,625
Yes
684
01:12:17,366 --> 01:12:19,027
Teacher, what should I do?
685
01:12:19,134 --> 01:12:20,294
Single-legged crane
686
01:12:28,811 --> 01:12:30,711
Got it
687
01:12:30,813 --> 01:12:32,440
Hungry crane preying on shrimps
688
01:12:32,548 --> 01:12:33,310
Okay
689
01:12:42,524 --> 01:12:43,821
Got it again
690
01:12:43,926 --> 01:12:46,224
Then deal him the reverse crane strike
691
01:13:03,445 --> 01:13:05,276
Teacher...
692
01:13:11,687 --> 01:13:13,951
Teacher...
693
01:13:14,056 --> 01:13:15,921
There's nothing he can do
694
01:13:17,459 --> 01:13:20,326
What should I do next?
695
01:13:20,429 --> 01:13:23,057
The crane fist is a style with
many changes
696
01:13:23,165 --> 01:13:26,259
Agile hands, feet firm, sharp eyes
697
01:13:26,368 --> 01:13:28,529
Hit him again
698
01:13:52,895 --> 01:13:53,953
Yield?
699
01:13:56,031 --> 01:13:56,429
Student
700
01:13:56,532 --> 01:13:58,466
Yes, teacher
701
01:13:59,601 --> 01:14:02,934
Grappling technique, crouching stance
702
01:14:03,038 --> 01:14:04,005
Got it
703
01:14:32,334 --> 01:14:34,063
Never mind
704
01:14:36,672 --> 01:14:39,470
Ah Gau, you've had a hard day
705
01:14:40,175 --> 01:14:43,611
Your student is so good
706
01:14:43,712 --> 01:14:46,078
and has made me black and blue all over
707
01:14:46,482 --> 01:14:48,643
It's really been tough on you today
708
01:14:48,750 --> 01:14:50,843
I'll buy you wine as my apology
709
01:14:53,222 --> 01:14:55,884
Teacher, he...
710
01:14:55,991 --> 01:14:56,650
Let me tell you
711
01:14:56,758 --> 01:14:59,124
I invited him to test your kung fu
712
01:14:59,228 --> 01:15:00,160
What?
713
01:15:00,629 --> 01:15:03,621
You've beaten the "Drunken Ninth Fairy"
714
01:15:03,732 --> 01:15:05,893
You can leave now
715
01:15:06,969 --> 01:15:09,369
Does it then mean
I can beat "Drunken Eighth Fairy"?
716
01:15:09,471 --> 01:15:11,598
Of course
717
01:15:11,707 --> 01:15:13,607
Teacher, I'll leave to seek vengeance then
718
01:15:13,709 --> 01:15:14,641
Goodbye
719
01:15:14,743 --> 01:15:17,337
Alright, I don't want to feed you anymore
720
01:15:17,446 --> 01:15:18,743
Bye
721
01:15:19,381 --> 01:15:20,348
Goodbye
722
01:15:37,566 --> 01:15:38,396
Uncle
723
01:15:40,068 --> 01:15:41,763
Ah Fu, what are you doing?
724
01:15:41,870 --> 01:15:42,996
Nothing
725
01:15:43,105 --> 01:15:44,265
Nothing?
726
01:15:44,373 --> 01:15:46,204
Why are you carrying a bag?
727
01:15:48,777 --> 01:15:52,008
Don't lie to me
728
01:15:52,114 --> 01:15:53,342
Are you ready for running away?
729
01:15:53,448 --> 01:15:57,077
Running away? No, why would I?
730
01:15:58,654 --> 01:15:59,985
Damn kid,
731
01:16:00,088 --> 01:16:03,182
you try to make off
as soon as I leave home
732
01:16:03,292 --> 01:16:05,021
No, Uncle, that's not true
733
01:16:05,127 --> 01:16:05,957
Do you remember
734
01:16:06,061 --> 01:16:08,222
that you have to work for me for 2 years?
735
01:16:08,330 --> 01:16:11,697
Yes, but I...
736
01:16:11,800 --> 01:16:14,166
It's not that easy
737
01:16:17,306 --> 01:16:20,901
Uncle, since you've already found out,
please let me go
738
01:16:21,843 --> 01:16:22,832
You really want to go?
739
01:16:22,945 --> 01:16:24,435
Yes...
740
01:16:25,180 --> 01:16:27,740
Alright, fight your way out if you can
741
01:17:05,754 --> 01:17:07,312
Uncle, frankly speaking
742
01:17:07,422 --> 01:17:08,719
I can't stay here for 2 years
743
01:17:08,824 --> 01:17:09,984
It must be 2 years
744
01:17:19,868 --> 01:17:21,563
Uncle, we three brothers have agreed
745
01:17:21,670 --> 01:17:23,831
to avenge Teacher after half a year
746
01:17:23,939 --> 01:17:25,133
If I don't return,
how am I going to fight?
747
01:17:25,240 --> 01:17:26,207
I don't care
748
01:17:35,484 --> 01:17:37,349
Uncle, my Teacher is pitiful
749
01:17:37,452 --> 01:17:39,044
He's staying all by himself
in a dilapidated temple
750
01:17:39,154 --> 01:17:40,052
Please let me go and see him
751
01:17:40,155 --> 01:17:41,281
It's not my problem
752
01:17:51,400 --> 01:17:51,889
Uncle
753
01:17:52,000 --> 01:17:54,491
That hoodlum bullied us too much
754
01:17:54,603 --> 01:17:57,663
I must avenge Teacher
755
01:17:57,773 --> 01:17:58,603
With kung fu like yours
756
01:17:58,707 --> 01:18:00,504
you'll surely disappoint your teacher
757
01:18:00,609 --> 01:18:03,100
That's what you've taught me
758
01:18:03,211 --> 01:18:04,473
You're not yet ready
759
01:18:09,785 --> 01:18:11,446
Uncle, please let me go
760
01:18:11,553 --> 01:18:13,350
Please, let me go
761
01:18:13,755 --> 01:18:14,585
Go
762
01:18:16,224 --> 01:18:18,021
Thank you, Uncle...
763
01:18:20,595 --> 01:18:22,460
See you later
764
01:18:22,831 --> 01:18:23,763
Wait
765
01:18:24,499 --> 01:18:25,329
Uncle
766
01:18:25,434 --> 01:18:27,732
You've been practising hard
for the past 6 months or so
767
01:18:27,836 --> 01:18:29,303
In such a short time
what you'd have learnt
768
01:18:29,404 --> 01:18:30,894
is likely to be limited
769
01:18:31,006 --> 01:18:32,496
Yes, I realise that
770
01:18:32,607 --> 01:18:34,507
Hence you better be careful
771
01:18:34,609 --> 01:18:36,668
Thank you, see you later
772
01:18:57,566 --> 01:18:59,056
Last year today
773
01:18:59,167 --> 01:19:02,102
the 3 kids were celebrating
774
01:19:02,204 --> 01:19:03,933
my birthday happily
775
01:19:04,339 --> 01:19:06,068
But today...
776
01:19:13,115 --> 01:19:14,480
Teacher...
777
01:19:16,952 --> 01:19:18,249
Teacher, today is your birthday
778
01:19:18,353 --> 01:19:19,581
we've come back on time
779
01:19:19,688 --> 01:19:22,156
Teacher, happy birthday
780
01:19:22,257 --> 01:19:24,589
many happy returns
781
01:19:26,328 --> 01:19:29,525
You three still have the guts to face me?
782
01:19:30,832 --> 01:19:34,199
Teacher, we 3 brothers
are the closest to you
783
01:19:34,302 --> 01:19:36,532
why shouldn't we return to see you?
784
01:19:37,806 --> 01:19:39,603
You still dare claim you're the closest
785
01:19:39,708 --> 01:19:40,834
When I woke up
786
01:19:40,942 --> 01:19:42,739
all three of you were gone
787
01:19:42,844 --> 01:19:44,402
Gone for half a year
788
01:19:46,515 --> 01:19:49,916
Teacher, we left because...
789
01:19:53,121 --> 01:19:54,748
Teacher, today is your birthday
790
01:19:54,856 --> 01:19:55,686
don't get angry
791
01:19:55,791 --> 01:19:58,021
You can punish us some other day
792
01:19:59,261 --> 01:20:00,091
That's right
793
01:20:02,397 --> 01:20:05,662
We've brought you a big present
for your birthday
794
01:20:06,067 --> 01:20:07,557
What big present?
795
01:20:09,104 --> 01:20:09,593
Look at the 3 of you
796
01:20:09,704 --> 01:20:12,264
I doubt if you'd bring me anything good
797
01:20:12,374 --> 01:20:16,208
Teacher, let's keep it as a secret
798
01:20:16,311 --> 01:20:17,539
for the time being
799
01:20:17,646 --> 01:20:19,238
We have to go out for a while
800
01:20:19,648 --> 01:20:21,616
Out? Where?
801
01:20:22,684 --> 01:20:24,174
Let's go out for a drink
802
01:20:24,286 --> 01:20:25,583
in celebration of Teacher's birthday
803
01:20:27,255 --> 01:20:29,246
Come...
804
01:20:39,768 --> 01:20:41,201
Teacher, have a drink
805
01:20:41,303 --> 01:20:42,133
Teacher, cheers
806
01:20:42,571 --> 01:20:43,538
Cheers
807
01:20:46,975 --> 01:20:50,411
You said you've brought me a big present
808
01:20:50,512 --> 01:20:51,877
What is it?
809
01:20:51,980 --> 01:20:53,914
Teacher, don't be anxious
810
01:20:54,015 --> 01:20:55,277
Let's have a drink first
811
01:20:55,383 --> 01:20:57,715
Teacher, you'll be most pleased
with this present
812
01:20:57,819 --> 01:20:59,844
That's right, don't be anxious
813
01:20:59,955 --> 01:21:01,013
Teacher, let's have a drink
814
01:21:01,122 --> 01:21:02,214
Drink
815
01:21:04,693 --> 01:21:06,456
Oh, the present is here
816
01:21:12,400 --> 01:21:13,594
Look
817
01:21:16,404 --> 01:21:19,430
Expert in correcting bad kung fu
818
01:21:19,541 --> 01:21:20,769
Teacher, we didn't lie to you
819
01:21:24,145 --> 01:21:26,113
So you are the ones who
820
01:21:26,214 --> 01:21:28,307
challenged me
821
01:21:30,919 --> 01:21:32,250
You never thought that
822
01:21:32,354 --> 01:21:34,879
we're going to cut you into pieces
823
01:21:34,990 --> 01:21:37,254
And give them to our Teacher
as his birthday present
824
01:21:37,359 --> 01:21:39,224
Teacher, how's that?
825
01:21:39,327 --> 01:21:40,385
Shut up
826
01:21:41,363 --> 01:21:43,490
You must be tired of living
827
01:21:43,598 --> 01:21:45,862
I've beaten up your teacher so badly
828
01:21:45,967 --> 01:21:47,628
how dare you challenge me?
829
01:21:48,069 --> 01:21:49,593
You are wrong
830
01:21:49,704 --> 01:21:52,571
We 3 are different now
831
01:21:52,674 --> 01:21:54,801
Right, we're different
832
01:21:54,910 --> 01:21:56,002
We learnt kung fu
833
01:21:56,111 --> 01:21:59,410
Then you'll die even faster, come
834
01:22:02,150 --> 01:22:04,584
No hurry, we are not fighting for the rank
835
01:22:04,686 --> 01:22:05,653
Ah Ji, you first
836
01:22:05,754 --> 01:22:07,312
Alright, watch me
837
01:22:24,172 --> 01:22:26,868
Teacher, aren't we different now?
838
01:22:48,463 --> 01:22:49,191
Your kung fu has really progressed
839
01:22:49,297 --> 01:22:50,924
I told you before
840
01:23:00,942 --> 01:23:01,874
White crane free style
841
01:23:39,714 --> 01:23:40,942
The widow taught me
842
01:23:42,217 --> 01:23:43,650
Serial deadly kick?
843
01:23:44,052 --> 01:23:45,314
You know it
844
01:24:47,415 --> 01:24:48,541
Come...
845
01:25:02,964 --> 01:25:04,659
Ah Tian, how come you lag behind?
846
01:25:04,766 --> 01:25:06,028
You try
847
01:27:12,093 --> 01:27:13,492
Hey, watch out for his spear
848
01:27:13,595 --> 01:27:14,459
Right
849
01:27:15,396 --> 01:27:16,328
Let me deal with him
850
01:30:24,819 --> 01:30:28,721
Teacher... we can't handle it
851
01:30:28,823 --> 01:30:29,380
What's the matter?
852
01:30:29,490 --> 01:30:30,980
Teacher, look
853
01:30:47,542 --> 01:30:49,169
Teacher, save him
854
01:30:49,277 --> 01:30:50,244
Please save him
855
01:30:50,344 --> 01:30:53,745
Teacher, fight
55341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.