Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,335 --> 00:00:34,359
Con el fuego bajo los pies.
2
00:00:41,860 --> 00:00:43,281
Tenemos que perforar esa roca.
3
00:00:44,644 --> 00:00:46,761
Está más dura de lo que esperábamos.
4
00:00:48,098 --> 00:00:50,737
Kevin, trae el martillo automático.
5
00:00:51,947 --> 00:00:52,947
Ven aquí.
6
00:01:00,200 --> 00:01:01,932
La roca está más dura
de lo que pensábamos.
7
00:01:02,685 --> 00:01:03,965
- ¿Entonces sigo?
- Sí, adelante.
8
00:01:04,204 --> 00:01:07,936
Muchachos, creo que debemos ir con
calma, tal vez con algo más pequeño.
9
00:01:08,271 --> 00:01:10,388
- ¿Cuál es el problema?
- Por un lado nunca habíamos encontrado...
10
00:01:10,693 --> 00:01:13,263
una veta tan grande como ésta,
nadie lo había hecho.
11
00:01:14,262 --> 00:01:15,745
No estoy seguro de cuán
estable sea.
12
00:01:16,472 --> 00:01:18,134
Tienes razón.
John, usa una pala.
13
00:01:18,438 --> 00:01:19,829
Enseguida.
14
00:01:22,612 --> 00:01:24,692
- Justo a tiempo.
- Podrías poner tu reloj en hora...
15
00:01:24,808 --> 00:01:25,918
con ese idiota.
16
00:01:26,156 --> 00:01:27,336
Denme un minuto.
17
00:01:28,848 --> 00:01:31,407
Oye, no olvides decirle
a Sarah que baje otro recipiente...
18
00:01:31,609 --> 00:01:33,313
de Enegas.
- Lo haré.
19
00:01:35,524 --> 00:01:36,524
¿Podrías alcanzarme eso?
20
00:01:36,976 --> 00:01:38,399
Sí, está bien.
21
00:01:42,940 --> 00:01:44,474
Hola Sarah, ¿qué hay?
¿Ya lo sabe?
22
00:01:45,016 --> 00:01:46,090
Está esperando por ti.
23
00:01:46,411 --> 00:01:48,091
- ¿Cómo está de humor?
- Igual que siempre.
24
00:01:48,812 --> 00:01:50,172
Mientras más espera, peor se pone.
25
00:01:50,266 --> 00:01:52,572
Trata de contenerlo un rato.
Necesito que me bajes otro recipiente de...
26
00:01:52,815 --> 00:01:55,265
Enegas. Ya casi terminamos.
- Allá voy.
27
00:01:55,749 --> 00:01:56,899
Genial.
28
00:01:57,595 --> 00:01:59,658
Bien, pásame al "capitán Buenhumor".
29
00:02:00,173 --> 00:02:01,201
Enseguida.
30
00:02:03,378 --> 00:02:06,149
- Sr. Drake.
- Sr. Slater, qué gusto.
31
00:02:06,632 --> 00:02:08,571
¿Sabe lo que significa
la palabra "propiedad"?
32
00:02:09,092 --> 00:02:10,092
No estoy seguro, señor.
33
00:02:10,249 --> 00:02:12,715
La definición literal es
"hacer lo que se debe".
34
00:02:12,933 --> 00:02:14,166
En este caso, significa que
si no me llama pronto,...
35
00:02:14,337 --> 00:02:15,676
lo despediré.
- Sí, señor.
36
00:02:17,329 --> 00:02:18,871
Bien, ¿cómo nos va por allá abajo?
37
00:02:19,026 --> 00:02:20,841
Estamos a poca distancia
de la veta principal.
38
00:02:21,055 --> 00:02:23,481
Qué bien, bien, excelente noticia.
39
00:02:24,207 --> 00:02:26,571
Quiero que envíen inmediatamente una
muestra de cinco libras a Reign Palmer.
40
00:02:27,086 --> 00:02:29,808
Pero Sampson dice que el núcleo
puede ser un poco inestable.
41
00:02:30,208 --> 00:02:32,507
Entonces no la saquen del núcleo
sino del perímetro,...
42
00:02:32,660 --> 00:02:34,445
pero quiero el compuesto,
¿me entiende?
43
00:02:34,689 --> 00:02:36,988
- Sí, señor.
- Y Slater, vayamos un poco más deprisa,...
44
00:02:37,201 --> 00:02:38,897
no quiero tener que esperar hasta el
próximo eclipse solar...
45
00:02:39,080 --> 00:02:40,600
para tener noticias suyas, ¿entendido?
46
00:02:40,896 --> 00:02:42,257
Sí, señor.
47
00:02:45,735 --> 00:02:46,735
Idiota.
48
00:02:53,211 --> 00:02:54,211
Quiere una muestra.
49
00:02:54,725 --> 00:02:56,026
Le daré una muestra.
50
00:02:56,479 --> 00:02:57,991
Muchachos, todavía no me gusta esto.
51
00:02:58,206 --> 00:02:59,568
¿Quieres llamarlo y decírselo?
52
00:03:00,415 --> 00:03:01,927
Terminemos de hacer esto, ¿sí?
53
00:03:32,928 --> 00:03:34,804
Todos fuera, corran.
54
00:05:51,184 --> 00:05:53,362
Vamos Mickey, tienes
que estar bromeando.
55
00:05:54,542 --> 00:05:56,068
¿De verdad? Pues no he visto una
perla tan grande...
56
00:05:56,316 --> 00:05:57,516
desde que estuve en la Marina.
57
00:05:58,323 --> 00:05:59,503
¿Qué?
58
00:05:59,928 --> 00:06:02,015
¿Al menos pudiste sacarle una foto?
59
00:06:02,886 --> 00:06:05,252
Excelente, mándamela por correo
ahora mismo para revisarlo esta noche.
60
00:06:05,556 --> 00:06:07,100
¿Qué vas a revisar esta noche?
61
00:06:07,915 --> 00:06:10,395
Genial, Mick. Quiero que Toni
y tú pongan todos los sistemas...
62
00:06:10,428 --> 00:06:12,607
a funcionar antes de que yo regrese,
¿de acuerdo?
63
00:06:13,969 --> 00:06:16,181
¿Mick?
¿Mick?
64
00:06:17,332 --> 00:06:18,481
Maldita sea, la perdí.
65
00:06:18,846 --> 00:06:20,570
Sí, creo que a mí también
me tienes perdida.
66
00:06:20,845 --> 00:06:23,174
¿Qué perla gigante viste en la Marina?
67
00:06:23,960 --> 00:06:27,771
Dos meteoros G4 dividiendo
la atmósfera.
68
00:06:29,591 --> 00:06:31,520
Estuve emplazado en Pearl Harbour,
¿te acuerdas?
69
00:06:31,733 --> 00:06:33,579
Debiste haberlo dicho antes.
70
00:06:33,942 --> 00:06:36,302
¿Y perderme la cara que pusiste?
Tienes que estar bromeando.
71
00:06:36,882 --> 00:06:38,908
- Idiota.
- Lo sé, pero aun así me amas.
72
00:06:39,182 --> 00:06:40,665
Sí, eres afortunado.
73
00:06:49,617 --> 00:06:52,642
Subestación geológica de los EE.UU.
74
00:06:58,389 --> 00:06:59,629
Hora de comer.
75
00:07:00,454 --> 00:07:01,814
Pensé que comeríamos comida china.
76
00:07:01,876 --> 00:07:03,572
Está lloviendo demasiado para ir
al otro lado de la ciudad.
77
00:07:04,147 --> 00:07:06,475
- Confórmate.
- Fantástico. Tráela para aquí.
78
00:07:12,464 --> 00:07:13,492
Está fría.
79
00:07:13,736 --> 00:07:16,380
- Llamaste a Jake.
- Sí, estaban en camino a Lost Lake.
80
00:07:16,563 --> 00:07:17,986
¿Le contaste de las lecturas?
81
00:07:18,350 --> 00:07:19,910
Sí, pero luego se cortó
la comunicación.
82
00:07:20,256 --> 00:07:21,860
- Oye, mira esto.
- ¿Qué?
83
00:07:22,223 --> 00:07:25,366
Parece que hubo un terremoto
categoría 3.2 hace como 45 minutos.
84
00:07:25,699 --> 00:07:27,303
No sentí nada, ¿dónde está el epicentro?
85
00:07:28,119 --> 00:07:29,759
A unos 160 kilómetros
al noroeste de aquí.
86
00:07:29,997 --> 00:07:31,571
Justo al lugar al que se dirige Jake.
87
00:07:31,789 --> 00:07:33,059
Lost Lake.
88
00:07:33,274 --> 00:07:35,361
¿Qué te parece? El hombre se va unos
cuantos días y los terremotos lo persiguen.
89
00:07:36,087 --> 00:07:37,647
Pero es raro que no lo haya mencionado.
90
00:07:37,783 --> 00:07:40,536
Bueno, si no es grande, un temblor
como ése no se siente al conducir.
91
00:07:42,259 --> 00:07:43,681
- Eso es extraño.
- ¿Qué?
92
00:07:44,076 --> 00:07:45,800
Esa región no tiene ninguna
falla conocida.
93
00:07:46,586 --> 00:07:48,022
Tal vez no lo habíamos notado.
94
00:07:48,267 --> 00:07:49,355
No...
95
00:07:49,545 --> 00:07:51,332
el punto de presión
sigue aumentando.
96
00:07:51,576 --> 00:07:53,967
- Salió de la nada.
- ¿Tal vez una explosión?
97
00:07:54,631 --> 00:07:56,991
Es difícil decirlo, pero si lo fue,
fue una bien grande.
98
00:07:58,080 --> 00:07:59,926
Mejor llamo a Jake otra vez.
99
00:08:00,561 --> 00:08:02,761
Hazlo, yo voy a teclear
la secuencia Q para ver qué hay.
100
00:08:06,889 --> 00:08:08,889
Mi instinto me dice que debemos
tirar eso abajo,...
101
00:08:09,067 --> 00:08:11,547
aumentar la altura de las puertas
y alfombrar todo el corredor.
102
00:08:11,579 --> 00:08:14,259
Y quiero nudistas en las oficinas
de todos los directivos. Es broma.
103
00:08:14,605 --> 00:08:17,170
- Hazlo realidad.
- Reign, ¿podría por favor ponerme...?
104
00:08:17,398 --> 00:08:19,002
¿al tanto de cómo va el proyecto?
105
00:08:19,323 --> 00:08:22,443
Todavía no puedo confirmarlo aún, señor,
pero parece que la veta puede estar...
106
00:08:22,623 --> 00:08:24,468
compuesta en su totalidad
por isótopos O6.
107
00:08:24,863 --> 00:08:27,343
Ésa es la mejor noticia que
he escuchado en todo el día.
108
00:08:27,586 --> 00:08:29,554
Podré ser absoluta cuando consiga
una muestra más grande, señor.
109
00:08:29,767 --> 00:08:33,002
Ya estamos atrasados, debió haber
estado aquí hace un par de horas.
110
00:08:33,247 --> 00:08:34,457
Y se pone mejor.
111
00:08:34,642 --> 00:08:35,912
¿Cómo es eso?
112
00:08:36,096 --> 00:08:39,969
Como sabe, el compuesto puede servir
para baterías con una vida útil muy larga.
113
00:08:40,452 --> 00:08:42,510
- ¿Sí?
- También puede formar la más fuerte...
114
00:08:42,783 --> 00:08:45,265
aleación resistente al peso para
la construcción de aviones.
115
00:08:46,474 --> 00:08:48,350
Dios Todopoderoso, vamos a ganar
cientos de millones de dólares...
116
00:08:48,533 --> 00:08:50,924
en contratos con el Ejército.
- El potencial está, señor,...
117
00:08:51,197 --> 00:08:55,014
pero tenemos que ser cautelosos.
El compuesto en su forma actual,...
118
00:08:55,203 --> 00:08:57,594
es extremadamente reactivo y
en potencia explosivo cuando...
119
00:08:57,867 --> 00:09:00,507
lo exponen al nitrógeno o al agua,
por los que se siente atraído...
120
00:09:00,561 --> 00:09:02,720
casi inteligentemente.
121
00:09:03,385 --> 00:09:05,474
No se preocupe por eso,
tendremos cuidado.
122
00:09:06,108 --> 00:09:07,924
Tenemos que ser más que cuidadosos, señor.
123
00:09:08,204 --> 00:09:09,632
¿Sí? ¿Por qué?
124
00:09:09,845 --> 00:09:11,485
Como ya le dije, podré ser
más absoluta...
125
00:09:11,529 --> 00:09:12,861
cuando reciba una muestra más grande.
126
00:09:12,996 --> 00:09:15,116
Averigüe por qué se han atrasado,
llame al yacimiento.
127
00:09:21,044 --> 00:09:22,442
Es raro, Sarah no responden.
128
00:09:22,746 --> 00:09:25,227
Lo único extraño es que todavía no
haya despedido a esa idiota.
129
00:09:25,741 --> 00:09:28,621
Cuelgue, vaya al yacimiento y averigüe
usted misma qué está pasando, ¿sí?
130
00:09:29,724 --> 00:09:30,782
Sí, señor.
131
00:09:54,648 --> 00:09:56,252
¿Desde cuándo Nicki hace esquí acuático?
132
00:09:57,068 --> 00:09:58,495
Desde hace sólo unos meses.
133
00:09:58,709 --> 00:10:00,309
Es bastante buena para ser principiante.
134
00:10:00,645 --> 00:10:02,189
Sí, se ve muy bien.
135
00:10:02,373 --> 00:10:04,952
- Sí, se ve genial.
- ¿Qué?
136
00:10:16,191 --> 00:10:18,797
Oye, Pete, tu lancha está genial.
137
00:10:19,103 --> 00:10:21,523
- Tienen que comprarse una.
- No, no hace falta.
138
00:10:25,787 --> 00:10:29,419
Vamos, todos necesitamos juguetes,
¿no es así, Johnny?
139
00:10:30,023 --> 00:10:33,678
Sí, todos necesitamos uno.
¿Debo tener uno?
140
00:10:37,979 --> 00:10:39,249
¿Mary?
141
00:10:39,620 --> 00:10:41,040
¿Mary?
142
00:10:45,276 --> 00:10:46,706
John...
143
00:10:46,917 --> 00:10:48,642
¿Qué es eso?
144
00:10:50,519 --> 00:10:52,577
Oye, Pete, mira eso.
145
00:10:55,572 --> 00:10:57,115
¡Qué mierda!
146
00:10:58,082 --> 00:11:00,201
Creo que mejor te apuras
en sacarnos de aquí.
147
00:11:06,855 --> 00:11:08,760
Oigan, parece que nos sigue.
148
00:11:08,975 --> 00:11:10,336
Ella tiene razón, apúrate Pete.
149
00:11:10,490 --> 00:11:12,667
Esto es una locura,
regresaré a la orilla.
150
00:11:21,477 --> 00:11:23,836
- Nicki.
- ¡Pete, apúrate, apúrate!
151
00:11:24,080 --> 00:11:25,926
No puedo ir más rápido,
llevo a Niki.
152
00:11:26,265 --> 00:11:27,808
No es seguro.
153
00:11:32,153 --> 00:11:33,395
¡Apúrate, apúrate!
154
00:11:33,879 --> 00:11:35,487
¡Ayúdenme!
155
00:11:38,239 --> 00:11:39,485
¡Nicki!
156
00:11:42,267 --> 00:11:43,697
¡Pete, apúrate, se está acercando!
157
00:11:52,589 --> 00:11:54,073
¡Oh, Dios mío!
158
00:11:55,101 --> 00:11:56,221
- ¡Oh, Dios mío!
- ¡Ven aquí!
159
00:12:00,238 --> 00:12:01,480
¡Prepárense a saltar!
160
00:12:03,277 --> 00:12:04,548
¡Vamos!
161
00:12:10,121 --> 00:12:11,121
¡No!
162
00:12:11,287 --> 00:12:13,252
- ¡Aguántense!
- ¡Pete!
163
00:12:18,153 --> 00:12:19,912
¡Aguántense!
164
00:12:22,385 --> 00:12:23,928
¡Apúrate, apúrate!
165
00:12:29,343 --> 00:12:31,951
- ¡Dios!
- ¡Apúrate!
166
00:12:44,081 --> 00:12:46,319
No puedo creerlo, aquí tampoco
hay cobertura.
167
00:12:47,050 --> 00:12:48,714
¿Cómo mierda se comunica esta gente?
168
00:12:49,199 --> 00:12:50,772
Usan sus teléfonos fijos.
169
00:12:51,106 --> 00:12:52,951
- Es una locura.
- A mí me parece genial.
170
00:12:53,618 --> 00:12:57,611
La gente no anda por ahí todo el
día con el móvil pegado a la oreja.
171
00:12:58,307 --> 00:13:01,392
- Se prestan atención unos a otros.
- Bien, bien.
172
00:13:03,330 --> 00:13:04,890
Me pregunto cuándo encontraré
Lost Lake.
173
00:13:05,025 --> 00:13:06,270
Pensé que sabías adónde ibas.
174
00:13:06,484 --> 00:13:08,119
No he venido desde que era niño.
175
00:13:08,753 --> 00:13:10,357
Bien, pidamos indicaciones.
176
00:13:11,688 --> 00:13:14,648
¿No sabes que existe una ley que impide
que los hombres pidan indicaciones?
177
00:13:14,876 --> 00:13:16,630
Gira a la derecha aquí.
178
00:13:17,781 --> 00:13:19,489
- Bien.
- Bien.
179
00:13:24,633 --> 00:13:26,054
Buena atrapada.
180
00:13:28,107 --> 00:13:29,530
Vamos.
181
00:13:41,387 --> 00:13:42,507
Hola, muchachos.
182
00:13:43,265 --> 00:13:44,353
¿Sí, señor?
183
00:13:44,568 --> 00:13:45,929
¿Podrían decirme
cómo llegar a Lost Lake?
184
00:13:46,142 --> 00:13:47,444
No, señor, nunca he ido ahí.
185
00:13:47,778 --> 00:13:50,107
- ¿No?
- No, me mudé aquí hace sólo dos meses.
186
00:13:50,501 --> 00:13:52,800
¿Puedes decirme quién pudiera ayudarnos?
187
00:13:53,165 --> 00:13:55,565
El sheriff Griffith, dice mi mamá
que ha vivido aquí siempre.
188
00:13:55,814 --> 00:13:57,568
¿Sí? ¿y dónde lo puedo encontrar?
189
00:13:58,628 --> 00:14:00,413
Por allá, está almorzando el Roost.
190
00:14:01,896 --> 00:14:03,559
Cafetería de Sue Roost.
191
00:14:03,864 --> 00:14:06,194
¿¡Ya está almorzando?!
Sólo son las 11:00.
192
00:14:06,739 --> 00:14:09,619
Todos aquí almuerzan temprano.
Vamos Turner, se hace tarde para el juego.
193
00:14:10,097 --> 00:14:11,251
Gracias, chicos.
194
00:14:18,028 --> 00:14:20,870
Creo que MTV llega a todas partes,
pero es bueno ser niño, ¿no?
195
00:14:21,447 --> 00:14:23,080
Sí, claro que sí.
196
00:14:23,444 --> 00:14:25,260
¿Qué te parece un café?
197
00:14:25,685 --> 00:14:27,137
Genial.
198
00:14:48,716 --> 00:14:49,957
Allí está nuestro hombre.
199
00:14:55,009 --> 00:14:56,039
Sheriff Clifford.
200
00:14:56,552 --> 00:14:57,588
Hola.
201
00:14:57,952 --> 00:14:58,639
¿Los conozco?
202
00:14:58,883 --> 00:15:01,364
No, soy Jake Denning y
ésta es mi novia Karen Watkins.
203
00:15:01,727 --> 00:15:03,816
Señora.
¿En qué puedo ayudarlos?
204
00:15:04,119 --> 00:15:05,844
Estoy seguro de que siempre
le preguntan lo mismo, pero...
205
00:15:06,088 --> 00:15:07,994
¿podría decirnos cómo llegar
a Lost Lake?
206
00:15:08,297 --> 00:15:09,630
Lost Lake, ¿eh?
207
00:15:09,964 --> 00:15:11,634
¿Podría repetirme su nombre?
208
00:15:12,360 --> 00:15:14,660
- Jake Denning.
- ¿Es usted el hijo de Dick Denning?
209
00:15:15,296 --> 00:15:16,778
Sí.
210
00:15:17,626 --> 00:15:20,409
La última vez que lo vi, se estaba
pavoneando de que tú practicabas...
211
00:15:20,803 --> 00:15:22,588
fútbol en la universidad.
212
00:15:22,802 --> 00:15:24,739
Fue hace mucho tiempo,
pero así es mi papá.
213
00:15:25,284 --> 00:15:27,160
Pues me pareces mariscal de campo.
214
00:15:27,915 --> 00:15:30,578
Era bastante bueno hasta
que me lastimé la rodilla y...
215
00:15:30,762 --> 00:15:32,336
me vi obligado a abrir los libros.
216
00:15:32,610 --> 00:15:34,450
Eso debe de haberle roto el corazón
a tu padre.
217
00:15:34,518 --> 00:15:35,879
Así fue.
218
00:15:36,244 --> 00:15:37,684
¿Todavía está haciendo de las suyas?
219
00:15:38,483 --> 00:15:40,563
Sí, claro que sí, se mudó
a Oregón hace cinco años...
220
00:15:40,693 --> 00:15:42,570
y ahora pesca truchas más grandes.
221
00:15:42,962 --> 00:15:44,446
¿Lo podrías saludar de mi parte?
222
00:15:44,690 --> 00:15:45,784
Lo haré.
223
00:15:45,967 --> 00:15:47,335
¿Cuántos días estarán por aquí?
224
00:15:47,675 --> 00:15:49,370
Un par de días, tal vez más.
225
00:15:49,554 --> 00:15:51,975
- Sue, dame un mapa.
- Claro, ten.
226
00:15:52,584 --> 00:15:54,218
Siempre tengo algunos en el bolsillo.
227
00:15:54,672 --> 00:15:58,672
Puedo decirles cómo llegar allí,
pero no se acordarían, así que...
228
00:15:58,976 --> 00:16:01,629
guíense por ese mapa,
lo dibujé yo mismo.
229
00:16:01,872 --> 00:16:04,534
No soy profesional, pero
les mostrará el camino.
230
00:16:05,020 --> 00:16:07,984
Pues con esto nos irá bien,
muchas gracias. Ya nos vamos.
231
00:16:08,378 --> 00:16:09,951
Permítanme acompañarlos.
232
00:16:10,588 --> 00:16:11,919
Está bien.
233
00:16:12,615 --> 00:16:13,800
Dick Denning.
234
00:16:16,523 --> 00:16:18,732
- Adiós, Sue.
- Adiós, encantada en conocerlos.
235
00:16:18,976 --> 00:16:19,976
Regresen pronto.
236
00:16:20,629 --> 00:16:21,966
Gracias otra vez, sheriff.
237
00:16:22,270 --> 00:16:23,995
Gracias a ustedes por pasar por aquí.
238
00:16:24,540 --> 00:16:26,204
Y regresen mañana a la hora de almuerzo.
239
00:16:26,418 --> 00:16:28,722
Sue cocinará su famoso bistec de pollo.
240
00:16:29,237 --> 00:16:31,749
Bueno, no nos lo perderíamos por nada.
241
00:16:32,053 --> 00:16:33,233
No.
242
00:16:34,564 --> 00:16:36,078
- Adiós.
- Gracias.
243
00:16:45,492 --> 00:16:48,911
Taller "Exótico" de Bubba
244
00:17:14,378 --> 00:17:16,218
¿Cuál es el problema,
nunca ha visto una mujer?
245
00:17:16,467 --> 00:17:18,676
No como usted.
246
00:17:20,104 --> 00:17:24,037
¿Se le rompió el auto?
¿Necesita una pasadita o algo?
247
00:17:24,613 --> 00:17:26,881
Hacemos las mejores pasaditas
del condado, señora.
248
00:17:27,547 --> 00:17:30,239
- Se lo garantizo.
- Sí, apuesto a que sí.
249
00:17:30,573 --> 00:17:33,751
En realidad mi auto está bien.
Necesito instrucciones para llegar a...
250
00:17:34,114 --> 00:17:36,506
Calle 279, ¿podría indicarme?
251
00:17:37,292 --> 00:17:38,987
A su servicio, linda.
252
00:17:39,593 --> 00:17:43,079
Sólo debe seguir por esta calle
un kilómetro aproximadamente,...
253
00:17:43,299 --> 00:17:47,388
gire a la derecha luego y llegará
directo a la 279.
254
00:17:48,020 --> 00:17:50,441
- Gracias, señor.
- ¿Segura que no le viene bien...?
255
00:17:50,749 --> 00:17:52,882
¿un retoquito?
256
00:17:53,338 --> 00:17:56,727
- Estoy bien, señor.
- Soy el mejor del condado.
257
00:17:57,150 --> 00:17:58,541
Se lo garantizo.
258
00:18:07,164 --> 00:18:10,531
- Ahí va una tremenda mujer.
- Sí, sí.
259
00:18:11,067 --> 00:18:14,729
Cuida la entrada por mí,
tengo que ir a orinar.
260
00:18:21,144 --> 00:18:22,625
Taller de Bubba.
261
00:18:22,900 --> 00:18:24,382
Hola, Bubba.
Es Geen.
262
00:18:24,597 --> 00:18:28,015
Hola, Geen, acabo de ver
a la mujer más bonita del mundo.
263
00:18:28,319 --> 00:18:31,391
Tiene una piernas muy largas.
264
00:18:33,541 --> 00:18:35,173
- ¿Pelirroja?
- No, trigueña,...
265
00:18:35,357 --> 00:18:38,112
pero es la cosa más linda
que he visto por aquí.
266
00:18:38,504 --> 00:18:39,988
- ¿De verdad?
- Sí.
267
00:18:40,895 --> 00:18:42,864
Y tuve la oportunidad de saludarla.
268
00:18:43,139 --> 00:18:46,134
- ¿Es bajita?
- No, tiene las piernas larguísimas.
269
00:18:47,043 --> 00:18:49,282
Y el culo es increíble.
270
00:18:49,705 --> 00:18:51,611
- Qué suerte la tuya.
- Sí, lo sé.
271
00:18:54,606 --> 00:18:57,754
Bien, nos vemos esta noche.
Te recojo a eso de las 7:30, ¿bien?
272
00:18:58,027 --> 00:18:59,329
- Está bien.
- Bueno, adiós.
273
00:19:59,449 --> 00:20:00,751
Esto es excelente.
274
00:20:01,446 --> 00:20:03,051
Gracias por traerme.
275
00:20:03,385 --> 00:20:04,655
De nada.
276
00:20:07,500 --> 00:20:09,436
Y tú querías ir a las
Cataratas del Niágara.
277
00:20:12,189 --> 00:20:16,395
Vamos al muelle a quitarnos
los zapatos y meter los pies al agua.
278
00:20:17,242 --> 00:20:18,756
Eso me encantaría, Daisy Mae.
279
00:20:24,413 --> 00:20:25,624
Me pregunto si aún está ahí.
280
00:20:25,929 --> 00:20:27,048
¿Qué?
281
00:20:27,925 --> 00:20:30,126
Vine un verano con mi papá y
grabé un mensaje...
282
00:20:30,884 --> 00:20:32,760
en un poste del muelle.
283
00:20:33,123 --> 00:20:35,003
Sólo tengo curiosidad por saber
si aún está ahí.
284
00:20:35,092 --> 00:20:36,818
Vamos a ver, echemos una competencia.
285
00:20:37,061 --> 00:20:38,877
No voy a correr contra ti,
la última vez me agotaste.
286
00:20:39,121 --> 00:20:40,543
Te escuché.
287
00:20:49,650 --> 00:20:51,435
¡Jódete!
JD
288
00:20:53,100 --> 00:20:54,855
¡Jódete!
JD
289
00:20:55,921 --> 00:20:58,341
Un sentimiento muy adorable por parte
de un niño destinado a convertirse...
290
00:20:58,556 --> 00:21:00,552
en un sismólogo tan importante.
291
00:21:00,885 --> 00:21:04,033
- Shakespeare, ¿no es así?
- Ricardo III.
292
00:21:04,547 --> 00:21:06,908
- Ya me parecía conocido.
- Qué bien que todavía esté ahí.
293
00:21:08,180 --> 00:21:10,901
Jake, compremos una cabaña y
mudémonos aquí permanentemente.
294
00:21:11,297 --> 00:21:12,506
¿Qué te parece?
295
00:21:12,661 --> 00:21:13,661
¿Qué...?
296
00:21:13,903 --> 00:21:15,803
¿Y dejar a un lado nuestra vida como
sismólogos?
297
00:21:16,226 --> 00:21:18,746
- ¿Quién nos daría trabajo aquí?
- Sabes lo que quiero decir,...
298
00:21:18,769 --> 00:21:20,558
esto es tan romántico.
299
00:21:21,349 --> 00:21:23,922
- Es bastante increíble.
- ¿Eso es un sí?
300
00:21:25,707 --> 00:21:27,280
Lo que usted diga, señora Denning.
301
00:21:27,585 --> 00:21:29,825
Oye, no puedes llamarme así hasta
dentro de seis semanas.
302
00:21:30,611 --> 00:21:31,911
Pero suena bien.
303
00:21:33,908 --> 00:21:35,673
Vamos, probemos el agua.
304
00:21:38,819 --> 00:21:40,574
En serio, quítate las botas
y ven conmigo.
305
00:21:44,236 --> 00:21:45,629
- Karen, ¿estás bien?
- Sí.
306
00:21:46,324 --> 00:21:48,230
- Eso creo.
- El muelle debe de estar podrido.
307
00:21:48,504 --> 00:21:49,775
Vamos, dame la mano.
308
00:21:49,810 --> 00:21:52,129
¡Oh, Dios!
309
00:21:53,683 --> 00:21:54,712
Vamos.
310
00:22:05,882 --> 00:22:07,189
¿Estás segura de que estás bien?
311
00:22:09,125 --> 00:22:10,276
Estoy bien.
312
00:22:10,579 --> 00:22:12,455
Sólo me estoy reponiendo a la impresión.
313
00:22:13,607 --> 00:22:15,117
¿Qué crees que haya pasado?
314
00:22:15,483 --> 00:22:17,208
No estoy seguro.
Mira esto.
315
00:22:18,267 --> 00:22:21,264
Lo saqué del muelle. La parte
de arriba no tiene ninguna marca,...
316
00:22:21,477 --> 00:22:23,807
por debajo está quemada.
317
00:22:24,382 --> 00:22:26,582
Es como si hubiera habido un
fuego repentino en el lago.
318
00:22:27,076 --> 00:22:30,101
Las tablas no están podridas,
se debilitaron por un calor extremo.
319
00:22:31,160 --> 00:22:34,852
¿Entonces crees que lo que quemó
el muelle también quemó a ese hombre?
320
00:22:35,397 --> 00:22:36,764
Es bastante lógico.
321
00:22:37,913 --> 00:22:40,113
Tenemos que regresar al pueblo
y decírselo a la policía.
322
00:22:40,244 --> 00:22:42,804
Parece que tendremos el
primer encuentro con el sheriff Griffith.
323
00:22:43,211 --> 00:22:44,905
Oh, Dios, ese pobre hombre.
324
00:22:46,266 --> 00:22:48,596
Sacaré el cuerpo del agua
y lo cubriré con una manta.
325
00:22:52,620 --> 00:22:54,678
Era demasiado bueno habernos
alejado de todo.
326
00:22:55,404 --> 00:22:57,751
Sí.
Vamos, tenemos que irnos.
327
00:23:28,067 --> 00:23:29,219
¿Sarah?
328
00:23:38,839 --> 00:23:39,960
¿Sarah?
329
00:25:02,675 --> 00:25:04,006
Hola, línea del Sr. Drake.
330
00:25:04,218 --> 00:25:05,946
Robyn, es Reign, necesito hablar
con él inmediatamente.
331
00:25:06,219 --> 00:25:09,385
Hola, Reign. Lo siento pero partió
para Las Vegas temprano.
332
00:25:09,570 --> 00:25:10,992
Yo estoy a punto de irme.
333
00:25:11,236 --> 00:25:13,076
- ¿A Las Vegas?
- Dijo que tenía una reunión...
334
00:25:13,144 --> 00:25:15,425
con los hermanos Barsiny y que
tú sabrías de qué se trata.
335
00:25:15,687 --> 00:25:18,743
Sé de qué se trata. Quizá por eso es
que no pude comunicarme con su móvil.
336
00:25:19,018 --> 00:25:22,013
Quizá. Su avión aterrizará
en 45 minutos.
337
00:25:22,679 --> 00:25:26,401
Bueno, aquí el móvil no funciona, así
que seguiré hasta el próximo teléfono.
338
00:25:37,245 --> 00:25:39,333
¿Te acuerdas de haber visto alguna estación
de policía cuando pasamos por aquí?
339
00:25:39,818 --> 00:25:41,209
En realidad no.
340
00:25:41,605 --> 00:25:45,266
¿Y dónde está el simpático sheriff Griffith
cuando uno verdaderamente lo necesita?
341
00:25:45,569 --> 00:25:48,990
Por lo que parece, tal vez está
durmiendo, como el resto del pueblo.
342
00:25:49,988 --> 00:25:52,107
Tienes razón, no hay ni un alma.
343
00:25:57,189 --> 00:25:58,763
Allí hay una patrulla.
344
00:25:59,520 --> 00:26:00,731
Excelente.
345
00:26:12,949 --> 00:26:14,009
Vaya.
346
00:26:14,826 --> 00:26:16,369
- ¿Hueles eso?
- Sí.
347
00:26:16,673 --> 00:26:18,466
Huele a huevos podridos.
348
00:26:18,655 --> 00:26:23,163
Si el olor viene de la cafetería, vamos
a obviar el bistec de pollo de Sue.
349
00:26:29,136 --> 00:26:32,605
- Parece que estaba muy apurado.
- Sí, así es.
350
00:26:34,886 --> 00:26:36,096
¿Hola?
351
00:26:37,035 --> 00:26:38,397
¿Hola, sheriff?
352
00:26:40,425 --> 00:26:42,059
Hola, ¿hay alguien?
353
00:26:43,452 --> 00:26:44,751
¿Dónde están todos?
354
00:26:45,357 --> 00:26:47,688
- Tal vez es noche de bingo.
- Ya quisieras tú.
355
00:26:48,504 --> 00:26:50,139
Vamos a revisar la cafetería.
356
00:27:00,844 --> 00:27:02,267
Jake, tengo miedo.
357
00:27:03,328 --> 00:27:06,112
Sí, parece un pueblo fantasma.
358
00:27:26,418 --> 00:27:27,545
¿Señor?
359
00:27:29,542 --> 00:27:30,849
Disculpe, señor.
360
00:27:40,320 --> 00:27:41,469
¿Señor?
361
00:27:44,889 --> 00:27:46,130
¿Está bien?
362
00:27:49,610 --> 00:27:51,274
Jake, ven rápido.
363
00:27:57,628 --> 00:27:59,716
Jake, esto es horrible.
364
00:28:00,564 --> 00:28:03,348
- ¿Qué pasó aquí?
- No sé.
365
00:28:04,741 --> 00:28:06,555
El grandulón está muerto también.
366
00:28:08,432 --> 00:28:10,338
Es extraño.
367
00:28:11,036 --> 00:28:12,519
Iré a ver en la cocina.
368
00:28:15,665 --> 00:28:17,722
Jake, ¿qué está pasando?
369
00:28:19,023 --> 00:28:21,596
Lo que haya pasado, no fue
hace mucho rato,...
370
00:28:21,900 --> 00:28:23,540
las hamburguesas todavía
se están friendo.
371
00:28:23,596 --> 00:28:25,443
Sí, y el café aún está caliente.
372
00:28:25,988 --> 00:28:28,590
- Tenemos que irnos de aquí rápido.
- Buena idea.
373
00:28:30,135 --> 00:28:32,255
Llamemos por teléfono,
preferiblemente en otro pueblo.
374
00:28:32,525 --> 00:28:33,736
Estoy de acuerdo.
375
00:28:54,130 --> 00:28:56,669
- ¿Qué haces?
- Estoy tratando de zafarte el pantalón.
376
00:28:56,853 --> 00:28:59,037
- Pero no harás nada.
- ¿¡Estás bromeando?!
377
00:29:01,737 --> 00:29:03,400
Oye, oye...
378
00:29:04,399 --> 00:29:06,064
Sabes que te amo.
379
00:29:06,942 --> 00:29:08,521
- ¿De verdad?
- Sí.
380
00:29:08,796 --> 00:29:10,945
Con mi cuerpo y alma.
381
00:29:12,367 --> 00:29:13,578
Dilo otra vez.
382
00:29:15,817 --> 00:29:17,329
Te amo.
383
00:29:23,079 --> 00:29:24,109
¿Saco...?
384
00:29:24,292 --> 00:29:26,052
¿una manta de la mochila?
385
00:29:26,271 --> 00:29:29,932
Está bien, pero ponla en el césped,
tenemos que ir con calma,...
386
00:29:30,146 --> 00:29:31,930
y esto me da tremenda picazón.
- Está bien, enseguida regreso,...
387
00:29:32,234 --> 00:29:33,989
tengo que ir a regar las plantas.
388
00:30:04,574 --> 00:30:05,785
¿Jamal?
389
00:30:06,904 --> 00:30:08,634
Jamal, ¿dónde estás?
390
00:30:14,239 --> 00:30:17,295
¿Jamal? No juegues así.
391
00:30:24,678 --> 00:30:25,798
¿Jamal?
392
00:30:26,526 --> 00:30:28,446
Jamal, será mejor que
no te hayas metido al agua.
393
00:30:28,615 --> 00:30:30,461
No me voy a meter.
394
00:30:31,128 --> 00:30:33,912
Si no regresas inmediatamente,
no te daré nada de esto.
395
00:31:14,307 --> 00:31:15,307
¡Maldita sea!
396
00:31:41,400 --> 00:31:42,882
¿Qué intenta decirme, Palmer?
397
00:31:43,067 --> 00:31:45,910
Mire, el residuo que encontré en la
puerta de la camioneta,...
398
00:31:46,305 --> 00:31:49,422
es el mismo compuesto que
encontré en la cueva.
399
00:31:49,785 --> 00:31:51,119
Explíquese.
400
00:31:51,272 --> 00:31:54,366
Como experta, creo que todo nuestro
equipo de excavaciones podría estar...
401
00:31:54,549 --> 00:31:56,577
herido o hasta muerto en el fondo
de esa mina.
402
00:31:57,061 --> 00:31:58,606
Eso sin mencionar
que tal vez somos
403
00:31:58,618 --> 00:32:00,565
responsables del incidente
con la camioneta.
404
00:32:00,778 --> 00:32:03,298
No hay manera de estar seguros de eso,
no tiene relación alguna.
405
00:32:03,744 --> 00:32:05,499
Sr. Drake, son la 1:40 de la mañana,...
406
00:32:05,683 --> 00:32:07,136
¿ha tenido noticias de
alguien del yacimiento?
407
00:32:07,350 --> 00:32:09,499
Según recuerdo, eso era lo que
debía hacer usted.
408
00:32:09,862 --> 00:32:12,782
Mire, hablé con las familias, llegará
un equipo de rescate inmediatamente.
409
00:32:12,828 --> 00:32:15,127
- ¿Y lo del accidente?
- ¿Qué hay con eso?
410
00:32:15,341 --> 00:32:17,279
Escuche, ya hizo su buena acción
del día. Regrese inmediatamente,...
411
00:32:17,493 --> 00:32:19,005
tenemos una reunión mañana
a las 10:00 a. m...
412
00:32:19,280 --> 00:32:21,187
para el acuerdo con el Ejército,
¿se acuerda?
413
00:32:21,370 --> 00:32:24,911
- Sí, señor.
- Palmer, no deje que su preocupación...
414
00:32:25,156 --> 00:32:26,668
levante sospechas, ¿entiende?
415
00:32:27,993 --> 00:32:29,024
Bien.
416
00:32:33,107 --> 00:32:34,108
Genial.
417
00:32:49,123 --> 00:32:50,123
Por aquí.
418
00:32:50,215 --> 00:32:51,546
Hay uno por aquí.
419
00:33:03,650 --> 00:33:04,858
No olviden la etiqueta.
420
00:33:21,657 --> 00:33:23,697
Control de materiales
peligrosos. Ejército de EE.UU.
421
00:33:25,106 --> 00:33:26,230
Vamos, muévanse.
422
00:33:27,113 --> 00:33:28,686
Tenemos 20 minutos, vamos.
423
00:34:07,213 --> 00:34:08,813
Henderson, revise el perímetro exterior.
424
00:34:09,060 --> 00:34:10,119
Enseguida, señor.
425
00:34:12,025 --> 00:34:14,745
Señor, ya acordonamos el pueblo en
un radio de 5 Km. como nos ordenó.
426
00:34:14,963 --> 00:34:16,567
¿Cuánto cuerpos hay hasta ahora?
427
00:34:16,900 --> 00:34:18,883
- Según el último conteo, 200.
- ¡Maldita sea!
428
00:34:19,640 --> 00:34:21,487
Será mejor que ampliemos
el perímetro a 10 km.
429
00:34:22,067 --> 00:34:23,761
Sí, señor.
¿Y la pareja que nos avisó?
430
00:34:24,215 --> 00:34:25,789
Todavía están allá adentro.
431
00:34:26,123 --> 00:34:28,923
Los investigué y resulta que
son dos de los mejores en su especialidad.
432
00:34:29,548 --> 00:34:31,122
El general Covale dice que tal
vez le sirvan de ayuda.
433
00:34:31,457 --> 00:34:33,097
Sí, señor, revisaré
el perímetro exterior.
434
00:34:34,150 --> 00:34:36,150
Coronel, ¿cuánto tiempo piensan
tenernos detenidos?
435
00:34:36,571 --> 00:34:40,056
Calma, en circunstancias extremas
como ésta, ningún cuidado huelga.
436
00:34:40,601 --> 00:34:43,446
Hasta que sepamos qué pasó,
debo tenerlos cerca.
437
00:34:43,901 --> 00:34:45,781
Genial, se ponen neuróticos
con lo que no deben.
438
00:34:46,020 --> 00:34:47,170
¿Qué significa eso?
439
00:34:47,384 --> 00:34:49,866
Que están perdiendo el tiempo en
mantener el secreto cuando la causa...
440
00:34:50,110 --> 00:34:52,561
de esta extrema circunstancia
todavía no se conoce.
441
00:34:52,896 --> 00:34:54,893
Miren, Dr. Denning, Dra. Watkins,...
442
00:34:55,226 --> 00:34:57,558
he leído el currículo de ambos
al igual que mis superiores.
443
00:34:57,982 --> 00:34:59,979
Las credenciales de ambos bastan
para convencerme de que saben...
444
00:35:00,223 --> 00:35:02,947
de qué están hablando, pero tengo
que seguir una cadena de órdenes.
445
00:35:03,431 --> 00:35:05,218
Bien, entonces no tiene que
responsabilizarse por el riesgo...
446
00:35:05,581 --> 00:35:08,607
al que están expuestas más personas.
- Me han dicho que los haga sentir...
447
00:35:08,881 --> 00:35:10,879
lo más cómodos posible.
- Entonces déjeme hacer mi trabajo.
448
00:35:11,092 --> 00:35:12,637
Déjeme investigar esto.
449
00:35:13,302 --> 00:35:14,754
¿Al menos ha llamado a mi gente?
450
00:35:15,030 --> 00:35:17,023
Están en camino,
llegarán en cualquier momento.
451
00:35:17,296 --> 00:35:18,749
Acompáñenme.
452
00:35:22,684 --> 00:35:24,621
Coronel, le agradezco que haya llamado
a mi equipo, los necesitaré para...
453
00:35:24,925 --> 00:35:27,518
averiguar qué pasó aquí.
- Eso es lo que todos desde aquí...
454
00:35:27,853 --> 00:35:30,183
hasta Washington están
tratando de descubrir.
455
00:35:31,393 --> 00:35:35,933
Podría ser cualquier cosa, terrorismo,
un derrame de químicos sin informar.
456
00:35:36,147 --> 00:35:37,841
¿Sí? ¿Y qué harán al respecto?
457
00:35:38,084 --> 00:35:40,293
Mire, Denning, me reuniré en
el Pentágono con...
458
00:35:40,479 --> 00:35:42,142
Si va hasta el Pentágono tendrá
que atravesar medio país.
459
00:35:42,325 --> 00:35:45,178
Mire, por lo que vimos en el lago,
esto no tiene origen químico,...
460
00:35:45,421 --> 00:35:46,981
era combustible.
- Y los terroristas,...
461
00:35:47,118 --> 00:35:48,631
no se interesan mucho en matar peces.
462
00:35:49,057 --> 00:35:50,327
Estoy de acuerdo.
463
00:35:50,631 --> 00:35:53,150
¿Entonces creen que lo del lago tiene
algo que ver con lo que pasó anoche?
464
00:35:53,424 --> 00:35:55,180
¡¿Está bromeando?!
465
00:35:55,423 --> 00:35:58,267
Doctor, ambos estamos tratando de
llegar al meollo de todo esto.
466
00:35:58,662 --> 00:36:00,024
Estamos en esto juntos.
467
00:36:01,537 --> 00:36:02,657
Disculpe.
468
00:36:04,020 --> 00:36:06,017
Coronel, ¿ha oído hablar del
incidente de Mackadi?
469
00:36:06,351 --> 00:36:07,683
No.
470
00:36:07,925 --> 00:36:10,685
Ocurrió en Filipinas
en el verano del 71.
471
00:36:11,290 --> 00:36:12,441
¿Y qué pasó?
472
00:36:12,716 --> 00:36:14,592
Todos los habitantes en una pequeña
aldea llamada Mackadi...
473
00:36:15,076 --> 00:36:18,103
fueron hallados muertos una mañana
por un grupo de antropólogos.
474
00:36:18,616 --> 00:36:20,795
Más tarde se descubrió que habían
construido sus viviendas sobre...
475
00:36:21,040 --> 00:36:22,524
una falla volcánica.
476
00:36:22,767 --> 00:36:25,309
Y aunque el volcán estaba semiactivo
en ese momento, los científicos...
477
00:36:25,523 --> 00:36:28,428
dedujeron que la actividad sísmica
desplegó actividad terrestre y...
478
00:36:28,793 --> 00:36:32,330
gases tóxicos a la superficie con sus
consecuentes efectos mortales.
479
00:36:32,904 --> 00:36:35,264
Y usted cree que esto
podría ser un caso como el de Mackadi.
480
00:36:35,478 --> 00:36:39,351
Bueno, viendo todo lo que
está pasando, sí, me da esa idea.
481
00:36:40,018 --> 00:36:42,930
Pero hay un punto débil
en su teoría, doctor, muy débil.
482
00:36:43,205 --> 00:36:44,294
¿Cuál?
483
00:36:44,599 --> 00:36:46,328
No ha habido informe de actividad
sísmica en esta zona...
484
00:36:46,542 --> 00:36:48,268
desde hace más de 200 años.
485
00:36:48,511 --> 00:36:52,777
- La han clasificado como inactiva.
- Eso mismo dijeron del Monte Santa Elena.
486
00:36:58,693 --> 00:37:00,533
Parece que llegó el resto
de su equipo, doctor.
487
00:37:01,719 --> 00:37:02,808
Vamos a buscarlos.
488
00:37:04,714 --> 00:37:07,954
Phillips, busca mi jeepy y otro vehículo
inmediatamente, vamos a dar un recorrido.
489
00:37:08,024 --> 00:37:09,240
Sí, señor.
490
00:37:22,162 --> 00:37:23,162
Hola.
491
00:37:23,253 --> 00:37:24,494
Al fin llegaron.
492
00:37:24,829 --> 00:37:27,069
Les explico por el camino,
se nos acaba el tiempo. Vamos.
493
00:37:31,408 --> 00:37:34,100
No recibo lectura de toxicidad.
494
00:37:37,005 --> 00:37:38,246
Vamos por allá.
495
00:38:22,637 --> 00:38:25,542
Tiene que ser muy grave cuando
Jake hizo que nos trajeran tan rápido.
496
00:38:29,448 --> 00:38:31,056
Ha empeorado.
497
00:38:34,112 --> 00:38:35,475
Dios mío.
498
00:38:36,625 --> 00:38:38,017
Bienvenidos al Infierno.
499
00:39:05,421 --> 00:39:07,328
Bien, equipo, echemos
un vistazo de cerca.
500
00:39:07,994 --> 00:39:09,265
Muchachos, saben qué hacer.
501
00:39:09,540 --> 00:39:11,903
No se olviden de registrar
las lecturas.
502
00:39:12,116 --> 00:39:13,357
Bien.
503
00:39:13,601 --> 00:39:14,761
Bien, mandaré a Phillips a...
504
00:39:14,935 --> 00:39:16,238
No hay tiempo para eso.
505
00:39:16,510 --> 00:39:18,902
Sólo tomamos las muestras
y nos vamos rápido.
506
00:39:20,324 --> 00:39:23,199
Sargento, si pasa algo, regrese a
la base y les informa.
507
00:39:23,654 --> 00:39:24,805
Sí, señor.
508
00:39:29,222 --> 00:39:32,462
Parece que hubo una ruptura artificial
de bolsas de gas en algún lugar allá abajo.
509
00:39:32,552 --> 00:39:34,823
Sí, lo que está saliendo a la superficie
no es sólo agua combustible...
510
00:39:35,007 --> 00:39:37,034
sino algo bastante venenoso.
511
00:39:37,730 --> 00:39:39,848
Sí, eso puede ser lo
que mató a esas víctimas.
512
00:39:41,967 --> 00:39:43,487
¿Alguna idea de a qué nos enfrentamos?
513
00:39:43,996 --> 00:39:46,359
Como el desastre en Filipinas,
pero peor.
514
00:39:46,542 --> 00:39:49,297
Jake, hubo un escape masivo
de gases tóxicos que emergieron...
515
00:39:49,750 --> 00:39:52,838
sin ninguna actividad sísmica
de consideración.
516
00:39:53,783 --> 00:39:55,383
¿Por qué no traes una
muestra de su piel?
517
00:39:55,630 --> 00:39:56,811
¿Yo?
518
00:39:56,964 --> 00:39:58,539
Sí, tú.
519
00:39:59,931 --> 00:40:03,785
- ¿Cuál es el problema, chico rudo?
- Nada, es sólo que no es lo que hago.
520
00:40:04,329 --> 00:40:06,327
- Bien, lo haré yo.
- ¡Toni!
521
00:40:08,506 --> 00:40:10,684
¿Ha habido excavaciones o actividad
minera en esta zona recientemente?
522
00:40:10,899 --> 00:40:12,533
No sé, pero puedo averiguarlo rápido.
523
00:40:12,687 --> 00:40:15,367
Pues hágalo ahora mismo porque
esto puede alcanzar un nivel crítico.
524
00:40:15,563 --> 00:40:17,742
Y si lo hace, ¿cómo lo detenemos?
525
00:40:18,711 --> 00:40:20,261
Eso estamos tratando de averiguar.
526
00:40:23,039 --> 00:40:24,039
Oh.
527
00:40:40,893 --> 00:40:42,103
¡Tenemos que irnos!
528
00:40:42,588 --> 00:40:44,282
¡Phillips, salgamos de aquí!
529
00:40:53,153 --> 00:40:54,335
¡Vengan!
530
00:41:05,291 --> 00:41:07,498
- ¡Olvídelo!
- ¡Jake, tenemos que buscar ayuda!
531
00:41:11,312 --> 00:41:12,523
¡Vamos, vamos, vamos!
532
00:41:34,312 --> 00:41:36,067
¡Oh, Dios mío!
¡Jake!
533
00:41:36,612 --> 00:41:37,762
¡Apúrese!
534
00:41:46,791 --> 00:41:48,551
¡Jake, nos está alcanzando!
535
00:41:48,705 --> 00:41:50,219
¡Lo sé, lo sé!
536
00:42:06,470 --> 00:42:07,620
¡Vamos!
537
00:42:13,967 --> 00:42:15,239
¡Cuidado!
538
00:42:39,998 --> 00:42:41,695
¿¡Adónde vamos!
¿¡Qué haces!
539
00:42:44,690 --> 00:42:45,870
¡No!
540
00:42:50,744 --> 00:42:51,893
¡Salten!
541
00:43:09,869 --> 00:43:11,594
- ¿Estás bien?
- Eso creo.
542
00:43:13,290 --> 00:43:14,349
¿Y usted, Coronel?
543
00:43:15,742 --> 00:43:16,983
Sobreviviré.
544
00:43:19,469 --> 00:43:22,109
Jake, esa nube pudo matarnos.
¿Qué estabas pensando al traernos...?
545
00:43:22,164 --> 00:43:24,011
¿hasta todo este material combustible?
546
00:43:24,286 --> 00:43:26,584
Cariño, ese elemento persigue
catalizadores líquidos,...
547
00:43:26,918 --> 00:43:28,887
no materiales secos como la paja.
548
00:43:30,038 --> 00:43:31,905
¿Te acuerdas del muelle
en el lago?
549
00:43:32,481 --> 00:43:34,630
Quemó la parte de abajo,
no la seca.
550
00:43:35,385 --> 00:43:39,350
Si esta cosa es atraída por los líquidos
a su paso, entonces esas nubes...
551
00:43:39,540 --> 00:43:41,477
de allá afuera están más mojadas
que nosotros.
552
00:43:41,661 --> 00:43:43,901
- Jake, tienes razón.
- ¿Y bien, profesor?
553
00:43:44,416 --> 00:43:45,808
¿Fue eso de nivel crítico?
554
00:43:47,503 --> 00:43:48,804
Ni siquiera se acerca.
555
00:43:52,466 --> 00:43:53,526
¿Karen?
556
00:43:53,831 --> 00:43:57,130
Jake, estoy bien,
pero Toni y Mick.
557
00:44:01,246 --> 00:44:02,517
Sí, lo sé.
558
00:44:03,335 --> 00:44:06,215
Yo no tendría muchas esperanzas, pero
si hay alguna posibilidad de que...
559
00:44:06,339 --> 00:44:08,548
estén vivos, los sacaremos,
se lo prometo.
560
00:44:23,982 --> 00:44:25,072
¿Estás bien, Mickey?
561
00:44:25,405 --> 00:44:27,192
Estoy bien.
¿Qué pasó?
562
00:44:27,556 --> 00:44:29,070
Parece que nos caímos por una grieta.
563
00:44:29,706 --> 00:44:30,580
- Mi cabeza.
- En resumen, sargento,...
564
00:44:30,764 --> 00:44:32,704
fue eso exactamente.
- ¿Qué quiere decir?
565
00:44:33,553 --> 00:44:36,276
Nos tragó una fisura cóncava,
se abren y se cierran en un momento.
566
00:44:38,607 --> 00:44:40,120
¿Cree que vuelva a abrirse?
567
00:44:40,726 --> 00:44:42,906
Puede que no,
tenemos que salir de aquí.
568
00:44:41,860 --> 00:44:42,900
Tenemos que irnos de aquí.
569
00:44:50,349 --> 00:44:51,349
Esto es impresionante.
570
00:44:55,833 --> 00:44:56,833
Esto está creciendo.
571
00:44:57,635 --> 00:44:58,989
Es posible que esto pase.
572
00:45:00,040 --> 00:45:01,393
Pero nunca lo he visto de
esta forma anteriormente.
573
00:45:01,929 --> 00:45:03,409
Debe tener algo que ver con el litio.
574
00:45:04,451 --> 00:45:06,851
¿Deberíamos quedarnos en un
solo lugar para poder rescatarte?
575
00:45:07,382 --> 00:45:10,765
Normalmente, accedería, pero no
podríamos aguantar otra oleada.
576
00:45:11,668 --> 00:45:13,358
Con otra exposición como esa, nos vamos.
577
00:45:16,440 --> 00:45:17,440
Movámonos, vamos.
578
00:45:23,814 --> 00:45:26,482
Parece un pasadizo, intentémoslo.
579
00:45:42,603 --> 00:45:43,654
Entonces, ¿qué dices?
580
00:45:43,956 --> 00:45:46,998
Bueno, debe ser genial.
581
00:45:47,225 --> 00:45:49,817
Si esto es como tú dices,
582
00:45:51,131 --> 00:45:56,878
te puedo garantizar contratos con
buenos salarios, por el servicio.
583
00:45:57,705 --> 00:45:58,230
Maravilloso.
584
00:45:58,607 --> 00:46:01,387
Asumo que comenzarás a procesarlo.
585
00:46:01,798 --> 00:46:03,783
Bueno, una vez que vengan
los ingenieros y traigan
586
00:46:03,795 --> 00:46:05,478
los equipos necesarios
para la excavación,
587
00:46:05,595 --> 00:46:07,995
puedo traer el cargamento a sus
manos en 2 o 3 semanas, creo.
588
00:46:08,262 --> 00:46:12,431
Espléndido. Haré los arreglos para que eso
comience en cuanto regrese a Washington.
589
00:46:13,333 --> 00:46:15,093
Encantado de hacer
negocios con usted, señor.
590
00:46:16,188 --> 00:46:18,218
¿Le puedo sugerir tomar un trago?
591
00:46:23,027 --> 00:46:24,683
- Jackson.
- Es de la jefatura, Jackson.
592
00:46:25,022 --> 00:46:26,788
- Sí.
- Tenemos una situación crítica...
593
00:46:27,017 --> 00:46:29,045
- en Houstis, Texas.
- ¿Cuán crítica es?
594
00:46:29,238 --> 00:46:32,544
- Bueno, parece ser muy importante.
- ¿Lo tenemos controlado?
595
00:46:32,770 --> 00:46:34,464
No, esta vez no.
596
00:46:34,803 --> 00:46:37,550
Senador, me pondré en
función de esto ahora mismo.
597
00:46:37,851 --> 00:46:39,651
- Bien.
- Mientras tanto, dígale a Fielding...
598
00:46:39,768 --> 00:46:43,374
que le haga saber a los medios lo
menos posible. No queremos un pánico.
599
00:46:43,563 --> 00:46:44,690
- Lo haremos.
- Bien.
600
00:46:45,857 --> 00:46:47,810
- Estaré en contacto.
- Gracias. - Adiós.
601
00:46:56,591 --> 00:46:59,940
Señor Drake, ¿cuán cerca
está esa excavación
602
00:46:59,952 --> 00:47:02,939
suya de un pueblo que
se llama Houstis?
603
00:47:10,902 --> 00:47:13,492
Este lugar se caerá si no
bajamos un poco de peso.
604
00:47:13,683 --> 00:47:17,552
- En su caso, son 20 libras, sargento.
- Me alegra saber que estás mejor.
605
00:47:18,868 --> 00:47:20,635
Sigue moviéndote, veo algo abierto.
606
00:47:22,363 --> 00:47:24,243
- Despacio.
- ¿Qué hacías en el baño de mujeres?
607
00:47:28,112 --> 00:47:32,846
Mira, Jackson me hizo una pregunta
y se la respondí, sinceramente.
608
00:47:33,034 --> 00:47:34,034
Pero no del todo sincera.
609
00:47:34,242 --> 00:47:36,488
Sabías que habían problemas
en la mina, sabes que
610
00:47:36,500 --> 00:47:38,713
hay gente perdida y no
dijiste nada al respecto.
611
00:47:40,256 --> 00:47:42,510
Para su información, señor,
hay vidas en esta misión.
612
00:47:43,223 --> 00:47:46,792
Y te vas a arrepentir si logras
que se mueran más personas.
613
00:47:47,393 --> 00:47:49,497
- No hay forma de saber eso.
- Estuve allá.
614
00:47:51,825 --> 00:47:53,455
Hay algo muy mal en
esto, las personas se
615
00:47:53,467 --> 00:47:55,265
están perdiendo. Todo
el tiempo hay víctimas.
616
00:47:56,333 --> 00:48:01,365
Alguien tiene que hacerse responsable,
así que si no vas a decir nada, yo lo haré.
617
00:48:01,855 --> 00:48:03,015
Reign, déjame decirte algo...
618
00:48:04,787 --> 00:48:06,739
- Palmer.
- Llamada del Pentágono.
619
00:48:07,004 --> 00:48:08,733
- ¿El Pentágono?
- ¿Tienes el teléfono?
620
00:48:09,973 --> 00:48:10,973
Sí, espero.
621
00:48:12,115 --> 00:48:13,115
Cuelga.
622
00:48:13,246 --> 00:48:15,091
- Dra. Palmer.
- Sí, General, es Reign Palmer.
623
00:48:15,617 --> 00:48:17,533
- ¿Sabe de lo de Texas?
- Estoy al tanto, señor.
624
00:48:17,723 --> 00:48:19,412
- Nos vemos en el Pentágono inmediatamente.
- ¿Cuando?
625
00:48:19,639 --> 00:48:22,381
- A las 0900 de mañana.
- Estaré allá.
626
00:48:22,533 --> 00:48:24,862
- Tiene todos los papeles.
- Sí señor, los tengo.
627
00:48:25,653 --> 00:48:27,155
- Muy bien.
- Adiós, señor.
628
00:48:27,793 --> 00:48:28,697
¿Me vas a decir de qué se trata todo?
629
00:48:28,928 --> 00:48:32,571
Hay una reunión de emergencia con
respecto a lo que pasó en Texas.
630
00:48:32,798 --> 00:48:34,116
¿Qué vas a decir?
631
00:48:34,905 --> 00:48:36,296
- Eso depende.
- ¿De qué?
632
00:48:36,972 --> 00:48:38,138
¿Tengo toda tu cooperación?
633
00:48:39,940 --> 00:48:40,940
Seguro.
634
00:48:41,330 --> 00:48:42,533
Te daré todo lo que necesitas.
635
00:48:43,135 --> 00:48:43,702
Genial.
636
00:48:44,079 --> 00:48:45,879
Te llamaré más tarde
para decirte lo que pasa.
637
00:48:48,811 --> 00:48:49,811
Precioso.
638
00:48:57,140 --> 00:48:58,140
Amoníaco, salgamos.
639
00:49:10,267 --> 00:49:11,267
¿Estás bien Mickey?
640
00:49:12,334 --> 00:49:13,349
Respira, sácalo.
641
00:49:14,964 --> 00:49:15,865
Usted también Sargento,
respire profundo.
642
00:49:16,392 --> 00:49:17,392
Vamos.
643
00:49:18,910 --> 00:49:19,910
¿Nos podemos mover?
644
00:49:20,118 --> 00:49:21,118
- ¿Sí?
- Sí.
645
00:49:31,080 --> 00:49:32,760
Las noticias de impacto
acaban de comenzar.
646
00:49:33,076 --> 00:49:35,597
Están buscando sobrevivientes
del incendio que
647
00:49:35,609 --> 00:49:38,412
sucedió solo hace unas horas
en un bosque de Texas.
648
00:49:38,789 --> 00:49:43,221
Los habitantes de la región lo describen
como uno de los más fuertes que han visto.
649
00:49:44,273 --> 00:49:46,827
Mientras tanto, a los
habitantes se les ha dictado
650
00:49:46,839 --> 00:49:49,456
la Ley Marcial, por órdenes
del Gobernador Patrick.
651
00:49:50,507 --> 00:49:53,269
Las tropas han rodeado y
sellado el área, pensando
652
00:49:53,281 --> 00:49:55,728
en la posibilidad de un
ataque terrorista...
653
00:50:19,768 --> 00:50:22,128
Es una buena cobertura, pero
no funcionará por mucho tiempo.
654
00:50:22,586 --> 00:50:25,327
Otra búsqueda y se darán cuenta
de que tiene un radio de 50 millas.
655
00:50:25,671 --> 00:50:29,050
Estoy preparando a mi gente y evacuando
a todas las personas del pueblo.
656
00:50:29,652 --> 00:50:32,995
Oh, Washington ha
mandado un cuestionario.
657
00:50:33,634 --> 00:50:34,634
¿Para qué es eso?
658
00:50:34,725 --> 00:50:36,885
Para saber si se ha hecho
alguna excavación en el área.
659
00:50:37,017 --> 00:50:38,220
- ¿Qué dice?
- Tome.
660
00:50:38,747 --> 00:50:40,347
- Coronel Fielding, mire esto.
- Perdone.
661
00:50:45,285 --> 00:50:46,285
Que me frían.
662
00:50:46,750 --> 00:50:47,750
Jake, ¿qué sucede?
663
00:50:48,366 --> 00:50:51,108
Parece que el desastre
natural no es tan natural.
664
00:50:53,099 --> 00:50:54,099
Es un catalizador.
665
00:50:54,192 --> 00:50:57,122
Gente, me han ordenado que los
envíe a Washington para una reunión.
666
00:50:57,311 --> 00:50:58,471
¿Qué me dices de la búsqueda?
667
00:50:58,665 --> 00:51:02,422
Tengo un equipo para allá como habíamos
hablado, por favor, vengan conmigo.
668
00:51:14,632 --> 00:51:15,632
Oigan, miren.
669
00:51:15,872 --> 00:51:17,337
Quizás haya algo que podamos usar.
670
00:51:26,952 --> 00:51:27,952
Oh, hay algo de comida.
671
00:51:30,673 --> 00:51:31,873
Cojan un poco de agua también.
672
00:51:34,091 --> 00:51:35,031
EL PENTÁGONO. WASHINGTON D.C.
673
00:51:35,182 --> 00:51:36,777
Estos son miembros de un
grupo muy selecto que
674
00:51:36,789 --> 00:51:38,225
representan al
Departamento del Interior,
675
00:51:38,419 --> 00:51:41,423
y quien les mostrará
todo, la Dra. Palmer.
676
00:51:43,677 --> 00:51:44,242
Hola, Dra.
677
00:51:44,468 --> 00:51:45,671
Qué bueno verte, Jake.
678
00:51:46,237 --> 00:51:47,237
Iré directo al grano.
679
00:51:47,445 --> 00:51:48,985
Tenemos un problema muy serio.
680
00:51:50,339 --> 00:51:53,157
Sí, General y yo sé
qué lo está causando.
681
00:51:53,683 --> 00:51:54,683
¿Y eso es?
682
00:51:55,412 --> 00:52:00,561
Alguien ha estado esparciendo unas
sustancias altamente reactivas,
683
00:52:00,824 --> 00:52:03,828
puede parecer una
reacción natural nuclear.
684
00:52:04,279 --> 00:52:07,643
Eso es imposible, no hay
evidencia de nada que
685
00:52:07,655 --> 00:52:10,816
pueda causar una calamidad
de esa magnitud.
686
00:52:11,454 --> 00:52:13,410
Dígale eso a los ciudadanos de Houstis.
687
00:52:14,124 --> 00:52:16,040
De acuerdo, es suficiente.
688
00:52:16,495 --> 00:52:18,601
El objetivo no es culpar a
nadie, sino detener esto
689
00:52:18,613 --> 00:52:20,893
para que no continúe destruyendo
ni provocando muertes.
690
00:52:22,284 --> 00:52:25,645
Hace 14 meses se me asignó
el trabajo de hacer un
691
00:52:25,657 --> 00:52:29,232
estudio geológico para
encontrar litio en la región.
692
00:52:30,248 --> 00:52:33,242
Después de un análisis muy
exhaustivo, desaprobé
693
00:52:33,254 --> 00:52:36,445
fuertemente el sacar este
elemento a la superficie.
694
00:52:36,602 --> 00:52:37,653
¿Y por qué fue eso?
695
00:52:38,818 --> 00:52:42,203
¿Me puede pasar un vaso y
un poco de agua, por favor?
696
00:52:43,970 --> 00:52:45,134
El Litio L6 es
697
00:52:46,600 --> 00:52:48,967
increíblemente inestable.
698
00:52:50,244 --> 00:52:53,324
Sin decir que es altamente
explosivo, si se mezcla.
699
00:53:01,896 --> 00:53:09,896
El litio de esta batería se pudiera
utilizar para realizar bombas.
700
00:53:10,416 --> 00:53:11,416
Miren lo que sucede.
701
00:53:12,932 --> 00:53:16,576
Le echo un poco de agua a
esta pequeña cantidad de litio.
702
00:53:28,897 --> 00:53:32,460
Si multiplicamos esto
por un millón de veces,
703
00:53:33,589 --> 00:53:35,509
entonces verá el por qué
de que estoy preocupado.
704
00:53:35,655 --> 00:53:38,691
Sin mencionar que el
L6 combinado con otros
705
00:53:38,703 --> 00:53:41,889
elementos pudiera provocar
reacciones peores.
706
00:53:43,507 --> 00:53:46,477
Estoy de acuerdo en parte
con lo que dicen, pero
707
00:53:46,853 --> 00:53:48,697
cuando iniciamos este proyecto
708
00:53:49,148 --> 00:53:50,429
fue con buenas intenciones.
709
00:53:50,806 --> 00:53:54,074
Las intenciones a un lado,
doctora, ¿cuál es la solución ahora?
710
00:53:54,449 --> 00:53:56,404
No hay solución fácil, General.
711
00:53:57,117 --> 00:54:00,841
Sé que el tiempo es oro, pero
necesitaré al menos hasta mañana por
712
00:54:00,853 --> 00:54:04,366
la mañana para investigar las
propiedades físicas del elemento
713
00:54:05,646 --> 00:54:09,781
y con suerte encontraremos una
forma de estabilizar las reacciones.
714
00:54:10,556 --> 00:54:12,098
Te mandaré todos mis archivos, Jake.
715
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
Si me necesitas, solo llama.
716
00:54:14,579 --> 00:54:15,067
Gracias.
717
00:54:15,448 --> 00:54:17,702
Sí, gracias. Reign.
718
00:54:18,679 --> 00:54:22,306
De acuerdo, nos veremos a las 0800 horas.
719
00:54:22,644 --> 00:54:27,340
Por favor, conversen entre ustedes mismos y
recuerden que esta reunión es clasificada.
720
00:54:31,097 --> 00:54:34,741
Oh, y... quiero que te quedes un
tiempo más. Necesitamos hablar.
721
00:54:40,187 --> 00:54:43,266
Tengo que hacer varios análisis
antes de la reunión de mañana.
722
00:54:43,493 --> 00:54:46,949
Y tenemos que hablar seriamente
acerca de tu farmacóloga.
723
00:54:47,213 --> 00:54:48,790
Vi cómo te miraba.
724
00:54:49,018 --> 00:54:50,858
- Fue hace mucho tiempo.
- Parece que no tanto.
725
00:54:52,722 --> 00:54:54,901
Se acabó, ya no hay nada.
726
00:54:55,240 --> 00:54:57,460
- Para ti quizás, no para ella.
- ¿Por qué lo dices?
727
00:54:57,687 --> 00:54:59,302
Las mujeres saben estas cosas.
728
00:54:59,454 --> 00:55:00,614
Esperen un minuto, por favor.
729
00:55:04,901 --> 00:55:06,667
- Reign.
- Jake.
730
00:55:07,420 --> 00:55:08,420
Reign.
731
00:55:11,702 --> 00:55:12,829
Prometiste una cosa, Toni.
732
00:55:13,469 --> 00:55:14,589
¿Se sabe por donde salieron?
733
00:55:15,274 --> 00:55:17,555
Sí, pero aún trato de averiguar
por qué los dejaron atrás.
734
00:55:18,618 --> 00:55:19,618
Esto es caro.
735
00:55:20,611 --> 00:55:21,815
Quizás regresarán por ellos.
736
00:55:23,093 --> 00:55:24,093
Estaba cubierto de polvo.
737
00:55:24,597 --> 00:55:25,949
Nadie regresará a reclamarlos.
738
00:55:26,475 --> 00:55:27,490
Gracias a Dios.
739
00:55:29,361 --> 00:55:29,962
¿Qué fue eso?
740
00:55:30,265 --> 00:55:31,265
No lo sé.
741
00:55:31,545 --> 00:55:32,545
Vayámonos de aquí.
742
00:55:35,527 --> 00:55:36,687
Tienes que relajarte un poco.
743
00:55:37,184 --> 00:55:38,760
Lo siento, perdí mi apetito.
744
00:55:56,176 --> 00:55:58,955
- ¿Está seguro, Coronel?
- Como te dije, envié a dos escuadrones
745
00:55:59,183 --> 00:56:03,766
al área pero no hay suerte,
todo es muy inestable.
746
00:56:04,968 --> 00:56:05,683
¿Sus hombres aún están allá?
747
00:56:05,909 --> 00:56:08,115
Desafortunadamente el
área está en erupción,
748
00:56:08,127 --> 00:56:09,852
así que tuve que
sacarlos a todos.
749
00:56:10,830 --> 00:56:11,432
Lo siento.
750
00:56:11,622 --> 00:56:12,622
De veras que sí.
751
00:56:12,712 --> 00:56:13,712
Gracias, Coronel.
752
00:56:14,026 --> 00:56:17,444
Si se sabe algo nuevo, no dude en
llamar. No me importa la hora que sea.
753
00:56:17,783 --> 00:56:18,783
Lo haré.
754
00:56:19,401 --> 00:56:20,401
Adiós Coronel.
755
00:56:23,046 --> 00:56:24,046
¿Qué sucede?
756
00:56:25,374 --> 00:56:26,952
Pararon la búsqueda.
757
00:56:33,940 --> 00:56:35,217
Ven aquí, ven aquí.
758
00:56:36,494 --> 00:56:37,494
Todo estará bien.
759
00:56:38,861 --> 00:56:40,290
Tienes que descansar.
760
00:56:46,713 --> 00:56:49,230
Cuando vamos para el
segundo día de incendio
761
00:56:51,070 --> 00:56:53,437
nadie asegura qué cosa
es lo que lo provoca...
762
00:56:57,467 --> 00:57:00,170
Los soldados continúan buscando.
763
00:57:01,261 --> 00:57:03,627
Y con nosotros está
Taylor Drake, de Drake
764
00:57:03,639 --> 00:57:06,239
Industries, quien nos
hablará de la calamidad.
765
00:57:06,991 --> 00:57:10,034
Quién estaba haciendo
operaciones de minería en el área.
766
00:57:10,784 --> 00:57:12,224
Señor Drake, gracias por estar aquí.
767
00:57:12,784 --> 00:57:13,875
Un placer.
768
00:57:14,251 --> 00:57:18,344
Señor, nos puede decir algo
más de lo que está ocurriendo.
769
00:57:18,909 --> 00:57:20,869
¿Qué es lo que puede estar
provocando el incendio?
770
00:57:21,014 --> 00:57:23,451
No estoy en la libertad de
comentar eso en este momento.
771
00:57:23,452 --> 00:57:26,172
Le diré que estoy de acuerdo con
lo dispuesto por la Guardia Nacional
772
00:57:26,346 --> 00:57:31,115
y todas las autoridades tienen
a su disposición mis recursos.
773
00:57:31,381 --> 00:57:36,301
Los habitantes del área están
agradecidos por su ayuda, Sr. Drake.
774
00:57:36,602 --> 00:57:37,805
Estoy feliz de ayudar, Todd.
775
00:57:37,992 --> 00:57:40,552
No es para opacar su
considerable contribución, señor,
776
00:57:40,779 --> 00:57:44,241
pero puede comentar algo de
las quejas que dicen que las
777
00:57:44,253 --> 00:57:47,727
llamas fueron provocadas por
sus operaciones de minería.
778
00:57:47,954 --> 00:57:50,630
Son solo especulaciones
realizadas por periodistas
779
00:57:50,642 --> 00:57:52,750
ávidos de historias,
sin ofender, Todd.
780
00:57:53,388 --> 00:57:57,071
Creo que a los sensacionalistas
les convienen muchos las tragedias.
781
00:57:57,525 --> 00:58:01,056
He comprometido mis propios recursos
y mandé a mis abogados a hacerlo todo.
782
00:58:01,434 --> 00:58:02,937
Aún estoy en ese proceso.
783
00:58:03,802 --> 00:58:05,202
Comprendo su punto de vista, señor.
784
00:58:05,680 --> 00:58:07,183
¿Qué será lo siguiente para usted?
785
00:58:07,447 --> 00:58:09,176
Pretendo volar hacia
donde está el desastre.
786
00:58:10,230 --> 00:58:12,109
Para verlo, para saber si
hay algo más que pueda hacer.
787
00:58:12,373 --> 00:58:13,725
Gracias por estar con nosotros.
788
00:58:13,951 --> 00:58:16,283
- Si pudiera decir algo más, Todd.
- Sí, señor.
789
00:58:16,472 --> 00:58:18,560
Quisiera decirles a
cualquiera que mire este
790
00:58:18,572 --> 00:58:20,718
programa que hemos puesto
números de contacto
791
00:58:20,866 --> 00:58:23,154
en la página Web. Si quiere
contribuir a la causa,
792
00:58:23,166 --> 00:58:25,151
estaremos felices de
tener su contribución.
793
00:58:26,205 --> 00:58:27,605
Señor Drake, gracias por unírsenos.
794
00:58:28,761 --> 00:58:32,140
Lo próximo serán los deportes,
soy Todd Moiyer reportando.
795
00:58:33,344 --> 00:58:34,470
¿Crees que alguien nos esté buscando?
796
00:58:34,659 --> 00:58:35,659
Eso espero.
797
00:58:35,713 --> 00:58:37,477
¿Y si no saben donde buscar?
798
00:58:37,705 --> 00:58:39,395
Sí, no nos quedamos en el mismo lugar.
799
00:58:40,336 --> 00:58:42,696
Pero tenemos que seguirnos
moviendo, es demasiado peligroso.
800
00:58:42,815 --> 00:58:45,633
Todo el lugar está solamente
esperando un detonador para explotar.
801
00:58:46,799 --> 00:58:48,977
Demonios, este es el último
lugar donde pensé que me quedaría.
802
00:58:49,167 --> 00:58:51,231
¿Sabes que vamos a salir de aquí, no?
803
00:58:52,662 --> 00:58:53,756
Lo sé.
804
00:58:53,868 --> 00:58:55,897
Hablar no nos va a ayudar, vamos.
805
00:59:00,476 --> 00:59:01,476
Habla Cook.
806
00:59:02,026 --> 00:59:04,430
General, es Denning, siento
levantarlo pero es importante.
807
00:59:04,619 --> 00:59:05,619
¿Qué tienes?
808
00:59:05,709 --> 00:59:09,090
Olvídese de la reunión de mañana, será
demasiado tarde, tenemos que regresar ya.
809
00:59:09,318 --> 00:59:09,994
¿por qué?
810
00:59:10,146 --> 00:59:12,578
Porque hay demasiados
residuos nucleares y de
811
00:59:12,590 --> 00:59:15,247
acuerdo a mis cálculos,
explotará a las 9:00 a.m.
812
00:59:16,189 --> 00:59:17,189
¿Estás seguro de esto?
813
00:59:17,471 --> 00:59:23,295
Acabo de mandarle el archivo. Creo que el
elemento es el mismo, si no es más fuerte.
814
00:59:23,562 --> 00:59:26,191
Continúa creciendo
exponencialmente hasta que
815
00:59:26,203 --> 00:59:28,672
explota, ahí están los
reportes nucleares.
816
00:59:30,478 --> 00:59:32,638
Hice los cálculos 3 veces,
puedo estar equivocado, pero
817
00:59:32,772 --> 00:59:34,537
no crea que nos podemos arriesgar a eso.
818
00:59:35,252 --> 00:59:37,961
Haré que lo esperen con
todo listo cuando llegue.
819
00:59:38,149 --> 00:59:39,954
- Bien, y... General.
- ¿Qué?
820
00:59:40,857 --> 00:59:43,304
Llame a la Marina y que me
den una docena de carbonatos.
821
00:59:43,830 --> 00:59:44,830
Hecho.
822
00:59:52,532 --> 00:59:54,035
- Cariño, despierta.
- ¿Qué pasa?
823
00:59:55,050 --> 00:59:56,650
Tenemos que movernos,
comienza a empacar.
824
01:00:10,614 --> 01:00:11,614
Este lugar es muy raro.
825
01:00:17,077 --> 01:00:19,481
- Parece un templo bajo tierra.
- Sí, es increíble.
826
01:00:20,683 --> 01:00:21,723
Quisiera tener una cámara.
827
01:00:22,790 --> 01:00:24,030
Voy a tomar una muestra de eso.
828
01:00:24,407 --> 01:00:27,647
Me maravilla cómo estando en la cara de
la muerte continúes siendo una científica.
829
01:00:27,831 --> 01:00:29,075
Sí, es de eso que vivo.
830
01:00:32,229 --> 01:00:34,229
Este lugar debe tener al
menos 10 millones de años.
831
01:00:40,252 --> 01:00:42,206
¿Está seguro de que tiene
razón acerca de esto, profesor?
832
01:00:42,433 --> 01:00:43,521
No hay otra forma.
833
01:00:43,899 --> 01:00:45,979
Jake, ¿te das cuenta del
peligro al que te someterás?
834
01:00:46,042 --> 01:00:47,883
¿Saben del peligro si no hacemos nada?
835
01:00:48,146 --> 01:00:51,527
Los cálculos crecen exponencialmente, este
es 3 veces más fuerte que el anterior.
836
01:00:52,320 --> 01:00:54,124
No vamos a detenernos
en las próximas 2 horas.
837
01:00:54,349 --> 01:00:56,754
La fusión va a ocurrir y
será tremenda explosión.
838
01:00:57,056 --> 01:00:58,409
¿Cómo piensa hacer esto?
839
01:00:58,635 --> 01:01:02,578
Tendré que bajar a esa cueva, poner
las cargas y esperar que todo vaya bien.
840
01:01:02,767 --> 01:01:04,271
¿No se puede hacer desde arriba?
841
01:01:04,464 --> 01:01:05,709
No funcionaría.
842
01:01:06,235 --> 01:01:08,938
Los carbonatos tienen que reaccionar
con los isótopos del Litio 6,
843
01:01:09,805 --> 01:01:11,405
para lograr la fusión. Para hacer eso...
844
01:01:11,645 --> 01:01:13,265
tendremos que estar personalmente.
845
01:01:14,356 --> 01:01:15,356
Espero que esto funcione.
846
01:01:15,971 --> 01:01:16,971
Funcionará.
847
01:01:17,212 --> 01:01:21,758
Se puede comenzar la fusión y
esparcirle nitrógeno líquido.
848
01:01:23,411 --> 01:01:27,280
Jake, si esta es tu idea de
salir de mí, no lo lograrás.
849
01:01:27,582 --> 01:01:28,582
Yo también te amo.
850
01:01:48,144 --> 01:01:49,144
Toni.
851
01:01:50,811 --> 01:01:52,803
Es un gas agresivo.
Cubran sus bocas y atrás.
852
01:01:53,969 --> 01:01:54,969
¿Estás herida?
853
01:01:55,210 --> 01:01:57,276
No, creo que solo fue un poco.
854
01:01:57,577 --> 01:01:58,667
Tuviste suerte.
855
01:01:59,422 --> 01:02:01,113
Bueno, espero que así sea.
856
01:02:02,879 --> 01:02:03,879
Sigamos moviéndonos.
857
01:02:04,268 --> 01:02:05,268
Sí, adelante.
858
01:02:07,237 --> 01:02:08,237
Oye, Toni.
859
01:02:09,116 --> 01:02:10,476
Gracias por todo lo que has hecho.
860
01:02:11,482 --> 01:02:12,802
Es para eso que están los amigos.
861
01:03:00,263 --> 01:03:01,277
Gracias.
862
01:03:12,399 --> 01:03:13,399
Reign.
863
01:03:13,452 --> 01:03:15,143
Ve para allá, está todo listo.
864
01:03:15,904 --> 01:03:16,904
Hola, Drake.
865
01:03:17,634 --> 01:03:19,889
Le agradezco mucho que esté aquí.
866
01:03:20,078 --> 01:03:24,823
Señor, puede utilizar todos mis
recursos para salir de esta crisis.
867
01:03:25,954 --> 01:03:28,585
Jake, me alegra verte,
veo que sigues igual.
868
01:03:28,923 --> 01:03:30,691
- Genial verte también.
- Qué estúpido.
869
01:03:30,992 --> 01:03:32,832
Vendería a su propia
madre si le hiciera falta.
870
01:03:32,914 --> 01:03:33,914
Jake, gracias por venir.
871
01:03:34,646 --> 01:03:36,166
- ¿Cómo está, General?
- Bien, gracias.
872
01:03:36,413 --> 01:03:37,879
¿Ya llegaron todos las reservas?
873
01:03:38,067 --> 01:03:41,151
Todo está listo, se trajo desde
el Fuerte Bill. Hay bastante agua.
874
01:03:41,303 --> 01:03:43,543
- Bueno, está bien.
- Me temo que hay más malas noticias.
875
01:03:43,559 --> 01:03:44,559
¿Qué pasa ahora?
876
01:03:44,650 --> 01:03:46,529
Ha crecido más de lo
que se ha reportado.
877
01:03:46,831 --> 01:03:48,635
- ¿Donde?
- Un lugar llamado New Franklin.
878
01:03:49,351 --> 01:03:53,137
- Una carretera colapsó.
- Eso es dos millas más allá del radio.
879
01:03:53,326 --> 01:03:55,686
Eso significa que se está
moviendo más rápido de lo pensado.
880
01:03:58,515 --> 01:03:59,515
General,
881
01:04:00,581 --> 01:04:02,310
tenemos 3 sobrevivientes allá abajo.
882
01:04:04,727 --> 01:04:05,727
Vamos.
883
01:04:07,771 --> 01:04:11,039
Estaba haciendo una revisión
del área cuando vi el rastro.
884
01:04:11,307 --> 01:04:14,352
Cada equipo de oxígeno
tienen un localizador que se
885
01:04:14,364 --> 01:04:17,363
activa inmediatamente en
el momento en que se usa.
886
01:04:17,590 --> 01:04:20,821
Es un dispositivo para localizar
a los mineros e identificarlos.
887
01:04:21,010 --> 01:04:24,318
Tienen que ser Mickey, Toni y el
Sargento, ¿tenemos tiempo para sacarlos?
888
01:04:24,507 --> 01:04:26,874
Haremos el tiempo, ¿a
qué distancia están?
889
01:04:27,176 --> 01:04:29,054
- A unas 800 yardas.
- Lo podemos hacer.
890
01:04:29,322 --> 01:04:31,967
Bueno, no es tan cercano como creen.
De hecho hay
891
01:04:31,979 --> 01:04:34,955
muchas cosas de por medio.
Se pueden perder fácilmente.
892
01:04:35,117 --> 01:04:37,062
Pueden estar a 30 pies y ni
siquiera poder escucharlos.
893
01:04:37,213 --> 01:04:38,213
Tienen que ser ellos.
894
01:04:38,418 --> 01:04:43,866
Agradezco su preocupación, pero
tenemos una responsabilidad más grande.
895
01:04:44,018 --> 01:04:47,964
Miles de vidas están en riesgo y esto
debe ser nuestra principal prioridad.
896
01:04:48,117 --> 01:04:50,296
Lo entiendo, pero
cuando plante las cargas
897
01:04:51,538 --> 01:04:52,538
lo intentaré.
898
01:04:57,060 --> 01:04:57,586
¿Qué pasa ahora?
899
01:04:57,886 --> 01:04:59,726
Bueno, tenemos que seguir,
no podemos regresar.
900
01:04:59,916 --> 01:05:01,531
Yo iré primero. Síganme.
901
01:05:07,847 --> 01:05:08,847
Manténganse juntos.
902
01:05:34,736 --> 01:05:36,501
- Fielding.
- Señor, es el cptán. Stephens.
903
01:05:37,633 --> 01:05:39,136
- ¿Qué tenemos?
- Problemas, señor.
904
01:05:39,400 --> 01:05:40,113
¿Qué sucede?
905
01:05:40,339 --> 01:05:44,673
El agua en la reserva se está
calentando mucho, tengo a un ingeniero
906
01:05:44,685 --> 01:05:48,339
a mi lado que dice que la
estructura podría deteriorarse.
907
01:05:49,279 --> 01:05:50,971
¿Cuánto tenemos hasta que esto ocurra?
908
01:05:51,160 --> 01:05:53,913
Está diseñado para aguantar
1.5 en la escala de Richter,
909
01:05:53,925 --> 01:05:56,836
pero con esta intensidad, no
podemos estar seguros de nada.
910
01:05:57,024 --> 01:05:59,283
De acuerdo, llámeme y
dígame si hay algún cambio.
911
01:05:59,514 --> 01:06:01,342
Contacte a la Defensa
Civil, dígale a las
912
01:06:01,354 --> 01:06:03,457
autoridades locales que
saquen a todos de allá.
913
01:06:03,721 --> 01:06:04,850
Enseguida, señor.
914
01:06:19,068 --> 01:06:20,119
Aguántate.
915
01:06:21,064 --> 01:06:22,064
Te tengo.
916
01:06:27,056 --> 01:06:29,652
De acuerdo, aguántense
a la pared, chicos.
917
01:06:48,497 --> 01:06:49,497
Dame la mano.
918
01:06:50,715 --> 01:06:51,715
Esperen por mí.
919
01:06:53,945 --> 01:06:55,035
- Gracias.
- Vamos.
920
01:06:55,599 --> 01:06:56,599
Problemas en la reserva.
921
01:06:56,802 --> 01:06:59,151
Si la estructura se
rompe, todo en este valle
922
01:06:59,163 --> 01:07:01,422
incluyendo este lugar,
estará bajo el agua.
923
01:07:01,648 --> 01:07:04,766
Coronel, si ese litio explota,
no habrá ninguna diferencia.
924
01:07:12,843 --> 01:07:14,883
Tiene exactamente 90 minutos
para lograr el trabajo.
925
01:07:14,985 --> 01:07:17,244
Si esta misión fracasa,
tengo órdenes de Washington
926
01:07:17,256 --> 01:07:19,046
de sellar el perímetro
a las 0900 horas.
927
01:07:20,360 --> 01:07:24,417
Déjeme entender, Coronel. Eso es
como poner una curita en un cáncer.
928
01:07:24,831 --> 01:07:25,831
No necesariamente, Jake.
929
01:07:25,997 --> 01:07:28,145
Cortando la fuente de
Litio, el nitrógeno puede
930
01:07:28,157 --> 01:07:30,092
tranquilizarlo. Deteniendo
las reacciones.
931
01:07:30,318 --> 01:07:32,009
No estás segura de eso, Reign.
932
01:07:32,272 --> 01:07:34,414
Nunca es fácil, pero
no tenemos opciones.
933
01:07:34,865 --> 01:07:37,785
Es por eso que cuento con que logren
hacer bien el trabajo la primera vez.
934
01:07:37,872 --> 01:07:38,872
Copiado.
935
01:07:45,102 --> 01:07:46,102
Reign.
936
01:07:47,169 --> 01:07:47,768
Profesor.
937
01:07:48,108 --> 01:07:51,302
Quiero que conozca a los Mayores
Richard y Callaghan, son Rangers.
938
01:07:51,453 --> 01:07:52,453
¿Son voluntarios?
939
01:07:52,465 --> 01:07:55,022
Señor, es el Ejército,
no somos voluntarios.
940
01:07:55,250 --> 01:07:58,817
Yo escogí a estos hombres,
son expertos en demoliciones.
941
01:07:59,043 --> 01:08:00,697
¿Nunca han hecho algo así?
942
01:08:00,886 --> 01:08:03,253
Aún no, señor, pero estoy seguro
de que nos podremos hacer cargo.
943
01:08:03,442 --> 01:08:06,414
Sí, llámenme Jake y dejen eso
para sus jefes, ¿de acuerdo?
944
01:08:06,565 --> 01:08:08,182
Sí, señor... Jake.
945
01:08:08,708 --> 01:08:11,412
Tienen que bajar, plantar
los explosivos y largarse.
946
01:08:11,639 --> 01:08:12,639
Déjenme informarles.
947
01:08:15,412 --> 01:08:16,240
Escucha, Reign.
948
01:08:16,392 --> 01:08:22,251
En cuanto limpiemos esta pequeña crisis,
regresaré y recogeré todo lo que queda.
949
01:08:23,118 --> 01:08:24,207
- ¿Pequeña crisis?
- Sí.
950
01:08:24,364 --> 01:08:25,490
¿Estás loco?
951
01:08:26,316 --> 01:08:28,339
Cientos de personas han
muerto y hay miles más en
952
01:08:28,351 --> 01:08:30,712
peligro, y todo en lo que
piensas es en hacer más dinero.
953
01:08:30,900 --> 01:08:32,879
Escucha, siempre en la
historia se ha demostrado que
954
01:08:32,891 --> 01:08:34,732
en cada proyecto grande
se pierden muchas vidas.
955
01:08:34,850 --> 01:08:37,058
Piénsalo, en los rascacielos,
en los puentes la
956
01:08:37,070 --> 01:08:39,243
gente muere. No dejan de
construir, ¿no crees?
957
01:08:39,433 --> 01:08:41,386
Puedes construir todo
este imperio sin mí.
958
01:08:41,614 --> 01:08:43,908
Porque no estoy dispuesta a hacerlo.
959
01:08:50,466 --> 01:08:52,870
- Muchas gracias, Sargento.
- No hay problema, señora.
960
01:08:53,997 --> 01:08:54,997
¿Estás bien, Mickey?
961
01:08:55,276 --> 01:08:56,996
Quisiera estar en casa
comiendo un cocktail.
962
01:08:57,380 --> 01:08:58,395
No sabía que bebías.
963
01:08:58,661 --> 01:09:00,313
Cuando salga de esto, voy a hacerlo.
964
01:09:01,064 --> 01:09:02,064
Quédense conmigo.
965
01:09:05,067 --> 01:09:06,067
¿Qué demonios es eso?
966
01:09:07,627 --> 01:09:08,868
No lo sé. Pero no suena bien.
967
01:09:10,898 --> 01:09:11,898
Para nada.
968
01:09:12,780 --> 01:09:13,980
Lo que sea, se está acercando.
969
01:09:49,454 --> 01:09:50,454
Está muerto.
970
01:09:54,266 --> 01:09:55,266
Vamos.
971
01:10:00,467 --> 01:10:01,467
¿Qué hay de mí?
972
01:10:01,708 --> 01:10:03,737
- Te quedas aquí.
- ¿Qué quieres decir con eso?
973
01:10:03,966 --> 01:10:05,357
No te voy a dejar bajar sin mí.
974
01:10:07,614 --> 01:10:09,757
Cariño, con todo el
respeto, este no es tu campo.
975
01:10:10,851 --> 01:10:12,768
Hay mucho peligro,
no te voy a arriesgar.
976
01:10:12,957 --> 01:10:15,705
- Puedo ayudar, de veras.
- No voy a discutir sobre esto.
977
01:10:19,354 --> 01:10:20,354
Te amo.
978
01:10:20,896 --> 01:10:24,316
Eres el mundo para mí, si algo te
ocurre no me lo perdonaré nunca.
979
01:10:25,256 --> 01:10:29,353
- Pero, Jake.
- No, oye, no te preocupes.
980
01:10:30,630 --> 01:10:31,630
Regresaré.
981
01:10:33,598 --> 01:10:34,598
Señor.
982
01:10:34,801 --> 01:10:35,801
Jake.
983
01:10:36,117 --> 01:10:37,117
Es hora de irnos.
984
01:10:38,709 --> 01:10:39,709
Ya voy, Mayor.
985
01:10:43,426 --> 01:10:45,115
De acuerdo, movámonos.
986
01:11:04,592 --> 01:11:05,952
¿Ella es una chica adorable, Jake?
987
01:11:06,658 --> 01:11:07,710
No vayas por ahí, Reign.
988
01:11:07,898 --> 01:11:08,898
Solo te pregunto.
989
01:11:09,182 --> 01:11:10,182
Ponte seria, ¿de acuerdo?
990
01:11:10,426 --> 01:11:12,493
- ¿De veras?
- Pensé que hablabas en serio sobre mí.
991
01:11:13,584 --> 01:11:17,415
Lo hice mal, no voy a darte
ninguna excusa. Me disculpo por eso.
992
01:11:18,851 --> 01:11:21,518
Gracias, Jake. Eso es todo
lo que quería escuchar.
993
01:12:08,857 --> 01:12:10,177
Espero que no se abra tan pronto.
994
01:12:13,184 --> 01:12:16,454
Bueno, bueno, bueno.
¿Puerta 1 o puerta 2?
995
01:12:17,470 --> 01:12:18,470
No lo sé.
996
01:12:19,574 --> 01:12:20,574
¿Qué es eso?
997
01:12:21,269 --> 01:12:22,269
Está húmedo.
998
01:12:22,811 --> 01:12:24,891
Quizás no estamos tan lejos
de la cima como pensamos.
999
01:12:25,104 --> 01:12:26,104
Lo sé, vamos.
1000
01:12:32,833 --> 01:12:33,833
Operaciones.
1001
01:12:34,299 --> 01:12:36,723
Señor, es el Capitán
Stephens desde la presa.
1002
01:12:36,735 --> 01:12:39,223
Tenemos una rajadura por
el primer abrevadero.
1003
01:12:39,412 --> 01:12:41,742
Espero que me diga que no haya nadie.
1004
01:12:42,043 --> 01:12:45,128
Sí, señor, ahora mismo estamos
evacuando a todo el personal.
1005
01:12:46,336 --> 01:12:47,336
Haga eso.
1006
01:12:47,352 --> 01:12:49,869
General Cook, acabo de recibir
información de los ingenieros.
1007
01:12:50,246 --> 01:12:52,575
Las cargas están puestas y esperando
la orden para la superficie.
1008
01:12:52,765 --> 01:12:55,093
Coronel, qué quiere decir con eso.
1009
01:12:55,246 --> 01:12:57,159
Señor Drake, tengo confianza
total en el equipo
1010
01:12:57,171 --> 01:12:58,815
que enviamos allá
abajo, pero si fallan,
1011
01:12:59,041 --> 01:13:02,760
tendremos que sellar toda el
área como solución alternativa.
1012
01:13:02,913 --> 01:13:05,674
Eso es inaceptable, no puede hacer
eso, esto es una propiedad privada.
1013
01:13:05,882 --> 01:13:09,638
Ya no lo es. Este lugar es una amenaza
para la Seguridad Nacional y por lo tanto
1014
01:13:09,864 --> 01:13:11,781
está bajo la jurisdicción militar.
1015
01:13:12,012 --> 01:13:13,492
Quiere decir que los enterrará vivos.
1016
01:13:13,516 --> 01:13:15,507
A menos que su esposo
logre su cometido, Doc.
1017
01:13:20,314 --> 01:13:22,079
Es Todd Moiyers con
las últimas noticias.
1018
01:13:24,446 --> 01:13:27,303
Inexplicablemente ahora la superficie
del lago está emitiendo fuego,
1019
01:13:27,866 --> 01:13:30,120
los científicos no pueden
determinar la razón,
1020
01:13:30,350 --> 01:13:35,760
pero en algunos campos el gas está saliendo
arbitrariamente, esparciendo el agua.
1021
01:13:36,511 --> 01:13:40,192
Quién o qué es responsable sigue
siendo un misterio para las autoridades.
1022
01:13:41,582 --> 01:13:44,022
Además de amenazar los hogares
que se encuentran en la orilla,
1023
01:13:44,138 --> 01:13:47,819
la intensidad del fuego ha
debilitado una sección de la presa,
1024
01:13:48,421 --> 01:13:56,421
los residentes han sido evacuados
para evitar mayores pérdidas humanas.
1025
01:13:57,586 --> 01:13:59,992
Estaremos volando en el área
todo el tiempo que podamos,
1026
01:14:00,555 --> 01:14:03,866
para tenerlo a usted al tanto de
todos los elementos. Soy Todd Moiyer.
1027
01:14:05,031 --> 01:14:06,071
Chicos, miren donde pisan.
1028
01:14:06,309 --> 01:14:08,903
El piso tiene litio y pueden resbalar.
1029
01:14:10,051 --> 01:14:11,103
Esperen.
1030
01:14:13,287 --> 01:14:14,287
Es aquí.
1031
01:14:15,429 --> 01:14:19,526
Prepárense para ubicar las
cargas en esa esquina, ahí mismo.
1032
01:14:20,545 --> 01:14:21,545
Copiado.
1033
01:14:21,786 --> 01:14:23,742
Richards, tú irás allá.
1034
01:14:25,473 --> 01:14:26,473
Reign.
1035
01:14:26,865 --> 01:14:27,945
- Espera aquí.
- De acuerdo.
1036
01:15:03,302 --> 01:15:04,302
Vamos.
1037
01:15:16,521 --> 01:15:17,521
¿Lo hicieron?
1038
01:15:17,911 --> 01:15:18,911
Sí, señor.
1039
01:15:19,679 --> 01:15:20,959
Es hora de que se vayan de aquí.
1040
01:15:22,702 --> 01:15:23,702
¿Qué hay de ti?
1041
01:15:24,957 --> 01:15:26,121
Tengo que ir a buscar a mis amigos.
1042
01:15:26,296 --> 01:15:29,865
Jake, quedan 45 minutos y nos tomó
por lo menos media hora llegar aquí.
1043
01:15:30,580 --> 01:15:32,500
Creo que tengo que utilizar
bien esos 15 minutos.
1044
01:15:35,200 --> 01:15:36,200
De acuerdo.
1045
01:15:38,205 --> 01:15:41,173
Ahí hay un pequeño agujero que
te llevará a las demás cámaras.
1046
01:15:41,851 --> 01:15:43,131
Por ahí es donde mejor llegarás.
1047
01:15:44,367 --> 01:15:45,367
Gracias.
1048
01:15:46,030 --> 01:15:47,030
Mayor.
1049
01:15:47,083 --> 01:15:49,112
Lleve a salvo a la doctora.
1050
01:15:49,675 --> 01:15:50,807
¿Está seguro de que no
quiere que lo escolte?
1051
01:15:51,032 --> 01:15:54,037
No es necesario, es mejor que esta
bella dama llegue a salvo allá arriba.
1052
01:15:54,564 --> 01:15:56,829
Lo entiendo, señor... Jake.
1053
01:16:00,135 --> 01:16:01,135
Jake.
1054
01:16:03,929 --> 01:16:04,944
Buena suerte.
1055
01:16:08,625 --> 01:16:09,625
Tenemos que irnos.
1056
01:16:18,920 --> 01:16:22,039
Sí, señor, hacen todo lo que pueden,
pero el agua está ardiendo ahora.
1057
01:16:22,528 --> 01:16:24,634
Esto es lo más raro de
la historia de este lugar.
1058
01:16:24,824 --> 01:16:28,769
Trabajen en eso, pero traten de salir
antes de que eso colapse, ¿lo entienden?
1059
01:16:28,920 --> 01:16:29,920
Sí, señor.
1060
01:16:44,322 --> 01:16:45,962
Parece que se pone
peor en vez de mejorar.
1061
01:16:46,203 --> 01:16:47,283
¿Qué quiere decir con peor?
1062
01:16:47,369 --> 01:16:50,050
El agua en la presa está
ardiendo, si se pone más
1063
01:16:50,062 --> 01:16:53,078
caliente, la estructura se
derretirá como un chocolate.
1064
01:16:53,454 --> 01:16:55,446
De veras espero que se
puedan sacar a esa gente.
1065
01:16:55,634 --> 01:16:59,392
Y yo espero que los planes de Denning
tengan éxito, porque Dios nos ayude si no.
1066
01:17:03,753 --> 01:17:04,753
Toni.
1067
01:17:05,668 --> 01:17:06,668
Mickey.
1068
01:17:09,559 --> 01:17:10,559
¿Qué fue eso?
1069
01:17:10,687 --> 01:17:11,807
No lo sé, parece un disparo.
1070
01:17:16,396 --> 01:17:17,396
Nos están buscando.
1071
01:17:18,465 --> 01:17:19,856
Sí, pero, ¿de donde vino?
1072
01:17:20,570 --> 01:17:21,097
No lo sé.
1073
01:17:21,434 --> 01:17:23,234
Solo quedémonos aquí
para escuchar el próximo.
1074
01:17:24,665 --> 01:17:25,122
Miren.
1075
01:17:25,312 --> 01:17:26,352
Están regresando otra vez.
1076
01:17:27,001 --> 01:17:28,001
Están convergiendo.
1077
01:17:28,997 --> 01:17:29,997
Es Jake.
1078
01:17:30,162 --> 01:17:31,282
¿Qué demonios está haciendo?
1079
01:17:31,369 --> 01:17:32,609
Va detrás de Toni y Mickey.
1080
01:17:32,986 --> 01:17:35,390
Puede ser que sean ellos,
pero cómo pueden estar seguros.
1081
01:17:35,691 --> 01:17:36,691
Porque conozco a Jake.
1082
01:17:43,351 --> 01:17:43,729
Por allá.
1083
01:17:44,106 --> 01:17:45,106
Vamos.
1084
01:18:04,394 --> 01:18:05,394
Mickey.
1085
01:18:05,866 --> 01:18:06,866
Toni.
1086
01:18:07,255 --> 01:18:08,255
¿Me escuchan?
1087
01:18:09,210 --> 01:18:10,210
Es Jake.
1088
01:18:10,264 --> 01:18:11,264
Tiene que ser él.
1089
01:18:12,332 --> 01:18:13,332
Jake.
1090
01:18:13,348 --> 01:18:14,348
Jake, ya vamos.
1091
01:18:14,890 --> 01:18:15,890
Sigan mi voz.
1092
01:18:25,722 --> 01:18:27,304
- Fielding.
- Todo está listo, Señor.
1093
01:18:28,363 --> 01:18:29,363
De acuerdo.
1094
01:18:29,378 --> 01:18:30,418
Preparen las demoliciones.
1095
01:18:31,822 --> 01:18:33,664
Eso no es así, aún tenemos tiempo.
1096
01:18:34,002 --> 01:18:35,243
Es por precaución, señor Drake.
1097
01:18:35,733 --> 01:18:37,133
Tenemos que estar al tanto de todo.
1098
01:18:45,508 --> 01:18:46,508
Jake.
1099
01:18:51,820 --> 01:18:53,810
Chicos, tenemos que salir de aquí.
1100
01:18:55,499 --> 01:18:56,499
¿Donde está el Sargento?
1101
01:18:57,119 --> 01:18:58,119
No lo logró.
1102
01:19:00,577 --> 01:19:03,884
Vamos a salir de aquí, todo esto
va a volar en 10 minutos, vamos.
1103
01:19:04,074 --> 01:19:05,074
¿En 10?
1104
01:19:05,163 --> 01:19:06,163
Eso apesta.
1105
01:19:11,513 --> 01:19:12,602
Dios mío, los encontró.
1106
01:19:14,069 --> 01:19:15,534
Vamos, Jake, sube para aquí.
1107
01:19:20,230 --> 01:19:20,944
Apúrese señora.
1108
01:19:21,170 --> 01:19:23,090
- ¿Y los de atrás?
- No lo van a lograr. Muévase.
1109
01:19:35,126 --> 01:19:36,126
Por aquí.
1110
01:19:49,137 --> 01:19:50,152
Solo quedan unos minutos.
1111
01:19:51,092 --> 01:19:52,092
No lo va a lograr.
1112
01:19:52,107 --> 01:19:53,107
Lo logrará.
1113
01:19:53,836 --> 01:19:54,836
No se preocupe.
1114
01:20:01,725 --> 01:20:02,725
Vamos.
1115
01:20:11,704 --> 01:20:13,959
De acuerdo, moviéndose, gente.
1116
01:20:14,149 --> 01:20:15,502
Detonación en 5 minutos.
1117
01:20:16,030 --> 01:20:17,030
Vamos.
1118
01:20:19,637 --> 01:20:20,677
Tenemos que irnos de aquí.
1119
01:20:44,229 --> 01:20:46,229
Coronel, dígale al equipo
de explosivos que espere.
1120
01:20:46,636 --> 01:20:47,636
Sí, señor.
1121
01:21:19,603 --> 01:21:20,846
Chicos, esperen.
1122
01:21:21,319 --> 01:21:23,319
- Me estoy quedando sin aliento.
- Adelante, vamos.
1123
01:21:30,531 --> 01:21:31,661
Espera, Toni, ¿estás bien?
1124
01:21:31,925 --> 01:21:32,925
Estoy bien.
1125
01:21:33,391 --> 01:21:33,992
Solo vamos.
1126
01:21:34,369 --> 01:21:35,369
¿Cuánto nos queda?
1127
01:21:35,422 --> 01:21:36,782
No lo sé, síganse moviendo, vamos.
1128
01:21:40,567 --> 01:21:42,446
Tenemos que irnos de
aquí, esto va a explotar.
1129
01:21:43,422 --> 01:21:44,582
Entre en la camioneta, Mayor.
1130
01:22:04,495 --> 01:22:05,495
Vamos.
1131
01:22:34,844 --> 01:22:35,844
Vamos.
1132
01:22:44,009 --> 01:22:45,549
Vamos, por ahí viene el fuego.
1133
01:22:56,947 --> 01:22:57,947
Oh, Dios mío.
1134
01:23:01,792 --> 01:23:04,497
- Más rápido.
- Esto es todo lo que hay, Mayor.
1135
01:23:13,098 --> 01:23:14,098
Maldita sea.
1136
01:23:15,352 --> 01:23:17,633
El nivel del agua ha subido,
cubrió la salida de la cueva.
1137
01:23:21,327 --> 01:23:22,327
Se está acercando.
1138
01:23:24,972 --> 01:23:25,972
¿Qué hacemos?
1139
01:23:26,888 --> 01:23:27,888
Saltar.
1140
01:23:32,523 --> 01:23:33,523
De acuerdo.
1141
01:24:25,044 --> 01:24:26,044
¿Están bien?
1142
01:24:26,846 --> 01:24:27,846
Sí.
1143
01:24:31,216 --> 01:24:32,216
Lo logramos.
1144
01:25:00,097 --> 01:25:02,097
Mayor Callaghan se reporta,
señor. Misión Cumplida.
1145
01:25:02,728 --> 01:25:03,728
¿Qué le ocurrió a Jake?
1146
01:25:05,959 --> 01:25:08,852
Lo siento, él fue hasta la otra
cámara a buscar a tus amigos.
1147
01:25:09,753 --> 01:25:11,153
Esa fue la última vez que lo vimos.
1148
01:25:12,238 --> 01:25:13,878
Si sirve de algo, te
doy mis condolencias.
1149
01:25:20,473 --> 01:25:21,473
Jake.
1150
01:25:37,151 --> 01:25:38,353
Señor, el fuego se está yendo.
1151
01:25:38,992 --> 01:25:39,992
La presa aguanta.
1152
01:25:40,646 --> 01:25:41,646
Excelente trabajo.
1153
01:25:46,345 --> 01:25:49,106
Entonces, doctora Walkins, ¿a donde
la llevo el próximo fin de semana?
1154
01:25:49,277 --> 01:25:50,517
¿Qué me dices de esta noche?
1155
01:25:51,193 --> 01:25:52,193
Hecho
89847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.