All language subtitles for FBI.S01E19.720p.HDTV.x264-LucidTV[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,469 - Please tell me we're not giving an inch on this deal. 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,870 - It's your negotiation. 3 00:00:04,905 --> 00:00:06,238 It's your call. 4 00:00:06,273 --> 00:00:09,742 But take the emotion out of it. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,010 It's not personal. 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,644 It's business. 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,748 [gentle chamber music playing] 8 00:00:15,783 --> 00:00:16,715 ♪ ♪ 9 00:00:16,751 --> 00:00:19,218 - Oh. [laughs] 10 00:00:19,253 --> 00:00:22,888 [speaks Mandarin] 11 00:00:22,923 --> 00:00:24,623 - You just said, "Thanks for eating my dog 12 00:00:24,658 --> 00:00:25,991 in Shanghai this morning." 13 00:00:26,027 --> 00:00:27,826 - [laughs] 14 00:00:27,862 --> 00:00:28,927 - Good night, Ryan. 15 00:00:28,963 --> 00:00:31,330 - Good night, Michelle. 16 00:00:31,365 --> 00:00:37,736 ♪ ♪ 17 00:00:37,772 --> 00:00:41,373 [tense music] 18 00:00:41,409 --> 00:00:42,841 Time to go home. 19 00:00:42,877 --> 00:00:44,276 I had an aisle seat 20 00:00:44,311 --> 00:00:47,579 and I was sitting next to the most beautiful woman 21 00:00:47,615 --> 00:00:49,948 I had ever seen. There was no ring, either. 22 00:00:49,984 --> 00:00:51,316 I couldn't believe it. 23 00:00:51,352 --> 00:00:53,652 Outta nowhere, this man walks up to me 24 00:00:53,687 --> 00:00:55,454 and asks to switch seats with me 25 00:00:55,489 --> 00:00:56,855 because his wife and kid are sitting 26 00:00:56,891 --> 00:00:58,290 in the aisle across from me. 27 00:00:58,325 --> 00:00:59,491 - [laughs] You didn't. - I did. 28 00:00:59,527 --> 00:01:01,860 I-I felt bad. 29 00:01:01,896 --> 00:01:04,396 [crash] What the hell? 30 00:01:04,432 --> 00:01:05,731 - What are you doing, dumbass? 31 00:01:05,766 --> 00:01:07,366 ♪ ♪ 32 00:01:07,401 --> 00:01:10,135 - Hey! 33 00:01:10,171 --> 00:01:11,837 No, no, no, no-- 34 00:01:11,872 --> 00:01:18,977 ♪ ♪ 35 00:01:19,313 --> 00:01:22,314 [tense music] 36 00:01:22,349 --> 00:01:23,615 ♪ ♪ 37 00:01:23,651 --> 00:01:25,884 - But wait, wait, wait, wait. Do you remember 38 00:01:25,920 --> 00:01:27,319 when we tied Eric's shoelaces together 39 00:01:27,354 --> 00:01:28,687 before we breached that apartment? 40 00:01:28,722 --> 00:01:31,890 - [laughs] Fool. What a fool. - [laughing] 41 00:01:31,926 --> 00:01:34,193 Man, ah, 42 00:01:34,228 --> 00:01:35,761 I'm sorry, Juan. - Oh! 43 00:01:35,796 --> 00:01:38,063 - That's a game over, papi. 44 00:01:38,099 --> 00:01:40,265 Pay up. A bet's a bet. - Relax. 45 00:01:40,301 --> 00:01:44,203 No need to call the FBI. 46 00:01:44,238 --> 00:01:46,638 - Okay, but seriously, how you doing? 47 00:01:46,674 --> 00:01:49,575 - I'm good. - Yeah? 48 00:01:49,610 --> 00:01:50,742 - For real. [phone buzzing] 49 00:01:50,778 --> 00:01:52,344 I mean, I'm still working through some things, 50 00:01:52,379 --> 00:01:56,014 but... - [sighs] 51 00:01:56,050 --> 00:01:57,216 - What? 52 00:01:57,251 --> 00:01:58,617 - I gotta go, 53 00:01:58,652 --> 00:02:00,219 but if you need anything or you wanna talk, 54 00:02:00,254 --> 00:02:03,088 you just call me, okay? 55 00:02:03,124 --> 00:02:04,223 - I appreciate the offer. 56 00:02:04,258 --> 00:02:05,557 I don't like to bother you, man, 57 00:02:05,593 --> 00:02:07,192 now that you're a big fancy G-man. 58 00:02:07,228 --> 00:02:09,795 - Shut up. I'm here for you. 59 00:02:09,830 --> 00:02:11,363 I'll see you soon. 60 00:02:11,398 --> 00:02:16,001 ♪ ♪ 61 00:02:16,036 --> 00:02:18,737 Hey. Sorry I'm late. 62 00:02:18,772 --> 00:02:21,306 - Detective Steve Torino, Nassau County PD. 63 00:02:21,342 --> 00:02:22,441 I thought this was ours, 64 00:02:22,476 --> 00:02:24,243 but when I saw the diplomatic plates, I, uh-- 65 00:02:24,278 --> 00:02:26,278 - You knew the pleasure was ours. 66 00:02:26,313 --> 00:02:27,346 - Exactly. 67 00:02:27,381 --> 00:02:28,847 Now, here's the nickel tour of the scene. 68 00:02:28,883 --> 00:02:31,483 The vics are Ryan Parker-- he's the diplomat-- 69 00:02:31,519 --> 00:02:33,619 and his driver, Scott Callum. 70 00:02:33,654 --> 00:02:35,254 - What kind of diplomat? 71 00:02:35,289 --> 00:02:38,090 - To China, whatever kind that is. 72 00:02:38,125 --> 00:02:40,092 I just did a ten-second search on my phone. 73 00:02:40,127 --> 00:02:41,493 - Any witnesses? 74 00:02:41,529 --> 00:02:43,929 - Well, we're still canvassing. Nothing so far. 75 00:02:43,964 --> 00:02:46,832 Best lead we got is someone down the block heard gunfire 76 00:02:46,867 --> 00:02:48,867 and saw a white van driving away. 77 00:02:48,903 --> 00:02:50,502 No plate, but we got the make and model 78 00:02:50,538 --> 00:02:51,904 and we sent out a BOLO. 79 00:02:51,939 --> 00:02:54,173 - Well, they clearly waited for them to go up the driveway, 80 00:02:54,208 --> 00:02:56,875 maybe boxed him in. 81 00:02:56,911 --> 00:02:59,011 - Hmm. Any souvenirs left behind? 82 00:02:59,046 --> 00:03:00,946 - Negative. Shooter covered his ass. 83 00:03:00,981 --> 00:03:02,347 Scooped up the casings. 84 00:03:02,383 --> 00:03:08,487 ♪ ♪ 85 00:03:08,522 --> 00:03:11,757 - Hey, look at the diplomat's right hand. 86 00:03:11,792 --> 00:03:13,392 He's got abrasions on his knuckles. 87 00:03:13,427 --> 00:03:15,627 - Maybe there was an altercation. 88 00:03:15,663 --> 00:03:16,762 - I don't think so. 89 00:03:16,797 --> 00:03:18,330 This looks like a straight-up assassination. 90 00:03:18,365 --> 00:03:19,898 - Okay, I'll toss the interior. 91 00:03:19,934 --> 00:03:21,133 You take the trunk. - Yeah. 92 00:03:21,168 --> 00:03:28,240 ♪ ♪ 93 00:03:28,809 --> 00:03:31,610 Well, the luggage is all here. 94 00:03:31,645 --> 00:03:34,246 ♪ ♪ 95 00:03:34,281 --> 00:03:37,449 Hey, OA. 96 00:03:37,484 --> 00:03:40,452 Look at this. 97 00:03:40,487 --> 00:03:43,922 There's paint that's hanging off of the bumper, 98 00:03:43,958 --> 00:03:46,558 except paint doesn't hang. 99 00:03:46,594 --> 00:03:48,927 - The spectrometry analysis shows that the white paint 100 00:03:48,963 --> 00:03:50,829 is actually 90-micron vinyl 101 00:03:50,864 --> 00:03:52,197 with adhesive backing. 102 00:03:52,233 --> 00:03:54,666 - Meaning the van was wrapped in automotive contact paper 103 00:03:54,702 --> 00:03:56,768 to mask its actual color. - Right. 104 00:03:56,804 --> 00:03:59,471 All right, hey, B, let's update the BOLO. 105 00:03:59,506 --> 00:04:02,341 We're now looking for a van that's anything but white. 106 00:04:02,376 --> 00:04:04,076 - And we're also looking for one shooter. 107 00:04:04,111 --> 00:04:06,311 All the rounds came from the same 9mm pistol. 108 00:04:06,347 --> 00:04:08,313 - Okay. - So we've got one van, 109 00:04:08,349 --> 00:04:10,148 one shooter, two dead. 110 00:04:10,184 --> 00:04:12,017 - What do we know about these two guys? 111 00:04:12,052 --> 00:04:14,152 - Uh, well, we're still doing our due diligence 112 00:04:14,188 --> 00:04:15,687 on the driver, but I think we can assume 113 00:04:15,723 --> 00:04:17,022 the primary target was the diplomat. 114 00:04:17,057 --> 00:04:18,757 I mean, someone shoots at The Clash's tour bus, 115 00:04:18,792 --> 00:04:20,659 target's Joe Strummer, not the roadie. 116 00:04:20,694 --> 00:04:22,060 - Well... - Don't. Don't. 117 00:04:22,096 --> 00:04:24,997 Don't even start. - And Ryan Parker? 118 00:04:25,032 --> 00:04:26,031 - 38. Unmarried. 119 00:04:26,066 --> 00:04:27,132 Worked for Google for five years 120 00:04:27,167 --> 00:04:28,433 before joining the State Department. 121 00:04:28,469 --> 00:04:30,269 His parents live in Tacoma, Washington, 122 00:04:30,304 --> 00:04:32,437 and his only emergency contacts in New York City 123 00:04:32,473 --> 00:04:33,839 are his coworkers. 124 00:04:33,874 --> 00:04:35,974 - Yeah, well, let's talk to them right away. 125 00:04:36,010 --> 00:04:37,342 I just got a call from the ADIC. 126 00:04:37,378 --> 00:04:39,911 As you can imagine, our friends in DC are very anxious 127 00:04:39,947 --> 00:04:41,513 to have this case solved quickly. 128 00:04:41,548 --> 00:04:43,015 - Yep. 129 00:04:43,050 --> 00:04:47,286 - Ryan and I worked together for six years. 130 00:04:47,321 --> 00:04:49,521 We were very close. 131 00:04:49,556 --> 00:04:50,856 - What was his official position 132 00:04:50,891 --> 00:04:52,024 with the State Department? 133 00:04:52,059 --> 00:04:55,694 - Deputy Assistant Secretary for Regional Trade. 134 00:04:55,763 --> 00:04:57,496 - And you were with Ryan all week in Shanghai? 135 00:04:57,531 --> 00:04:59,765 - Yes, we flew back last night. 136 00:04:59,800 --> 00:05:02,067 We landed at JFK, then went right to the party 137 00:05:02,102 --> 00:05:03,702 at the consulate. 138 00:05:03,737 --> 00:05:04,970 - Why were you in China? 139 00:05:05,005 --> 00:05:07,339 - Ryan was negotiating trade deals. 140 00:05:07,374 --> 00:05:09,675 Apple juice mostly. 141 00:05:09,710 --> 00:05:11,143 - And I'm his translator. 142 00:05:11,178 --> 00:05:13,178 - I'm sorry, apple juice? 143 00:05:13,213 --> 00:05:15,247 - China's the world's number-one supplier 144 00:05:15,282 --> 00:05:16,782 of apple juice concentrate. 145 00:05:16,817 --> 00:05:19,084 We were discussing packaging guidelines 146 00:05:19,119 --> 00:05:22,521 to conform with new EPA guidelines. 147 00:05:22,556 --> 00:05:24,423 - Anything unusual happen? 148 00:05:24,458 --> 00:05:27,159 - No. It was pretty boring, actually. 149 00:05:27,194 --> 00:05:29,061 - America and China have their issues, 150 00:05:29,096 --> 00:05:32,064 but apple juice isn't one of them. 151 00:05:32,099 --> 00:05:34,366 - Ryan had fresh scrapes on his right hand. 152 00:05:34,401 --> 00:05:36,034 You know anything about that? 153 00:05:36,070 --> 00:05:38,537 - No. - I do. 154 00:05:40,474 --> 00:05:42,407 Ryan told me about an altercation he got into 155 00:05:42,443 --> 00:05:44,376 yesterday at JFK. 156 00:05:44,411 --> 00:05:45,544 - What about? 157 00:05:45,579 --> 00:05:47,179 - Luggage. 158 00:05:47,214 --> 00:05:49,514 [dark music] 159 00:05:49,550 --> 00:05:53,051 - I was able to pull this from JFK security. 160 00:05:53,087 --> 00:05:54,319 And there's Ryan. 161 00:05:54,355 --> 00:05:56,488 Keep an eye on the guy in a baseball cap to the right. 162 00:05:56,523 --> 00:05:59,091 ♪ ♪ 163 00:05:59,126 --> 00:06:00,926 - Appears to be male, black, 164 00:06:00,961 --> 00:06:02,761 hat down low. He knows what he's doing. 165 00:06:02,796 --> 00:06:04,429 What, 5'10"? 166 00:06:04,465 --> 00:06:06,365 - Yeah, and watch what he does next. 167 00:06:06,400 --> 00:06:08,633 ♪ ♪ 168 00:06:08,669 --> 00:06:13,038 He tries to steal Ryan's bag. 169 00:06:13,073 --> 00:06:14,373 - So Ryan tries to stop him. 170 00:06:14,408 --> 00:06:16,541 "Excuse me, sir, I believe you've taken my valise," 171 00:06:16,577 --> 00:06:17,609 and whoosh! 172 00:06:17,644 --> 00:06:18,710 Out of nowhere, baseball cap guy 173 00:06:18,746 --> 00:06:20,345 takes a swing at him, misses. 174 00:06:20,381 --> 00:06:23,682 - And bam, Ryan hits back. Not a bad right cross. 175 00:06:23,717 --> 00:06:25,984 - Yeah, especially for a diplomat. 176 00:06:26,019 --> 00:06:28,019 - So the fight starts to draw attention. 177 00:06:28,055 --> 00:06:29,287 People try to break it up. 178 00:06:29,323 --> 00:06:33,392 Baseball cap guy runs off. 179 00:06:33,427 --> 00:06:35,694 - Hey, check it out. 180 00:06:35,729 --> 00:06:38,330 ♪ ♪ 181 00:06:38,365 --> 00:06:40,265 Look who's standing nearby, watching. 182 00:06:40,300 --> 00:06:42,134 - What? That's the translator, Michelle. 183 00:06:42,169 --> 00:06:44,236 - She said she didn't know anything about the fight. 184 00:06:44,271 --> 00:06:45,604 - So either she's lost in thought, 185 00:06:45,639 --> 00:06:48,073 ruminating over the riveting apple juice negotiations, 186 00:06:48,108 --> 00:06:49,508 or she's lying her ass off. 187 00:06:49,543 --> 00:06:50,709 - All right, y'all, check this out. 188 00:06:50,744 --> 00:06:52,077 We have a new person of interest. 189 00:06:52,112 --> 00:06:54,045 Her name is Michelle Chang. She's a Chinese interpreter. 190 00:06:54,081 --> 00:06:56,515 Most recently, she was working with one of our DOAs, 191 00:06:56,550 --> 00:06:58,383 Ryan Parker. Let's pull her file 192 00:06:58,419 --> 00:06:59,985 and find out more about her, okay? 193 00:07:00,020 --> 00:07:01,620 - Let's go check out Ryan's suitcase again. 194 00:07:01,655 --> 00:07:03,188 There's gotta be a reason why he wanted 195 00:07:03,223 --> 00:07:04,122 that particular bag. 196 00:07:04,158 --> 00:07:05,590 Something's gotta be inside it. 197 00:07:05,626 --> 00:07:07,926 - Something worth killing for. 198 00:07:07,961 --> 00:07:11,963 - Shirts, pants, socks. 199 00:07:15,369 --> 00:07:16,334 A shaving kit. 200 00:07:16,370 --> 00:07:18,970 It's all standard stuff. - I don't get it. 201 00:07:19,006 --> 00:07:21,139 If the bag is so important, then why didn't the shooter 202 00:07:21,175 --> 00:07:22,174 just take it out of the trunk 203 00:07:22,209 --> 00:07:23,975 after he shot Ryan and the driver? 204 00:07:24,011 --> 00:07:25,343 - Because then we would be entirely focused 205 00:07:25,379 --> 00:07:27,312 on finding the missing suitcase. 206 00:07:29,983 --> 00:07:33,552 He must have taken something out from inside here. 207 00:07:35,022 --> 00:07:39,458 All right, check that out. 208 00:07:39,493 --> 00:07:40,926 Whoa. Hold up. 209 00:07:40,961 --> 00:07:43,929 [ominous music] 210 00:07:43,964 --> 00:07:49,468 ♪ ♪ 211 00:07:49,503 --> 00:07:50,535 There's a false bottom. 212 00:07:50,571 --> 00:07:54,139 ♪ ♪ 213 00:07:54,174 --> 00:07:55,774 It's empty. 214 00:07:55,809 --> 00:07:57,843 Okay, let's get someone to take this to the lab, 215 00:07:57,878 --> 00:07:59,511 see if they can figure out what was inside. 216 00:07:59,546 --> 00:08:01,146 [phone buzzes] - Yeah. 217 00:08:01,181 --> 00:08:03,849 ♪ ♪ 218 00:08:03,884 --> 00:08:05,450 - Michelle Chang is here. 219 00:08:05,486 --> 00:08:08,186 ♪ ♪ 220 00:08:08,222 --> 00:08:09,721 So you told us that you didn't even know 221 00:08:09,756 --> 00:08:11,289 that Ryan was in a fight, 222 00:08:11,325 --> 00:08:13,158 but that's you right there, watching. 223 00:08:13,193 --> 00:08:15,160 You're not even 30 feet away. 224 00:08:15,195 --> 00:08:16,761 - I didn't see it. 225 00:08:16,797 --> 00:08:18,663 I was looking for my driver. 226 00:08:18,699 --> 00:08:21,800 - Well, our forensics team did a geometric reconstruction 227 00:08:21,835 --> 00:08:24,469 of your eyeline, and based on their analysis, 228 00:08:24,505 --> 00:08:27,806 they believe there's a 97.94% chance 229 00:08:27,841 --> 00:08:29,741 that you were looking right at Ryan. 230 00:08:29,776 --> 00:08:32,544 - More importantly, it's a felony to lie to the FBI, 231 00:08:32,579 --> 00:08:35,280 so you might wanna reconsider your answer. 232 00:08:38,352 --> 00:08:40,519 Why don't you tell us about the suitcase? 233 00:08:42,823 --> 00:08:44,990 - I met a guy at a club last year. 234 00:08:45,025 --> 00:08:46,591 [dramatic music] 235 00:08:46,627 --> 00:08:48,927 We started hanging out. 236 00:08:48,962 --> 00:08:50,395 ♪ ♪ 237 00:08:50,430 --> 00:08:52,964 He knew I was a translator for a U.S. diplomat, 238 00:08:53,000 --> 00:08:57,702 so one night he asks if I wanna make some... 239 00:08:57,738 --> 00:08:59,204 easy money. 240 00:08:59,239 --> 00:09:01,039 - What did he want you to do? 241 00:09:01,074 --> 00:09:04,042 - Give Ryan a duplicate suitcase. 242 00:09:04,077 --> 00:09:06,244 - One with a secret compartment. 243 00:09:06,280 --> 00:09:07,979 - Each time we flew back to New York, 244 00:09:08,015 --> 00:09:10,982 I'd slip a package inside. 245 00:09:11,018 --> 00:09:13,084 Said it was for his Nigerian friend 246 00:09:13,120 --> 00:09:14,653 who worked at the airport. 247 00:09:14,688 --> 00:09:16,254 - What was in that package? 248 00:09:16,290 --> 00:09:17,889 - I don't know. I never looked. 249 00:09:17,925 --> 00:09:20,792 - How many times did you do this? 250 00:09:20,827 --> 00:09:22,861 - Five. 251 00:09:22,896 --> 00:09:25,864 ♪ ♪ 252 00:09:25,899 --> 00:09:28,967 - Your Chinese friend-- did he have a name? 253 00:09:29,002 --> 00:09:31,036 - All right, people, the man Michelle was working with 254 00:09:31,071 --> 00:09:33,204 is a Chinese national named Wang Li. 255 00:09:33,240 --> 00:09:35,006 Odds of this being real seem remote, 256 00:09:35,042 --> 00:09:36,808 but let's run it down anyway, 257 00:09:36,843 --> 00:09:38,143 and yes, I know Wang Li 258 00:09:38,178 --> 00:09:40,178 is the Chinese equivalent of John Smith. 259 00:09:40,213 --> 00:09:41,580 - Have we heard from the lab? 260 00:09:41,615 --> 00:09:43,848 - Uh, yeah, no forensics in the car or on the body. 261 00:09:43,884 --> 00:09:45,951 - Suitcase? - Still working on it. 262 00:09:45,986 --> 00:09:48,286 - Stay on it. We need to find that van. 263 00:09:48,322 --> 00:09:51,456 I want all available analysts looking at traffic cams 24/7. 264 00:09:51,491 --> 00:09:53,224 - Yep. Oh, you wanna-- 265 00:09:53,260 --> 00:09:57,662 - Um, I think I may have found the Nigerian friend at JFK. 266 00:09:57,698 --> 00:10:00,265 I did a rundown on all Air China baggage handlers 267 00:10:00,300 --> 00:10:01,700 that were scheduled to work yesterday, 268 00:10:01,735 --> 00:10:03,802 and all of them showed up, except for one. 269 00:10:03,837 --> 00:10:05,103 His name is Kevin Okoro. 270 00:10:05,138 --> 00:10:07,472 He was T-boned on his way to work by a City Tour Bus. 271 00:10:07,507 --> 00:10:08,707 - Is he okay? 272 00:10:08,742 --> 00:10:09,808 - He's in a medically-induced coma, 273 00:10:09,843 --> 00:10:11,776 but the doctors think he'll survive. 274 00:10:11,812 --> 00:10:13,511 - What do we know about Okoro? 275 00:10:13,547 --> 00:10:15,947 - Not much. He's 31. No priors. 276 00:10:15,983 --> 00:10:17,382 He went to Nassau Community College 277 00:10:17,417 --> 00:10:19,651 and he's got a really great credit score. 278 00:10:19,686 --> 00:10:20,785 758. 279 00:10:20,821 --> 00:10:22,854 - Okay, so if the inside man is Nigerian, 280 00:10:22,889 --> 00:10:24,389 we have to assume the boss is too. 281 00:10:24,424 --> 00:10:25,657 I want you to call the OC, 282 00:10:25,692 --> 00:10:27,559 ask if there are any Nigerian street gangs 283 00:10:27,594 --> 00:10:29,294 operating in Brooklyn, Queens-- 284 00:10:29,329 --> 00:10:31,329 - There is one. Uh, the White Horses. 285 00:10:31,365 --> 00:10:32,931 They run drugs out of Flatbush. 286 00:10:32,966 --> 00:10:35,934 - You have any sources you can talk to? 287 00:10:35,969 --> 00:10:37,769 - Yeah, I have a... friend 288 00:10:37,804 --> 00:10:38,903 that lives in that part of town. 289 00:10:38,939 --> 00:10:41,039 - Great. 290 00:10:41,074 --> 00:10:48,146 ♪ ♪ 291 00:10:48,482 --> 00:10:51,916 - Mo! - [laughs] 292 00:10:51,952 --> 00:10:55,387 Come on in. - Thanks. 293 00:10:55,422 --> 00:10:57,489 - Good to see you, man. - Yeah, you too. 294 00:10:57,524 --> 00:10:58,957 - What's up? 295 00:10:58,992 --> 00:11:00,258 - Uh... 296 00:11:00,293 --> 00:11:01,826 Well... 297 00:11:01,862 --> 00:11:02,894 - You okay? 298 00:11:02,929 --> 00:11:04,429 - Yeah. Yeah, no. 299 00:11:04,498 --> 00:11:05,864 No, I'm good. How are you? 300 00:11:05,899 --> 00:11:07,265 You solid? 301 00:11:07,300 --> 00:11:09,234 - You asking as my sponsor or my friend? 302 00:11:09,269 --> 00:11:10,201 - Uh, well, both, 303 00:11:10,237 --> 00:11:11,469 but if you're gonna make me choose, 304 00:11:11,505 --> 00:11:12,637 your sponsor, I guess. 305 00:11:12,673 --> 00:11:14,172 - [laughs] 306 00:11:14,207 --> 00:11:16,808 I'm doing great, man. Yeah. 307 00:11:16,843 --> 00:11:20,078 - Good. I'm proud of you. 308 00:11:20,113 --> 00:11:22,881 - 724 days sober, bro. - Yep. 309 00:11:22,916 --> 00:11:24,649 - If it wasn't for you, I wouldn't have made it, like, 310 00:11:24,685 --> 00:11:26,418 724 minutes. 311 00:11:26,453 --> 00:11:28,453 - Stop it. It's all you. 312 00:11:28,488 --> 00:11:31,089 - [laughing] So what's up? 313 00:11:31,124 --> 00:11:32,791 - [groans] Yeah. 314 00:11:32,826 --> 00:11:34,225 So I know 315 00:11:34,261 --> 00:11:36,661 we said to keep our jobs and our lives separate, 316 00:11:36,697 --> 00:11:38,463 so I-I hesitate to even ask. 317 00:11:38,498 --> 00:11:39,664 - And yet, you've come 318 00:11:39,700 --> 00:11:41,199 all the way down here to my apartment, 319 00:11:41,234 --> 00:11:42,967 so I'm guessing it's important. 320 00:11:43,003 --> 00:11:45,070 - It is. 321 00:11:45,105 --> 00:11:47,439 - Then I'm happy to help. 322 00:11:47,474 --> 00:11:48,573 - Great. 323 00:11:50,210 --> 00:11:52,410 [clears throat] Do you know this guy? 324 00:11:52,446 --> 00:11:57,315 - What, all Nigerians know each other? 325 00:11:57,350 --> 00:11:59,017 [laughs] I'm just-- 326 00:11:59,052 --> 00:12:00,685 I'm just playing, man. 327 00:12:00,721 --> 00:12:02,587 Just playing. 328 00:12:04,224 --> 00:12:07,625 Yeah, I, uh-- I know him. 329 00:12:07,661 --> 00:12:09,661 - Yeah? 330 00:12:09,696 --> 00:12:12,363 - His name is Okoro. 331 00:12:12,399 --> 00:12:14,499 I think he works at JFK. 332 00:12:14,534 --> 00:12:16,167 - He does. 333 00:12:16,203 --> 00:12:18,870 Does he, uh, work for anyone else 334 00:12:18,905 --> 00:12:21,039 when he's not working at JFK? 335 00:12:21,074 --> 00:12:22,941 [uneasy music] 336 00:12:22,976 --> 00:12:25,310 - Yes. 337 00:12:25,345 --> 00:12:27,979 The White Horses. 338 00:12:28,014 --> 00:12:30,248 H-he got involved with them a few years back 339 00:12:30,283 --> 00:12:34,252 when I was still in the-- in the drug game. 340 00:12:34,287 --> 00:12:35,854 ♪ ♪ 341 00:12:35,889 --> 00:12:37,388 - That's all I need to know. 342 00:12:37,424 --> 00:12:39,357 Thanks for your help. 343 00:12:39,392 --> 00:12:41,359 You're gonna make me look good to my bosses. 344 00:12:41,394 --> 00:12:42,660 - I got you, man. 345 00:12:42,696 --> 00:12:44,429 [laughs] 346 00:12:44,464 --> 00:12:46,431 - Okay. Got it. Thanks. 347 00:12:46,466 --> 00:12:48,032 That was Jubal. His friend just confirmed 348 00:12:48,068 --> 00:12:51,369 that Mr. Okoro is affiliated with the White Horses. 349 00:12:51,404 --> 00:12:52,637 - Excuse me. 350 00:12:53,640 --> 00:12:55,740 We'd like to speak to one of your patients, 351 00:12:55,776 --> 00:12:56,841 Kevin Okoro. 352 00:12:56,877 --> 00:12:58,676 ♪ ♪ 353 00:12:58,712 --> 00:12:59,778 - He died. 354 00:12:59,813 --> 00:13:01,112 An hour ago. 355 00:13:01,148 --> 00:13:02,747 - W--from his injuries? 356 00:13:02,783 --> 00:13:03,948 - Can I help you guys? 357 00:13:03,984 --> 00:13:06,184 - Yeah, we came in here to check on Kevin Okoro. 358 00:13:06,219 --> 00:13:08,319 We just heard he passed. - Yeah. 359 00:13:08,388 --> 00:13:10,388 Somebody suffocated him. 360 00:13:10,423 --> 00:13:13,825 ♪ ♪ 361 00:13:17,331 --> 00:13:18,363 - All right, listen up, Yankee fans. 362 00:13:18,399 --> 00:13:19,531 Another case just landed on the docket. 363 00:13:19,567 --> 00:13:21,266 Victim's name is Kevin Okoro. 364 00:13:21,302 --> 00:13:24,002 He was pronounced dead at St. Ann's this afternoon 365 00:13:24,038 --> 00:13:25,437 at 2:04 p.m. 366 00:13:25,473 --> 00:13:27,473 NYPD believes he was suffocated. 367 00:13:27,508 --> 00:13:30,676 Silver lining is Mr. Okoro played for the White Horses. 368 00:13:30,711 --> 00:13:33,245 Only evidence is a nurse saw a black male 369 00:13:33,280 --> 00:13:35,848 leaving Okoro's room shortly before he was found dead, 370 00:13:35,883 --> 00:13:37,883 and there, of course, no video of the crime, 371 00:13:37,918 --> 00:13:40,219 since camera's aren't allowed in the patients' rooms, 372 00:13:40,254 --> 00:13:42,321 so that means we will have to get creative. 373 00:13:42,356 --> 00:13:44,323 So let's activate the right side of our brains 374 00:13:44,358 --> 00:13:46,658 and get to work. That is all. 375 00:13:46,694 --> 00:13:47,926 - Thing about these White Horses... 376 00:13:47,962 --> 00:13:49,495 - Hmm? - They sure play hardball. 377 00:13:49,530 --> 00:13:50,963 - Yeah, they must've caught wind 378 00:13:50,998 --> 00:13:52,264 that we were investigating, 379 00:13:52,299 --> 00:13:54,967 so they take out Okoro to tie off the homicide case. 380 00:13:55,002 --> 00:13:57,603 - Mm. But I mean, what is this about? 381 00:13:57,638 --> 00:14:00,272 Is it about cocaine? Is it about heroin? 382 00:14:00,307 --> 00:14:01,640 - No, it's worse. 383 00:14:01,675 --> 00:14:03,742 Lab results just came back on the suitcase. 384 00:14:03,777 --> 00:14:05,177 Found traces of carfentanil. 385 00:14:05,212 --> 00:14:07,579 100 times more toxic than fentanyl, 386 00:14:07,615 --> 00:14:09,948 10,000 times more toxic than morphine. 387 00:14:09,984 --> 00:14:12,284 China is a major supplier. 388 00:14:12,319 --> 00:14:14,253 Based on the dimensions of the hidden compartment 389 00:14:14,288 --> 00:14:15,654 in Ryan Parker's luggage, 390 00:14:15,689 --> 00:14:18,724 we're looking at a street value of over $10 million. 391 00:14:18,759 --> 00:14:20,292 - Whoa. 392 00:14:20,327 --> 00:14:21,860 - They also found residue... [phone buzzes] 393 00:14:21,896 --> 00:14:23,562 of pure fentanyl in the bag as well. 394 00:14:23,597 --> 00:14:25,731 I'm guessing that's what Michelle was sneaking 395 00:14:25,766 --> 00:14:28,033 into Ryan's suitcase for the first few trips 396 00:14:28,068 --> 00:14:30,769 before they upgraded to the more potent stuff. 397 00:14:30,804 --> 00:14:32,738 - Hey, we just got a hit on the BOLO. 398 00:14:32,773 --> 00:14:34,406 NYPD found an abandoned van-- 399 00:14:34,441 --> 00:14:36,909 same make, same model of the van from the shooting. 400 00:14:36,944 --> 00:14:38,377 Dent on the front bumper, too. 401 00:14:38,412 --> 00:14:41,446 Call Maggie and OA for me. - Right away. 402 00:14:41,482 --> 00:14:44,383 ♪ ♪ 403 00:14:44,418 --> 00:14:45,350 - What's up? 404 00:14:45,386 --> 00:14:46,618 - My buddy, Juan. 405 00:14:46,654 --> 00:14:48,554 We did a tour in Iraq together. I told you about him. 406 00:14:48,589 --> 00:14:49,821 - Yeah, yeah. - He's struggling. 407 00:14:49,857 --> 00:14:51,190 Seems a little lost. 408 00:14:51,225 --> 00:14:52,257 - What, drugs? 409 00:14:52,293 --> 00:14:53,625 - He's definitely partying too much. 410 00:14:53,661 --> 00:14:57,062 He just needs a new job, find some focus. 411 00:14:57,097 --> 00:14:58,730 - Maybe you should talk to Jubal. 412 00:14:58,766 --> 00:15:00,098 - No, he's not an addict. 413 00:15:00,134 --> 00:15:04,169 He's just having trouble adjusting to the real world. 414 00:15:04,205 --> 00:15:06,405 - Hmm. 415 00:15:06,440 --> 00:15:08,273 - What? 416 00:15:08,309 --> 00:15:10,075 - Nothing. Look, if it were me, 417 00:15:10,110 --> 00:15:12,477 I would talk to Jubal. 418 00:15:14,081 --> 00:15:16,181 Hey. - Bar owner across the street 419 00:15:16,217 --> 00:15:18,350 called it in yesterday. 420 00:15:18,385 --> 00:15:21,386 [dark music] 421 00:15:21,422 --> 00:15:22,688 ♪ ♪ 422 00:15:22,723 --> 00:15:24,723 - Yeah, there we go. 423 00:15:24,758 --> 00:15:26,525 The van was definitely wrapped in vinyl. 424 00:15:26,560 --> 00:15:28,193 There's pieces left here on the bottom. 425 00:15:28,229 --> 00:15:29,795 I mean, come on. 426 00:15:29,830 --> 00:15:31,330 You're gonna be a criminal, at least be all-in. 427 00:15:31,365 --> 00:15:32,364 You know what I mean? 428 00:15:32,399 --> 00:15:34,666 Like, pay attention to the details. 429 00:15:34,702 --> 00:15:36,468 - This is Agent Zidan. Need an ERT down here 430 00:15:36,503 --> 00:15:38,303 to do a sweep of this abandoned van-- 431 00:15:38,339 --> 00:15:39,371 prints, DNA. 432 00:15:39,406 --> 00:15:40,772 - Bar owner say anything else to you? 433 00:15:40,808 --> 00:15:43,542 - He saw a black guy parking his van here, 434 00:15:43,577 --> 00:15:44,977 told him the spot was reserved. 435 00:15:45,012 --> 00:15:46,078 Black guy flipped him off. 436 00:15:46,113 --> 00:15:47,713 They got into it for a few minutes, 437 00:15:47,748 --> 00:15:49,715 then he ran off and jumped into a yellow cab. 438 00:15:49,750 --> 00:15:50,916 - The cab was waiting for him? 439 00:15:50,951 --> 00:15:52,217 - He was driving it. 440 00:15:52,253 --> 00:15:53,518 ♪ ♪ 441 00:15:53,554 --> 00:15:54,920 - What time was this? 442 00:15:54,955 --> 00:15:56,388 - Around 2:00 a.m. 443 00:15:56,423 --> 00:15:57,489 [cell phone chimes] 444 00:15:57,524 --> 00:15:59,491 - Okay. Thanks. 445 00:15:59,526 --> 00:16:01,827 ♪ ♪ 446 00:16:01,862 --> 00:16:02,995 - Can you drop me off at the subway? 447 00:16:03,030 --> 00:16:05,163 I just got another text. I gotta check on Juan. 448 00:16:05,199 --> 00:16:08,033 - Uh, yeah. 449 00:16:08,068 --> 00:16:11,937 ♪ ♪ 450 00:16:11,972 --> 00:16:15,073 - [sighs] I'm sorry to bring you into all this, 451 00:16:15,109 --> 00:16:16,808 but I'm just in a jam. 452 00:16:16,844 --> 00:16:19,144 My mom's cancer kicked up again. 453 00:16:19,179 --> 00:16:21,113 - Oh. 454 00:16:21,148 --> 00:16:24,616 ♪ ♪ 455 00:16:24,652 --> 00:16:26,184 Um, I'm sorry to hear that-- 456 00:16:26,220 --> 00:16:28,420 - She's okay, for now, 457 00:16:28,455 --> 00:16:29,988 but she needs medicine. 458 00:16:30,024 --> 00:16:31,690 Some sort of new chemo pill, 459 00:16:31,725 --> 00:16:34,126 but her insurance got canceled three months ago 460 00:16:34,161 --> 00:16:36,828 'cause she got sick. She had to stop working. 461 00:16:36,864 --> 00:16:38,297 - How can I help? 462 00:16:38,332 --> 00:16:40,666 - I hate to ask you again, but-- 463 00:16:40,701 --> 00:16:45,003 - It's okay. Just name a number. 464 00:16:45,039 --> 00:16:48,907 - Two grand? - Yeah. You got it. 465 00:16:48,942 --> 00:16:53,478 - [gasps] You're a good friend, Omar. 466 00:16:53,514 --> 00:16:58,216 ♪ ♪ 467 00:16:58,252 --> 00:17:00,118 - Hey. - Ah, hey. 468 00:17:00,154 --> 00:17:02,654 So I've been trying to pull video footage 469 00:17:02,690 --> 00:17:03,889 of any yellow cabs 470 00:17:03,924 --> 00:17:05,057 near the location of the stolen van 471 00:17:05,092 --> 00:17:07,392 around 2:00 a.m., but I struck out. 472 00:17:07,428 --> 00:17:08,727 There are no cameras in the area, 473 00:17:08,762 --> 00:17:12,164 so I shifted gears and I looked for yellow cabs 474 00:17:12,199 --> 00:17:16,802 near St. Ann's around the time Okoro was suffocated. 475 00:17:16,837 --> 00:17:19,838 Found this. 476 00:17:19,873 --> 00:17:22,007 - Yeah, all right. 477 00:17:22,042 --> 00:17:23,809 ♪ ♪ 478 00:17:23,844 --> 00:17:25,277 Can't really make out his face. 479 00:17:25,312 --> 00:17:26,912 - No, but I got a really good look 480 00:17:26,947 --> 00:17:27,879 at his license plate. 481 00:17:27,915 --> 00:17:29,081 - Oh, great. - Oh, good. 482 00:17:29,116 --> 00:17:33,518 ♪ ♪ 483 00:17:33,554 --> 00:17:36,922 - His name is-- - Morris Kalu. 484 00:17:36,957 --> 00:17:38,090 ♪ ♪ 485 00:17:38,125 --> 00:17:41,593 That's my-- my friend. 486 00:17:41,628 --> 00:17:47,733 ♪ ♪ 487 00:17:59,330 --> 00:18:01,797 man? 488 00:18:01,832 --> 00:18:04,466 - I'm his sponsor. He's an addict. 489 00:18:04,502 --> 00:18:05,834 - Oh. - Yeah. 490 00:18:05,870 --> 00:18:07,202 - I didn't know that. 491 00:18:07,238 --> 00:18:08,504 - Ah, it's okay. He's very open 492 00:18:08,539 --> 00:18:10,839 about his recovery. 493 00:18:13,811 --> 00:18:17,446 - Was Morris ever part of this gang, the White Horses? 494 00:18:17,481 --> 00:18:19,415 - Yeah, yes. When he was younger, 495 00:18:19,450 --> 00:18:22,918 he sold dope on the streets for a few years. 496 00:18:22,954 --> 00:18:25,154 Then he got addicted and he started stealing, 497 00:18:25,189 --> 00:18:26,121 did some time. 498 00:18:26,157 --> 00:18:27,690 I met him at a meeting 499 00:18:27,725 --> 00:18:28,824 two years ago. 500 00:18:28,859 --> 00:18:31,093 He was... 501 00:18:31,128 --> 00:18:32,561 remorseful. He was honest. 502 00:18:32,596 --> 00:18:34,830 We started talking. 503 00:18:34,865 --> 00:18:37,199 Well, I became his sponsor, so... 504 00:18:37,234 --> 00:18:39,134 - Is it possible he started dealing again 505 00:18:39,170 --> 00:18:42,705 for the White Horses? 506 00:18:42,740 --> 00:18:43,772 - Maybe... 507 00:18:43,808 --> 00:18:46,542 [somber music] 508 00:18:46,577 --> 00:18:48,010 But I doubt it. 509 00:18:48,045 --> 00:18:50,512 I'm--I see him pretty regularly, 510 00:18:50,548 --> 00:18:52,214 and, uh, there's no evidence 511 00:18:52,249 --> 00:18:55,284 of any kind of illegal activity. 512 00:18:55,319 --> 00:18:59,154 - But if there was, 513 00:18:59,190 --> 00:19:02,658 - If there was, 514 00:19:02,693 --> 00:19:04,593 then I screwed up. 515 00:19:04,628 --> 00:19:08,130 ♪ ♪ 516 00:19:08,165 --> 00:19:10,165 I'll talk to him. 517 00:19:10,201 --> 00:19:12,835 - You'll talk to him as a suspect. 518 00:19:12,870 --> 00:19:15,637 - Yeah. Oh, yeah, as a suspect. 519 00:19:15,673 --> 00:19:22,778 ♪ ♪ 520 00:19:23,714 --> 00:19:25,247 Right here is fine. 521 00:19:25,282 --> 00:19:26,448 - Yo, what's up? 522 00:19:26,484 --> 00:19:27,649 You look upset. 523 00:19:27,685 --> 00:19:29,218 - I need to ask you some questions, 524 00:19:29,253 --> 00:19:30,753 and just so we're clear, 525 00:19:30,788 --> 00:19:34,590 I'm asking you as an FBI agent, not your sponsor. 526 00:19:34,625 --> 00:19:35,624 - Oh, okay. 527 00:19:35,659 --> 00:19:37,292 - Okay. 528 00:19:37,328 --> 00:19:40,496 So... 529 00:19:40,531 --> 00:19:43,732 Are you carrying a gun? 530 00:19:43,768 --> 00:19:45,334 - I'm a cab driver in New York City. 531 00:19:45,369 --> 00:19:47,770 What you expect? - And you got a license for it. 532 00:19:47,805 --> 00:19:50,472 - No. I-I--no. 533 00:19:50,508 --> 00:19:52,508 - Really, Mo? 534 00:19:52,543 --> 00:19:53,876 What are you thinking, man? 535 00:19:53,911 --> 00:19:56,979 ♪ ♪ 536 00:19:57,014 --> 00:19:59,848 A nine-mil? 537 00:19:59,884 --> 00:20:01,483 You're carrying a nine-mil. 538 00:20:01,519 --> 00:20:02,718 - Yo, man, what are you-- 539 00:20:02,753 --> 00:20:04,119 - I need--I need to take you in 540 00:20:04,155 --> 00:20:05,287 and ask you some more questions. 541 00:20:05,322 --> 00:20:06,955 What I need you to do is turn around, 542 00:20:06,991 --> 00:20:08,090 put your hands behind your back. 543 00:20:08,125 --> 00:20:09,691 - Yo, what are you talking-- - Mo. 544 00:20:09,727 --> 00:20:12,027 ♪ ♪ 545 00:20:12,063 --> 00:20:13,228 Please. 546 00:20:13,264 --> 00:20:20,335 ♪ ♪ 547 00:20:20,738 --> 00:20:23,138 Are you serious right now? 548 00:20:23,174 --> 00:20:25,741 - Sorry, man. 549 00:20:25,776 --> 00:20:30,145 ♪ ♪ 550 00:20:36,387 --> 00:20:37,920 [sighs] Look, Morris, 551 00:20:37,955 --> 00:20:38,987 if you're using again 552 00:20:39,023 --> 00:20:40,289 and you got caught up in something, 553 00:20:40,324 --> 00:20:42,291 just lay it out for me and I'll do what I can. 554 00:20:42,326 --> 00:20:44,393 - I'm not using. 555 00:20:44,428 --> 00:20:47,096 - Okay, good. 556 00:20:47,131 --> 00:20:48,564 I need to tell me where you were 557 00:20:48,599 --> 00:20:50,466 two nights ago at 11:00 p.m. 558 00:20:50,501 --> 00:20:53,068 - W-what's going on, man? 559 00:20:53,104 --> 00:20:54,636 What do you think I've done? 560 00:20:54,672 --> 00:20:56,405 - I'm gonna cut through all the cop crap. 561 00:20:56,440 --> 00:20:57,539 I'm gonna come at you straight, 562 00:20:57,575 --> 00:20:59,208 and I appreciate you doing the same. 563 00:21:00,411 --> 00:21:02,711 [sighs] 564 00:21:02,746 --> 00:21:05,914 Are you working for the White Horses again? 565 00:21:05,950 --> 00:21:07,549 Are the involved in the smuggling operation, 566 00:21:07,585 --> 00:21:10,419 the murders? - What are you talking about? 567 00:21:12,423 --> 00:21:13,489 - We have video 568 00:21:13,524 --> 00:21:17,493 of someone who looks like you 569 00:21:17,528 --> 00:21:18,861 near St. Ann's hospital 570 00:21:18,896 --> 00:21:20,829 minutes after Okoro was killed. 571 00:21:20,865 --> 00:21:23,432 - O-Okoro? St. Ann's? 572 00:21:23,467 --> 00:21:24,500 - Yeah. 573 00:21:24,535 --> 00:21:28,837 - I haven't been in that part of town in months. 574 00:21:28,873 --> 00:21:31,106 - Okay. 575 00:21:31,142 --> 00:21:34,276 [uneasy music] 576 00:21:34,945 --> 00:21:37,146 Is that your cab? 577 00:21:37,181 --> 00:21:38,447 - Yeah. 578 00:21:38,482 --> 00:21:41,150 That's mine, and I worked my ass off 579 00:21:41,185 --> 00:21:42,451 to buy that cab, too, but I did it-- 580 00:21:42,486 --> 00:21:45,053 by working hard, not by moving drugs. 581 00:21:45,089 --> 00:21:46,054 - Are you positive? 582 00:21:46,090 --> 00:21:48,490 Did you look at the license plate number? 583 00:21:48,526 --> 00:21:51,193 ♪ ♪ 584 00:21:51,228 --> 00:21:52,594 - Yes, I'm positive! 585 00:21:52,630 --> 00:21:55,130 - Then where were you two nights ago at 11:00 p.m.? 586 00:21:55,166 --> 00:21:56,331 - At home. 587 00:21:56,367 --> 00:21:58,167 - Can anyone verify that? 588 00:21:58,202 --> 00:21:59,768 - No. I was alone, 589 00:21:59,803 --> 00:22:01,570 and why do you keep asking about two nights ago? 590 00:22:01,605 --> 00:22:03,639 - Two men were killed-- 591 00:22:03,674 --> 00:22:05,140 a diplomat and his driver-- 592 00:22:05,176 --> 00:22:07,142 and they were shot with nine-millimeters, 593 00:22:07,178 --> 00:22:08,477 and there is evidence to suggest 594 00:22:08,512 --> 00:22:12,281 the killer was using a yellow cab, and this... 595 00:22:12,316 --> 00:22:15,517 ♪ ♪ 596 00:22:15,553 --> 00:22:17,219 Is you, 597 00:22:17,254 --> 00:22:20,189 a block from St. Ann's, getting into your cab. 598 00:22:20,224 --> 00:22:22,891 ♪ ♪ 599 00:22:22,927 --> 00:22:25,294 - No, no. That--that's not me. 600 00:22:25,329 --> 00:22:26,728 ♪ ♪ 601 00:22:26,764 --> 00:22:29,031 That's my cab, but that's not me, okay? 602 00:22:29,066 --> 00:22:30,165 - What do you mean? 603 00:22:30,201 --> 00:22:32,701 - No, that--that's the guy I rent to sometimes. 604 00:22:32,736 --> 00:22:34,836 ♪ ♪ 605 00:22:34,872 --> 00:22:37,606 - Uh, does this guy have a name? 606 00:22:37,641 --> 00:22:39,274 - Trevor Jabari. 607 00:22:39,310 --> 00:22:40,976 - Trevor Jabari? 608 00:22:41,011 --> 00:22:42,044 That's the man 609 00:22:42,079 --> 00:22:43,412 who's getting into your cab? 610 00:22:43,447 --> 00:22:44,379 - Yes. 611 00:22:44,415 --> 00:22:46,715 I rent to him five times a month. 612 00:22:46,750 --> 00:22:48,417 [suspenseful music] 613 00:22:48,452 --> 00:22:49,751 See, he writes me a check. 614 00:22:49,787 --> 00:22:51,920 I-I-I can--I can show you. 615 00:22:51,956 --> 00:22:54,756 ♪ ♪ 616 00:22:54,792 --> 00:22:56,525 - Okay, good. 617 00:22:56,560 --> 00:22:58,994 ♪ ♪ 618 00:22:59,029 --> 00:23:00,429 I believe you. 619 00:23:00,464 --> 00:23:03,232 ♪ ♪ 620 00:23:03,267 --> 00:23:06,235 Trevor Jabari, known member of the White Horses 621 00:23:06,303 --> 00:23:08,136 and part-time New York cab driver, 622 00:23:08,172 --> 00:23:09,571 is now our prime suspect. 623 00:23:09,607 --> 00:23:11,340 We believe he was the man driving the van 624 00:23:11,375 --> 00:23:12,774 the night of the two murders 625 00:23:12,810 --> 00:23:14,042 and the man exiting the hospital 626 00:23:14,078 --> 00:23:16,078 shortly after Okoro's death. 627 00:23:16,113 --> 00:23:17,346 That's three kills, people. 628 00:23:17,381 --> 00:23:18,614 Puts him in the Murderer Hall of Fame. 629 00:23:18,649 --> 00:23:20,882 - Look into that. - Let's find this pond scum, 630 00:23:20,918 --> 00:23:21,850 and fast. 631 00:23:21,885 --> 00:23:22,818 - Hey. - Yeah. 632 00:23:22,853 --> 00:23:24,253 - So we checked Jabari's last known. 633 00:23:24,288 --> 00:23:26,121 His landlord says he hasn't been there in months. 634 00:23:26,156 --> 00:23:28,123 - Okay. What about his financials? 635 00:23:28,158 --> 00:23:29,891 - Well, he's been making ATM withdrawals 636 00:23:29,927 --> 00:23:30,892 over the last couple of months 637 00:23:30,928 --> 00:23:32,928 at a place called Platinum Media, LLC, 638 00:23:32,963 --> 00:23:34,596 doing business as "Nirvana," 639 00:23:34,632 --> 00:23:36,265 which is a nightclub in Brooklyn. 640 00:23:36,300 --> 00:23:38,267 - And here's why Jabari was here all the time. 641 00:23:38,302 --> 00:23:39,735 I found social media photos of him 642 00:23:39,770 --> 00:23:41,803 and a woman named Chantelle King. 643 00:23:41,839 --> 00:23:43,772 Single mom, five-year-old daughter, 644 00:23:43,807 --> 00:23:44,973 and a cocktail waitress at Nirvana. 645 00:23:45,009 --> 00:23:46,241 - Yeah, quick, call Maggie and OA. 646 00:23:46,277 --> 00:23:47,843 Get 'em over there now. - Copy that. 647 00:23:47,878 --> 00:23:51,480 - Thanks. 648 00:23:51,515 --> 00:23:53,081 - Trevor Jabari? 649 00:23:53,117 --> 00:23:54,950 Don't know no one by that name. 650 00:23:54,985 --> 00:23:57,119 - That's a bad answer, Chantelle. 651 00:23:57,154 --> 00:23:59,621 - We know that you have a young daughter, 652 00:23:59,657 --> 00:24:02,257 so I'm assuming you don't want to go to prison. 653 00:24:02,293 --> 00:24:05,027 [percussive music over speakers] 654 00:24:05,062 --> 00:24:06,728 - Okay, I know Trevor. 655 00:24:06,764 --> 00:24:08,397 We... hang out sometimes. [phone vibrates] 656 00:24:08,432 --> 00:24:09,598 Why? What's up? 657 00:24:09,633 --> 00:24:11,867 - We need to know where he's staying these days. 658 00:24:11,902 --> 00:24:13,435 - Don't know. 659 00:24:13,470 --> 00:24:15,270 ♪ ♪ 660 00:24:15,306 --> 00:24:16,271 - Hey. 661 00:24:16,307 --> 00:24:17,339 - Hey, it's me. 662 00:24:17,374 --> 00:24:19,274 I just ran Jabari's financials. 663 00:24:19,310 --> 00:24:21,510 He made a $300 withdrawal at Nirvana 664 00:24:21,545 --> 00:24:23,512 ten seconds ago. He's there. 665 00:24:23,547 --> 00:24:25,247 - Send backup right away. 666 00:24:25,282 --> 00:24:26,915 - Copy that. 667 00:24:26,950 --> 00:24:28,417 - Wow, Chantelle. 668 00:24:28,452 --> 00:24:29,985 You're a really bad listener. 669 00:24:30,020 --> 00:24:32,621 - What are you talking about? - We know that he's here. 670 00:24:32,656 --> 00:24:34,956 Why don't you take us to him right now? 671 00:24:34,992 --> 00:24:40,529 ♪ ♪ 672 00:24:40,564 --> 00:24:42,998 - He's in the VIP room. 673 00:24:43,033 --> 00:24:44,666 - Well, why don't you show us where that is? 674 00:24:44,702 --> 00:24:51,807 ♪ ♪ 675 00:24:56,213 --> 00:24:57,846 - Maroon shirt, black jacket. 676 00:24:57,881 --> 00:25:04,986 ♪ ♪ 677 00:25:10,227 --> 00:25:12,194 - On the couch. 678 00:25:12,229 --> 00:25:14,596 - Trevor. 679 00:25:14,631 --> 00:25:15,564 FBI. 680 00:25:15,599 --> 00:25:17,032 Don't move! Don't... move. 681 00:25:17,067 --> 00:25:18,467 - [grunts] - [yells] 682 00:25:18,502 --> 00:25:19,801 - Move! 683 00:25:19,837 --> 00:25:22,337 - [yells] 684 00:25:22,373 --> 00:25:25,173 - Hey! - I'm splitting! 685 00:25:25,209 --> 00:25:28,210 [dramatic music] 686 00:25:28,245 --> 00:25:35,317 ♪ ♪ 687 00:25:35,519 --> 00:25:38,253 - Stop resisting! 688 00:25:38,288 --> 00:25:40,222 Oh, he's got a gun. 689 00:25:40,257 --> 00:25:45,927 ♪ ♪ 690 00:25:45,963 --> 00:25:47,195 Hey! 691 00:25:47,231 --> 00:25:48,330 Drop the weapon! 692 00:25:48,365 --> 00:25:55,470 ♪ ♪ 693 00:26:05,643 --> 00:26:08,277 - We're sorry about your friend. 694 00:26:08,312 --> 00:26:09,612 It was self-defense. He didn't g-- 695 00:26:09,647 --> 00:26:12,481 - Which one of you shot him? 696 00:26:12,517 --> 00:26:18,387 - That--that's not relevant to the conversation. 697 00:26:18,423 --> 00:26:19,588 But like my partner said, 698 00:26:19,624 --> 00:26:23,726 we really are sorry for your loss. 699 00:26:23,761 --> 00:26:25,694 - So it was you. 700 00:26:25,730 --> 00:26:28,664 [uneasy music] 701 00:26:28,699 --> 00:26:31,400 - All right, look, Chantelle, 702 00:26:31,436 --> 00:26:33,969 either you're gonna tell us everything you know 703 00:26:34,005 --> 00:26:37,373 about Jabari's drug operation-- 704 00:26:37,408 --> 00:26:42,478 who he worked for, where he hung out-- 705 00:26:42,513 --> 00:26:44,980 or we're gonna charge you with felony obstruction. 706 00:26:45,016 --> 00:26:52,121 ♪ ♪ 707 00:26:54,992 --> 00:26:57,693 - What do you want to know? 708 00:26:57,728 --> 00:26:59,695 - For starters-- [phone vibrates] 709 00:26:59,730 --> 00:27:01,764 ♪ ♪ 710 00:27:01,799 --> 00:27:03,299 You good? 711 00:27:03,334 --> 00:27:04,934 - I gotta go. 712 00:27:04,969 --> 00:27:08,804 ♪ ♪ 713 00:27:08,840 --> 00:27:11,807 [mournful music] 714 00:27:11,843 --> 00:27:13,442 - [crying] - Hey. 715 00:27:13,478 --> 00:27:15,044 What the hell's going on? 716 00:27:15,079 --> 00:27:17,546 - Christina found him on the floor, unconscious. 717 00:27:17,582 --> 00:27:19,315 - Unconscious? What, like he passed out? 718 00:27:19,350 --> 00:27:22,685 - No. He OD'd. 719 00:27:22,720 --> 00:27:24,653 - He OD'd? 720 00:27:24,689 --> 00:27:27,957 On what? Coke? 721 00:27:27,992 --> 00:27:31,494 - No, this new crap. Carfentanil. 722 00:27:31,529 --> 00:27:33,162 ♪ ♪ 723 00:27:33,197 --> 00:27:36,832 - [laughs weakly] [sniffs] 724 00:27:36,868 --> 00:27:38,234 Is he gonna make it? 725 00:27:38,269 --> 00:27:39,768 - Don't know. 726 00:27:39,804 --> 00:27:41,137 Doctors say they're doing their best. 727 00:27:41,172 --> 00:27:44,573 - I was--I was just with him. 728 00:27:44,609 --> 00:27:46,408 He asked me for some cash. 729 00:27:46,444 --> 00:27:50,613 He said his mom needed to buy some medicine, so... 730 00:27:50,648 --> 00:27:52,982 I gave him $2,000. 731 00:27:53,017 --> 00:27:54,984 - He was playing you, Omar. 732 00:27:55,019 --> 00:28:00,322 ♪ ♪ 733 00:28:00,358 --> 00:28:02,358 He's an addict. 734 00:28:02,393 --> 00:28:05,127 ♪ ♪ 735 00:28:05,163 --> 00:28:06,629 - I just talked to ballistics. 736 00:28:06,664 --> 00:28:08,931 The gun you found on Jabari is the same weapon 737 00:28:08,966 --> 00:28:10,733 used to kill Ryan Parker and his driver. 738 00:28:10,768 --> 00:28:12,268 - Great. Looks like we got our man. 739 00:28:12,303 --> 00:28:14,904 - Uh, we got the shooter. I'm not so sure about the man. 740 00:28:14,939 --> 00:28:16,238 From what Chantelle told us, 741 00:28:16,274 --> 00:28:18,541 Jabari was taking his orders from this guy named Tayo. 742 00:28:18,576 --> 00:28:20,743 He's the one who calls all the shots 743 00:28:20,778 --> 00:28:22,411 and is overseeing the entire drug operation 744 00:28:22,446 --> 00:28:23,512 from top to bottom. 745 00:28:23,548 --> 00:28:25,481 - Well, his drugs are starting to wreak havoc. 746 00:28:25,516 --> 00:28:26,515 In the past 24 hours, 747 00:28:26,551 --> 00:28:28,150 there have been nine fatal overdoses, 748 00:28:28,186 --> 00:28:31,787 all of them related to this carfentanil crap. 749 00:28:31,822 --> 00:28:33,522 We need to find this stuff fast. 750 00:28:33,558 --> 00:28:35,191 - Yeah, well, the good news is we know where it is. 751 00:28:35,226 --> 00:28:37,560 According to Chantelle, Tayo's sitting on the drugs 752 00:28:37,595 --> 00:28:39,061 at a warehouse on Frederick Street. 753 00:28:39,096 --> 00:28:40,196 - Let's hit it now. 754 00:28:40,231 --> 00:28:41,297 - Based on what? 755 00:28:41,332 --> 00:28:43,232 We don't have enough evidence to get a warrant. 756 00:28:43,267 --> 00:28:44,700 - So let's go back to your friend Morris 757 00:28:44,735 --> 00:28:46,168 and put him in play. 758 00:28:46,204 --> 00:28:47,203 - Uh, no. He hasn't been 759 00:28:47,238 --> 00:28:48,604 in the gang for years. 760 00:28:48,639 --> 00:28:49,738 There's no way he'd be interested 761 00:28:49,774 --> 00:28:50,906 in something like that. 762 00:28:50,942 --> 00:28:52,341 - Interesting? I wasn't planning 763 00:28:52,376 --> 00:28:53,542 on sending an invitation. 764 00:28:53,578 --> 00:28:55,177 We popped him for carrying an unlicensed firearm. 765 00:28:55,213 --> 00:28:56,378 That's three years, minimum. 766 00:28:56,414 --> 00:28:57,813 - Okay, well, I'm not gonna jam him up 767 00:28:57,848 --> 00:29:01,050 over the gun, all right? We'll find another way. 768 00:29:01,085 --> 00:29:03,018 - With all due respect, 769 00:29:03,054 --> 00:29:04,353 that's not our problem. 770 00:29:04,388 --> 00:29:07,423 [tense music] 771 00:29:07,825 --> 00:29:09,291 I'm just telling you like it is, Jubal. 772 00:29:09,327 --> 00:29:11,894 We catch a guy dirty, he has a choice. 773 00:29:11,929 --> 00:29:13,696 He either cooperates or he does time. 774 00:29:13,731 --> 00:29:15,164 That's how we do business. 775 00:29:15,199 --> 00:29:17,967 That's how we get bad guys off the street. 776 00:29:18,002 --> 00:29:21,904 - And I appreciate the lesson. Thanks. 777 00:29:21,939 --> 00:29:23,405 - Am I wrong? 778 00:29:23,441 --> 00:29:25,874 - Delivery's a little harsh, 779 00:29:25,910 --> 00:29:27,576 but no, you're not wrong. 780 00:29:27,612 --> 00:29:29,411 Morris is the only way into that community. 781 00:29:29,447 --> 00:29:31,513 He knows the players and the streets. 782 00:29:31,549 --> 00:29:37,319 ♪ ♪ 783 00:29:37,355 --> 00:29:39,221 - Jubal, we just need one more piece of evidence 784 00:29:39,257 --> 00:29:41,790 tying Tayo to the smuggling and the homicides. 785 00:29:41,826 --> 00:29:44,827 Then we can get a warrant and we'll take that route. 786 00:29:44,862 --> 00:29:47,696 ♪ ♪ 787 00:29:47,732 --> 00:29:49,431 - I get it. I get it. 788 00:29:49,467 --> 00:29:51,767 I think we can find another way. 789 00:29:51,802 --> 00:29:53,969 My relationship with Morris is complicated. 790 00:29:54,005 --> 00:29:55,571 I've got a duty to look out for him. 791 00:29:55,606 --> 00:29:56,639 - You also have a duty 792 00:29:56,674 --> 00:29:58,207 to protect the people of this city 793 00:29:58,242 --> 00:30:00,442 and get these lethal drugs off the street, 794 00:30:00,478 --> 00:30:02,311 and to arrest the man who ordered 795 00:30:02,346 --> 00:30:04,146 these three murders. 796 00:30:04,181 --> 00:30:06,649 Right now, Morris is an asset. 797 00:30:06,684 --> 00:30:08,350 He can't be ignored. 798 00:30:08,386 --> 00:30:10,052 [melancholy music] 799 00:30:10,087 --> 00:30:11,820 - [exhales heavily] 800 00:30:11,856 --> 00:30:15,257 ♪ ♪ 801 00:30:15,293 --> 00:30:17,192 Okay, I'll talk to him. 802 00:30:17,228 --> 00:30:24,099 ♪ ♪ 803 00:30:24,135 --> 00:30:25,901 - You--you want me to wear a wire 804 00:30:25,936 --> 00:30:27,303 a-and talk to Tayo? 805 00:30:27,338 --> 00:30:30,105 - I know it's a big ask, 806 00:30:30,141 --> 00:30:32,941 but, uh, the truth is 807 00:30:32,977 --> 00:30:35,944 that the other alternative is a lot worse. 808 00:30:35,980 --> 00:30:37,346 - Excuse me? 809 00:30:37,381 --> 00:30:38,580 - The gun that we found... 810 00:30:38,616 --> 00:30:41,050 - W-wait, you're gonna jam me up over that gun? 811 00:30:41,085 --> 00:30:43,519 [somber music] 812 00:30:43,554 --> 00:30:45,454 For real? - I'm sorry, Mo. 813 00:30:45,489 --> 00:30:47,089 I'm--I'm-- I'm just being honest. 814 00:30:47,158 --> 00:30:48,190 You can work with us, 815 00:30:48,225 --> 00:30:50,726 and you'll get a pass on the gun, or--or... 816 00:30:50,761 --> 00:30:52,127 you're gonna be charged with possession 817 00:30:52,163 --> 00:30:53,495 of an unlicensed handgun, 818 00:30:53,531 --> 00:30:55,464 and you're probably gonna serve some time. 819 00:30:55,499 --> 00:30:56,999 - Wait-- - I will support you 820 00:30:57,034 --> 00:30:58,934 no matter what you decide, but in my opinion, 821 00:30:58,969 --> 00:31:01,503 staying out of prison is the better choice here. 822 00:31:01,539 --> 00:31:03,172 - I'm not sure about that. 823 00:31:03,207 --> 00:31:07,876 - Well, it's real hard to stay sober in prison. 824 00:31:07,912 --> 00:31:10,245 It's not a great support system. 825 00:31:10,281 --> 00:31:43,112 - Yeah, well, my support system on the outside 826 00:31:43,147 --> 00:31:44,713 - Copy that. 827 00:31:44,749 --> 00:31:46,949 ♪ ♪ 828 00:31:46,984 --> 00:31:48,117 Just do your thing. 829 00:31:48,152 --> 00:31:49,918 We're right outside if things go bad. 830 00:31:49,954 --> 00:31:51,620 We'll come pull you out. Just say the word. 831 00:31:51,655 --> 00:31:53,322 - I know. Easter. 832 00:31:53,357 --> 00:32:00,496 ♪ ♪ 833 00:32:16,781 --> 00:32:18,614 - Let's do this. 834 00:32:18,649 --> 00:32:23,118 ♪ ♪ 835 00:32:23,154 --> 00:32:24,920 - What you need? 836 00:32:24,955 --> 00:32:27,122 - Uh, l-looking for Tayo. 837 00:32:27,158 --> 00:32:28,824 Tell him Morris has something important 838 00:32:28,859 --> 00:32:30,893 to tell him. 839 00:32:30,928 --> 00:32:33,095 - Why don't you tell me what he needs to know? 840 00:32:33,130 --> 00:32:36,665 - Uh, it's sensitive. For his ears only. 841 00:32:36,700 --> 00:32:37,933 - Take a walk, bro. I ain't got time 842 00:32:37,968 --> 00:32:38,901 for your games. 843 00:32:38,936 --> 00:32:40,235 - We will be there in 30 seconds 844 00:32:40,271 --> 00:32:41,703 if things start to go south. 845 00:32:41,739 --> 00:32:42,838 - Yeah. - You want to be 846 00:32:42,873 --> 00:32:44,306 the go-between? That--that's cool with me. 847 00:32:44,341 --> 00:32:45,808 - He's gonna do fine. He knows the game. 848 00:32:45,843 --> 00:32:48,310 - I'm not so sure about that. He's a different guy now. 849 00:32:48,345 --> 00:32:49,812 He sees things differently. 850 00:32:49,847 --> 00:32:51,146 - Doesn't mean he can't fake it, 851 00:32:51,182 --> 00:32:52,548 persuade Tayo to start talking. 852 00:32:52,583 --> 00:32:54,416 - Just tell him I got some information. 853 00:32:54,452 --> 00:32:57,419 The FBI's been asking about him and Jabari. 854 00:32:57,455 --> 00:33:01,156 But trust me, Tayo knows me from back in the day. 855 00:33:01,192 --> 00:33:08,297 ♪ ♪ 856 00:33:15,840 --> 00:33:18,707 - Dude named Morris is here. 857 00:33:18,742 --> 00:33:21,176 Says he's been talking to the FBI. 858 00:33:21,212 --> 00:33:28,317 ♪ ♪ 859 00:33:41,532 --> 00:33:43,065 - Okay, he's in. - Yeah. 860 00:33:43,100 --> 00:33:46,001 - Now the only visual we have is the body cam. 861 00:33:46,036 --> 00:33:49,037 ♪ ♪ 862 00:33:49,073 --> 00:33:50,205 - You know what? Give me the keys. 863 00:33:50,241 --> 00:33:51,940 - Wait, what? - Why? What are you doing? 864 00:33:51,976 --> 00:33:53,342 - I want to move the van closer. 865 00:33:53,377 --> 00:33:54,977 - No, we cannot risk moving. 866 00:33:55,012 --> 00:33:57,279 - Hey, last time I checked, I'm in charge. 867 00:33:57,314 --> 00:34:01,316 ♪ ♪ 868 00:34:01,352 --> 00:34:02,751 - Jubal, we have no idea 869 00:34:02,786 --> 00:34:05,487 how many eyes are on the street. 870 00:34:05,523 --> 00:34:08,023 I don't think we should make any sudden movements. 871 00:34:08,058 --> 00:34:10,559 ♪ ♪ 872 00:34:10,594 --> 00:34:12,728 - [sighs] Yeah. 873 00:34:12,763 --> 00:34:16,665 ♪ ♪ 874 00:34:16,700 --> 00:34:18,433 - This fool says he knows you. 875 00:34:18,469 --> 00:34:22,070 ♪ ♪ 876 00:34:22,106 --> 00:34:23,272 - He does. 877 00:34:23,307 --> 00:34:25,340 ♪ ♪ 878 00:34:25,376 --> 00:34:27,175 What's up, homie? 879 00:34:27,211 --> 00:34:29,044 - All good. 880 00:34:29,079 --> 00:34:30,212 Yeah, I don't mean to bother you. 881 00:34:30,247 --> 00:34:32,014 I'm just here to relay some information. 882 00:34:32,049 --> 00:34:34,016 - Hmm. 883 00:34:34,051 --> 00:34:36,852 FBI's been asking about me and Jabari. 884 00:34:36,887 --> 00:34:38,820 - Yeah, yeah, uh, 885 00:34:38,856 --> 00:34:42,324 they came to me 'cause Jabari-- he rents my cab, 886 00:34:42,359 --> 00:34:45,193 but they also asked about you. 887 00:34:45,229 --> 00:34:48,964 Asked if I knew you, if I ever seen you two talking, 888 00:34:48,999 --> 00:34:51,266 so... 889 00:34:51,302 --> 00:34:53,769 So yeah. 890 00:34:53,804 --> 00:34:55,037 - What did you tell them? 891 00:34:55,072 --> 00:34:57,072 - [laughs] Nothing. 892 00:34:57,107 --> 00:34:58,473 I know the drill. 893 00:34:58,509 --> 00:35:00,309 ♪ ♪ 894 00:35:00,344 --> 00:35:02,010 - Why did you lie? 895 00:35:02,046 --> 00:35:04,046 ♪ ♪ 896 00:35:04,081 --> 00:35:05,614 What's your take? 897 00:35:05,649 --> 00:35:11,653 ♪ ♪ 898 00:35:11,689 --> 00:35:13,789 I thought maybe... 899 00:35:13,824 --> 00:35:18,126 ♪ ♪ 900 00:35:18,162 --> 00:35:20,195 - [laughs] 901 00:35:20,230 --> 00:35:23,432 Yes, that's no problem. 902 00:35:23,467 --> 00:35:25,334 ♪ ♪ 903 00:35:25,369 --> 00:35:27,269 I appreciate you looking out. 904 00:35:27,304 --> 00:35:31,974 ♪ ♪ 905 00:35:32,009 --> 00:35:34,142 Where are you going? 906 00:35:34,178 --> 00:35:36,044 Why not get high right here? 907 00:35:36,080 --> 00:35:38,180 ♪ ♪ 908 00:35:38,215 --> 00:35:39,681 - What--what you mean? 909 00:35:39,717 --> 00:35:41,450 - If you came all the way here for that, 910 00:35:41,485 --> 00:35:43,619 why not take a bump? - You gotta be kidding me. 911 00:35:43,654 --> 00:35:44,953 I gotta pull him out. 912 00:35:44,989 --> 00:35:47,322 - Well, no, hold on. Let's just wait a second. 913 00:35:47,358 --> 00:35:49,157 - Now. 914 00:35:49,193 --> 00:35:51,593 - Um, I'm saving it for later. 915 00:35:51,629 --> 00:35:53,662 Me and my girl--we're g-- we're gonna share it. 916 00:35:53,697 --> 00:35:55,797 - Later. - Yeah. 917 00:35:55,833 --> 00:35:58,967 - Ain't no such thing as later when you're an addict. 918 00:35:59,003 --> 00:36:00,602 Did you pat this fool down? 919 00:36:00,638 --> 00:36:02,304 - He ain't got no strap. 920 00:36:02,339 --> 00:36:03,939 - C-come on, man. - I ain't worried about no gun. 921 00:36:03,974 --> 00:36:05,240 - Why y'all-- why y'all doing this? 922 00:36:05,275 --> 00:36:07,576 Easter's right around the corner, man. 923 00:36:07,611 --> 00:36:09,111 - He's been burned. Call it in now! 924 00:36:09,146 --> 00:36:10,412 - All units move in. I repeat, 925 00:36:10,447 --> 00:36:12,180 all units move in. 926 00:36:12,216 --> 00:36:14,149 [dramatic music] 927 00:36:17,961 --> 00:36:20,962 [dramatic music] 928 00:36:20,997 --> 00:36:28,102 ♪ ♪ 929 00:36:30,807 --> 00:36:32,840 - They bailed. 930 00:36:32,876 --> 00:36:35,643 - Where the hell'd they go? 931 00:36:35,679 --> 00:36:37,245 - And why'd they take Morris? 932 00:36:37,280 --> 00:36:38,780 - To find out what he knows 933 00:36:38,815 --> 00:36:40,081 and dump him. 934 00:36:40,116 --> 00:36:43,117 [quiet music] 935 00:36:43,153 --> 00:36:45,720 ♪ ♪ 936 00:36:45,755 --> 00:36:46,988 Hey, guys, head back that way. 937 00:36:47,023 --> 00:36:51,659 ♪ ♪ 938 00:36:51,695 --> 00:36:54,696 [suspenseful music] 939 00:36:54,731 --> 00:37:01,869 ♪ ♪ 940 00:37:15,352 --> 00:37:18,586 - I got him. There he is. 941 00:37:18,622 --> 00:37:19,621 FBI! Stop! 942 00:37:19,656 --> 00:37:22,957 ♪ ♪ 943 00:37:22,993 --> 00:37:24,559 - Oof. 944 00:37:24,594 --> 00:37:26,461 Oh! [groans] 945 00:37:26,496 --> 00:37:27,929 - Don't move! Freeze! 946 00:37:27,964 --> 00:37:30,265 FBI! - We got this. 947 00:37:30,300 --> 00:37:31,833 - Get in the car. - FBI! 948 00:37:31,868 --> 00:37:33,368 Drop the gun! Don't move! 949 00:37:33,403 --> 00:37:35,770 - Back off, now, or I'll shoot him. 950 00:37:35,805 --> 00:37:38,473 - Put the weapon on the ground right now. 951 00:37:38,508 --> 00:37:39,407 It's over. 952 00:37:39,442 --> 00:37:40,608 - We are driving out of here, 953 00:37:40,644 --> 00:37:42,110 or I'll shoot him right now. It's your choice. 954 00:37:42,145 --> 00:37:44,112 - You're not leaving with him. It's not gonna happen, 955 00:37:44,147 --> 00:37:47,181 so put your gun down, or I will shoot you. 956 00:37:47,217 --> 00:37:48,516 - Oh, take the shot! He's gonna kill me! 957 00:37:48,551 --> 00:37:51,853 - Shut up! I'm not saying it again. 958 00:37:51,888 --> 00:37:54,756 [groans, sputters] 959 00:37:54,791 --> 00:37:56,658 - I got you. I got you. 960 00:37:56,693 --> 00:37:59,494 ♪ ♪ 961 00:37:59,529 --> 00:38:00,561 You good? 962 00:38:00,630 --> 00:38:02,330 - Yeah, yeah. 963 00:38:02,365 --> 00:38:04,966 ♪ ♪ 964 00:38:05,001 --> 00:38:07,935 I got you, Mo. 965 00:38:07,971 --> 00:38:09,570 I got you. 966 00:38:09,606 --> 00:38:12,607 [somber music] 967 00:38:12,642 --> 00:38:16,010 ♪ ♪ 968 00:38:16,046 --> 00:38:17,445 - Um... - Hey, 969 00:38:17,480 --> 00:38:21,149 before you say anything... 970 00:38:21,184 --> 00:38:25,253 uh, I just want to say I'm--I'm really sorry 971 00:38:25,288 --> 00:38:27,789 about your friend Juan. 972 00:38:27,824 --> 00:38:30,258 Maggie just told me that he passed away. 973 00:38:30,293 --> 00:38:33,261 ♪ ♪ 974 00:38:33,296 --> 00:38:35,029 I had no idea. 975 00:38:35,065 --> 00:38:37,198 ♪ ♪ 976 00:38:37,233 --> 00:38:40,101 - [weakly] Thanks. Um... 977 00:38:40,136 --> 00:38:44,272 I was in over my head. 978 00:38:44,307 --> 00:38:48,976 I didn't even know that he was an addict. 979 00:38:49,012 --> 00:38:52,647 ♪ ♪ 980 00:38:52,682 --> 00:38:56,951 - Well, it can be pretty hard to spot, 981 00:38:56,986 --> 00:38:59,387 unless you've lived with the disease yourself. 982 00:38:59,422 --> 00:39:06,494 ♪ ♪ 983 00:39:06,930 --> 00:39:12,033 - Um... how's Morris? 984 00:39:12,068 --> 00:39:13,501 - He's good. 985 00:39:13,536 --> 00:39:17,939 Yeah, he's--he's strong. 986 00:39:17,974 --> 00:39:20,007 - He did great. - Yeah. 987 00:39:20,043 --> 00:39:22,744 - It's not an easy position to be in, 988 00:39:22,779 --> 00:39:27,081 especially as an ex-addict. 989 00:39:27,117 --> 00:39:28,983 ♪ ♪ 990 00:39:29,018 --> 00:39:33,054 - Well, there's no such thing, really. 991 00:39:33,089 --> 00:39:35,923 All it takes is one bad day. 992 00:39:35,959 --> 00:39:41,896 ♪ ♪ 993 00:39:41,931 --> 00:39:44,198 Anyway, have a good night. 994 00:39:44,234 --> 00:39:45,299 - Yeah. 995 00:39:45,335 --> 00:39:52,407 ♪ ♪ 996 00:40:04,454 --> 00:40:06,154 - May I come in? 997 00:40:15,832 --> 00:40:48,563 Uh... 998 00:40:48,598 --> 00:40:51,332 do you have what Tayo gave you? 999 00:40:51,367 --> 00:40:54,335 [somber music] 1000 00:40:54,370 --> 00:40:56,637 ♪ ♪ 1001 00:40:56,673 --> 00:41:00,208 Come on, Mo. 1002 00:41:00,243 --> 00:41:03,010 - [raggedly] Yes. 1003 00:41:03,046 --> 00:41:04,345 [sniffs] 1004 00:41:04,380 --> 00:41:07,048 - There you go. 1005 00:41:07,083 --> 00:41:09,784 - [sniffs] 1006 00:41:09,819 --> 00:41:12,920 - Come on. 1007 00:41:12,956 --> 00:41:19,827 ♪ ♪ 1008 00:41:19,863 --> 00:41:21,562 And just the one baggie? 1009 00:41:21,598 --> 00:41:27,535 ♪ ♪ 1010 00:41:27,570 --> 00:41:30,972 Yeah, it's okay. 1011 00:41:31,007 --> 00:41:34,775 It's just a slip, not a leap. 1012 00:41:34,844 --> 00:41:36,444 Okay? 1013 00:41:36,479 --> 00:41:43,584 ♪ ♪ 1014 00:41:47,457 --> 00:41:49,624 - [sniffs] 1015 00:41:49,659 --> 00:41:56,497 ♪ ♪ 1016 00:41:56,533 --> 00:41:58,933 So what now? 1017 00:41:58,968 --> 00:42:02,537 - There is a meeting two blocks from here, 1018 00:42:02,572 --> 00:42:06,073 and it starts in a half an hour... 1019 00:42:06,109 --> 00:42:08,910 ♪ ♪ 1020 00:42:08,945 --> 00:42:12,914 And we are going to go together. 1021 00:42:12,949 --> 00:42:18,419 ♪ ♪ 1022 00:42:18,454 --> 00:42:20,588 You and me. 1023 00:42:20,623 --> 00:42:27,728 ♪ ♪ 81387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.