All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E143 [13574] - 2019-04-15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:12,130 >> Ben: You could spend the night here. 2 00:00:12,130 --> 00:00:15,220 I mean, I know it's not as nice as your mom's or Jennifer's, 3 00:00:15,220 --> 00:00:20,140 but it's cozy. And... 4 00:00:20,140 --> 00:00:31,030 >> Ciara: And we'd be together. >> Ben: Yeah. 5 00:00:31,030 --> 00:00:33,260 >> Justin: So by the power vested in me as a Universal 6 00:00:33,260 --> 00:00:37,020 minister, I now pronounce you-- 7 00:00:37,020 --> 00:00:41,090 >> Claire: Wait! >> Tripp: Claire, what are-- 8 00:00:41,090 --> 00:00:43,120 what are you doing here? >> Laverne: I have the same 9 00:00:43,120 --> 00:00:45,270 question, Mr. Dalton. It's one thing for you to ask 10 00:00:45,270 --> 00:00:49,150 your cousin to be your best man, but why would your ex-girlfriend 11 00:00:49,150 --> 00:00:51,240 show up at your wedding? >> Tripp: Don't--don't worry 12 00:00:51,240 --> 00:00:53,210 about that, Agent Smith. Claire was just leaving. 13 00:00:53,210 --> 00:00:56,150 >> Laverne: Before she goes, I'd like to hear what she has 14 00:00:56,150 --> 00:01:06,040 to say. >> Jack: Eve, I was lost. 15 00:01:06,040 --> 00:01:13,020 [camera shutter clicks] You found me. 16 00:01:13,020 --> 00:01:19,080 I... You helped me find meaning 17 00:01:19,080 --> 00:01:27,020 in my world. I'm sorry, I can't do this. 18 00:01:27,020 --> 00:01:29,260 >> Eve: I got you. We're almost through this. 19 00:01:29,260 --> 00:01:32,000 All you have to do is say "I do." 20 00:01:32,000 --> 00:01:34,070 Come on. "I do." 21 00:01:34,070 --> 00:01:36,150 >> Jack: I wish I could, but I can't. 22 00:01:36,150 --> 00:01:42,250 >> Eve: Well, why not? Is something wrong? 23 00:01:42,250 --> 00:01:55,230 >> Jack: Yes. Something is very wrong. 24 00:01:55,230 --> 00:01:58,160 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 25 00:01:58,160 --> 00:02:01,060 so are the "Days of Our Lives." 26 00:02:01,190 --> 00:02:11,080 [soft orchestration] 27 00:02:11,080 --> 00:02:14,080 >> Eve: Look, whatever this is, whether it's cold feet or just 28 00:02:14,080 --> 00:02:19,080 a little case of the nerves, listen, we can get through this. 29 00:02:19,080 --> 00:02:23,090 You just--you just tell me what's going on, and I'll-- 30 00:02:23,090 --> 00:02:24,220 >> Adrienne: Honey, maybe I can help. 31 00:02:24,220 --> 00:02:26,160 >> Eve: No, maybe you can just back out and keep your mouth 32 00:02:26,160 --> 00:02:27,270 shut. >> Adrienne: Oh, the hell I 33 00:02:27,270 --> 00:02:30,120 will. Marriage is a huge step, girl. 34 00:02:30,120 --> 00:02:33,070 Listen, Jack, something inside of you told you to slam on 35 00:02:33,070 --> 00:02:37,210 the brakes. Please, I know this is hard for 36 00:02:37,210 --> 00:02:40,050 you, you don't have your memory back, but obviously there's 37 00:02:40,050 --> 00:02:43,120 something inside you that tells you you're not in love with this 38 00:02:43,120 --> 00:02:45,240 woman. Forget about the voters, 39 00:02:45,240 --> 00:02:48,140 forget about the hyped up mayor's race, all right? 40 00:02:48,140 --> 00:02:52,130 Just forget about that, but most importantly forget about Eve. 41 00:02:52,130 --> 00:02:55,060 >> Eve: How dare you! >> Adrienne: If you want to know 42 00:02:55,060 --> 00:02:57,150 the real reason why you can't go through with this sham of 43 00:02:57,150 --> 00:02:59,260 a marriage, you just have to look right over there. 44 00:02:59,260 --> 00:03:06,240 It's Jennifer, isn't it? >> Jack: Actually... 45 00:03:06,240 --> 00:03:11,100 [sighs] It's you. 46 00:03:11,100 --> 00:03:16,000 >> Adrienne: Wha-- >> Tripp: I think it's pretty 47 00:03:16,000 --> 00:03:18,180 obvious why Claire's here. She's upset that I'm marrying 48 00:03:18,180 --> 00:03:20,080 Haley. >> Laverne: Thank you for your 49 00:03:20,080 --> 00:03:23,220 expert analysis, Mr. Dalton, but Miss Brady can speak for 50 00:03:23,220 --> 00:03:27,000 herself. >> Tripp: I'm sorry that you're 51 00:03:27,000 --> 00:03:31,070 hurting, but whatever you're planning to do, please don't. 52 00:03:31,070 --> 00:03:34,050 >> Claire: I hate that it had to come to this, but I really don't 53 00:03:34,050 --> 00:03:37,240 have a choice. People deserve to know the 54 00:03:37,240 --> 00:03:41,150 truth. >> Tripp: Okay, you are my 55 00:03:41,150 --> 00:03:44,250 girlfriend. I am your boyfriend, but Haley's 56 00:03:44,250 --> 00:03:48,170 entire future is at stake here, so we have to really sell our 57 00:03:48,170 --> 00:03:51,010 marriage or she will lose everything she fought so hard 58 00:03:51,010 --> 00:03:53,280 for. 59 00:03:54,120 --> 00:04:12,110 [tense music] 60 00:04:12,110 --> 00:04:16,040 >> Ciara: This place is kind of small. 61 00:04:16,040 --> 00:04:21,170 I mean, you only have one bed. >> Ben: No, no, I know. 62 00:04:21,170 --> 00:04:25,170 I'll sleep on the couch or on the floor. 63 00:04:25,170 --> 00:04:29,030 >> Ciara: You are so sweet. But you don't have to do that. 64 00:04:29,030 --> 00:04:32,040 >> Ben: Ciara, I'm not gonna make you sleep on the floor. 65 00:04:32,040 --> 00:04:35,270 >> Ciara: That's not what I meant. 66 00:04:35,270 --> 00:04:45,050 I meant... we could share the bed. 67 00:04:45,050 --> 00:04:49,270 >> Ben: As in...? >> Ciara: Yeah. 68 00:04:49,270 --> 00:04:52,240 >> Ben: Are you sure? 69 00:04:56,170 --> 00:04:58,250 This'll be the first time that we... 70 00:04:58,250 --> 00:05:04,140 >> Ciara: Made love. I know. 71 00:05:04,140 --> 00:05:08,210 And you know that this isn't something that I would rush 72 00:05:08,210 --> 00:05:12,060 into. I've put a lot of thought into 73 00:05:12,060 --> 00:05:17,260 this, and... I'm ready. 74 00:05:17,260 --> 00:05:25,030 I want this, Ben. Do you? 75 00:05:25,030 --> 00:05:31,220 >> Ben: More than anything. But I'm nervous. 76 00:05:31,220 --> 00:05:35,130 I care about you so much. We have such a good thing going 77 00:05:35,130 --> 00:05:37,170 right now. I don't want to mess that up. 78 00:05:37,170 --> 00:05:44,100 >> Ciara: You won't. If anything, it would make what 79 00:05:44,100 --> 00:05:49,160 we have even stronger. >> Ben: It's a big step. 80 00:05:49,160 --> 00:05:53,250 For you and for us. Like you said, this place, 81 00:05:53,250 --> 00:05:56,040 it's so tiny. >> Ciara: So? 82 00:05:56,040 --> 00:05:58,140 >> Ben: I just feel like you deserve better. 83 00:05:58,140 --> 00:06:01,020 I could take you someplace romantic, get you a nice room, 84 00:06:01,020 --> 00:06:03,050 a nice bed, a fireplace-- >> Ciara: No, no I don't need 85 00:06:03,050 --> 00:06:06,240 any of that. I don't need all that, Ben. 86 00:06:06,240 --> 00:06:13,130 What I need is you. Right here. 87 00:06:13,130 --> 00:06:16,100 Right now. 88 00:06:16,250 --> 00:06:31,010 [gentle music] 89 00:06:31,010 --> 00:06:33,250 [indistinct chatter] >> Eve: Wait, you stopped the 90 00:06:33,250 --> 00:06:37,140 wedding because of Adrienne? I mean, what's she have to do 91 00:06:37,140 --> 00:06:39,070 with all of this. >> Jack: I'm not sure that we 92 00:06:39,070 --> 00:06:40,240 can trust her. >> Eve: Well, of course. 93 00:06:40,240 --> 00:06:42,200 >> Adrienne: Jack, I'm your sister. 94 00:06:42,200 --> 00:06:45,090 Besides Jennifer, I'm the only one you can trust. 95 00:06:45,090 --> 00:06:48,020 >> Jack: Oh, yeah? I mean, you came up here 96 00:06:48,020 --> 00:06:49,220 because you said you're trying to mend fences. 97 00:06:49,220 --> 00:06:52,140 You're trying to--trying to welcome Eve into the family. 98 00:06:52,140 --> 00:06:54,290 >> Adrienne: Absolutely. >> Jack: You saw that with such 99 00:06:54,290 --> 00:06:57,000 conviction, yet every fiber of my being is telling me that-- 100 00:06:57,000 --> 00:06:59,150 that you're full of it. >> Adrienne: [scoffs] 101 00:06:59,150 --> 00:07:01,130 I'm up here trying to marry you, aren't I? 102 00:07:01,130 --> 00:07:03,270 >> Jack: Are you, by saying-- by saying that I don't love 103 00:07:03,270 --> 00:07:06,100 my bride? It seems more like you're trying 104 00:07:06,100 --> 00:07:08,200 not to marry us. >> Eve: Yeah, I couldn't agree 105 00:07:08,200 --> 00:07:10,240 more. It was a mistake to cancel 106 00:07:10,240 --> 00:07:12,250 the judge, Jack. >> Jack: Let me see that 107 00:07:12,250 --> 00:07:16,030 officiant card. >> Adrienne: I already showed 108 00:07:16,030 --> 00:07:17,230 it to you. >> Jack: Show us again. 109 00:07:17,230 --> 00:07:21,200 >> Eve: Show it again. 110 00:07:25,020 --> 00:07:27,100 Ah. >> Jack: Just as I thought. 111 00:07:27,100 --> 00:07:29,140 This is no good! [crowd clamors] 112 00:07:29,140 --> 00:07:32,280 >> Eve: Show it to the camera. >> Jack: This card is nothing. 113 00:07:32,280 --> 00:07:38,100 Your license--your license to officiate any weddings is 114 00:07:38,100 --> 00:07:41,020 expired. Expired! 115 00:07:41,020 --> 00:07:43,150 >> Yeah! >> Jack: You said we're family. 116 00:07:43,150 --> 00:07:46,000 You said we're family and yet you have no problem stabbing me 117 00:07:46,000 --> 00:07:48,140 in the back, sis. Sis, you threw me under the bus. 118 00:07:48,140 --> 00:07:51,020 You're selling us out! >> Adrienne: Stop! Stop! 119 00:07:51,020 --> 00:07:53,050 That's not true. That's not true. 120 00:07:53,050 --> 00:07:57,150 Look, I asked my son, Sonny, if that license ever expired, 121 00:07:57,150 --> 00:07:59,280 and he said no. I'm sorry, it did. 122 00:07:59,280 --> 00:08:02,250 But you know what, I only did this because I love you. 123 00:08:02,250 --> 00:08:06,030 And to watch you just waste your life with this horrible women-- 124 00:08:06,030 --> 00:08:07,290 >> Eve: What? >> Adrienne: To watch you so 125 00:08:07,290 --> 00:08:11,040 focused on what she's brainwashed you into thinking 126 00:08:11,040 --> 00:08:15,160 you want when the only thing you should be focused on is trying 127 00:08:15,160 --> 00:08:19,040 to get back the one woman who ever loved you, Jack. 128 00:08:19,040 --> 00:08:29,070 That is Jennifer Rose Horton. [camera shutter clicks] 129 00:08:29,070 --> 00:08:31,090 >> Tripp: You recorded me without my knowledge? 130 00:08:31,090 --> 00:08:33,110 >> Claire: Tripp, please just listen to me, I can explain. 131 00:08:33,110 --> 00:08:35,170 >> Tripp: No, no, no, you swore that you were okay with this. 132 00:08:35,170 --> 00:08:38,080 >> Claire: Oh, come on, I was never okay with any of this. 133 00:08:38,080 --> 00:08:40,070 You know, when I asked you if you were gonna marry Haley 134 00:08:40,070 --> 00:08:42,070 whether I agreed or not, you said yes. 135 00:08:42,070 --> 00:08:44,000 >> Tripp: No, no, what I said was I hoped I didn't have to 136 00:08:44,000 --> 00:08:45,250 make that choice. >> Claire: Oh, oh, okay, so in 137 00:08:45,250 --> 00:08:49,030 other words, I either get on board with pretending my 138 00:08:49,030 --> 00:08:52,150 boyfriend dumped me to marry another woman, or I object and 139 00:08:52,150 --> 00:08:54,280 I ruin Haley's one chance to stay in this country, and my 140 00:08:54,280 --> 00:08:57,180 boyfriend dumps me for real. Right? So either way here, 141 00:08:57,180 --> 00:08:59,050 I'm losing. >> Laverne: Well, I knew the 142 00:08:59,050 --> 00:09:01,010 whole thing was a fraud from the beginning. 143 00:09:01,010 --> 00:09:04,060 And now I have proof. I'll be deporting Miss Chen 144 00:09:04,060 --> 00:09:05,260 immediately. >> Justin: Wait, wait-- 145 00:09:05,260 --> 00:09:08,070 >> JJ: You can't do that. >> Laverne: Thank you, Claire, 146 00:09:08,070 --> 00:09:12,250 for your service to your community and to your country. 147 00:09:12,250 --> 00:09:14,290 >> Claire: Okay, look, I know you're really angry right now, 148 00:09:14,290 --> 00:09:18,220 but like Agent Smith said, I'm just doing my civic duty. 149 00:09:18,220 --> 00:09:20,190 >> Tripp: What you did was unforgiveable. 150 00:09:20,190 --> 00:09:23,040 I knew that you were selfish, but this? 151 00:09:23,040 --> 00:09:25,210 >> Claire: Look, I know, I know that you can't see it right now, 152 00:09:25,210 --> 00:09:29,030 but just trust me on this, okay? Marrying Haley is not what was 153 00:09:29,030 --> 00:09:31,050 best for anyone. >> Tripp: No, all you care about 154 00:09:31,050 --> 00:09:33,010 is what's best for you. >> Claire: Okay, I did this for 155 00:09:33,010 --> 00:09:35,120 everyone. Okay, so we can all just move on 156 00:09:35,120 --> 00:09:38,200 with your lives. And look, look, Haley-- 157 00:09:38,200 --> 00:09:41,180 Haley is gonna love China. It's really great over there. 158 00:09:41,180 --> 00:09:43,030 I've been there a bunch of times. 159 00:09:43,030 --> 00:09:45,170 Look, you can visit her when we go over there to see my parents. 160 00:09:45,170 --> 00:09:47,210 >> Laverne: Claire can have all the time she wants with 161 00:09:47,210 --> 00:09:50,110 Miss Chen in China, but Mr. Dalton will be going 162 00:09:50,110 --> 00:09:54,190 straight to prison. [tense music] 163 00:09:54,190 --> 00:09:58,170 164 00:10:04,060 --> 00:10:06,210 >> Claire: No, no, no, no. No, you can't send Tripp to 165 00:10:06,210 --> 00:10:09,120 prison. If anyone's the criminal here, 166 00:10:09,120 --> 00:10:11,110 it's Haley. >> JJ: Can't you see that we're 167 00:10:11,110 --> 00:10:13,200 all just trying to help? >> Laverne: What I see doesn't 168 00:10:13,200 --> 00:10:15,250 matter. In the eyes of the law, 169 00:10:15,250 --> 00:10:18,190 Miss Chen attempted to defraud the United States government. 170 00:10:18,190 --> 00:10:21,240 And Mr. Dalton is a co-conspirator, who will be 171 00:10:21,240 --> 00:10:24,010 dealt with accordingly. >> Claire: Oh, my God. 172 00:10:24,010 --> 00:10:25,280 No, no, no. If I knew that this could 173 00:10:25,280 --> 00:10:27,160 happen, I would have never done anything, I swear. 174 00:10:27,160 --> 00:10:29,020 >> Tripp: What, you wouldn't have thrown Haley and me, 175 00:10:29,020 --> 00:10:31,120 the man you claim to love, under the bus? 176 00:10:31,120 --> 00:10:33,130 You know what, I don't believe that for a second. 177 00:10:33,130 --> 00:10:35,090 The worst part is you did all of this because of your 178 00:10:35,090 --> 00:10:37,020 petty insecurity. >> Claire: Okay, no, I did it 179 00:10:37,020 --> 00:10:39,130 to stop you from making the biggest mistake of your life, 180 00:10:39,130 --> 00:10:42,220 Tripp. This is a huge sacrifice, 181 00:10:42,220 --> 00:10:44,180 marrying Haley, and it's not worth it. 182 00:10:44,180 --> 00:10:46,090 >> Tripp: You do not get to decide that! 183 00:10:46,090 --> 00:10:49,050 >> Claire: Is this really what you wanted your life to be? 184 00:10:49,050 --> 00:10:52,220 Pretending to love someone you hardly know just because, what, 185 00:10:52,220 --> 00:10:54,170 what, Tripp, it's the decent thing to do? 186 00:10:54,170 --> 00:10:57,120 >> Tripp: Look, I am not saying that breaking the law is right, 187 00:10:57,120 --> 00:10:59,130 but I do believe that people who come to this country and make 188 00:10:59,130 --> 00:11:02,060 a positive contribution deserve a shot at citizenship. 189 00:11:02,060 --> 00:11:05,070 Like your family. Like your family. 190 00:11:05,070 --> 00:11:07,200 If they had been turned away, there would be no Brady Pub. 191 00:11:07,200 --> 00:11:11,070 No clam chowder, no you. Now multiply your family by 192 00:11:11,070 --> 00:11:14,130 thousands, by millions even, and think about all that is lost 193 00:11:14,130 --> 00:11:17,160 after all those perfectly harmless immigrants, like Haley, 194 00:11:17,160 --> 00:11:20,110 aren't allowed to stay. And yeah, yeah, you may think 195 00:11:20,110 --> 00:11:22,230 that you're doing your fellow citizens, you know, a big favor, 196 00:11:22,230 --> 00:11:25,200 but you're actually costing them more than you'll ever know. 197 00:11:25,200 --> 00:11:28,120 >> Claire: Come on, I don't care about any of that stuff, Tripp. 198 00:11:28,120 --> 00:11:32,100 No, you--you broke my heart. >> Tripp: After what you did 199 00:11:32,100 --> 00:11:33,240 to Haley, I don't believe you have a heart. 200 00:11:33,240 --> 00:11:35,190 >> Claire: Tripp, come on, of course I do, and it belongs 201 00:11:35,190 --> 00:11:37,110 to you. Listen to me, if you go to 202 00:11:37,110 --> 00:11:40,000 prison, I'm gonna wait for you. >> Tripp: No, don't bother. 203 00:11:40,000 --> 00:11:42,160 I never want to see you again for as long as I live. 204 00:11:42,160 --> 00:11:46,180 [reel sputtering] >> Laverne: Miss Brady? 205 00:11:46,180 --> 00:11:53,010 Hello? We're waiting. What is it you'd like to say? 206 00:11:53,010 --> 00:11:59,180 [gentle music] 207 00:11:59,180 --> 00:12:02,000 >> Adrienne: No wait--no wait! Hey, hey! 208 00:12:02,000 --> 00:12:04,170 This is still a free country. I can speak. 209 00:12:04,170 --> 00:12:08,130 No, I want you all to take out your phones and search 210 00:12:08,130 --> 00:12:10,280 Jack Deveraux and Jennifer Horton. 211 00:12:10,280 --> 00:12:14,100 You will see how in love that they once where and still would 212 00:12:14,100 --> 00:12:18,010 be today if he did not have amnesia. 213 00:12:18,010 --> 00:12:20,280 Jack, you have always had my back and now I have yours. 214 00:12:20,280 --> 00:12:23,220 It is time for you to wake up and get real. 215 00:12:23,220 --> 00:12:27,090 This woman is using you. She is moving you around like 216 00:12:27,090 --> 00:12:30,130 a pawn on a chess board. >> Jack: Said the woman who's 217 00:12:30,130 --> 00:12:33,110 trying to manipulate me into a wedding ceremony she knew 218 00:12:33,110 --> 00:12:36,060 was invalid. >> Adrienne: No! No! No! 219 00:12:36,060 --> 00:12:40,170 This is invalid! It's as fake and phony as they 220 00:12:40,170 --> 00:12:42,210 say Haley and Tripp's wedding is. 221 00:12:42,210 --> 00:12:45,020 >> Jack: No, not true. Not true. 222 00:12:45,020 --> 00:12:47,210 Eve and I love each other, and we are showing you, 223 00:12:47,210 --> 00:12:50,140 the good people of Salem, as opposed to that phony, 224 00:12:50,140 --> 00:12:54,120 Haley Chen, and that poor sucker she's roping in to that invalid, 225 00:12:54,120 --> 00:12:57,040 phony green card marriage right across town! 226 00:12:57,040 --> 00:13:01,010 We are showing you that we, we are connected and we are 227 00:13:01,010 --> 00:13:04,160 committed to each other, each other, and the people of Salem. 228 00:13:04,160 --> 00:13:07,030 The good people of Salem! [cheers and applause] 229 00:13:07,030 --> 00:13:10,090 Yes, the good people. >> Adrienne: No! No! 230 00:13:10,090 --> 00:13:13,140 This is not-- You guys! You guys! 231 00:13:13,140 --> 00:13:16,220 These two are not in love. This is a publicity stunt. 232 00:13:16,220 --> 00:13:19,150 [crowd grumbles] A damn dog and pony show! 233 00:13:19,150 --> 00:13:22,140 It is! It is! Oh, my God, doesn't anyone out 234 00:13:22,140 --> 00:13:26,140 here have the guts to get up here and call this for what it 235 00:13:26,140 --> 00:13:31,150 really is? Anybody? >> Brown: I can! 236 00:13:31,150 --> 00:13:38,060 [tense music] 237 00:13:38,060 --> 00:13:48,180 [gentle music] 238 00:13:48,180 --> 00:13:54,050 239 00:13:54,050 --> 00:13:59,210 240 00:13:59,210 --> 00:14:04,240 241 00:14:04,240 --> 00:14:12,210 242 00:14:12,210 --> 00:14:17,230 243 00:14:17,230 --> 00:14:20,040 >> Ben: Are you sure you're 244 00:14:20,040 --> 00:14:24,200 ready? >> Ciara: Yeah. 245 00:14:24,200 --> 00:14:28,190 246 00:14:28,190 --> 00:14:31,180 247 00:14:31,180 --> 00:14:34,170 248 00:14:34,170 --> 00:14:41,230 249 00:14:41,230 --> 00:14:49,000 [phone rings] 250 00:14:49,000 --> 00:14:51,100 >> Ben: It's Stefan. [ringing continues] 251 00:14:51,100 --> 00:14:54,180 >> Ciara: You need to take that. >> Ben: I'll call him back. 252 00:14:54,180 --> 00:14:56,070 >> Ciara: No, you need to take it. 253 00:14:56,070 --> 00:14:58,000 >> Ben: I'll call him back. >> Ciara: Take it before 254 00:14:58,000 --> 00:15:00,260 I change my mind. >> Ben: Okay, okay. 255 00:15:00,260 --> 00:15:05,240 Hey, boss. No, no, no, no, you aren't-- 256 00:15:05,240 --> 00:15:18,080 you aren't interrupting anything. 257 00:15:18,080 --> 00:15:20,170 >> Ben: Stefan wants an update on the guys that came after 258 00:15:20,170 --> 00:15:22,190 Chloe. >> Ciara: You know where they 259 00:15:22,190 --> 00:15:24,040 are? >> Ben: No, I don't know where 260 00:15:24,040 --> 00:15:25,270 they are, that's why he wants to go over every little piece 261 00:15:25,270 --> 00:15:28,180 of intel that we possibly have on them. 262 00:15:28,180 --> 00:15:31,190 Ciara, it's gonna take a while. I'm really sorry. 263 00:15:31,190 --> 00:15:35,110 >> Ciara: Don't be. You need to go do your job. 264 00:15:35,110 --> 00:15:38,020 >> Ben: I'm gonna come back here as soon as possible, okay? 265 00:15:38,020 --> 00:15:39,160 >> Ciara: Okay. >> Ben: I promise you. 266 00:15:39,160 --> 00:15:41,160 >> Ciara: Okay. >> Ben: I promise you. 267 00:15:41,160 --> 00:15:45,130 Maybe we can pick up where we left off. 268 00:15:45,130 --> 00:15:49,100 >> Ciara: I'll be waiting. 269 00:15:53,150 --> 00:15:56,130 [chuckles] Sorry. >> Ben: Oh, my God. 270 00:15:56,130 --> 00:15:59,100 >> Ciara: Okay, go. 271 00:16:05,180 --> 00:16:07,150 [door closes] 272 00:16:13,110 --> 00:16:17,000 >> Claire: I'm sorry, everyone. [chuckles] 273 00:16:17,000 --> 00:16:18,260 Look, I didn't mean to make a scene. 274 00:16:18,260 --> 00:16:20,200 >> Kayla: You know, we accept your apology, but you look so 275 00:16:20,200 --> 00:16:22,070 upset, so why don't we go outside-- 276 00:16:22,070 --> 00:16:24,110 >> Laverne: Hang on, Miss Brady still hasn't answered my 277 00:16:24,110 --> 00:16:26,070 question. I'd like to know what she was 278 00:16:26,070 --> 00:16:30,260 gonna say when she burst in here. 279 00:16:30,260 --> 00:16:33,050 >> Claire: Well, I was hoping that I could speak to Tripp 280 00:16:33,050 --> 00:16:39,200 before the wedding started, but since it already did, 281 00:16:39,200 --> 00:16:43,190 I have something different that I'd like to say. 282 00:16:43,190 --> 00:16:49,240 And I think that everyone should hear it. 283 00:16:49,240 --> 00:16:56,240 The truth is... what Tripp and I had was not 284 00:16:56,240 --> 00:16:58,270 real. >> Laverne: I thought he was 285 00:16:58,270 --> 00:17:02,110 your boyfriend. >> Claire: Yeah well, that's 286 00:17:02,110 --> 00:17:08,060 what I kept telling myself. But see, when Tripp and I hooked 287 00:17:08,060 --> 00:17:14,160 up, he was on the rebound from Ciara. 288 00:17:14,160 --> 00:17:21,130 And then Haley came along, so I was basically, um... 289 00:17:21,130 --> 00:17:25,120 I was just a stop in between. 290 00:17:28,080 --> 00:17:33,160 Look, I'm so sorry for--for crashing your big day, but... 291 00:17:33,160 --> 00:17:42,180 now that I'm here, would you mind if I just stuck around? 292 00:17:42,180 --> 00:17:47,250 >> Tripp: You're welcome to stay if it's not too much for you. 293 00:17:47,250 --> 00:17:55,100 >> Claire: No, I'll be fine. >> Justin: Okay, let's get this 294 00:17:55,100 --> 00:18:01,210 wedding back on track. So by the power vested in me 295 00:18:01,210 --> 00:18:06,020 as a Universal minister, I now pronounce you husband 296 00:18:06,020 --> 00:18:17,010 and wife. You may kiss the bride. 297 00:18:17,010 --> 00:18:19,080 >> Jack: Wait a minute, she's hijacking our wedding. 298 00:18:19,080 --> 00:18:21,250 >> Adrienne: I would love to hear what you have to say 299 00:18:21,250 --> 00:18:26,130 about this travesty. This is your constituent. 300 00:18:26,130 --> 00:18:29,070 >> Brown: I think what you're doing to your brother is a total 301 00:18:29,070 --> 00:18:31,030 disgrace. >> Yeah, disgrace! 302 00:18:31,030 --> 00:18:33,080 [crowd shouting] >> Brown: Jack Deveraux may not 303 00:18:33,080 --> 00:18:36,160 remember his past, but our future mayor is building 304 00:18:36,160 --> 00:18:39,050 a solid future for Salem. >> Yes! Yes! 305 00:18:39,050 --> 00:18:40,270 >> Brown: Just look at how he handled the situation with 306 00:18:40,270 --> 00:18:42,190 that illegal. >> Jack: Yes. 307 00:18:42,190 --> 00:18:44,160 >> Brown: How could you hurt your own brother like this? 308 00:18:44,160 --> 00:18:47,040 On his wedding day no less. >> Adrienne: I'm trying to 309 00:18:47,040 --> 00:18:49,160 protect him. >> Brown: From Eve? 310 00:18:49,160 --> 00:18:53,040 What for? Anyone with eyeballs can see 311 00:18:53,040 --> 00:18:55,170 that they are madly in love. >> Right, yeah. 312 00:18:55,170 --> 00:18:58,010 >> Yeah. >> Brown: You don't need this 313 00:18:58,010 --> 00:19:00,130 traitor to marry you. I'm the pastor of the Second 314 00:19:00,130 --> 00:19:03,270 Street Church. I would be happy to do 315 00:19:03,270 --> 00:19:05,240 the honors. [cheers and applause] 316 00:19:05,240 --> 00:19:07,290 >> Jack: Thank you, thank you, thank you. 317 00:19:07,290 --> 00:19:10,180 >> Eve: Well, it looks like your services aren't needed, so you 318 00:19:10,180 --> 00:19:12,280 can take your expired ass on home. 319 00:19:12,280 --> 00:19:17,020 This woman, she owns "The Spectator," and I think 320 00:19:17,020 --> 00:19:20,000 we just caught her in a fraud. >> Yeah, fraud. 321 00:19:20,000 --> 00:19:22,190 >> Eve: She's a fraud. She's a fraud! 322 00:19:22,190 --> 00:19:25,240 >> all: She's a fraud! She's a fraud! 323 00:19:25,240 --> 00:19:28,210 She's a fraud! >> Adrienne: I'm sorry, I tried. 324 00:19:28,210 --> 00:19:31,260 >> Jennifer: It's okay. I love you for it. 325 00:19:31,260 --> 00:19:34,210 >> all: She's a fraud! >> Jack: All right, everybody, 326 00:19:34,210 --> 00:19:39,020 who's ready for a wedding? [cheers and applause] 327 00:19:39,020 --> 00:19:41,050 >> Eve: Jack! Jack! Jack! Jack! >> Jack: Yes! 328 00:19:41,050 --> 00:19:43,140 >> all: Jack! Jack! Jack! >> Jack: Jack and Eve! 329 00:19:43,140 --> 00:19:46,060 >> all: Jack! Jack! Jack! Jack! >> Jack: Jack and Eve! 330 00:19:46,060 --> 00:19:55,070 Jack and Eve! Jack and Eve! all: Jack! Jack! Jack! 331 00:19:55,070 --> 00:20:02,270 [gentle music] 332 00:20:02,270 --> 00:20:05,150 >> Ciara: Well, that was a lot faster than I expected. 333 00:20:05,150 --> 00:20:09,120 >> Ben: Yeah, I'm not done. Turns out we got a lead on these 334 00:20:09,120 --> 00:20:12,080 cartel guys, and Stefan wants me to run it down right now. 335 00:20:12,080 --> 00:20:14,090 >> Ciara: Now now? >> Ben: Yeah, now now, and this 336 00:20:14,090 --> 00:20:16,190 time it could actually take a while. 337 00:20:16,190 --> 00:20:21,140 I feel really bad. >> Ciara: Don't. 338 00:20:21,140 --> 00:20:24,210 You, uh--you have to do this. You're keeping Chloe and 339 00:20:24,210 --> 00:20:29,090 the kids safe. >> Ben: Yeah. 340 00:20:29,090 --> 00:20:32,120 You're gonna be safe too though, right? 341 00:20:32,120 --> 00:20:38,140 >> Ben: It's a promise. Will you stay? 342 00:20:38,140 --> 00:20:43,210 Wait for me? >> Ciara: Of course I will. 343 00:20:43,210 --> 00:20:58,040 But I do not have anything comfortable to sleep in. 344 00:20:58,040 --> 00:21:02,080 >> Ben: Wear this. >> Ciara: Isn't this the shirt 345 00:21:02,080 --> 00:21:04,200 you let me borrow last summer at the cabin? 346 00:21:04,200 --> 00:21:07,020 >> Ben: [chuckles] I guess it is. 347 00:21:07,020 --> 00:21:10,080 >> Ciara: Mm-hmm. Now I'm the one who feels bad. 348 00:21:10,080 --> 00:21:15,000 You do not have to keep giving me the shirt off of your back. 349 00:21:15,000 --> 00:21:27,100 >> Ben: It looks way, way better on you. 350 00:21:27,100 --> 00:21:29,290 >> Justin: Congratulations. >> Kayla: Yes, congratulations. 351 00:21:29,290 --> 00:21:32,270 Let's get the wedding cake and pop the champagne. 352 00:21:32,270 --> 00:21:35,240 >> Justin: Let's do it. 353 00:21:41,220 --> 00:21:46,160 >> JJ: Hey look, I know this is a messed-up situation, no doubt. 354 00:21:46,160 --> 00:21:51,130 But we're doing the right thing for Haley. 355 00:21:51,130 --> 00:21:54,190 >> Tripp: Well, thank you again for coming here, Agent Smith. 356 00:21:54,190 --> 00:21:58,060 We really appreciate it. >> Haley: Would you stay and 357 00:21:58,060 --> 00:22:00,210 have a piece of cake with us? >> Laverne: I think I've had 358 00:22:00,210 --> 00:22:04,140 enough sugar for one day. >> Tripp: Well, thank you again. 359 00:22:04,140 --> 00:22:06,060 My wife and I really appreciate it. 360 00:22:06,060 --> 00:22:07,280 >> Haley: Yeah. >> Laverne: Very good, 361 00:22:07,280 --> 00:22:11,130 Mr. Dalton. Very convincing. [chuckles] 362 00:22:11,130 --> 00:22:14,260 But don't think for one second that this wedding guarantees 363 00:22:14,260 --> 00:22:17,120 Miss Chen will be allowed to stay in this country. 364 00:22:17,120 --> 00:22:21,150 We'll be watching you, and if we find one shred of proof that 365 00:22:21,150 --> 00:22:26,070 this union is as fake as I know it is, your wife will be 366 00:22:26,070 --> 00:22:30,190 deported immediately. 367 00:22:37,230 --> 00:22:41,230 [cheers and applause] >> Eve: We apologize for 368 00:22:41,230 --> 00:22:45,060 the interruption, but I think we're ready to roll, and 369 00:22:45,060 --> 00:22:48,200 Pastor Brown is gonna get us hitched. 370 00:22:48,200 --> 00:22:51,110 [cheers and applause] >> Adrienne: You know what, 371 00:22:51,110 --> 00:22:53,010 let's get out of here, come on. >> Jennifer: No, I said I was 372 00:22:53,010 --> 00:22:54,210 covering this wedding, and I'm staying. 373 00:22:54,210 --> 00:22:56,040 >> Adrienne: Jennifer, this isn't over. 374 00:22:56,040 --> 00:22:57,210 >> Jennifer: Oh, it's over. >> Adrienne: No. 375 00:22:57,210 --> 00:22:59,060 >> Jennifer: Jack made his choice. 376 00:22:59,060 --> 00:23:03,180 There's nothing more I can do. It's done. 377 00:23:03,180 --> 00:23:06,220 [excited chatter] >> Eve: Looks fantastic. 378 00:23:06,220 --> 00:23:09,040 [cheers and applause] >> Brown: All right, I'll just 379 00:23:09,040 --> 00:23:12,140 start the vows over again. >> Eve: You know what, I think 380 00:23:12,140 --> 00:23:15,000 the natives are getting a little restless, so maybe we 381 00:23:15,000 --> 00:23:17,290 should just cut to the I do's. [cheers and applause] 382 00:23:17,290 --> 00:23:20,070 I mean, if that's all right with you, sweetheart. 383 00:23:20,070 --> 00:23:23,250 >> Jack: Well, darling, we don't want to keep the voters waiting, 384 00:23:23,250 --> 00:23:26,140 do we? >> Eve: No, no, no. 385 00:23:26,140 --> 00:23:28,190 >> Jack: All righty then. >> Brown: All right, um-- 386 00:23:28,190 --> 00:23:31,060 >> Eve: Okay. >> Brown: Do you, Eve Donovan, 387 00:23:31,060 --> 00:23:35,220 take Jack Deveraux to be your lawfully wedded husband, to have 388 00:23:35,220 --> 00:23:39,070 and to hold from this day forward, for better or for 389 00:23:39,070 --> 00:23:44,030 worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, 390 00:23:44,030 --> 00:23:46,090 till death do you part? >> Eve: I do. 391 00:23:46,090 --> 00:23:49,180 I do. I do. 392 00:23:49,180 --> 00:23:51,180 >> Brown: And do you, Jack Deveraux, take 393 00:23:51,180 --> 00:23:56,000 Eve Donovan to be your lawfully wedded wife, to have and to hold 394 00:23:56,000 --> 00:24:00,130 from this day forward, for better or for worse, for richer 395 00:24:00,130 --> 00:24:04,120 or for poorer, in sickness and in health, till death do 396 00:24:04,120 --> 00:24:07,130 you part? 397 00:24:07,260 --> 00:24:13,280 [tense music] 398 00:24:13,280 --> 00:24:17,000 >> Jack: I do. I do. [cheers and applause] 399 00:24:17,000 --> 00:24:18,280 >> Brown: By the power vested in me, I now pronounce you husband 400 00:24:18,280 --> 00:24:22,060 and wife. You may kiss your bride. 401 00:24:22,060 --> 00:24:25,130 [cheers and applause] 402 00:24:44,040 --> 00:24:45,150 >> Jack: Thank you. >> Congratulations. 403 00:24:45,150 --> 00:24:46,290 >> Jack: Thank you so much. Thank you for coming out today. 404 00:24:46,290 --> 00:24:48,120 Thank you. >> Thank you so much for 405 00:24:48,120 --> 00:24:50,110 fighting for Salem. >> Jack: Oh, thank--you fight 406 00:24:50,110 --> 00:24:52,220 right along with me, darling. Thank you, thank you. 407 00:24:52,220 --> 00:24:57,040 Thank you, yes. >> Eve: That's D-E-V-- 408 00:24:57,040 --> 00:24:59,210 Oh, that's right. What am I thinking? You know 409 00:24:59,210 --> 00:25:01,060 exactly how to spell my-- >> Jennifer: I'm on a deadline 410 00:25:01,060 --> 00:25:02,240 if you don't mind. >> Eve: Oh, I know that, and 411 00:25:02,240 --> 00:25:05,240 I'm sure you're gonna write a lovely article on our wedding. 412 00:25:05,240 --> 00:25:08,060 >> Jennifer: I'd like to bury it on the back page, but I wouldn't 413 00:25:08,060 --> 00:25:11,140 want you and Jack calling "The Spectator" biased. 414 00:25:11,140 --> 00:25:16,280 >> Eve: Yet you know it is. Look at you, all alone. 415 00:25:16,280 --> 00:25:19,110 Told you it would end up like this if you didn't keep your 416 00:25:19,110 --> 00:25:22,280 big mouth shut. >> Jennifer: Go away. 417 00:25:22,280 --> 00:25:25,240 >> Eve: You must really hate me, huh? 418 00:25:25,240 --> 00:25:28,220 Don't forget. Don't forget you brought this 419 00:25:28,220 --> 00:25:34,000 all on yourself. >> Jennifer: Don't you forget, 420 00:25:34,000 --> 00:25:38,130 none of this is real. >> Eve: I swore to you that I 421 00:25:38,130 --> 00:25:46,210 would become Mrs. Jack Deveraux and, wow, that is exactly what 422 00:25:46,210 --> 00:25:50,180 I did. 423 00:25:53,110 --> 00:25:59,050 >> Justin: In these uncertain times, hope can be hard to 424 00:25:59,050 --> 00:26:06,070 come by, but what we witnessed here today, a new beginning, 425 00:26:06,070 --> 00:26:08,270 it doesn't get more hopeful than that. 426 00:26:08,270 --> 00:26:15,240 So, Tripp, Haley, good luck to both of you. 427 00:26:15,240 --> 00:26:18,100 >> Haley: Thank you, Justin. I would like to say a few words 428 00:26:18,100 --> 00:26:23,050 as well. Not so long ago, I was in 429 00:26:23,050 --> 00:26:26,160 a very dark place, and like Justin said, hope was hard 430 00:26:26,160 --> 00:26:31,080 to find, but thanks to all of you, I've never felt this kind 431 00:26:31,080 --> 00:26:34,130 of support ever. So thank you. 432 00:26:34,130 --> 00:26:38,050 Thank you so much. >> Tripp: Here's to a happy 433 00:26:38,050 --> 00:26:43,000 future for all of us. >> Justin: Hear, hear. 434 00:26:43,000 --> 00:26:46,190 And as much as I'd like to party all night long, 435 00:26:46,190 --> 00:26:50,210 alas, I have to get going. >> Kayla: Me too. 436 00:26:50,210 --> 00:26:54,000 Welcome to the family. >> Haley: Thank you. 437 00:26:54,000 --> 00:26:56,160 Thank you. Thanks, both of you. 438 00:26:56,160 --> 00:26:59,190 >> Justin: Of course. >> Tripp: Thank you for all 439 00:26:59,190 --> 00:27:02,230 your help. >> Kayla: You know I support you 440 00:27:02,230 --> 00:27:07,070 on this, okay? I hope it works out for 441 00:27:07,070 --> 00:27:09,180 everybody. >> Tripp: Me too. 442 00:27:09,180 --> 00:27:11,120 >> Kayla: Okay. >> Justin: Shall we? 443 00:27:11,120 --> 00:27:13,270 >> Kayla: Yeah, let's do it. Cheers. 444 00:27:13,270 --> 00:27:21,180 >> Justin: Good night, everyone. >> Claire: Good night. 445 00:27:21,180 --> 00:27:36,130 >> JJ: I'm gonna take off. >> Haley: I'll walk you out. 446 00:27:36,130 --> 00:27:41,010 [door closes] >> Tripp: Well, that was nice. 447 00:27:41,010 --> 00:27:46,090 What you said before. But I told you to stay away 448 00:27:46,090 --> 00:27:49,100 from this wedding, and you weren't very happy. 449 00:27:49,100 --> 00:27:58,290 So you want to tell me the real reason why you showed up? 450 00:27:58,290 --> 00:28:04,140 >> JJ: You did it. I'm proud of you. 451 00:28:04,140 --> 00:28:08,030 But, uh, now that you're Mrs. Tripp Dalton, 452 00:28:08,030 --> 00:28:17,240 I need to keep my distance. >> Haley: It's not forever. 453 00:28:17,240 --> 00:28:21,210 >> JJ: Think it'd be okay to give the bride a kiss 454 00:28:21,210 --> 00:28:27,160 for good luck? >> Haley: Sure, why not? 455 00:28:27,160 --> 00:28:45,230 [gentle music] 456 00:28:45,230 --> 00:28:50,000 >> Jennifer: You really are just cold and heartless. 457 00:28:50,000 --> 00:28:52,170 >> Eve: Heartless? Ha, excuse me. 458 00:28:52,170 --> 00:28:56,220 Jack and I just professed our undying love for each other. 459 00:28:56,220 --> 00:28:58,260 >> Jennifer: No, that wedding had nothing to do with love, 460 00:28:58,260 --> 00:29:01,190 Eve. >> Eve: Hmm. 461 00:29:01,190 --> 00:29:08,280 Well, I think you're wrong about that. 462 00:29:08,280 --> 00:29:13,210 >> Jack: I--I'm sorry about, you know, what happened earlier. 463 00:29:13,210 --> 00:29:16,110 Adrienne, she should not have put you on the spot like that. 464 00:29:16,110 --> 00:29:20,080 That was--that was wrong. >> Jennifer: I need to go file 465 00:29:20,080 --> 00:29:26,200 my story. Oh, I hope that the two of you 466 00:29:26,200 --> 00:29:30,180 have a very happy life together. 467 00:29:31,010 --> 00:29:46,140 [tense music] 468 00:29:46,140 --> 00:29:51,070 >> Ben: Wow. Oh. You really look better in 469 00:29:51,070 --> 00:29:53,040 the shirt. >> Ciara: Really? 470 00:29:53,040 --> 00:29:54,230 >> Ben: Yeah. >> Ciara: I don't know. 471 00:29:54,230 --> 00:29:56,080 I don't really have your muscles. 472 00:29:56,080 --> 00:29:58,260 >> Ben: Yeah, but you make up for it in so many other ways. 473 00:29:58,260 --> 00:30:02,260 >> Ciara: [chuckles] 474 00:30:09,170 --> 00:30:23,250 >> Ben: [sighs] >> Ciara: Hmm. 475 00:30:23,250 --> 00:30:36,160 >> Ben: Good night. >> Ciara: Good night. 476 00:30:36,160 --> 00:30:38,150 [chuckles] 477 00:30:42,270 --> 00:30:44,240 >> Ben: [sighs] 478 00:30:48,220 --> 00:30:50,210 >> Ciara: [mouths word] 479 00:30:56,290 --> 00:31:01,130 >> Tripp: You said you wanted to tell me something, but then 480 00:31:01,130 --> 00:31:05,070 you decided to say something else instead. 481 00:31:05,070 --> 00:31:10,040 >> Claire: Mm-hmm. Yeah, that's true. 482 00:31:10,040 --> 00:31:16,020 I changed my mind. >> Tripp: Why? 483 00:31:16,020 --> 00:31:20,120 >> Claire: Well, I know that you needed my support. 484 00:31:20,120 --> 00:31:24,190 So I sold my story the best I could. 485 00:31:24,190 --> 00:31:32,030 >> Tripp: Thank you, Claire. >> Claire: Yeah. 486 00:31:32,030 --> 00:31:35,190 >> Haley: Oh--sorry. >> Claire: Sorry, no. 487 00:31:35,190 --> 00:31:39,030 I should be apologizing. You just caught me kissing 488 00:31:39,030 --> 00:31:42,180 your husband. >> Tripp: Yeah, and you should 489 00:31:42,180 --> 00:31:45,160 probably go. It wouldn't look too good if 490 00:31:45,160 --> 00:31:47,000 anyone saw you here on our wedding night. 491 00:31:47,000 --> 00:31:51,040 >> Claire: Right. So I guess this means that you 492 00:31:51,040 --> 00:31:56,090 can't walk me out. >> Tripp: I wish I could. 493 00:31:56,090 --> 00:32:00,060 >> Claire: Right. 494 00:32:00,270 --> 00:32:07,060 [gentle music] 495 00:32:07,060 --> 00:32:15,190 [door closes] >> Tripp: So now what? 496 00:32:15,190 --> 00:32:18,010 >> Haley: Uh, we could eat some cake. 497 00:32:18,010 --> 00:32:20,080 I mean, we've got one over there with our names on it. 498 00:32:20,080 --> 00:32:32,080 Literally. >> Tripp: Sounds perfect. 499 00:32:32,080 --> 00:32:39,270 >> Claire: I cannot win. I cannot freaking win! 500 00:32:39,270 --> 00:32:52,090 Damned if I speak up. And damned if I don't. 501 00:32:52,090 --> 00:32:56,230 >> JJ: It's done. Haley and Tripp are husband 502 00:32:56,230 --> 00:33:00,210 and wife. Yeah. 503 00:33:00,210 --> 00:33:03,100 >> Jennifer: That couldn't have been easy for you to watch that. 504 00:33:03,100 --> 00:33:08,100 >> JJ: No, no, it wasn't, but at least Haley forgave me. 505 00:33:08,100 --> 00:33:11,180 Even better, she admitted that she has feelings for me. 506 00:33:11,180 --> 00:33:15,100 Even though we can't be around each other for a little while, 507 00:33:15,100 --> 00:33:18,240 we might actually have a future. >> Jennifer: Good, that's great. 508 00:33:18,240 --> 00:33:21,010 >> JJ: It is, but... >> Jennifer: Yeah. 509 00:33:21,010 --> 00:33:24,170 >> JJ: Right now I'm more concerned about you, Mom. 510 00:33:24,170 --> 00:33:28,130 I got the news alert on my phone. 511 00:33:28,130 --> 00:33:31,030 So Dad really went through with it. 512 00:33:31,030 --> 00:33:35,270 He married Eve. >> Jennifer: Yeah, he did. 513 00:33:35,270 --> 00:33:38,210 If I hadn't been there, I wouldn't have believed it. 514 00:33:38,210 --> 00:33:40,230 >> JJ: You're gonna fight this, right? 515 00:33:40,230 --> 00:33:43,160 Expose it for the sham that it is? 516 00:33:43,160 --> 00:33:46,270 >> Jennifer: Uh, I don't think that I have any more fight left 517 00:33:46,270 --> 00:33:53,060 in me, JJ. >> JJ: What are you gonna do? 518 00:33:53,060 --> 00:33:55,220 >> Jennifer: I'm gonna get out of dodge. 519 00:33:55,220 --> 00:34:00,180 I'm gonna just put a little distance between that whole 520 00:34:00,180 --> 00:34:02,170 situation. I'm gonna visit your sister. 521 00:34:02,170 --> 00:34:07,010 I was gonna do that anyway, so I'll leave earlier and-- 522 00:34:07,010 --> 00:34:11,050 just, I don't feel like seeing Mr. and Mrs. Deveraux parading 523 00:34:11,050 --> 00:34:23,000 around Salem. >> JJ: I'm so sorry, Mom. 524 00:34:23,000 --> 00:34:25,270 >> Jennifer: Oh. 525 00:34:30,230 --> 00:34:36,230 >> Jack: Hell of a night, huh? >> Eve: Yeah, it was-- 526 00:34:36,230 --> 00:34:42,110 it was good. [sighs] But you, um, had me 527 00:34:42,110 --> 00:34:45,020 a little worried there for a minute. 528 00:34:45,020 --> 00:34:47,250 >> Jack: What are you talking about? 529 00:34:47,250 --> 00:34:52,070 Pastor Brown came through. Did the job. 530 00:34:52,070 --> 00:34:54,220 Of course, now you and I are gonna have to start attending 531 00:34:54,220 --> 00:34:57,190 his services at Second Street Church every Sunday. 532 00:34:57,190 --> 00:35:00,000 [both chuckle] >> Eve: Well, I wasn't actually 533 00:35:00,000 --> 00:35:02,050 worried that the wedding wasn't gonna happen because of 534 00:35:02,050 --> 00:35:05,100 the officiant. I was worried that the wedding 535 00:35:05,100 --> 00:35:12,100 wasn't going to happen 'cause of Jennifer. 536 00:35:12,100 --> 00:35:19,190 >> Jack: [sighs] Jennifer and I are the past. 537 00:35:19,190 --> 00:35:26,060 You and I... are the future. 538 00:35:26,060 --> 00:35:30,020 And I intend to prove it. 539 00:35:32,220 --> 00:35:38,240 Listen to me. I know that we talked about 540 00:35:38,240 --> 00:35:42,190 never having really shared that bed. 541 00:35:42,190 --> 00:35:44,100 >> Eve: Oh. >> Jack: But... 542 00:35:44,100 --> 00:35:52,080 >> Eve: What? >> Jack: But we're married now. 543 00:35:52,080 --> 00:35:56,160 And now that we are husband and wife, I want to have a real 544 00:35:56,160 --> 00:36:00,250 wedding night. >> Eve: Really? 545 00:36:00,250 --> 00:36:06,140 >> Jack: Yeah. So what do you say, 546 00:36:06,140 --> 00:36:15,220 Mrs. Deveraux? Hmm? 547 00:36:15,220 --> 00:36:23,060 [gentle music] 548 00:36:23,060 --> 00:36:30,130 >> Eve: I say yes. Ohh. 549 00:36:30,130 --> 00:36:32,260 [both laugh] >> Jack: Yes? 550 00:36:32,260 --> 00:36:36,230 >> Eve: [laughing] Yes. [both laughing] 551 00:36:36,230 --> 00:36:39,200 Oh, Jack. 46423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.