Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,578 --> 00:00:02,394
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,573 --> 00:00:03,895
Is this your new girlfriend?
3
00:00:03,896 --> 00:00:05,180
- Um, yeah.
- Mm-hmm.
4
00:00:05,192 --> 00:00:06,793
You and I dating would
be totally weird.
5
00:00:06,794 --> 00:00:07,500
Totally weird.
6
00:00:07,920 --> 00:00:09,558
Wow, that's beautiful.
7
00:00:11,090 --> 00:00:13,080
Step away from the creature,
miss.
8
00:00:13,090 --> 00:00:16,090
You murdered him!
9
00:00:19,250 --> 00:00:21,420
Hank is running
some secret project.
10
00:00:21,440 --> 00:00:23,260
He's not just taking
the fugitives.
11
00:00:23,270 --> 00:00:24,510
He's testing on them.
12
00:00:24,590 --> 00:00:25,930
I don't need you anymore.
13
00:00:25,940 --> 00:00:27,850
I don't need you anymore,
either.
14
00:00:30,890 --> 00:00:31,820
What did you do?
15
00:00:31,900 --> 00:00:32,850
I'm sorry.
16
00:00:44,490 --> 00:00:46,410
Maybe I shouldn't intrude.
17
00:00:46,480 --> 00:00:48,790
Nate needs all of our
support right now.
18
00:00:48,870 --> 00:00:50,540
Well, what am I supposed
to say to him?
19
00:00:50,610 --> 00:00:52,460
"Sorry the woman I've been
exchanging love letters with
20
00:00:52,540 --> 00:00:54,210
in prison killed your dad"?
21
00:00:54,280 --> 00:00:56,130
They ought to put that
on a condolence card.
22
00:00:56,210 --> 00:00:59,710
Look, we are going inside
and we are going to strive
23
00:00:59,790 --> 00:01:03,010
with grace to help our friend
cope with his loss.
24
00:01:03,080 --> 00:01:04,720
Damn it.
25
00:01:04,790 --> 00:01:06,520
Here, let me help.
26
00:01:09,130 --> 00:01:13,140
Hey, uh, thanks for
sticking around this past week.
27
00:01:13,150 --> 00:01:15,440
What are pretend
girlfriends for?
28
00:01:15,510 --> 00:01:19,070
My mom's gonna be so crushed
when I tell her we broke up.
29
00:01:19,140 --> 00:01:22,490
Then don't.
30
00:01:22,500 --> 00:01:24,280
I... I mean,
she's going through a lot.
31
00:01:24,360 --> 00:01:26,780
We can pretend break up
any time we want.
32
00:01:32,840 --> 00:01:37,330
We should, um... we should
probably get out there.
33
00:01:37,340 --> 00:01:39,180
You ready for this?
34
00:01:43,710 --> 00:01:45,020
Oh, Nathaniel.
35
00:01:45,090 --> 00:01:46,760
I need you to make
a toast later.
36
00:01:46,840 --> 00:01:51,180
Tell everyone what
an amazing man your father was.
37
00:01:51,190 --> 00:01:53,180
Yeah, Mom, I don't think
that's a great idea.
38
00:01:53,190 --> 00:01:55,060
What?
Of course it is.
39
00:01:55,140 --> 00:01:57,150
And Zari, I am so glad
that you're here
40
00:01:57,220 --> 00:01:59,570
for Nathaniel
to lean on right now.
41
00:01:59,650 --> 00:02:01,440
Yeah, um, you know me.
42
00:02:01,520 --> 00:02:04,530
I'm... I'm his rock.
43
00:02:04,600 --> 00:02:07,030
I can't.
I... I can't face him.
44
00:02:07,040 --> 00:02:08,910
Wait... wait.
45
00:02:17,460 --> 00:02:19,630
I hope you're not
stress-eating, squire.
46
00:02:21,090 --> 00:02:22,420
I don't know what else to do.
47
00:02:22,500 --> 00:02:23,800
I can't believe this
is happening.
48
00:02:25,890 --> 00:02:28,090
You feel the energy
in this room?
49
00:02:28,170 --> 00:02:30,730
It's like sitting on
a keg of dynamite.
50
00:02:30,810 --> 00:02:32,390
You see, wakes are
notorious soft spots
51
00:02:32,400 --> 00:02:34,310
where the supernatural
meets the living world.
52
00:02:34,380 --> 00:02:36,020
See Nate's aunt?
53
00:02:36,090 --> 00:02:38,560
That particular prayer
is to ward off evil spirits
54
00:02:38,570 --> 00:02:43,980
and they've covered the mirrors,
so the bad lads can't get in.
55
00:02:44,060 --> 00:02:45,400
Well, that's creepy.
56
00:02:45,410 --> 00:02:47,820
Yeah, well,
creepy is my business.
57
00:02:51,440 --> 00:02:53,420
And it looks like
business is good.
58
00:03:01,950 --> 00:03:03,590
Oh!
59
00:03:03,600 --> 00:03:06,550
Nate, Nate, I'm... I'm sorry.
I'm... I'm so sorry.
60
00:03:06,620 --> 00:03:08,010
No, it's... it's okay, Ray.
61
00:03:08,080 --> 00:03:10,010
No, no, no, it's not.
62
00:03:10,090 --> 00:03:11,940
I keep giving Nora
second chances and
63
00:03:12,010 --> 00:03:14,310
she goes and does this.
64
00:03:14,380 --> 00:03:16,680
Look, you thought
Nora could change
65
00:03:16,760 --> 00:03:20,900
and I never thought my dad would
be torturing magical creatures,
66
00:03:20,970 --> 00:03:24,120
so I guess... I guess
we're both wrong.
67
00:03:25,690 --> 00:03:27,690
Can't believe you're
the one comforting me.
68
00:03:27,770 --> 00:03:29,900
Oh, come on.
I love you, bro.
69
00:03:29,980 --> 00:03:31,280
That's never gonna change.
70
00:03:33,610 --> 00:03:34,790
Love you, too.
71
00:03:45,620 --> 00:03:47,920
Oh, no.
Don't, no-no-no, don't.
72
00:03:48,000 --> 00:03:49,470
Don't, don't, don't do it, Ray.
73
00:03:49,480 --> 00:03:51,590
Don't... you're gonna do it.
74
00:03:51,670 --> 00:03:53,310
You're gonna do it.
75
00:03:57,110 --> 00:03:58,100
Nora?
76
00:03:58,841 --> 00:04:03,680
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
77
00:04:04,350 --> 00:04:05,770
How... how are you doing that?
78
00:04:05,850 --> 00:04:07,320
It's a reflection spell.
79
00:04:07,330 --> 00:04:09,240
I can't hold it much longer.
80
00:04:09,310 --> 00:04:10,790
Well, good, because there's
nothing you could
81
00:04:10,860 --> 00:04:12,320
possibly say that would
make any difference.
82
00:04:12,330 --> 00:04:14,450
This time there will be
no more second chances.
83
00:04:14,530 --> 00:04:16,490
Ray!
I didn't kill Nate's dad.
84
00:04:16,500 --> 00:04:18,620
Oh, thank God, you're innocent.
85
00:04:18,700 --> 00:04:19,790
Tell me where you are.
86
00:04:19,860 --> 00:04:21,910
I need to talk to you in person.
87
00:04:28,710 --> 00:04:32,470
Now, who wants
a nice, juicy steak?
88
00:04:34,710 --> 00:04:38,020
Charlie, uh, you know that
I'm a vegetarian.
89
00:04:38,100 --> 00:04:41,140
No, no, no, you used
to be a vegetarian
90
00:04:41,220 --> 00:04:43,700
when you were
a normal, boring human.
91
00:04:43,770 --> 00:04:45,770
But now you are...
A monster?
92
00:04:45,850 --> 00:04:47,770
Exactly.
I mean, how cool is that?
93
00:04:47,850 --> 00:04:51,030
Wait, are you trying to get
me to shift into Wolfie?
94
00:04:51,040 --> 00:04:52,200
Of course I am.
95
00:04:52,280 --> 00:04:53,320
You've been moping
about the ship,
96
00:04:53,400 --> 00:04:54,860
thinking about your lost love.
97
00:04:54,940 --> 00:04:57,120
But I think that he would
really want you to just
98
00:04:57,130 --> 00:05:00,040
embrace your wild side.
99
00:05:00,050 --> 00:05:02,830
Konane liked me as Mona.
100
00:05:02,840 --> 00:05:03,920
Whoa.
101
00:05:05,370 --> 00:05:06,710
The words on your shirt.
102
00:05:06,790 --> 00:05:07,790
These are the names
of my favorite
103
00:05:07,870 --> 00:05:09,300
Jane Austen characters.
104
00:05:09,370 --> 00:05:11,380
It appears that you're
experiencing
105
00:05:11,390 --> 00:05:13,340
the impact of
a magical fugitive.
106
00:05:13,420 --> 00:05:15,680
Oh.
107
00:05:15,750 --> 00:05:17,900
This better be good, Mona.
108
00:05:17,970 --> 00:05:19,850
A fugitive got to Jane Austen.
109
00:05:19,920 --> 00:05:21,810
She never wrote
"Sense and Sensibility."
110
00:05:21,880 --> 00:05:24,740
And "Pride and Prejudice"
disappeared, too.
111
00:05:24,810 --> 00:05:26,350
Whatever it is,
it's gonna have to wait.
112
00:05:26,430 --> 00:05:28,690
Did someone say
history's in trouble?
113
00:05:28,770 --> 00:05:30,730
Legends assemble!
114
00:05:30,810 --> 00:05:33,190
Okay, I really need to get
out of here, too.
115
00:05:33,270 --> 00:05:34,950
Hey, what's up?
116
00:05:34,960 --> 00:05:36,410
Nothing.
117
00:05:36,480 --> 00:05:39,490
Uh, there's a fugitive alert,
but it can wait.
118
00:05:39,570 --> 00:05:40,910
No, you should go.
119
00:05:40,920 --> 00:05:42,370
It's hard enough I have
to play pretend.
120
00:05:42,450 --> 00:05:44,660
You guys shouldn't.
121
00:05:44,740 --> 00:05:45,920
Okay.
122
00:05:52,670 --> 00:05:54,720
- Bye, Nate.
- Bye, Zari.
123
00:06:05,800 --> 00:06:08,350
Gideon traced a new Fugitive
to a wedding
124
00:06:08,430 --> 00:06:11,450
Jane Austen attended
in Bath, England, 1802.
125
00:06:11,530 --> 00:06:13,530
I already had Gideon
chart a course.
126
00:06:13,600 --> 00:06:15,790
Can I come on the mission?
127
00:06:15,860 --> 00:06:17,910
Please?
128
00:06:17,980 --> 00:06:19,660
Sure.
129
00:06:19,670 --> 00:06:21,910
Yeah, and as much as I love
a good wedding sneak,
130
00:06:21,990 --> 00:06:25,750
I'm gonna QB from, um...
From my bedroom.
131
00:06:27,950 --> 00:06:29,960
Is he acting weirder
than normal?
132
00:06:29,970 --> 00:06:31,130
Yeah.
133
00:06:32,710 --> 00:06:34,550
Speaking of weird...
134
00:06:34,560 --> 00:06:37,590
I think my sense of smell
has improved because of Wolfie.
135
00:06:37,670 --> 00:06:41,980
And you smell exactly like...
Nate.
136
00:06:43,730 --> 00:06:44,980
No, I don't.
137
00:06:45,060 --> 00:06:46,980
It's definitely Nate.
138
00:06:46,990 --> 00:06:48,150
Nate and something else.
139
00:06:48,230 --> 00:06:50,810
Arousal?
140
00:06:52,230 --> 00:06:53,770
No, I don't...
I don't like Nate.
141
00:06:53,850 --> 00:06:57,030
That would be wrong and...
He likes you.
142
00:06:57,100 --> 00:06:59,160
He confessed it when he
swallowed the truth bug.
143
00:06:59,240 --> 00:07:01,410
We're so not passing
the Bechdel Test right now.
144
00:07:01,480 --> 00:07:03,410
It's okay to talk
about guys sometimes.
145
00:07:03,490 --> 00:07:04,790
Come on.
146
00:07:04,800 --> 00:07:06,080
I bet it's been months
since you got laid.
147
00:07:06,160 --> 00:07:08,170
Now, why don't you just
go smash Nate?
148
00:07:08,250 --> 00:07:10,080
Or better yet, you should go
149
00:07:10,160 --> 00:07:11,670
smash somebody else because
if you're still thinking
150
00:07:11,680 --> 00:07:13,920
about Nate then you know
you're really into him.
151
00:07:14,000 --> 00:07:17,020
Why don't you talk to Nate?
Tell him how you feel.
152
00:07:17,090 --> 00:07:19,680
- Oh, boo.
- That is a terrible idea.
153
00:07:19,760 --> 00:07:21,510
Okay, I'm going.
Bye.
154
00:07:27,530 --> 00:07:31,100
This is like a Jane Austen
novel come to life.
155
00:07:35,230 --> 00:07:37,110
Oh, my bonnet!
156
00:07:37,190 --> 00:07:38,400
Look out!
157
00:07:38,480 --> 00:07:41,110
Whoa!
158
00:07:41,120 --> 00:07:42,870
- Whoa.
- Oh.
159
00:07:48,910 --> 00:07:51,380
Forgive me, miss.
Are you hurt?
160
00:07:54,220 --> 00:07:56,800
Only my pride.
161
00:07:56,870 --> 00:08:01,560
Injured pride
is a small thing...
162
00:08:01,640 --> 00:08:05,220
if it allowed us to meet.
163
00:08:05,300 --> 00:08:07,140
What's the holdup there?
164
00:08:07,220 --> 00:08:10,030
Come, come, I say.
Duty calls.
165
00:08:15,180 --> 00:08:17,070
Apologies, Lord Remington.
166
00:08:17,080 --> 00:08:18,580
We'll be on our way shortly.
167
00:08:18,650 --> 00:08:20,190
Here.
168
00:08:20,270 --> 00:08:22,750
Not a word.
169
00:08:22,820 --> 00:08:24,250
Was that a curtsey?
170
00:08:24,330 --> 00:08:26,200
"Only my pride."
171
00:08:26,280 --> 00:08:27,990
Okay, let's go.
Shut up.
172
00:08:28,000 --> 00:08:30,660
A damsel.
173
00:08:41,430 --> 00:08:45,430
If you don't jump that
buff coachman's bones, I will.
174
00:08:45,500 --> 00:08:50,020
We are at this wedding
to catch a magical creature.
175
00:08:50,090 --> 00:08:54,350
If that's the groom,
then I'm glad I'm not the bride.
176
00:08:54,430 --> 00:08:57,410
A man's charms
are equal to his fortunes.
177
00:08:57,480 --> 00:09:00,620
And Mr. Dockerty's fortunes
are prodigious.
178
00:09:00,700 --> 00:09:02,280
Jane.
179
00:09:02,290 --> 00:09:05,370
Don't be rude.
180
00:09:06,940 --> 00:09:10,800
That's Jane Austen.
181
00:09:21,810 --> 00:09:23,920
I cannot marry you,
Mr. Dockerty.
182
00:09:26,130 --> 00:09:28,390
My heart yearns for another.
183
00:09:28,460 --> 00:09:30,480
Our family's scullery maid.
184
00:09:30,560 --> 00:09:33,350
Ellen, are you here?
185
00:09:33,360 --> 00:09:35,020
I'm here.
186
00:09:35,030 --> 00:09:36,980
I love you, too!
187
00:09:36,990 --> 00:09:39,770
Scandal!
188
00:09:39,850 --> 00:09:41,610
Oh, dear Lord.
189
00:09:41,690 --> 00:09:43,150
Oh.
190
00:09:43,230 --> 00:09:45,400
I give not one fig,
Miss Sinclair,
191
00:09:45,480 --> 00:09:49,830
for my heart and
my lower extremities yearn
192
00:09:49,910 --> 00:09:51,670
for your mother.
193
00:09:51,750 --> 00:09:54,960
Get over here, gorgeous.
194
00:09:57,910 --> 00:10:01,260
- Come to me, my love.
- Ooh!
195
00:10:09,300 --> 00:10:10,940
This is what I call a wedding.
196
00:10:14,569 --> 00:10:15,989
Coast is clear.
197
00:10:18,189 --> 00:10:20,329
I really don't want you to get
in trouble with your friends.
198
00:10:20,409 --> 00:10:21,839
Oh, it's no trouble.
199
00:10:21,909 --> 00:10:23,159
It looks like everyone else
is still on mission.
200
00:10:23,169 --> 00:10:24,659
Okay.
201
00:10:24,669 --> 00:10:26,869
Uh, so, who did kill Hank?
202
00:10:26,879 --> 00:10:29,209
- The demon.
- Okay, good.
203
00:10:29,289 --> 00:10:31,249
I... obviously, I mean...
Obviously, it's bad.
204
00:10:31,329 --> 00:10:33,089
If it's a demon, that means that
205
00:10:33,099 --> 00:10:34,509
John will be able to find
proof and
206
00:10:34,519 --> 00:10:36,589
you just need to lay low
until he comes back.
207
00:10:36,669 --> 00:10:38,429
You really don't mind
me staying here?
208
00:10:38,499 --> 00:10:41,509
Yeah, no, it'd be nice
if you stayed here.
209
00:10:41,519 --> 00:10:43,809
Oy, Rayge.
Where are you?
210
00:10:43,879 --> 00:10:46,429
I've got an update
on the mission...
211
00:10:46,449 --> 00:10:48,439
- "Rayge"?
- It's a long story.
212
00:10:48,509 --> 00:10:50,309
- ...need to do some research...
- What's... oh... oh...
213
00:10:51,939 --> 00:10:54,029
What...
214
00:10:54,109 --> 00:10:55,529
What are you hiding in there?
215
00:10:55,539 --> 00:10:56,949
Hmm? What?
Nothing.
216
00:10:57,029 --> 00:10:59,819
Ah, buffing the old bishop,
was we?
217
00:10:59,899 --> 00:11:01,869
It's all right, mate.
218
00:11:01,879 --> 00:11:03,949
No judgment here, all right?
219
00:11:04,029 --> 00:11:06,249
Come on.
Oh, yeah.
220
00:11:06,319 --> 00:11:08,789
So, the bride
and the scullery maid,
221
00:11:08,869 --> 00:11:10,379
that was...
Insane?
222
00:11:10,389 --> 00:11:12,879
- Romantic.
- I was gonna say hot.
223
00:11:12,889 --> 00:11:14,549
Regardless, that definitely
did not happen
224
00:11:14,559 --> 00:11:16,129
in actual history.
225
00:11:16,209 --> 00:11:18,729
Ray, Charlie, what you got?
226
00:11:18,799 --> 00:11:20,839
This wedding was
the second of a series
227
00:11:20,919 --> 00:11:23,179
of lust outbreaks in 1802.
228
00:11:23,259 --> 00:11:24,729
Yeah, the sexual revolution came
229
00:11:24,809 --> 00:11:26,609
a couple hundred years
too early.
230
00:11:26,679 --> 00:11:29,739
Why would it make
Jane Austen stop writing?
231
00:11:29,809 --> 00:11:31,239
We need more info.
232
00:11:31,309 --> 00:11:33,149
Well, Jane Austen
was known for being
233
00:11:33,219 --> 00:11:36,069
a keen social observer,
so if anyone would have noticed
234
00:11:36,079 --> 00:11:39,069
a new magical arrival in town,
it would be her.
235
00:11:39,079 --> 00:11:41,749
Okay, let's go interview Jane.
236
00:11:41,829 --> 00:11:43,379
Oh, wait, hang on a tick.
237
00:11:43,449 --> 00:11:46,989
People with the real dirt,
always the servants.
238
00:11:47,069 --> 00:11:51,499
Like a handsome
coachman perhaps, hmm?
239
00:11:51,579 --> 00:11:54,089
Fine, I'll go
ask him some questions.
240
00:11:54,099 --> 00:11:56,249
But that's it.
You go get it, girl.
241
00:11:56,259 --> 00:11:57,879
Okay.
242
00:12:03,439 --> 00:12:07,389
Sister, dear,
this is Miss Lance and Miss Wu.
243
00:12:07,469 --> 00:12:09,279
They're new in town.
244
00:12:09,349 --> 00:12:10,939
Try not to scare them away.
245
00:12:10,949 --> 00:12:12,849
I shall do my best, Cassandra.
246
00:12:18,569 --> 00:12:22,859
We are so sorry to interrupt
your writing, Miss Austen.
247
00:12:22,939 --> 00:12:24,819
This?
Just a letter.
248
00:12:24,839 --> 00:12:27,159
Uh, shall we take a turn around
the room while we converse?
249
00:12:27,239 --> 00:12:28,739
We'd be delighted to.
250
00:12:28,819 --> 00:12:31,209
It's a Regency thing.
Go with it.
251
00:12:38,159 --> 00:12:41,309
So, the bride, Miss Sinclair,
252
00:12:41,379 --> 00:12:43,809
her behavior must have been
quite a shock.
253
00:12:43,889 --> 00:12:46,099
Ever since Lord Remington
arrived a week ago,
254
00:12:46,169 --> 00:12:49,319
the entire town has been
acting most imprudently.
255
00:12:49,389 --> 00:12:54,229
But Miss Sinclair's situation
is truly horrendous.
256
00:12:54,309 --> 00:12:56,399
Oh, I'd think you of all people
257
00:12:56,469 --> 00:12:58,979
would celebrate
the triumph of romance.
258
00:12:58,989 --> 00:13:00,609
What's to celebrate?
259
00:13:00,689 --> 00:13:02,569
Miss Sinclair will be
cut off from her fortune
260
00:13:02,649 --> 00:13:04,319
and the two women
will have nothing to live on.
261
00:13:04,329 --> 00:13:07,529
But it's because of you...
I... I mean...
262
00:13:07,609 --> 00:13:10,079
I have come to believe that
263
00:13:10,149 --> 00:13:13,669
love will find a way
to overcome any obstacle.
264
00:13:13,749 --> 00:13:16,919
Then you're either
lying or you're a fool.
265
00:13:16,989 --> 00:13:19,419
Tell me, has love worked out
so well for you?
266
00:13:19,499 --> 00:13:21,759
- No, but...
- Then you are a fool.
267
00:13:21,829 --> 00:13:25,799
For you shouldn't have
to learn a lesson twice.
268
00:13:29,769 --> 00:13:33,529
Let's go find Lord Remington.
269
00:13:33,599 --> 00:13:35,489
We should be going.
270
00:13:36,889 --> 00:13:39,689
Hello?
271
00:13:39,699 --> 00:13:41,739
This is stupid.
272
00:13:48,399 --> 00:13:51,709
What a pleasure
to see you again.
273
00:14:00,459 --> 00:14:03,299
Hey, man.
274
00:14:03,309 --> 00:14:05,419
What's up, pretty?
275
00:14:05,439 --> 00:14:08,339
This whole toasting is
eating me up on the inside.
276
00:14:08,419 --> 00:14:10,889
My... my dad was such a dick.
277
00:14:10,899 --> 00:14:12,229
He lied about everything and now
278
00:14:12,309 --> 00:14:14,309
he's turning me
into a liar, too.
279
00:14:14,319 --> 00:14:16,139
Listen, your old man's gone.
280
00:14:16,219 --> 00:14:20,729
Whatever you say out there,
that's for you.
281
00:14:20,739 --> 00:14:22,899
You know what, Mick?
282
00:14:22,909 --> 00:14:25,829
I think you're onto something.
283
00:14:44,169 --> 00:14:45,879
Nathaniel!
284
00:14:50,129 --> 00:14:52,429
Hey, where's Nate?
285
00:14:52,509 --> 00:14:55,059
Well, we need to find him
because Hank's spirit
286
00:14:55,129 --> 00:14:56,729
is still here.
287
00:14:58,759 --> 00:15:00,609
Hey, cheer up.
288
00:15:00,689 --> 00:15:02,359
I mean,
what does Jane Austen know?
289
00:15:02,429 --> 00:15:04,939
How to be witty and wise
and mix satire with romance.
290
00:15:06,619 --> 00:15:09,239
I bet you these girls know
where Lord Remington is.
291
00:15:09,319 --> 00:15:11,279
They do look like fan girls.
292
00:15:11,289 --> 00:15:14,039
Okay, you know the era.
You take the lead.
293
00:15:14,109 --> 00:15:17,959
He's simply the handsomest
man I've ever laid eyes on.
294
00:15:20,799 --> 00:15:22,249
I know what you mean.
295
00:15:22,329 --> 00:15:25,669
Lord Remington is such
a fine specimen.
296
00:15:25,749 --> 00:15:28,809
I can't say I share
your sentiment.
297
00:15:34,129 --> 00:15:36,769
His coachman, though,
what he lacks in means,
298
00:15:36,839 --> 00:15:38,429
he makes up for in magnetism.
299
00:15:38,509 --> 00:15:39,989
I concur.
300
00:15:40,059 --> 00:15:42,659
His arrival has sent
many hearts aflutter.
301
00:15:44,979 --> 00:15:46,329
Coachman,
302
00:15:46,399 --> 00:15:48,489
as in the guy
we pushed Zari to hook up with!
303
00:15:48,499 --> 00:15:51,109
Zari's gonna smash the fugitive!
304
00:15:51,189 --> 00:15:52,419
Oh...
305
00:15:56,499 --> 00:15:58,999
Sorry.
This is moving really fast.
306
00:15:59,009 --> 00:16:02,749
- I agree.
- You do?
307
00:16:02,829 --> 00:16:03,999
What's your name?
308
00:16:05,749 --> 00:16:09,089
Uh, my name is Zari.
What's your name?
309
00:16:09,169 --> 00:16:10,629
You know what?
Don't... don't answer that.
310
00:16:10,639 --> 00:16:14,849
You don't kiss like
any man I've ever known.
311
00:16:14,929 --> 00:16:18,309
What are you?
312
00:16:23,029 --> 00:16:25,029
I am Kamadeva,
313
00:16:25,109 --> 00:16:29,869
the Hindu god of love.
314
00:16:29,949 --> 00:16:31,739
Awesome.
315
00:16:36,934 --> 00:16:38,452
- Oh!
- We're too late!
316
00:16:41,066 --> 00:16:42,286
Zari!
317
00:16:42,356 --> 00:16:44,026
We think you might
be dealing with...
318
00:16:44,106 --> 00:16:46,366
The fugitive?
319
00:16:46,436 --> 00:16:48,036
Yeah, I know.
320
00:16:48,106 --> 00:16:50,496
This is Kamadeva.
321
00:16:50,566 --> 00:16:55,326
As in the namesake
of Kama Sutra, Kamadeva?
322
00:16:55,406 --> 00:16:56,886
That I did not know.
323
00:16:56,956 --> 00:17:01,546
Look, I'm not going to
sleep with a magical fugitive.
324
00:17:01,556 --> 00:17:03,796
You are incredible.
325
00:17:03,876 --> 00:17:06,716
A woman has never before
resisted my charms.
326
00:17:06,726 --> 00:17:08,346
All right,
you're coming with us.
327
00:17:08,356 --> 00:17:11,056
I would follow Miss Zari
to the world's end.
328
00:17:21,436 --> 00:17:24,906
Well, your days of ruining
Regency-era marriages
329
00:17:24,916 --> 00:17:26,696
are over, Kamadeva.
330
00:17:26,776 --> 00:17:29,026
I only sought to grant people
the courage
331
00:17:29,106 --> 00:17:31,196
to follow their hearts' desire.
332
00:17:31,276 --> 00:17:33,206
Oh, I think he likes you.
333
00:17:33,276 --> 00:17:34,706
Gideon, get us out of here.
334
00:17:34,776 --> 00:17:37,256
I'm not so sure we can go yet.
335
00:17:39,836 --> 00:17:41,376
Miss Wu is correct.
336
00:17:41,456 --> 00:17:43,046
The historical records
still indicate
337
00:17:43,056 --> 00:17:44,756
that Jane Austen's
career is in jeopardy.
338
00:17:44,766 --> 00:17:46,676
We caught the fugitive.
What's the problem?
339
00:17:46,746 --> 00:17:48,796
Well, it's too late to knock
on Jane Austen's door tonight.
340
00:17:48,806 --> 00:17:50,216
We'll talk to her tomorrow.
341
00:17:50,296 --> 00:17:53,276
So, I'm to spend the night...
342
00:17:53,346 --> 00:17:56,106
Alone.
343
00:17:56,186 --> 00:17:58,186
Oh, what a waste.
344
00:17:58,266 --> 00:17:59,856
All right, everybody out.
345
00:17:59,926 --> 00:18:01,606
- Hi.
- Come on.
346
00:18:01,616 --> 00:18:03,606
Surely I can have a bed.
347
00:18:10,236 --> 00:18:13,406
Well, I had Gideon fabricate
some jim-jams because, uh,
348
00:18:13,486 --> 00:18:14,996
you know, it's a slumber party.
349
00:18:15,006 --> 00:18:17,256
Oh, uh, thanks.
350
00:18:20,876 --> 00:18:24,706
Uh, obviously since you're
my guest, you will get the bed.
351
00:18:24,786 --> 00:18:27,126
Oh, well, it's big enough
for the both of us.
352
00:18:27,136 --> 00:18:28,386
We can just share.
353
00:18:28,456 --> 00:18:30,216
Oh, okay.
354
00:18:30,296 --> 00:18:34,386
You can turn around now.
355
00:18:34,466 --> 00:18:35,886
Hmm.
356
00:18:35,966 --> 00:18:37,636
It really covers everything.
357
00:18:52,166 --> 00:18:54,326
Thing is, I pride myself
on being a gentleman
358
00:18:54,396 --> 00:18:57,836
and the gentlemanly thing to do
would be to sleep in the chair.
359
00:18:57,916 --> 00:18:59,836
So...
360
00:19:02,576 --> 00:19:05,796
But you... you...
You can't... there's no way...
361
00:19:05,866 --> 00:19:08,676
Oh, that's not...
362
00:19:11,216 --> 00:19:13,256
Okay.
363
00:19:17,716 --> 00:19:21,186
Hey, Nate.
How's the old toast going?
364
00:19:21,196 --> 00:19:23,526
Is there one or two N's
in "conniving"?
365
00:19:23,606 --> 00:19:25,106
Right, then.
366
00:19:25,186 --> 00:19:27,986
Uh, may I suggest
a slight change of plan?
367
00:19:28,056 --> 00:19:29,486
No.
Mick is right.
368
00:19:29,556 --> 00:19:33,706
It's time for me to tell
the truth about my dad.
369
00:19:33,786 --> 00:19:36,036
How was I supposed to know
Hank's ghost was here?
370
00:19:37,956 --> 00:19:39,546
Wait, what?
371
00:19:39,626 --> 00:19:41,456
Yeah, that's about
the gist of it, Natey boy.
372
00:19:41,526 --> 00:19:43,836
You see, your old man's spirit
is working very hard
373
00:19:43,906 --> 00:19:45,836
to stay attached
to the mortal realm.
374
00:19:45,906 --> 00:19:47,546
I can only surmise
that he has something
375
00:19:47,556 --> 00:19:48,916
he wants to say to you,
so if you wouldn't mind
376
00:19:48,926 --> 00:19:50,716
leaving off your roast
for a bit,
377
00:19:50,786 --> 00:19:52,216
joining us for a brief séance,
378
00:19:52,226 --> 00:19:55,396
and I'll have him
on his way in no time.
379
00:19:55,466 --> 00:19:56,886
No.
380
00:19:56,966 --> 00:19:59,566
There's nothing Hank
can say now to excuse him
381
00:19:59,646 --> 00:20:01,846
from embezzling money
and hurting creatures.
382
00:20:01,926 --> 00:20:04,056
In fact, I'm glad
he's still here,
383
00:20:04,066 --> 00:20:06,186
'cause it's his turn
to listen to me!
384
00:20:13,436 --> 00:20:15,236
You don't scare me, Hank!
385
00:20:54,876 --> 00:20:56,316
Ray?
386
00:20:58,956 --> 00:21:01,156
You want me in bed with you?
387
00:21:01,236 --> 00:21:03,626
Yes, I did.
I do.
388
00:21:03,706 --> 00:21:05,126
I do.
389
00:21:14,246 --> 00:21:16,796
- Is this okay?
- Yes.
390
00:21:24,796 --> 00:21:26,596
Ava.
391
00:22:04,856 --> 00:22:06,946
Damn it,
this is definitely a dream.
392
00:22:12,686 --> 00:22:14,816
The fugitive get to you, too?
393
00:22:14,896 --> 00:22:16,446
Yeah.
394
00:22:16,456 --> 00:22:18,026
Well, personally,
I really enjoyed my night,
395
00:22:18,036 --> 00:22:19,986
blowing David Bowie's mind.
396
00:22:21,156 --> 00:22:22,366
Who'd you get a leg over, Z?
397
00:22:22,376 --> 00:22:23,826
Wait, let me guess.
Nate?
398
00:22:23,906 --> 00:22:26,496
No, Kamadeva.
399
00:22:26,566 --> 00:22:28,746
- Both?
- It was both!
400
00:22:28,756 --> 00:22:31,036
Blimey, Z, I didn't know
you had it in you.
401
00:22:31,056 --> 00:22:33,416
What about you, Wolfie?
402
00:22:33,496 --> 00:22:36,476
You dreamt about Konane.
403
00:22:38,746 --> 00:22:40,396
Mona...
404
00:22:40,466 --> 00:22:42,896
I'll get it.
405
00:22:47,236 --> 00:22:51,226
Hey, hey, hey.
It's okay.
406
00:22:51,236 --> 00:22:53,236
He had the sweetest eyes.
407
00:22:53,316 --> 00:22:55,566
And when he would look at me,
408
00:22:55,576 --> 00:22:57,736
the whole world would disappear.
409
00:22:57,746 --> 00:23:01,526
And now he's dead.
410
00:23:01,606 --> 00:23:05,536
Mona, I know it's hard, but
try to have some perspective.
411
00:23:05,606 --> 00:23:07,286
You didn't know him
for very long.
412
00:23:07,366 --> 00:23:09,456
So, you think I'm a fool, too?
413
00:23:09,526 --> 00:23:11,916
No, I just don't think anyone
should give their heart away
414
00:23:11,926 --> 00:23:13,706
without thinking about
the consequences.
415
00:23:13,786 --> 00:23:16,756
But romance is taking
a chance on someone
416
00:23:16,766 --> 00:23:18,876
without knowing how
it's gonna end up!
417
00:23:18,956 --> 00:23:20,926
Romance is something used
to sell novels.
418
00:23:20,936 --> 00:23:22,176
It's not real.
419
00:23:22,256 --> 00:23:24,596
Well, it'll never
be real for you.
420
00:23:24,666 --> 00:23:26,516
Not if you never try.
421
00:23:26,586 --> 00:23:28,596
Not if you never take a risk!
422
00:23:28,606 --> 00:23:30,226
You know, it's hard to take
advice from someone
423
00:23:30,306 --> 00:23:32,226
whose boyfriend turned her
into a werewolf.
424
00:23:32,306 --> 00:23:34,226
Hey, guys.
425
00:23:34,306 --> 00:23:36,856
Let's just take a breath.
426
00:23:36,936 --> 00:23:38,446
You're right.
427
00:23:38,456 --> 00:23:42,156
I might be stupid
for being a romantic,
428
00:23:42,226 --> 00:23:45,956
but it's not Konane's fault.
429
00:23:54,836 --> 00:23:57,586
Bloody hell!
430
00:23:57,666 --> 00:23:59,546
Finally!
You look wicked, mate!
431
00:24:04,666 --> 00:24:06,306
Mona, wait!
432
00:24:11,096 --> 00:24:12,266
Jane Austen.
433
00:24:13,636 --> 00:24:15,316
It's time for you to pay!
434
00:24:18,216 --> 00:24:19,806
Stay back, beast!
435
00:24:19,886 --> 00:24:22,436
If I'm a beast,
it's because of you!
436
00:24:22,506 --> 00:24:24,816
Your books made me
an incurable romantic!
437
00:24:24,886 --> 00:24:27,896
You're the reason I risked
everything for love!
438
00:24:29,186 --> 00:24:32,906
And now Konane's dead!
439
00:24:32,976 --> 00:24:34,406
And look at me!
440
00:24:36,646 --> 00:24:38,156
You don't believe in romance!
441
00:24:38,236 --> 00:24:41,216
Your writing is all lies!
442
00:24:46,056 --> 00:24:47,886
Are you the girl from earlier?
443
00:24:47,966 --> 00:24:49,796
Mona is weak.
444
00:24:49,876 --> 00:24:52,376
Wolfie is strong.
445
00:24:54,586 --> 00:24:58,346
Well, Wolfie,
I believe from the depths
446
00:24:58,356 --> 00:25:01,726
of my soul that
one should only marry for love.
447
00:25:01,736 --> 00:25:03,476
You do?
448
00:25:03,556 --> 00:25:05,906
So much so that I rejected
the only man who has ever
449
00:25:05,976 --> 00:25:07,646
asked for my hand.
450
00:25:07,726 --> 00:25:11,406
He was a smug simpleton
who only read sermons.
451
00:25:22,696 --> 00:25:25,216
How remarkable.
452
00:25:27,906 --> 00:25:29,586
You shouldn't mess
with people's dreams.
453
00:25:31,176 --> 00:25:34,546
My powers don't create passion
out of thin air.
454
00:25:34,626 --> 00:25:37,436
Whomever you dreamt about,
you truly desire.
455
00:25:37,516 --> 00:25:38,716
It doesn't mean I have
to act on it.
456
00:25:38,726 --> 00:25:40,266
It's called impulse control.
457
00:25:40,276 --> 00:25:41,926
You sound like a woman
458
00:25:41,936 --> 00:25:44,596
who has never
let herself fall in love.
459
00:25:44,606 --> 00:25:46,766
Where I'm from,
love is a liability.
460
00:25:46,776 --> 00:25:51,866
And yet a life without love
is no life at all.
461
00:25:51,946 --> 00:25:54,746
Tell me, what does a god
know about the human heart?
462
00:26:02,036 --> 00:26:04,366
My real name is Sunjay.
463
00:26:04,446 --> 00:26:06,626
I was born
thousands of years ago.
464
00:26:06,636 --> 00:26:10,136
When the actual Kamadeva
was immolated by Shiva,
465
00:26:10,206 --> 00:26:13,166
I gathered his ashes
in this vial.
466
00:26:13,246 --> 00:26:16,636
They bestowed powers
I could have scarcely imagined.
467
00:26:16,646 --> 00:26:19,556
Why are you telling me this?
468
00:26:19,626 --> 00:26:22,516
Because I like you.
469
00:26:22,586 --> 00:26:27,656
And I think you secretly yearn
to be impulsive and free.
470
00:26:29,186 --> 00:26:32,326
Unless you lack the courage.
471
00:26:43,656 --> 00:26:45,336
Okay.
Give me a hit.
472
00:26:45,416 --> 00:26:47,116
- Might I suggest...
- Nope.
473
00:26:47,136 --> 00:26:49,046
If I'm gonna do this,
I want to experience
474
00:26:49,126 --> 00:26:51,676
love, lust, the whole shebang.
475
00:26:51,756 --> 00:26:55,126
That is,
unless you lack the courage.
476
00:27:04,436 --> 00:27:07,516
One, two, three.
477
00:27:11,386 --> 00:27:12,516
Oh, wow.
478
00:27:19,726 --> 00:27:22,986
Most of you here, uh,
knew Hank well.
479
00:27:23,066 --> 00:27:26,586
Or, thought you did.
480
00:27:28,046 --> 00:27:29,366
I'm gonna talk about
a different Hank,
481
00:27:29,386 --> 00:27:31,496
a Hank I got to know this year.
482
00:27:47,736 --> 00:27:52,476
Hank was a workaholic
who never took a day off.
483
00:27:52,556 --> 00:27:56,566
Well, Hank, you can, um,
finally rest in peace.
484
00:28:07,666 --> 00:28:11,706
Um, Hank never knew
his own father.
485
00:28:11,786 --> 00:28:15,756
That's why he wanted to be
there for Nathaniel growing up.
486
00:28:15,836 --> 00:28:19,376
But work often got in the way.
487
00:28:19,456 --> 00:28:24,256
So one year,
we planned to use Hank's leave
488
00:28:24,266 --> 00:28:28,306
to stay for a week
in Disney World.
489
00:28:28,386 --> 00:28:32,146
Nathaniel was over the moon.
490
00:28:32,216 --> 00:28:35,766
But the morning that
we were to fly to Orlando,
491
00:28:35,786 --> 00:28:39,106
we ended up having
to take Nathaniel
492
00:28:39,116 --> 00:28:41,526
to the hospital instead.
493
00:28:41,606 --> 00:28:44,276
When Hank saw the look
of disappointment
494
00:28:44,286 --> 00:28:47,196
in his son's eyes, he went out
495
00:28:47,276 --> 00:28:50,966
and rented
a Mickey Mouse costume,
496
00:28:51,036 --> 00:28:55,136
put it on,
and went to the hospital.
497
00:28:55,206 --> 00:28:58,306
He convinced everyone there
that Mickey Mouse
498
00:28:58,376 --> 00:29:01,926
had come to see them.
499
00:29:01,996 --> 00:29:04,646
Hank Heywood was
not a perfect man.
500
00:29:04,716 --> 00:29:09,556
But when he was at his best,
that is who he was,
501
00:29:09,626 --> 00:29:13,096
a man who could make you
believe in magic.
502
00:29:17,656 --> 00:29:18,726
To Hank.
503
00:29:18,806 --> 00:29:20,606
To Hank.
504
00:29:27,856 --> 00:29:30,826
Why did you tell me
that by following their hearts,
505
00:29:30,836 --> 00:29:33,956
those women would only
fall into despair?
506
00:29:34,026 --> 00:29:37,676
Because my decision
was a result of my pride.
507
00:29:37,756 --> 00:29:39,956
When my father dies,
my sister and I will be
508
00:29:40,036 --> 00:29:41,176
reduced to penury.
509
00:29:41,256 --> 00:29:42,176
But your writing...
510
00:29:42,256 --> 00:29:43,216
Has been rejected
511
00:29:43,286 --> 00:29:47,136
by every publisher.
512
00:29:47,206 --> 00:29:48,856
It's no wonder.
513
00:29:48,926 --> 00:29:50,926
I satirize the manners
of a society that seems
514
00:29:51,006 --> 00:29:52,686
to have lost all
sense of decorum.
515
00:29:52,766 --> 00:29:55,186
Therefore, I've decided
to stop writing.
516
00:29:55,196 --> 00:29:57,106
But you will publish.
517
00:29:57,176 --> 00:29:58,686
You can't give up now,
518
00:29:58,696 --> 00:30:02,486
because your books are timeless.
519
00:30:02,556 --> 00:30:04,146
How can you be so sure?
520
00:30:04,226 --> 00:30:07,316
Because...
521
00:30:07,336 --> 00:30:11,156
You're my favorite author.
522
00:30:14,926 --> 00:30:18,416
May I offer you a bit of advice?
523
00:30:18,496 --> 00:30:21,886
My books advocate a partnership
based on love
524
00:30:21,966 --> 00:30:24,626
and mutual respect,
525
00:30:24,706 --> 00:30:26,506
not on losing control.
526
00:30:33,636 --> 00:30:35,056
What shall we do next?
527
00:30:35,066 --> 00:30:36,936
I have an idea.
528
00:30:37,006 --> 00:30:39,986
Let's get married.
529
00:30:45,891 --> 00:30:46,891
Do you hear that?
530
00:30:46,971 --> 00:30:49,301
No.
Hear what?
531
00:30:49,381 --> 00:30:51,301
There's definitely
music playing.
532
00:30:51,381 --> 00:30:53,471
Kamadeva loved music.
533
00:30:53,551 --> 00:30:54,681
Perhaps you should sing.
534
00:30:54,761 --> 00:30:56,221
I don't sing.
535
00:30:56,231 --> 00:31:00,521
♪ Every day I find a way ♪
536
00:31:00,601 --> 00:31:04,571
♪ To shove my past
and anger down ♪
537
00:31:04,651 --> 00:31:08,241
Go on, my love.
That was beautiful.
538
00:31:08,321 --> 00:31:11,751
♪ My humor's dry
I never cry ♪
539
00:31:11,821 --> 00:31:13,911
♪ If I start I'd surely drown ♪
540
00:31:13,981 --> 00:31:18,081
♪ When I'm on my own I can't
help wanting something more ♪
541
00:31:18,091 --> 00:31:22,931
♪ Today instead of closing off
I'm opening a door ♪
542
00:31:25,061 --> 00:31:29,421
♪ Now I'm tossing sense
aside and I surrender ♪
543
00:31:29,431 --> 00:31:33,341
♪ To the fantasy
and pleasure I surrender ♪
544
00:31:33,421 --> 00:31:38,111
♪ To my happy ever after ♪
545
00:31:38,181 --> 00:31:40,561
♪ I won't fight it ♪
546
00:31:40,641 --> 00:31:42,561
♪ Won't deny it ♪
547
00:31:42,641 --> 00:31:45,111
♪ Do you have a ring?
I'll try it ♪
548
00:31:45,191 --> 00:31:47,441
♪ I surrender ♪
549
00:31:47,451 --> 00:31:50,121
In the morning we should go
ask the parson to marry us.
550
00:31:50,201 --> 00:31:51,741
A Christian wedding?
551
00:31:51,811 --> 00:31:53,741
For a Muslim woman
and a Hindu man?
552
00:31:53,821 --> 00:31:55,741
Let's not think with our heads,
553
00:31:55,751 --> 00:31:58,131
but feel with our hearts.
554
00:32:05,241 --> 00:32:07,421
Gideon, where's
that music coming from?
555
00:32:07,501 --> 00:32:09,011
I took the liberty
of broadcasting
556
00:32:09,091 --> 00:32:10,711
Miss Tomaz's comms.
Huh.
557
00:32:10,791 --> 00:32:12,131
It's rather infectious.
558
00:32:13,961 --> 00:32:15,801
Ray, this music,
559
00:32:15,811 --> 00:32:17,971
I think it's magical.
You're right.
560
00:32:17,981 --> 00:32:19,971
I want to express my feelings
to you in verse.
561
00:32:19,981 --> 00:32:21,601
Is that really necessary?
562
00:32:21,681 --> 00:32:24,101
I had a dirty dream of you.
563
00:32:24,181 --> 00:32:25,981
I'll bet mine was dirtier.
564
00:32:25,991 --> 00:32:28,071
Why didn't you go
and make a move?
565
00:32:28,141 --> 00:32:30,071
I would have,
if you'd been flirtier.
566
00:32:30,141 --> 00:32:31,111
Okay.
567
00:32:31,191 --> 00:32:32,321
It's just complicated.
568
00:32:32,401 --> 00:32:33,951
If Nate knew, he'd be enraged.
569
00:32:34,021 --> 00:32:35,741
I know, and I'm sorry,
570
00:32:35,821 --> 00:32:39,291
but my desire's been uncaged.
571
00:32:39,361 --> 00:32:41,451
Don't let this moment
pass us by.
572
00:32:41,531 --> 00:32:43,291
It could be our only chance.
573
00:32:43,371 --> 00:32:45,001
You're right.
I need you now.
574
00:32:45,081 --> 00:32:46,961
Sorry, Nate and Captain Lance.
575
00:32:48,501 --> 00:32:50,461
♪ I fixed the timeline
as a cat ♪
576
00:32:50,541 --> 00:32:52,801
♪ Saved a cowboy
kept his hat ♪
577
00:32:52,881 --> 00:32:54,801
♪ Took Salem's breath away ♪
578
00:32:54,881 --> 00:32:57,261
♪ Got stuck reliving
the same day ♪
579
00:32:57,341 --> 00:33:01,521
♪ Through it all
I kept my cool ♪
580
00:33:01,601 --> 00:33:06,311
♪ Never thought
I'd play the fool ♪
581
00:33:06,391 --> 00:33:10,371
♪ Now I've surrendered to you ♪
582
00:33:10,441 --> 00:33:14,701
♪ It's time for me
to say I do ♪
583
00:33:14,711 --> 00:33:17,111
"I do"?
What are you talking about?
584
00:33:17,131 --> 00:33:18,871
We need to find Mona.
585
00:33:18,941 --> 00:33:21,331
Wait a sec, is this
a Bollywood musical number?
586
00:33:21,401 --> 00:33:23,541
You bet your ass, it is.
587
00:33:43,931 --> 00:33:48,021
♪ Now we're tossing sense
aside and we surrender ♪
588
00:33:48,101 --> 00:33:52,401
♪ To the fantasy and pleasure
we surrender ♪
589
00:33:52,481 --> 00:33:56,871
♪ To our happy ever afters ♪
590
00:33:56,951 --> 00:33:59,371
♪ We won't fight it
won't deny it ♪
591
00:33:59,441 --> 00:34:01,701
♪ Losing all control
we'll try it ♪
592
00:34:01,781 --> 00:34:03,751
♪ We surrender ♪
593
00:34:03,831 --> 00:34:06,251
♪ I want you badly
as my bride ♪
594
00:34:06,261 --> 00:34:08,261
♪ Please make my
wish come true ♪
595
00:34:08,331 --> 00:34:10,381
♪ These feelings
can't be denied ♪
596
00:34:10,451 --> 00:34:11,751
♪ So yes I say I... ♪
597
00:34:11,761 --> 00:34:15,051
Stop!
You're making a mistake!
598
00:34:15,121 --> 00:34:17,131
♪ Zari ♪
599
00:34:17,211 --> 00:34:18,721
Whoa, why did I just sing that?
600
00:34:18,791 --> 00:34:20,221
Okay, I guess I'm
just gonna roll with
601
00:34:20,301 --> 00:34:21,511
the whole singing thing.
602
00:34:23,941 --> 00:34:27,101
♪ Every day we find a way
to hold grief ♪
603
00:34:27,111 --> 00:34:29,951
♪ And not let them see ♪
604
00:34:30,021 --> 00:34:32,561
♪ We feel so wrong
we often long ♪
605
00:34:32,641 --> 00:34:35,361
♪ Get swept away in fantasy ♪
606
00:34:39,651 --> 00:34:44,541
♪ You've been so brave
wise and strong ♪
607
00:34:44,621 --> 00:34:48,331
♪ By opening your door ♪
608
00:34:48,411 --> 00:34:52,641
♪ Please Zari
have courage now ♪
609
00:34:52,711 --> 00:34:57,461
♪ To wait for something more ♪
610
00:34:57,481 --> 00:34:58,841
Don't listen to her, my love.
611
00:34:58,921 --> 00:34:59,981
No, Mona's right, Z.
612
00:35:00,051 --> 00:35:01,591
You don't even know this guy.
613
00:35:01,671 --> 00:35:03,221
He's been using the powers
of a love god for years.
614
00:35:03,231 --> 00:35:04,431
Guaranteed he's got a wife.
615
00:35:04,511 --> 00:35:05,601
Is that true?
616
00:35:05,671 --> 00:35:06,861
Not exactly.
617
00:35:06,931 --> 00:35:08,311
I have 1,000 wives.
618
00:35:08,391 --> 00:35:11,311
But lucky number 1,001
is the most important.
619
00:35:11,321 --> 00:35:12,561
Seriously?
620
00:35:12,641 --> 00:35:15,651
So, you still want to marry me?
621
00:35:17,271 --> 00:35:19,501
No, I definitely do not.
622
00:35:24,081 --> 00:35:26,741
♪ Now I've got my senses back ♪
623
00:35:26,821 --> 00:35:28,841
♪ But I'll surrender ♪
624
00:35:28,911 --> 00:35:31,511
♪ Life's not done
I'll love again ♪
625
00:35:31,581 --> 00:35:33,501
♪ I'll surrender ♪
626
00:35:33,511 --> 00:35:39,131
♪ With my friends
now by my side ♪
627
00:35:39,211 --> 00:35:41,681
♪ I won't hide it
won't deny it ♪
628
00:35:41,761 --> 00:35:46,981
♪ Real love comes my way
I'll try it ♪
629
00:35:47,061 --> 00:35:51,281
♪ I'll surrender ♪
630
00:35:56,115 --> 00:35:58,575
Voi-bloody-la.
631
00:35:58,595 --> 00:36:03,545
Now, only the particular spirit we're
after will be able to enter the vessel.
632
00:36:03,615 --> 00:36:05,125
What vessel?
633
00:36:05,135 --> 00:36:08,255
The vessel's you.
634
00:36:08,265 --> 00:36:09,765
I'm gonna kill you, weasel.
635
00:36:11,675 --> 00:36:13,215
O spiritus veni.
636
00:36:13,295 --> 00:36:17,095
Quod praecipio,
Solacium capere spiritus.
637
00:36:18,695 --> 00:36:22,685
Hank Heywood, I summon you.
638
00:36:22,765 --> 00:36:25,395
Quos eici!
639
00:36:30,105 --> 00:36:33,235
Hank?
640
00:36:33,255 --> 00:36:34,615
Who else would it be?
641
00:36:34,625 --> 00:36:36,285
Where's Nathaniel?
642
00:36:36,365 --> 00:36:38,465
Oh, well, Nate gave you
the big middle finger,
643
00:36:38,535 --> 00:36:40,375
so I'm afraid you're
stuck with me.
644
00:36:40,445 --> 00:36:42,455
Still angry, is he?
645
00:36:42,465 --> 00:36:44,625
Us Heywoods,
we hold a good grudge.
646
00:36:44,635 --> 00:36:47,305
Now, what's so important
that you had to stick around?
647
00:36:49,125 --> 00:36:52,185
It pains me to admit it,
but I made a terrible mistake.
648
00:36:55,225 --> 00:36:57,475
A man approached me
about a deal.
649
00:36:59,235 --> 00:37:01,355
Unlimited funding.
650
00:37:01,425 --> 00:37:04,395
And all I had to do was give
him access to all the magical
651
00:37:04,475 --> 00:37:06,825
creatures within
the Time Bureau.
652
00:37:06,895 --> 00:37:10,665
But this man was no ordinary
beltway bandit.
653
00:37:10,735 --> 00:37:12,825
He was a demon.
654
00:37:20,175 --> 00:37:24,665
Only after he murdered me
did I realize the truth.
655
00:37:24,745 --> 00:37:26,795
What was the demon's name?
656
00:37:26,865 --> 00:37:28,505
Promise me you'll keep
Nathaniel safe.
657
00:37:28,515 --> 00:37:30,465
Yes, yes, yes, I promise.
658
00:37:30,535 --> 00:37:33,635
Now, come on, Hank, you can't
delay the inevitable forever.
659
00:37:33,705 --> 00:37:35,975
What was the demon's name?
660
00:37:36,055 --> 00:37:39,635
His name was Neron.
661
00:38:18,475 --> 00:38:20,885
Hey, world.
I'm Hank Heywood.
662
00:38:20,895 --> 00:38:24,065
And I'm here to tell you about
an exciting opportunity.
663
00:38:24,145 --> 00:38:25,975
When I learned about
the existence of
664
00:38:26,055 --> 00:38:30,315
magical creatures...
Yes, magical creatures exist...
665
00:38:30,395 --> 00:38:34,575
I ran right home and pulled
out a drawing made by my son,
666
00:38:34,655 --> 00:38:37,865
Nathaniel, when he was only
nine years old.
667
00:38:37,945 --> 00:38:42,075
My son envisioned
a theme park where everyone
668
00:38:42,085 --> 00:38:45,255
could gaze in wonder
at dragons and unicorns,
669
00:38:45,335 --> 00:38:46,995
werewolves and minotaurs.
670
00:38:47,075 --> 00:38:48,835
This is insane.
671
00:38:48,905 --> 00:38:52,295
Now, you may be thinking,
"This is insane."
672
00:38:52,375 --> 00:38:55,005
But what great man hasn't
been thought of as insane
673
00:38:55,085 --> 00:38:56,925
at one point in his life?
674
00:38:56,935 --> 00:39:00,605
I believe this park can bring
our country together.
675
00:39:00,685 --> 00:39:03,265
And with your help,
I'm going to turn my son's
676
00:39:03,275 --> 00:39:05,935
dream into a reality.
677
00:39:05,945 --> 00:39:08,265
I call it Heyworld.
678
00:39:12,095 --> 00:39:14,485
Oh, Hank.
679
00:39:14,565 --> 00:39:16,205
Why?
680
00:39:23,815 --> 00:39:25,615
Oh, Hank.
681
00:39:27,495 --> 00:39:31,335
I have so many questions.
682
00:39:31,415 --> 00:39:33,805
You weren't torturing
magical creatures.
683
00:39:33,885 --> 00:39:36,635
You were training them
to be in a theme park.
684
00:39:36,645 --> 00:39:39,305
That is nuts.
685
00:39:41,815 --> 00:39:44,305
But I gotta respect you
for dreaming big.
686
00:39:44,315 --> 00:39:46,555
It was your moonshot,
your way of
687
00:39:46,635 --> 00:39:50,225
risking it all to make
the world a better place.
688
00:39:54,185 --> 00:39:57,165
I was so wrong about you.
689
00:40:00,355 --> 00:40:02,405
At the end of the day,
you were just as wacky
690
00:40:02,485 --> 00:40:07,415
and well-intentioned
as any legend.
691
00:40:07,485 --> 00:40:11,585
And I wish I had a chance to
get to know that side of you.
692
00:40:17,995 --> 00:40:21,055
I'm gonna miss you.
693
00:40:21,135 --> 00:40:24,265
I love you, Hank.
694
00:40:28,175 --> 00:40:30,735
I love you, Dad.
695
00:40:35,725 --> 00:40:37,525
Look at you.
696
00:40:37,535 --> 00:40:41,825
Take a look at yourself,
you miserable git.
697
00:40:41,895 --> 00:40:45,705
- That's right.
- Soak it in.
698
00:40:45,785 --> 00:40:48,495
Your big sacrifice,
it was for nothing.
699
00:40:48,575 --> 00:40:51,205
But instead of rolling up
your sleeves and taking it
700
00:40:51,215 --> 00:40:53,335
to that demon bastard,
701
00:40:53,405 --> 00:40:57,835
you're getting rat-ass drunk
in a shed.
702
00:40:57,915 --> 00:41:00,385
I can't fight him.
703
00:41:00,465 --> 00:41:01,675
He's too strong.
704
00:41:01,755 --> 00:41:03,885
Oh, this isn't about Neron.
705
00:41:03,895 --> 00:41:05,465
You failed Desmond.
706
00:41:05,545 --> 00:41:06,805
You failed Astra.
707
00:41:06,885 --> 00:41:08,475
And you'll fail Nate.
708
00:41:08,545 --> 00:41:10,565
And you know why?
709
00:41:10,645 --> 00:41:12,645
Because deep down,
710
00:41:12,725 --> 00:41:14,655
you want them all to go to Hell.
711
00:41:17,475 --> 00:41:19,025
You want the company.
712
00:41:19,105 --> 00:41:20,355
You liar!
713
00:41:27,065 --> 00:41:29,755
Hey, Johnny.
714
00:41:29,825 --> 00:41:32,165
Miss me?
715
00:41:32,235 --> 00:41:33,995
Des.
716
00:41:34,075 --> 00:41:37,045
I'm surprised you haven't
figured it out yet.
717
00:41:39,745 --> 00:41:40,935
Neron.
51572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.