Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:15,100
Prevod by Mario Rajkovi�.
mjau27@hotmail.com
2
00:00:31,100 --> 00:00:34,100
KIBORG POLICAJAC
3
00:00:36,300 --> 00:00:40,300
U glavnoj ulozi:
Dejvid Bredli
4
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
D�ek ovamo, po�uri.
- Tu sam bra�o. Ne boj se juna�e.
5
00:01:40,000 --> 00:01:42,965
Ne prilazite.
6
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Zovite mi mamicu.
Glavu �u joj raznijet.
7
00:01:49,000 --> 00:01:50,965
Mamice!!!!
8
00:01:51,000 --> 00:01:54,300
Samo lagano baka.
Dove��emo ti mamicu.
9
00:01:55,100 --> 00:01:58,900
Ne vrijedjajte moju inteligenciju.
Mrzim to.
10
00:02:00,900 --> 00:02:04,900
Eh da zna� �to ti radim
sa sekretaricom tatice.
11
00:02:10,200 --> 00:02:12,900
Zovite taticu.
12
00:02:14,900 --> 00:02:18,200
Moramo reagovat brzo.
- Treba mu pucat u �perfrclu.
13
00:02:18,235 --> 00:02:21,867
Ka�em ti da je crka. Misli da je sin
Henri Karl Majkla.
14
00:02:21,902 --> 00:02:25,500
Porodice onih onih slavnih faca.
- Ne pominjite mi mamicu.
15
00:02:29,500 --> 00:02:32,465
O�u moju mamicu.
16
00:02:32,500 --> 00:02:36,500
Razbi�u je bre.
- Nemam �ist ni�an.
17
00:02:37,500 --> 00:02:41,500
Aj ti zovi psihijatra.
- Ovaj �e samo pri�at sa mamicom.
18
00:02:41,535 --> 00:02:44,500
Mrtva je evo ve� 5 godina.
- Mamice.
19
00:02:45,500 --> 00:02:47,500
Ajmo.
20
00:02:54,000 --> 00:02:56,900
Mogu ga pogodit u tijelo.
21
00:02:59,600 --> 00:03:03,000
Nema� ovla��enje da koristi� to sranje.
Ve� si �efu na crnoj listi.
22
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Ova mala je moja ili Bo�ija.
- Neka ga specijalci srede.
23
00:03:08,035 --> 00:03:10,800
Oni imaju ovla��enje.
24
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
D�ek dodjavola ne radi to.
25
00:03:16,000 --> 00:03:18,800
Pretjeruje�.
26
00:03:41,000 --> 00:03:45,800
O ne.
On i jeste Karl Majklov sin.
27
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
Gotov si zbog ovoga batice.
- Ona bi bila gotova da nije mene.
28
00:03:53,600 --> 00:03:56,100
Ajde, uhvatimo najbolje kadrove.
29
00:03:57,100 --> 00:03:59,400
Izvinite, pozorni�e.
30
00:04:00,900 --> 00:04:05,000
Ko je to ubijen? Slikajte njega,
policajca i curu.
31
00:04:08,500 --> 00:04:10,865
NESTA�NI POLICAJAC UBIO
IZDAVA�EVOG SINA
32
00:04:10,900 --> 00:04:13,500
BRA�A POLICAJCI IDU NA SUDJENJE
ZBOG UBISTVA.
33
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
Frenki �to je to sa tobom od kad ti kupih
taj �asopis? Ne re�e ni 3 rije�i od tad.
34
00:04:31,535 --> 00:04:34,500
Pa moram malo da �itam ako �u
da budem dobar arhitekta.
35
00:04:36,500 --> 00:04:39,750
A ina�e rekao sam 38 rije�i.
- Ah zna�i 38 rije�i je u pitanju.
36
00:04:39,785 --> 00:04:43,000
Oprosti nisam te ba� pratio onda.
- U redu je. Mogu li popit
37
00:04:43,035 --> 00:04:45,400
standardno?
- Naravno.
38
00:04:45,800 --> 00:04:49,800
Hej Srele mogu li dobit kolu sa
malo piva i pomorand�e za mali�u?
39
00:04:49,835 --> 00:04:51,765
Standardno?
- Da.
40
00:04:51,800 --> 00:04:54,800
Stvarno voli� taj koktel?
- Neobi�an je.
41
00:04:58,500 --> 00:05:01,000
Ja ne mogu ostat jo� puno.
42
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
Mo� li ti malo sam ostat dok
se ja i on malo pro�askamo?
43
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
Zna�i stvarno �e� to uradit?
- Da, papiri �e biti spremni,
44
00:05:23,035 --> 00:05:27,700
i kad se vratim
bi�e zvani�no moje dijete.
45
00:05:30,000 --> 00:05:33,200
Kad se vrati� odakle??
46
00:05:36,500 --> 00:05:40,500
Kirbi on nam je...
rekao nam je...
47
00:05:42,500 --> 00:05:45,700
Locirali su jednog lika na ostrvu
koji je medju glavnima za drogu.
48
00:05:47,100 --> 00:05:50,100
Sti�u mu po�iljke brodovima jel?
49
00:05:51,400 --> 00:05:54,400
Tamo se sve odvija i tamo �e biti
brodovi.
50
00:05:55,000 --> 00:05:59,600
Nije to sad ne�to ali pri�a se
da 100 miliona ide na ulicu.
51
00:06:03,600 --> 00:06:07,600
Pazi se tamo. Samo gledaj da ima�
u tim nekog ko �e ti �uvat ledja.
52
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Je l' to ponuda?
- Ne.
53
00:06:12,035 --> 00:06:14,565
�teta.
54
00:06:14,600 --> 00:06:18,600
Ovaj posao je bio zanimljiviji kad su
bila zajedno �uvena bra�a ludaci ludi.
55
00:06:18,800 --> 00:06:22,800
Vatali smo sve lo�e momke uvijek.
- E jbg, ludi smo nekad bili.
56
00:06:29,100 --> 00:06:32,365
Kif.
Sem Kif je mjesto.
57
00:06:32,400 --> 00:06:36,400
Zajebava�? To mjesto je pakao.
58
00:06:38,400 --> 00:06:42,400
Ina�e, Frenki �e te�ko podnijet
moj put.
59
00:06:42,435 --> 00:06:46,400
Re�i �u mu da sam u �ikago da
ne bi brinuo.
60
00:06:59,500 --> 00:07:03,500
Upravo prolazimo granicu
Sem Kif ostrva.
61
00:07:34,500 --> 00:07:39,500
Stigosmo. Napadajte i ostanite
�ivi pa �astim pi�e posle.
62
00:07:50,900 --> 00:07:53,500
Zauzmite pozicije.
63
00:08:01,400 --> 00:08:04,600
Mungos 1 za bazu... Vidim vas!
69,1
64
00:08:09,400 --> 00:08:12,000
Imamo goriva za 3 sata samo,
tako da nemoj mi kasnit. 69,1
65
00:08:12,035 --> 00:08:15,000
Na 11 sati sam od vas i spreman
za akciju.
66
00:08:41,600 --> 00:08:44,600
Ko ne ska�e policajac je le le.
67
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
PRIVATAN POSJED!
ZABRANJEN ULAZ.
68
00:10:32,700 --> 00:10:35,200
Stanite.
�u�nite.
69
00:10:42,300 --> 00:10:45,300
�to je ovo jbt?
- Mora da se neko dijete igra.
70
00:10:47,000 --> 00:10:49,200
Idemo.
71
00:10:59,500 --> 00:11:03,500
Guard Popovi� Security je ovo. Re�i svima
da budu pipravni i da �ekaju na moj signal.
72
00:11:03,535 --> 00:11:07,500
Kakav �e biti signal?
- Zna�e kad ga vide.
73
00:11:12,500 --> 00:11:15,500
Ovo �e biti kao dono�enje zve�ke
dje�ici.
74
00:11:25,900 --> 00:11:29,400
Idemo. Prodjite svi tamo.
75
00:11:32,400 --> 00:11:35,100
Tamo prodjite.
76
00:11:47,100 --> 00:11:50,300
Ajde br�e malo.
Svi na pozicije brzo.
77
00:11:53,700 --> 00:11:56,900
Prodji pozadi. Sklonite se sa
vidika svi.
78
00:12:15,900 --> 00:12:19,300
�udno. Obi�no su im auta tu.
79
00:12:22,300 --> 00:12:24,800
Mogu�e da im je slobodan dan.
80
00:12:28,800 --> 00:12:31,800
Ajmo pokret.
81
00:13:39,100 --> 00:13:41,600
Vrijeme da se po�ne.
82
00:13:53,400 --> 00:13:55,700
Pazi sad ovo.
83
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
Do djavola.
84
00:14:23,100 --> 00:14:27,100
Namje�taljka. Ovo je namje�taljka.
Povla�ite se.
85
00:15:20,400 --> 00:15:22,900
Treba mi jedan pre�ivjeli.
86
00:16:00,900 --> 00:16:03,300
Idemo.
87
00:16:13,300 --> 00:16:15,600
D�oni bje�mo.
88
00:16:26,000 --> 00:16:28,200
D�oni idemo �uje� li.
89
00:16:46,700 --> 00:16:48,800
Ajmo.
90
00:17:15,000 --> 00:17:17,200
Kvinsi dodji ovamo.
91
00:17:19,300 --> 00:17:21,900
Dovedi mi ga.
92
00:17:44,000 --> 00:17:48,900
Mungos 1 je odje. Pomagaj, pomagaj.
Treba nam hitna evakuacija.
93
00:17:52,000 --> 00:17:54,400
Suri Orle �uje� li?
Na dogovorenoj smo poziciji.
94
00:17:55,900 --> 00:17:58,100
Po�urite.
- Sti�emo. Dr�ite se.
95
00:17:58,600 --> 00:18:03,900
Ok tu smo.
- Po�urite malo. Vra�amo se
96
00:18:26,700 --> 00:18:29,300
Glavonja ima prsluk.
97
00:19:19,300 --> 00:19:22,100
Ko�mar?
98
00:19:23,100 --> 00:19:27,100
Jesi li dobro?
- Jesam. Vrati se na spavanje Nane.
99
00:19:27,400 --> 00:19:30,400
Ime mi je Sindi a ne Nane.
100
00:19:43,200 --> 00:19:45,900
Gubimo ga doktore.
- Znao sam.
101
00:19:45,935 --> 00:19:49,100
Dajte mi brzo Winstrol.
102
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
Po�injemo sa regulisanjem
temperature. Upravo sad.
103
00:20:01,000 --> 00:20:04,500
Spreman je!
Uradimo to!
104
00:20:16,200 --> 00:20:19,200
- 5 stepeni.
- 30 stepeni.
105
00:20:20,900 --> 00:20:23,900
- 60. Zadr�avaju se.
106
00:20:23,935 --> 00:20:26,900
Puls je normalan.
107
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
Svaka �ast doktore Stek.
Svaka �ast!
108
00:22:22,300 --> 00:22:25,165
"Hej D�ek znao sam da �e� na�
ovu kasetu. Slu�aj...
109
00:22:25,200 --> 00:22:29,200
"Ima neki lo� osje�aj u vezi sa
ovim... I bojim se da ovaj put...
110
00:22:29,235 --> 00:22:33,900
�u biti u pravu. Znam �to misli�
o na�oj agenciji...
111
00:22:34,100 --> 00:22:38,100
i ako ovo slu�a� prije nego se
vratim zna�i da sam u nevolji...
112
00:22:39,100 --> 00:22:42,600
i da mi treba tvoja pomo�.
Zna� da te ne bih cimao bzv
113
00:22:42,635 --> 00:22:46,100
Uzmi moj kamionet i nemoj nikom
pri�at �to �e� uradit.
114
00:22:47,100 --> 00:22:51,400
Pozdravi mi Frenkija i...
Moram da idem, �ujemo se bra�o.
115
00:23:04,800 --> 00:23:07,100
Keli dje mi je brat?
116
00:23:07,500 --> 00:23:10,565
Opet ti Rajane.
To je poverljivo.
117
00:23:10,600 --> 00:23:14,600
Nemoj ti mene to? Dje je!!??
Zna� da ne�u stat dok ga ne nadjem.
118
00:23:15,900 --> 00:23:19,600
Nadjimo se kod Hypo banke.
u 20h.
119
00:23:25,200 --> 00:23:28,400
Za�to se nije javio?
Imaju telefone u �ikago.
120
00:23:29,600 --> 00:23:33,100
O Frenki.
- U nevolji je zar ne?
121
00:23:34,100 --> 00:23:37,500
Meni mo� re�i.
- Ne znam ali sazna�u.
122
00:23:38,500 --> 00:23:41,465
Ali jak je on, bi�e on dobro.
123
00:23:41,500 --> 00:23:44,500
Ali ako se ne�to desi,
ne�u imat dje �ivjet.
124
00:23:49,000 --> 00:23:51,465
Rekao ti je za usvojenje?
125
00:23:51,500 --> 00:23:54,500
I imam neki grdni osje�aj da
se ne�to desilo,
126
00:23:54,535 --> 00:23:57,800
opet, kao sa mojim pravim
roditeljima.
127
00:24:03,200 --> 00:24:05,700
Da ti ka�em ne�to o mom malom
bra�i.
128
00:24:06,700 --> 00:24:10,700
Cilog mog �ivota me nije
iznevjerio, pa ne�e ni tebe.
129
00:24:10,800 --> 00:24:13,800
Ali �to ako je to ne�to ja�e
od svega?
130
00:24:15,900 --> 00:24:19,900
Onda �emo ne�to smislit.
- Ok D�ek, mo�e.
131
00:24:19,935 --> 00:24:22,400
Zajedno.
- Da, zajedno.
132
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
Nemoj mi brinut. Ne�to �e se
smislit. To je Filip govorio.
133
00:24:30,300 --> 00:24:34,300
I u pravu je. A ti aj u �kolu.
Zva�u te kad ne�to saznam.
134
00:24:34,900 --> 00:24:37,700
I pazi se molim te.
135
00:24:41,400 --> 00:24:44,000
�ao D�ek.
- Pi�i mali�a.
136
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
Auh. Filipe bolje da si dobro
smradu jedan.
137
00:24:50,000 --> 00:24:53,500
I �to radi� ovih dana?
Jo� gluvari� okolo?
138
00:24:54,100 --> 00:24:57,200
Ajde da skratimo ovo sranje i da
mi re�e� o Filipovoj misiji.
139
00:24:59,000 --> 00:25:01,365
U redu.
- Slu�am.
140
00:25:01,400 --> 00:25:05,400
Namje�teno nam je.
Politi�ka neka stvar.
141
00:25:06,400 --> 00:25:09,400
Jo� ne znamo �to se desilo.
Jednog minuta je sve bilo cool,
142
00:25:09,435 --> 00:25:11,400
drugog su tra�ili pomo�.
143
00:25:12,100 --> 00:25:14,200
Nasamarili su nas.
144
00:25:15,200 --> 00:25:18,600
Vratili smo se tamo, ali bilo je
kasno tad. Nidje ih nije bilo.
145
00:25:19,700 --> 00:25:21,965
Ostavio si ga?
146
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Ma ne zezaj D�ek.
- Mater ti jebem nenormalnu.
147
00:25:28,000 --> 00:25:31,700
Takni me i vrat �u mu slomit.
- Odbijte.
148
00:25:31,800 --> 00:25:34,000
On to stvarno misli.
149
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
Rekao sam mu da ga ne�ete
pokrivat ako zagusti?
150
00:25:38,700 --> 00:25:41,365
Zagusti? Ma daj D�ek pusti me.
151
00:25:41,400 --> 00:25:45,400
Helikopteri od 26 miliona su uni�teni �ovje�e.
- Oprema je zamjenjiva.
152
00:25:45,435 --> 00:25:48,365
Sa pilotom u svaki. To su 3 �ivota.
153
00:25:48,400 --> 00:25:52,400
Zna� kako je to!
- I ne�ete opet slat tamo nekog?
154
00:25:52,435 --> 00:25:56,400
I da sjebemo jo� 3?
Ne�emo!
155
00:25:57,400 --> 00:26:00,400
E ako znam kako ovo da prevedem:)
156
00:26:01,000 --> 00:26:04,965
Al ti to zna�.
- Ja znam, Keli, da moj brat,
157
00:26:05,000 --> 00:26:10,000
a tvoj najbolji prijatelj, ti je
tra�io pomo� a ti si ga izdao!!
158
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
�to se ti�e svih, oni su mrtvi.
- Idite onda za tijela.
159
00:26:15,300 --> 00:26:19,300
U tu ludu ku�u?
- U jebeni nuklearni rat kad je Filip u pitanju!!
160
00:26:21,900 --> 00:26:25,900
Ti si ludak.
�ef me gnjavi zbog ovog.
161
00:26:26,100 --> 00:26:29,900
Ti zna� kako je bit na njegovoj
listi. Zadnji put kad si bio,
162
00:26:30,900 --> 00:26:32,800
Pobjegao si!
163
00:26:33,700 --> 00:26:34,500
Zar ne?
164
00:27:00,800 --> 00:27:04,200
Ne mora� da brine� jesi li na
mojoj crnoj listi, Keli!
165
00:27:04,235 --> 00:27:07,600
Jer �to se ti�e mene ti ni ne
postoji�! Ti si samo ko�mar,
166
00:27:07,635 --> 00:27:09,600
kao i svaki drugi ko�mar.
167
00:27:11,900 --> 00:27:14,365
Stani dalje od ovog Rajane.
168
00:27:14,400 --> 00:27:18,400
Ne�emo da imamo posla sa starim
agentima. Ne zajebaj se sa nama.
169
00:27:36,400 --> 00:27:39,600
Gospodine Kesel, poziv za vas.
- Hvala.
170
00:27:39,635 --> 00:27:41,865
Nema na �emu, gospodine.
171
00:27:41,900 --> 00:27:44,400
Kesel je na vezi.
- Odje Carina.
172
00:27:44,900 --> 00:27:48,800
Brat Filip Rajana je doletio.
Ka�e da je na odmoru.
173
00:27:48,900 --> 00:27:51,900
Interesantno.
- Oti�ao je da iznajmi auto.
174
00:27:51,935 --> 00:27:54,300
Hvala vam.
175
00:27:54,400 --> 00:27:58,700
Spu�ti slu�alicu Majkl.
- Sa zadovoljstvom gospodine.
176
00:28:04,700 --> 00:28:09,200
U jbt, jesi ti slijep ili glup?
- Auh... Izvini.
177
00:28:09,900 --> 00:28:13,300
Ako to tebi i�ta predstavlja.
- Ovo nisu igra�ke samo da zna�.
178
00:28:25,000 --> 00:28:27,965
Ti si novinar Karl Majkl novina.
179
00:28:28,000 --> 00:28:30,965
Nemoj da si rekao ne�to lo�e
za moju firmu.
180
00:28:31,000 --> 00:28:35,000
�to ka�e� na to da uzme� tvoje
snimke, rekorder, i kameru
181
00:28:38,000 --> 00:28:41,965
I nabije� ih u tvoje novinarsko dupe gadno!
- Molim?
182
00:28:42,000 --> 00:28:46,000
Kad god neko sa mnom tako pri�a
jeste kad ne�e da ne�to saznam,
183
00:28:46,035 --> 00:28:49,167
i pi�em o tome.
- �ao mi je �to �u te razo�arat,
184
00:28:49,202 --> 00:28:52,300
ali tvoje kolege gadne su ve�
o�istile ovaj tepih.
185
00:28:52,335 --> 00:28:54,800
Je l' ovo moj auto odje?
Hvala.
186
00:28:54,835 --> 00:28:57,065
A sad te kapiram.
187
00:28:57,100 --> 00:29:01,100
Iz ne�ega �to si rekao je izvu�en
kontekst i oti�ao si u zatvor,
188
00:29:01,135 --> 00:29:03,465
a ti si bio zrtvica. Pogadjam
li �to da mi je znat?
189
00:29:03,500 --> 00:29:07,865
G-djice ja sam bio silovan i
ostavljen da umrem od strane
190
00:29:07,900 --> 00:29:11,900
tvojih novina.
- �ini mi se kao tu�na pri�a. Posebno kad vidim tebe.
191
00:29:13,900 --> 00:29:18,300
Vidi� li ovo?
Novinar ode u sme�e.
192
00:29:19,300 --> 00:29:23,300
Pi�ko jedna! Ne mo� ovo radit.
Ovo mi je legitimacija.
193
00:29:26,300 --> 00:29:29,300
Zapamti�u ovo seronjo.
194
00:29:34,300 --> 00:29:37,700
Dobro jutro momci i djevojke.
- Dobro jutro gospodine.
195
00:29:39,900 --> 00:29:43,365
Ima li napretka sa �ampionom?
- Nivo jedan je zaklju�an!
196
00:29:43,400 --> 00:29:48,400
Zna�emo sjutra da li je kibernetika
uklopila se sa njegovim nernim sistemom.
197
00:29:50,100 --> 00:29:52,365
Odli�no. Odli�no!
198
00:29:52,400 --> 00:29:56,400
Da li ja ovo �ujem pove�anje
10% na platu, hmm?
199
00:29:59,100 --> 00:30:03,100
Da ti predo�im �to ti je ostalo
od zivota Filipe.
200
00:30:03,135 --> 00:30:06,200
Da li ti ime D�ek ne�to zna�i?
203,1
201
00:30:07,500 --> 00:30:08,900
D�ek?!
202
00:30:09,200 --> 00:30:13,200
Tako je! Tvoj brat D�ek?
203
00:30:13,500 --> 00:30:16,550
Na odmoru je i posjeti�e nas.
204
00:30:16,585 --> 00:30:19,600
Naravno, mora�u da ga ubijem.
205
00:30:19,900 --> 00:30:22,850
Da li ti to smeta?
206
00:30:22,885 --> 00:30:25,800
Smeta li mi? Ne!
207
00:30:26,100 --> 00:30:29,100
Mo�da bi ti mogao da ga ubije�
za mene?
208
00:30:29,135 --> 00:30:31,900
Da li bi to uradio FIlipe?
209
00:30:32,000 --> 00:30:34,500
Ubi�u ga ako vi to zapovijedite!
210
00:31:42,500 --> 00:31:45,500
Izvinite jeste li Amerikanac?
211
00:31:47,300 --> 00:31:52,900
Opet ti! Prati� li me ti?
- Vjeruj mi i da sve explodira ja ne bih odle�ela blizu tebe!
212
00:31:52,935 --> 00:31:57,900
Ja sam na odmoru, a ti la�e�.
- La�em?! Ja ne la�em! Izvini.
213
00:31:59,900 --> 00:32:06,500
Ba� me zanima za�to o�e� da me ubijedi� da nisam
na tragu ne�eg �to bi i meni bilo interesantno.
214
00:32:07,100 --> 00:32:10,600
Provalila sam te a?
Ba� je dobra on govori sebi sad!
215
00:32:10,635 --> 00:32:13,265
Govorim sebi... Pozdrav bre!
216
00:32:13,300 --> 00:32:16,300
Sad si me jos vi�e zaintrigirao
misteriozni �ovje�e.
217
00:32:20,900 --> 00:32:24,900
�teta. Da je druga�ija situacija
i da nisi to �to jesi...
218
00:32:27,800 --> 00:32:31,900
I ti bi meni bila interesantna.
- Nisam tako mislila.
219
00:32:35,900 --> 00:32:39,365
�ta to radi�?
- Djevojko vodim ovaj auto.
220
00:32:39,400 --> 00:32:43,400
Za�to?
- Crko mu je kvar! Nema �anse da ga mogu odje popravit.
221
00:32:43,435 --> 00:32:47,400
Ne mogu vas povesti sa sobom?
- Ne mo�ete me povesti sa sobom?
222
00:32:50,200 --> 00:32:52,900
Ja sam strankinja odje!
223
00:33:04,300 --> 00:33:08,900
Izvinite mogu li se vozit sa vama
Sje��u ja pozadi lagano?
224
00:33:18,900 --> 00:33:21,500
Hvala vam!
225
00:33:22,800 --> 00:33:25,600
Kako je ovoj dobro!
- Pukla je totalno!
226
00:33:29,600 --> 00:33:32,400
Paso� molim.
227
00:33:39,900 --> 00:33:43,400
Samo sekund molim! �efe uzmite
ovo, mo�da je ovo na� �ovjek!
228
00:34:04,400 --> 00:34:07,600
D�ek Rajan, koja je svrha va�e
posjete?
229
00:34:08,600 --> 00:34:11,800
Ovdje sam na odmoru? Do�ao sam da u�ivam
u va�oj prelijepoj dr�avi gospodine.
230
00:34:11,835 --> 00:34:14,800
Postoje �pekulacije da nosite
drogu.
231
00:34:15,900 --> 00:34:20,300
Ne bih rekao, samo mi vratite to.
- Uhap�eni ste.
232
00:34:20,335 --> 00:34:24,700
Ma dajte ljudi. Nisam ja diler.
Radio sam u D.E.A.
233
00:34:24,735 --> 00:34:26,100
Izbi�u vas ka konje!
234
00:34:51,100 --> 00:34:53,500
Pucajte!! Pucajte!!
235
00:35:00,100 --> 00:35:02,700
Brzo svi u vozila!
236
00:35:15,300 --> 00:35:19,700
�ta se dogadja? A ne ti samo.
Stani!
237
00:35:23,500 --> 00:35:26,200
Znala sam da si u ne�emu lo�em.
238
00:35:30,200 --> 00:35:33,200
Nemoj stajat. Vozi, pi�i.
239
00:35:38,200 --> 00:35:41,200
�to radi� ti odje �eno?
- Kako �to radim?
240
00:35:41,235 --> 00:35:43,700
Ostani dolje!
241
00:35:44,700 --> 00:35:47,700
Znala sam da si krimos!
- Jebem ti moju sre�u ludu!
242
00:36:20,400 --> 00:36:22,900
Le�i da te ne upucaju!
243
00:36:27,900 --> 00:36:30,900
Mislim da ih mogu otka�it.
Dr�i se samo!
244
00:36:34,900 --> 00:36:37,900
O�e� li vi�e?
- Imam plan.
245
00:37:37,800 --> 00:37:40,800
Jesi li ti lud? Kako se usudjuje�
da mi ovo uradi�?
246
00:37:40,900 --> 00:37:44,900
�eno �to radi� u mom kamionetu
sa spu�tenim pantalonama?
247
00:37:45,900 --> 00:37:48,300
Tvom kamionetu?
248
00:37:49,600 --> 00:37:53,900
Nisam znala da je tvoj! Ina�e ne
bi pri�la blizu njega vjeruj mi.
249
00:37:55,200 --> 00:37:58,700
Ko si ti?
- D�ek.
250
00:37:58,735 --> 00:38:02,165
A ko si ti?
- Kejt!
251
00:38:02,200 --> 00:38:05,165
Zamalo si me ubio.
- Nije ta�no.
252
00:38:05,200 --> 00:38:10,300
Oni su te zamalo ubili. Ovo ti
je fina reporta�a, Kejt.
253
00:38:15,300 --> 00:38:18,300
Nije kad ne znam o kome pi�em.
254
00:38:18,800 --> 00:38:24,900
Mo�da u Majamiju bi �askali ali
sad stvarno moram da idem.
255
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
Tvoje stvari.
- U redu.
256
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
O�e� li biti u redu?
- Ne znam D�ek.
257
00:38:44,000 --> 00:38:48,000
Ovdje sam da napi�em bloger.
A nisam �ak ni po�ela.
258
00:38:48,035 --> 00:38:52,000
Zaglavljena sam odje sa tobom,
a nemam pojma dje.
259
00:38:52,035 --> 00:38:56,000
Vjerovatno te tra�i Interpol
ili tako ne�to.
260
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Zna� �ta, prebaci�u te do grada.
261
00:39:05,000 --> 00:39:09,000
Ho�e� li mi re�i �to se dogadja?
- Aj udji u auto i ne seri.
262
00:39:14,500 --> 00:39:17,200
Imam lo� osje�aj u vezi ovog.
263
00:39:37,800 --> 00:39:40,800
Dobrodo�li gospodo u moj dom.
- Hvala gospodine Kesel.
264
00:39:40,835 --> 00:39:43,400
Drago mi je da vas vidim.
265
00:39:44,100 --> 00:39:49,400
Ovo je mjesto gdje se ljudi
preobra�avaju u kiborge.
266
00:39:50,900 --> 00:39:55,200
Pod budnim nadzorom doktor
Stenkigera, i naravno mene.
267
00:39:57,200 --> 00:40:02,800
Kao �to vidite, nije �tedjeno ni
na razvijanju ni na istra�ivanju.
268
00:40:03,800 --> 00:40:07,800
Novi talas nauke je krenuo.
269
00:40:11,800 --> 00:40:16,200
i izvjesne na�ine za sticanje
kapitala bogomi.
270
00:40:25,800 --> 00:40:30,500
Dozvolite mi da vam predstavim
K1 prototip Kiborg Ubicu.
271
00:40:47,500 --> 00:40:51,500
Ako vam je palo na pamet da se
rije�ite ove, ove,
272
00:40:51,535 --> 00:40:55,500
gmizave, nikakve dr�ave,
273
00:40:56,000 --> 00:40:58,300
gledajte ovo.
274
00:40:58,700 --> 00:41:01,700
Auto je neprobojno naravno.
275
00:41:01,800 --> 00:41:05,200
Zamislite da je predsjednik
unutra.
276
00:41:14,200 --> 00:41:16,400
Sad gledajte.
277
00:42:17,200 --> 00:42:21,500
Gosn Kesel predsjednik ne ide nidje bez
3,4 auta pratnja�a punih tajnih agenata.
278
00:42:22,500 --> 00:42:26,465
Oni �ive zbog njega.
- Ne bih to rekao.
279
00:42:26,500 --> 00:42:29,500
Ali dajte da vam to poka�em
kakav je sa nekoliko mojih ljudi.
280
00:42:29,535 --> 00:42:31,865
Samo trenutak molim.
281
00:42:31,900 --> 00:42:35,900
Volio bih da isprobam jednog mog
�ovjeka pa �emo vidjet vala. D�o�.
282
00:42:41,000 --> 00:42:43,800
D�o�, on je mom�ina vidim ja.
283
00:42:48,800 --> 00:42:52,800
Sidji dolje i daj sve od sebe.
284
00:42:57,300 --> 00:42:59,600
Ubij ga.
285
00:43:31,800 --> 00:43:36,200
Koliko tra�ite za njega gosn?
- 25 miliona dolara ameri�kih.
286
00:43:37,000 --> 00:43:40,500
�ao nam je, to je puno i za na�u
organizaciju.
287
00:43:40,535 --> 00:43:44,000
Puno a radi se o pitanju dr�ave.
- Gosn Kesel.
288
00:43:44,200 --> 00:43:47,200
Gospodo morate me izvinut na �as.
289
00:43:51,200 --> 00:43:54,465
Brat. Pobjegao je policiji.
290
00:43:54,500 --> 00:43:58,300
Kako je to uspio?
- Nadmudrio ih je.
291
00:43:58,335 --> 00:44:01,265
Momak zna poluga kolko o�e�.
292
00:44:01,300 --> 00:44:05,300
Zna�i ima talente starijeg brata.
Interesantno.
293
00:44:05,400 --> 00:44:09,300
Trebalo bi razmislit i njega da
konvertujemo.
294
00:44:10,300 --> 00:44:14,800
Mogu biti kao porodica Kiborg.
Ili kao Nuklearna porodica.
295
00:44:17,800 --> 00:44:20,800
�ta ti misli�?
296
00:44:21,500 --> 00:44:25,800
Problem kod tebe je �to nema�
nikakve vizije.
297
00:44:26,100 --> 00:44:29,800
Zato ti radi� za mene a ne
obrnuto.
298
00:44:31,800 --> 00:44:34,765
Bolje nam je da ga kupimo.
- Jeste.
299
00:44:34,800 --> 00:44:38,800
Gosn Kesel, kupi�emo ga.
- Odli�no, ne�ete za�alit.
300
00:44:39,800 --> 00:44:43,500
A sad bi mogli po� na �aj a?
301
00:45:04,100 --> 00:45:08,100
Vidi� Filipe?
Ovo je na�a banka.
302
00:45:11,100 --> 00:45:15,100
Bijeli novac.
303
00:45:15,135 --> 00:45:17,700
Banka.
304
00:45:42,800 --> 00:45:46,800
D�ek nadam se da si ti a ne neki babojebac!?!
- Ma ne, to sam samo ja.
305
00:45:52,800 --> 00:45:55,800
Ti ovo zove� ve�erom?
- To je sve sto su imali.
306
00:45:55,835 --> 00:45:58,800
Ne mo�e se na� pizza ovuda ba�.
307
00:46:04,200 --> 00:46:07,100
Uvijek jede� bananu tako?
308
00:46:09,100 --> 00:46:11,700
Ti si la�ov.
309
00:46:15,700 --> 00:46:19,665
Ti si diler droge.
Ovo je kokain.
310
00:46:19,700 --> 00:46:23,550
Rekao sam ti. Nije to kokain,
to je heroin.
311
00:46:23,585 --> 00:46:27,400
Nisi mi rekao da nosi� ovo.
- Nisi ni pitala.
312
00:46:27,435 --> 00:46:30,400
Jesi li ti malouman jbt?
313
00:46:31,000 --> 00:46:35,000
Smije�no je kad ti to ka�e�.
- Smije�no!??
314
00:46:35,035 --> 00:46:39,000
�to ti odje vidi� smije�no?
- Sjedi Kejt.
315
00:46:43,000 --> 00:46:46,965
Poku�ao sam ti re� prije.
316
00:46:47,000 --> 00:46:50,300
Ovo je jedini trag koji imam
da mi je brat bio odje.
317
00:46:53,300 --> 00:46:56,250
Poslao mi je ovo kao dokaz.
318
00:46:56,285 --> 00:46:59,200
Mislio je da mi mo�e pomo�i.
319
00:47:03,200 --> 00:47:06,165
Po�injem da ti vjerujem.
320
00:47:06,200 --> 00:47:09,200
Samo agent za narkotike mo�e
provu� drogu van dr�ave.
321
00:47:09,235 --> 00:47:13,100
Pa i nije ba� tako.
Izvu� ga van dr�ave je lako.
322
00:47:13,135 --> 00:47:16,100
Ali unijet ga u dr�avu je te�ko.
323
00:47:19,100 --> 00:47:21,700
Ti si previ�e.
324
00:47:22,800 --> 00:47:26,900
Nisi ni ti lo�a. Sa bananom
posebno.
325
00:47:29,600 --> 00:47:33,600
Zna�i da mogu da o�ekujem jo�
iznenadjenja a?
326
00:47:33,635 --> 00:47:37,565
Iznenadjenja prave dobre
reporta�e zar ne?
327
00:47:37,600 --> 00:47:41,800
Ka�e� da bi mogla objavit ovo?
- Ka�em da je dobra pri�a.
328
00:47:49,800 --> 00:47:54,800
Trebao bi da ide� u svoju sobu.
Ne �elim da ulazim ovo prerano.
329
00:48:21,400 --> 00:48:24,800
Nadam se da nisi potro�ila svu
hladnu vodu.
330
00:48:39,800 --> 00:48:44,100
Izgleda mi kao dobar motel.
- Samo ako ima vodeni krevet.
331
00:48:52,600 --> 00:48:54,665
Ajde da poku�amo vala.
332
00:48:54,700 --> 00:48:58,700
Jedna soba i jedan krevet za
g-dina i g-dju Dauning.
333
00:48:59,500 --> 00:49:03,000
Policija tra�i samog mu�karca a
ne vjen�ani par.
334
00:49:03,035 --> 00:49:06,000
Jesi to nau�ila u novinarskoj
�koli?
335
00:49:07,800 --> 00:49:10,800
Vidje�u �to mogu uradit da nas
policija ne provali.
336
00:49:10,835 --> 00:49:13,500
Hej, budi pa�ljiva.
337
00:49:13,800 --> 00:49:17,800
Za�to kad ti nisi?
- Jesam nego ne izgledam tako.
338
00:49:20,800 --> 00:49:24,200
Imamo ljude koji �ive ovdje a
jo� vjeruju u vudu.
339
00:49:24,500 --> 00:49:27,700
Ka�u da bi rado jeli meso od
mrtvog neprijatelja.
340
00:49:28,500 --> 00:49:31,800
Li�no mislim da je to sve
sranje jedno veliko.
341
00:49:32,600 --> 00:49:35,800
Ali vidjeh tijela u mrtva�nici
kojima fali lice, pa...
342
00:49:35,835 --> 00:49:38,065
Lice im hvali?
- Rasporeno.
343
00:49:38,100 --> 00:49:41,100
Tako da ne znamo ko su i odakle
dolaze.
344
00:49:41,135 --> 00:49:43,700
Pa se pitam...
345
00:49:44,700 --> 00:49:48,700
Je li to vudu ili ko zna �ta.
- Kad otkrijete, javite mi.
346
00:49:50,900 --> 00:49:54,300
Jeste li �uli za ime Filip Rajan?
347
00:49:55,600 --> 00:49:58,465
Mo�da, za�to pitate?
- On mi je prijatelj.
348
00:49:58,500 --> 00:50:02,100
Poslao mi je razglednicu da je
odje. Ali ne mogu ga na� nidje.
349
00:50:02,135 --> 00:50:05,100
Mo�da je oti�ao, iznenada.
350
00:50:06,100 --> 00:50:09,065
Mislite da bi i ja trebala
uradit isto?
351
00:50:09,100 --> 00:50:13,100
Ne mogu komentarisat taj
status, jo� uvijek.
352
00:50:16,100 --> 00:50:19,100
Ugodan dan �elim.
- �ao �ao.
353
00:50:19,800 --> 00:50:23,050
Sobu sa 2 kreveta.
- Sve su zauzete sa 2 kreveta.
354
00:50:23,085 --> 00:50:26,300
Sve su zauzete.
- Auh, daj sa jednim krevetom.
355
00:50:32,900 --> 00:50:36,900
Zna� li dje bih mogao na� malo...
- Malo �ta?
356
00:50:37,900 --> 00:50:41,900
�utog, polutke, kako god ga
zovete odje. Heroin.
357
00:50:41,935 --> 00:50:45,900
Nema heroina na ostrvu.
358
00:50:46,900 --> 00:50:50,900
Ali moji prijatelji mi ka�u
da ima.
359
00:50:50,935 --> 00:50:55,365
Znate, mo�da i ima...
- Gdje?
360
00:50:55,400 --> 00:50:59,400
Mo�da na �o�ku hotela. Mjesto
se zove " D�inovski D�oint".
361
00:51:02,100 --> 00:51:06,100
Ali sa toliko novca...
Ja vam dati savjet...
362
00:51:07,100 --> 00:51:11,100
Malo ste blijedi da bi visili
tamo sami �ovje�e.
363
00:51:12,100 --> 00:51:14,900
Hvala, ima�u to na umu.
364
00:51:17,900 --> 00:51:21,900
A koje je va�e ime gosn Dauning?
- D�ek.
365
00:51:22,900 --> 00:51:26,900
Pazi guzicu D�ek, nije ti ovo
Klivlend �ovje�e.
366
00:51:26,935 --> 00:51:29,900
Primijetio sam, nema jezera.
367
00:51:42,400 --> 00:51:45,600
Gosn Kesel?
- Ka�i sropo!
368
00:51:45,700 --> 00:51:49,900
Amerikanac je stigao.
- Odli�no sropo, odli�no,
369
00:51:51,900 --> 00:51:54,900
Na� gost je stigao!
370
00:51:56,900 --> 00:51:59,500
Ima� odvratne manire.
371
00:52:51,200 --> 00:52:53,900
Daj mi pivo jedno.
372
00:53:30,000 --> 00:53:34,000
Mogu li vam se pridru�it?
- Sjedi ne seri.
373
00:53:35,000 --> 00:53:38,750
Igramo Taleva Hearts a ne Remi.
374
00:53:38,785 --> 00:53:42,500
Mo�e.
- Stavi pare na sto.
375
00:53:52,400 --> 00:53:57,500
Tra�im amera. Zove se Filip
Rajan. Mogu�e da je bio odje.
376
00:53:57,535 --> 00:54:00,500
Li�i na mene.
377
00:54:06,800 --> 00:54:10,300
Prije nekoliko nedelja je bio
odje neki amerikanac.
378
00:54:10,335 --> 00:54:13,500
Mo�da je to bio on, mo�da nije.
379
00:54:21,700 --> 00:54:25,665
Opa uvali�e ti damu ma�a.
380
00:54:25,700 --> 00:54:29,400
Pra�taj �to te prekidamo ali
gosn. Kesel o�e da se vidite.
381
00:54:29,435 --> 00:54:33,100
Ima ne�to �to te interesuje.
- Ne znam nikog pod tim imenom.
382
00:54:35,100 --> 00:54:38,265
I ne znam kako bi me intresovalo
�to on to ima.
383
00:54:38,300 --> 00:54:42,300
Ako gosn. Kesel o�e da pri�a sa
tobom, bolje je podji sa njima.
384
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
Radije bih igrao karte sa vama.
Bolja ste vi klasa ljudi.
385
00:54:49,800 --> 00:54:52,965
Za�to vi ne oladite malo,
i uzmete pivo?
386
00:54:53,000 --> 00:54:56,200
Sjedite da igramo Hearts ka
�to Tale voli da ih igra stalno.
387
00:54:56,235 --> 00:54:58,800
Ok, �to da ne.
388
00:55:03,000 --> 00:55:06,100
Ok, po�emo da vidimo
gosn. Kesela.
389
00:55:35,100 --> 00:55:37,100
Strefi ga jo� jednom.
390
00:55:40,700 --> 00:55:43,665
Dodji sad pi�ketino.
391
00:55:43,700 --> 00:55:46,700
�to �e� da uradi� sa tim no�em?
392
00:55:52,700 --> 00:55:55,365
Pita�u te ovo samo jednom.
393
00:55:55,400 --> 00:55:58,665
�to taj Kesel ima da me zanima?
- Ne znam.
394
00:55:58,700 --> 00:56:02,700
Je li moj brat u pitanju?
Nemoj re� da te nisam upozorio.
395
00:56:05,700 --> 00:56:08,600
To boli zar ne?
- Jeste!!
396
00:56:09,600 --> 00:56:12,600
Sigurno ne zna� ni�ta?
- Ne.
397
00:56:14,600 --> 00:56:18,100
Re�i toj smrdi Kesel da �u ja
do� kad ja o�u.
398
00:56:18,135 --> 00:56:21,600
A ne kad on o�e. Jes ukapirao
�to o�u da ka�em?
399
00:56:27,600 --> 00:56:30,600
Ti si jak ka Mad�a jebote.
400
00:56:31,700 --> 00:56:34,900
Brale mora� se sredit malo ako
misli� da se zaposli� ka security
401
00:56:38,100 --> 00:56:41,600
Kako prodje u policiji?
402
00:56:44,600 --> 00:56:48,600
D�ek, 9 je mrtvaka u mrtva�nici,
ali fali im lice. Ne znaju ko su
403
00:56:51,000 --> 00:56:54,300
Jesi li ih vidjela?
- Ne.
404
00:56:55,900 --> 00:56:59,900
Koliko je bilo ljudi sa Filipom?
- Sve zavisi od misije.
405
00:56:59,935 --> 00:57:03,365
Razmi�ljala sam... Iako udjemo
u mrtva�nicu...
406
00:57:03,400 --> 00:57:07,400
Ne�emo mo� da ih identifikujemo.
- Filip ima o�iljak.
407
00:57:08,600 --> 00:57:11,700
Na vratu.
408
00:57:12,700 --> 00:57:16,700
Voli� brata svog puno �im si
do�ao odje da ga spasi�.
409
00:57:16,735 --> 00:57:19,700
Svidja mi se to kod tebe D�ek.
410
00:57:19,735 --> 00:57:22,700
To dolazi sa poslom.
411
00:57:23,500 --> 00:57:26,600
Koji sam po�eo da zaboravljam.
412
00:57:30,300 --> 00:57:33,765
A i ti si �vrsta bogomi.
413
00:57:33,800 --> 00:57:37,300
Ponekad �vrsto�a ide sa mojim
poslom zna�.
414
00:57:39,800 --> 00:57:43,300
�ao mi je zbog �ega god ti je
na� novinar uradio.
415
00:57:43,335 --> 00:57:47,065
Zar nije problem da po�ne� sa
nekim kao ja?
416
00:57:47,100 --> 00:57:51,100
Nije. I bilo bi mi zadovoljstvo
da zavr�im sa nekim kao ti.
417
00:57:51,135 --> 00:57:56,100
I ako bi bio, to je pro�lost.
JA i ti smo odje, sada.
418
00:57:57,600 --> 00:58:00,065
Imam osje�aj da...
419
00:58:00,100 --> 00:58:03,500
.. da stvari kad po�nu lo�e
pa se zavr�e extra.
420
00:58:04,300 --> 00:58:07,400
Nadam se da te taj osje�aj
ne la�e.
421
00:58:09,700 --> 00:58:13,100
Treba samo razmislit o tome.
422
00:58:14,100 --> 00:58:16,800
Mo�da bi trebali vala.
423
00:59:53,800 --> 00:59:56,565
Idiote.
424
00:59:56,600 --> 00:59:59,600
O�u da sredi� tog brata prije
nego jos nesto nagrdi.
425
01:00:00,600 --> 01:00:03,700
I otpu�ti ovog morona.
426
01:00:11,300 --> 01:00:15,500
Otpu�ten si.
- Samo �to su mi ofarbali zid.
427
01:00:16,500 --> 01:00:19,500
�ao mi je �efe.
428
01:00:19,600 --> 01:00:23,600
Daj i njemu Woodu tretman i
ba�i ga u mrtva�nicu.
429
01:00:23,635 --> 01:00:27,000
Uh tako bih te ponekad zalju�tio
430
01:01:15,000 --> 01:01:19,000
Hej �to ne kucate? Ko zna �to
sam mogao radit sad, hmm.
431
01:01:19,400 --> 01:01:23,365
Mada ionako �e uni�tit
ovo mjesto.
432
01:01:23,400 --> 01:01:26,900
Do�li smo da pogledamo
9 mrtvih tijela.
433
01:01:26,935 --> 01:01:30,365
A ne ne to. Prvo morate po� u
policiju...
434
01:01:30,400 --> 01:01:34,400
.. da vam daju nalog.
- Imam to. Je l' ovako izgleda?
435
01:01:35,700 --> 01:01:38,300
Ba� tako izgleda.
436
01:01:39,600 --> 01:01:43,200
Poznat si mi ne�to? - Li�im na brata.
Da nisi mo�da njega vidio dje?
437
01:01:44,200 --> 01:01:48,200
Tebi je D�im Moris brat jbt.
Isti si on bez majke.
438
01:01:49,000 --> 01:01:53,000
Nego D�im Moris je mrtav.
- Kao smo ve� kod mrtvih.
439
01:01:53,035 --> 01:01:55,300
Ah da. Ovuda.
440
01:01:58,800 --> 01:02:02,450
Svi su umrli od Woodu sranja.
- Vjeruje� u to a?
441
01:02:02,485 --> 01:02:06,100
Pri�am ti istinu.
Nema zajebancije sa Woodu.
442
01:02:07,100 --> 01:02:10,800
Gledajte kolko o�ete mada ne
znam �to �e vam to.
443
01:02:35,800 --> 01:02:42,400
Ba� tamo su oti�li.
- Ok evo ti i sad bje�i.
444
01:02:48,700 --> 01:02:52,065
�ovje�e mo�emo li sad i�i?
445
01:02:52,100 --> 01:02:55,100
Ne smeta mi tamo da sam ali odje
446
01:03:46,700 --> 01:03:50,700
Jeste li dobro svi?
- �to je to bilo �oe�e? 450.1
447
01:03:53,700 --> 01:03:54,600
Vodi je odavde!
448
01:03:55,700 --> 01:03:59,700
Jesi li ti slijep. Vidi� li da
imam automatsku sa 50 metaka.
449
01:03:59,735 --> 01:04:03,000
Ne prilazi vi�e.
450
01:04:32,800 --> 01:04:36,200
Ej �ovje�e ba� mi je drago
da te vidim. Ovamo je...
451
01:06:24,200 --> 01:06:26,500
�to bi ovo.
452
01:06:46,700 --> 01:06:49,400
Zaspi ti zlato malo.
453
01:07:01,200 --> 01:07:04,400
Ko je lik u autu?
- Ako si ti �iv, ja sam mrtav.
454
01:07:04,435 --> 01:07:07,365
Nisi mrtav. Ko je on?
- Gosn. Keselov �oek.
455
01:07:07,400 --> 01:07:10,850
Jedino njegovi biju onako jako.
- Kesel opet. Ko je taj lik?
456
01:07:10,885 --> 01:07:14,142
�ime se bavi? Dje �ivi?
- Gosn. �ivi na hacijendi svojoj.
457
01:07:14,177 --> 01:07:17,365
Poka�i mi dje je to.
- A ne ne. Ne�u vjerovat �oeku...
458
01:07:17,400 --> 01:07:21,400
.. koji gleda 9 mrtvaka bez lica
a onda premlati zombija ludog.
459
01:07:21,900 --> 01:07:26,800
Zombija o�e� jel? Ova �kapu �e
te pretvorit u zombija.
460
01:07:26,835 --> 01:07:29,400
Zato ajmo tamo.
461
01:07:31,400 --> 01:07:34,400
Policija. Ba�ite oru�je.
- Ok, mi smo dobrice.
462
01:07:34,435 --> 01:07:36,900
Ba�i ga.
463
01:07:37,200 --> 01:07:39,700
A sad ra�iri noge.
464
01:07:44,600 --> 01:07:47,700
Ne znam znate li ali u ovom gradu
se sva�ta radi. - Umukni.
465
01:07:50,700 --> 01:07:54,700
Gosn. Rajan, U nevolji ste.
Uhap�eni ste.
466
01:07:55,500 --> 01:07:59,700
Uhap�en?!! Za�to!?
-Ilegalan ulaz, opiranje hap�enju
467
01:07:59,735 --> 01:08:02,365
Posjedovanje vatrenog oru�ja.
468
01:08:02,400 --> 01:08:07,400
�udno mi je samo da ste �ivi.
Ali ako ovako nastavite...
469
01:08:09,400 --> 01:08:13,100
Ooo Gosn. Rajan, u velikoj
ste nevolji.
470
01:08:13,200 --> 01:08:15,965
U�asno.
471
01:08:16,000 --> 01:08:19,400
Glavna aplikacija na kompu mu
totalno uni�tena.
472
01:08:19,900 --> 01:08:23,765
Ma to je nemogu�e. On je
neuni�tiv.
473
01:08:23,800 --> 01:08:28,800
Njegova slabost je elektro �ok,
jer mu tad sve blokira.
474
01:08:28,835 --> 01:08:31,800
A �ovjek koji se borio sa njim
je to provalio.
475
01:08:32,800 --> 01:08:36,750
Za koliko �e se oporavit?
- Za najmanje 3 dana spolja.
476
01:08:36,785 --> 01:08:40,700
A da ne pominjem kibernetiku, ma
za 3 nedelje minimum.
477
01:08:40,735 --> 01:08:44,665
Kupci �e sjutra do�!
- Re�i im da sa�ekaju.
478
01:08:44,700 --> 01:08:48,100
Ne mogu da �ekaju. Imaju priliku
tog dana da elemini�u nekog.
479
01:08:48,135 --> 01:08:52,100
A ni ne mo�emo ispasti kao neki
koji ne po�tuju dogovor.
480
01:08:52,135 --> 01:08:55,400
Izgubi�emo milione dolara.
481
01:08:59,100 --> 01:09:02,300
Iskoristi policajca.
482
01:09:03,600 --> 01:09:07,600
Zaboravite. Treba nam jo� 2 dana
da mu osje�anja uni�timo.
483
01:09:07,700 --> 01:09:11,700
A onda treba da ga testiramo i
prilagodimo za program borbe.
484
01:09:11,735 --> 01:09:15,100
On je policajac. Ve� zna kako
da se bori �ovje�e.
485
01:09:15,135 --> 01:09:17,665
Stivene svidja mi se ideja.
486
01:09:17,700 --> 01:09:20,665
Ubrzajte program. Radite cijelu
no� ako treba.
487
01:09:20,700 --> 01:09:24,300
Ako to ubrzamo onda �e mu �ipovi
biti uni�teni brzo.
488
01:09:24,335 --> 01:09:27,500
Ne trebaju mu �ipovi. On je
�ovjek. Bio je.
489
01:09:27,700 --> 01:09:30,750
Nemamo drugo re�enje. Uradi to.
490
01:09:30,785 --> 01:09:33,765
Ko ne riskira, ne profitira.
491
01:09:33,800 --> 01:09:36,565
Dje je Hogan? - U
kontrolnoj sobi. - A cura?
492
01:09:36,600 --> 01:09:39,900
Zaklju�ao sam je u ku�ici.
-Neka bude tamo i ne �a�kajte je.
493
01:09:39,935 --> 01:09:43,300
Ona nam je osiguranje u slu�aju
da ne�to podje po zlu.
494
01:09:52,500 --> 01:09:54,665
Evo. Ovo je va�e.
495
01:09:54,700 --> 01:09:57,400
Ja o�u njega.
- Ne morate da brinete za njega,
496
01:09:57,435 --> 01:10:00,400
bez tog dokaza nema ni�ta
protiv vas.
497
01:10:00,435 --> 01:10:03,165
Rekao sam vam da mi ga dovedete.
498
01:10:03,200 --> 01:10:06,800
Vidite gosn. Kesel, zadnje �to
vam treba jeste da F.B.I. agenti
499
01:10:06,835 --> 01:10:10,200
dolaze ovamo i tra�e nestale
amere. Ne treba vam to.
500
01:10:10,235 --> 01:10:12,600
Ne izazivajte me.
501
01:10:12,700 --> 01:10:17,100
Ja �u se pobrinut za to.
Dajem vam moju rije�.
502
01:10:17,600 --> 01:10:19,400
Zna�i kona�no �u upoznat tog
Kesel klovna.
503
01:10:19,800 --> 01:10:23,800
Va�a povratna katra za Denver.
Avion polije�e u 19h.
504
01:10:23,835 --> 01:10:27,800
Je l' to poklon od Kesela?
- Te�ko. Zna� onog lika
505
01:10:27,835 --> 01:10:30,617
kome si uljep�ao lice brusilicom
506
01:10:30,652 --> 01:10:33,676
To ga je ko�talo 10 miliona.
507
01:10:33,711 --> 01:10:36,700
Bi�e presre�an kad ti ode�.
508
01:10:38,500 --> 01:10:41,600
Zna�i ovo je tvoja ideja?
- Da. Slu�iti i �tititi,
509
01:10:41,635 --> 01:10:44,700
to je moja parola.
- Nikada niste meni slu�ili ili
510
01:10:44,735 --> 01:10:47,665
da sam ja �uo.
- Umukni!
511
01:10:47,700 --> 01:10:50,700
�ta je sa onom curom?
- I ona �e ku�i.
512
01:10:50,735 --> 01:10:53,365
A moj brat?
- �ao mi je.
513
01:10:53,400 --> 01:10:57,365
Imam i ja porodicu tako da
razumijem. Ali ovo je zadnji put
514
01:10:57,400 --> 01:11:01,400
poma�em bra�i. Moglo se proliti
krvi a ta krv je mogla tvoja bit
515
01:11:02,600 --> 01:11:05,900
Mogla bi bit i tvoja da nemam lisice
na rukama. - Spasio sam ti �ivot.
516
01:11:05,935 --> 01:11:09,865
�ovjek je diler droge, ubica i
ko zna �to jo�,
517
01:11:09,900 --> 01:11:12,800
a ti sjedi� u stolicu samo i
dozvoljava� da upravlja gradom.
518
01:11:12,835 --> 01:11:16,300
Bez njega ne bi ni bilo grada,
poslova, �kola.
519
01:11:18,300 --> 01:11:22,300
Ti si sramota za uniformu.
Nisi ti policajac, ti si gnjida.
520
01:11:22,700 --> 01:11:27,200
Nisi ni�ta bolji od njega.
Ustvari gori si i zna� to.
521
01:11:27,700 --> 01:11:30,700
Wotzaaaaaaa.
- �to to radi�? Ostavi pi�tolj.
522
01:11:30,800 --> 01:11:33,300
Zaustavi auto!
- �to to radi� �ovje�e?
523
01:11:33,335 --> 01:11:35,800
Zaustavi auto!!
- Jesi li poludio?
524
01:11:35,835 --> 01:11:38,265
Stani.
525
01:11:38,300 --> 01:11:40,800
Daj mi klju�eve.
526
01:11:45,800 --> 01:11:48,800
Hej �ampione?!
- Umukni.
527
01:12:03,600 --> 01:12:06,765
Kasni�!
- Sre�a tvoja da sam uop�te do�ao
528
01:12:06,800 --> 01:12:11,100
Osje�am se kao kralj kad je dan
isplate. A ti si mi kao pion.
529
01:12:11,135 --> 01:12:14,500
Ne zezaj me danas Kesel.
Nisam raspolo�en.
530
01:12:15,400 --> 01:12:19,465
Jesi se rije�io Rajana?
Davno je do�ao odje.
531
01:12:19,500 --> 01:12:23,500
Nisi ga uop�te ni trebao slat.
- Nisam ga poslao. Sam je do�ao.
532
01:12:23,535 --> 01:12:27,500
Nisi trebao da mu brata pretvori�
u robota mrtvog mozga.
533
01:12:27,535 --> 01:12:30,465
On nije mrtav ti glavonjo
glavati.
534
01:12:30,500 --> 01:12:34,500
Njegov �ivot je unaprijedjen.
Ja sam ga unaprijedio li�no.
535
01:12:34,535 --> 01:12:37,517
Ti si unaprijedio guzicu svoju
debelu Kesel.
536
01:12:37,552 --> 01:12:40,500
Tebi je potrebno unapredjenje
pona�anja.
537
01:12:40,535 --> 01:12:43,500
A meni treba moj novac.
538
01:13:20,200 --> 01:13:24,165
Vjerujem da... Kad...
539
01:13:24,200 --> 01:13:26,465
Proizvod bude u va�im rukama...
540
01:13:26,500 --> 01:13:30,465
Da �emo nastavit da imamo i dalje
normalne poslovne dogovore?!
541
01:13:30,500 --> 01:13:34,700
U kom pogledu?
- Da budem odredjeniji, ne �elim da mi se mije�ate u poslove neke.
542
01:13:36,300 --> 01:13:40,300
A �to dobijamo zauzvrat?
- Pristup mojoj tehnologiji.
543
01:13:40,335 --> 01:13:43,265
U redu.
- Pametna odluka.
544
01:13:43,300 --> 01:13:46,565
�eljeli bi da uzmemo na� proizvod
- Da, naravno.
545
01:13:46,600 --> 01:13:50,600
I bi�ete odu�evljeni kad saznate
da �u vam dati napredniji model.
546
01:13:50,635 --> 01:13:53,100
Zaklju�ajte kofer.
547
01:13:53,600 --> 01:13:56,800
Taj kofer je napunjen eksplozivom
548
01:13:56,835 --> 01:14:00,000
I mo�e ga samo otvoriti na�a
ruka.
549
01:14:00,500 --> 01:14:03,265
Opustite se malo gospodo.
550
01:14:03,300 --> 01:14:07,300
Ovaj novi je napredniji u svakom
pogledu od onog modela.
551
01:14:08,200 --> 01:14:10,600
Mi �emo to prosuditi.
552
01:14:11,200 --> 01:14:15,200
Zna� �to �efe, mo�da onaj bijelac
je u pravu!
553
01:14:15,235 --> 01:14:19,165
Mi mirno svi sjedimo a gosn.
Kesel ubija lagano.
554
01:14:19,200 --> 01:14:23,200
Prije nego �to je Kesel do�ao svi
smo bili siroma�ni, �ak i vi.
555
01:14:23,600 --> 01:14:27,100
Al mogli smo da �etamo uzdignute
glave, ponosno. A vidji nas sad.
556
01:14:29,600 --> 01:14:32,565
Pa �to o�e� da ka�e�?
- Ka�em da ne bi trebali da...
557
01:14:32,600 --> 01:14:37,100
.. sjedimo i ne �inimo ni�ta.
Mo�da bi trebali pomo�i bijelcu.
558
01:15:20,700 --> 01:15:25,000
Demostracija molim doktore.
- Momenat.
559
01:15:31,000 --> 01:15:35,000
Prije nego je preto�en u
kibernetsku formu...
560
01:15:36,000 --> 01:15:40,600
Ovo je bio �lan elitne grupe za
borbu protiv narkotika.
561
01:15:40,635 --> 01:15:45,200
Ustvari, on je bio kap. Kelijev
najbolji specijalac. 564.1
562
01:15:45,500 --> 01:15:47,100
Je li tako kap. Keli?
563
01:15:47,135 --> 01:15:50,217
- Jeste. Bio je.
564
01:15:50,252 --> 01:15:53,265
A na neki na�in...
565
01:15:53,300 --> 01:15:57,300
Ti si odgovoran za njegovu smrt?
- �to o�e� da ka�e� Kesel?
566
01:15:58,000 --> 01:16:00,565
Ono �to o�u da ka�em jeste da...
567
01:16:00,600 --> 01:16:04,600
Zar ne bi bilo ironi�no da on
u njegovom vaskrsenju...
568
01:16:04,635 --> 01:16:07,600
Bude odgovoran za tvoju smrt?
569
01:16:09,600 --> 01:16:12,065
Da, bilo bi ironi�no.
570
01:16:12,100 --> 01:16:16,100
Dosta mi je tvojih manija�kih
sranja �to pri�a�.
571
01:16:16,135 --> 01:16:20,100
Moram da uvatim let.
Gdje je moj novac?
572
01:16:23,600 --> 01:16:28,900
�ta je ovo?
- Samo demonstracija. Saradjujte
573
01:16:29,400 --> 01:16:34,800
Kap. Keli za�to se ne rukujete
sa va�im najboljim �oekom nekad,
574
01:16:34,835 --> 01:16:37,400
i nekad najboljim prijateljem?
575
01:16:47,500 --> 01:16:51,465
Vidi� Keli, on je savr�en
zaposleni.
576
01:16:51,500 --> 01:16:55,100
On samo radi �to mu se ka�e i
kad mu se ka�e.
577
01:16:55,135 --> 01:16:57,965
Makli ste mu mozak!
�to o�ekujete onda?
578
01:16:58,000 --> 01:17:02,000
O�ekujem da se ti pona�a� kao
on �ak i sa tvojim malim mozgom.
579
01:17:02,600 --> 01:17:07,600
E sad Filipe, rukuj se sa
kap. Kelijem.
580
01:17:15,700 --> 01:17:19,900
Filipe smrvi mu ruku.
581
01:17:25,700 --> 01:17:29,700
Vidi� da nije pitanje ludosti
ve� je pitanje nauke.
582
01:17:30,700 --> 01:17:33,400
Nauka je kibernetika.
583
01:17:33,435 --> 01:17:36,100
I ja sam njen pronalaza�.
584
01:17:37,200 --> 01:17:41,800
I u svoj mojoj ludosti moj dragi
kap. Keli.
585
01:17:41,835 --> 01:17:46,365
Mogu re�i da sam ja najve�i �ivi
nau�nik
586
01:17:46,400 --> 01:17:50,700
Ok, dokazao si da si u pravu.
- A ne. Nisam jo� zavr�io.
587
01:17:54,700 --> 01:17:58,700
Filipe, ubij ga.
588
01:18:02,500 --> 01:18:05,200
Ne slu�aj ovo govno.
Ja sam ti bio najbolji...
589
01:18:08,500 --> 01:18:12,500
E pa gospodo, vidite...
590
01:18:12,535 --> 01:18:15,517
Radi ba� savr�eno.
591
01:18:15,552 --> 01:18:18,500
Zar nije prelijep?
592
01:18:18,600 --> 01:18:22,600
A �to ka�ete sad na �oljicu �aja
jednu finu a?
593
01:18:25,400 --> 01:18:29,400
�to to bi?
- Ne brinite gospodo.
594
01:18:29,435 --> 01:18:32,865
Moji ljudi vje�baju ne�to.
595
01:18:32,900 --> 01:18:36,400
Ja �u ih u�u�kati.
Ostanite ovdje za momenat.
596
01:19:21,900 --> 01:19:24,600
Ugasite tu vatru.
597
01:19:54,000 --> 01:19:56,400
Ko je to?
598
01:21:01,400 --> 01:21:04,400
Dovedite curu!
- U redu gospodine.
599
01:22:20,800 --> 01:22:23,400
Pazite kofer.
600
01:22:54,600 --> 01:22:57,165
Zajebano je kad boli a?
601
01:22:57,200 --> 01:23:01,200
Ka�i mi gdje je cura ina�e ne�e�
ni�ta osje�ati.
602
01:23:01,235 --> 01:23:04,200
Ajmo, ajmo. Pali tu ma�inu.
603
01:23:05,200 --> 01:23:08,100
�ekajte nas.
604
01:23:18,600 --> 01:23:21,000
Izadjite iz helikoptera.
605
01:23:21,035 --> 01:23:23,400
Sa sve podignutim rukama.
606
01:24:01,600 --> 01:24:04,900
Ko�tao si me dosta novca mladi�u.
607
01:24:05,000 --> 01:24:08,800
A sad baci tu pu�ku ili �u joj
prosvirati glavu.
608
01:24:13,600 --> 01:24:17,600
Ti mora da si Kesel?
- Svaka �ast kako pogodi.
609
01:24:17,635 --> 01:24:21,565
�ao mi je �to te moram ubiti.
610
01:24:21,600 --> 01:24:25,565
�ao mi je �to nisi �lan moje
male porodice.
611
01:24:25,600 --> 01:24:29,600
A kad smo ve� kod porodice...
- Pra�taj �to sam nepristojan.
612
01:24:29,635 --> 01:24:33,600
Ti jo� uvijek nisi sreo tvog novog
unaprijedjenog brata zar ne?
613
01:24:33,635 --> 01:24:35,600
FIlipe?
614
01:24:41,100 --> 01:24:44,700
Filipe.
Filipe to sam ja D�ek.
615
01:24:49,700 --> 01:24:52,900
�ta ste mu uradili?
- Isto �to �u da uradim i sa
616
01:24:52,935 --> 01:24:54,865
tvojom malom plavom drugaricom.
617
01:24:54,900 --> 01:24:58,900
Ali prvo ajde da imamo jedno
porodi�no okupljanje. Filipe!
618
01:25:00,600 --> 01:25:03,100
Ubij tvog brata.
619
01:25:05,200 --> 01:25:11,000
Brata?
- Vidi�, on te ni ne poznaje.
620
01:25:11,500 --> 01:25:13,765
D�ek ne daj mu da te takne.
- Umukni!
621
01:25:13,800 --> 01:25:17,300
Nemoj samo stajati Filipe.
Mo�emo ih sredit zajedno.
622
01:25:17,335 --> 01:25:21,900
Filipe, naredjujem ti, ubij
svog brata.
623
01:25:26,300 --> 01:25:28,800
Daj Fil, to sam ja.
624
01:25:30,000 --> 01:25:32,965
Zar me se ne sje�a�?
625
01:25:33,000 --> 01:25:37,000
Mi smo Ludaci ludi, sve lo�e
uvijek sredimo.
626
01:25:41,400 --> 01:25:43,500
Ludaci ludi.
627
01:25:45,000 --> 01:25:49,400
Mi smo porodica.
Ti si glava porodice.
628
01:25:53,600 --> 01:25:55,600
Ti.
629
01:25:59,400 --> 01:26:01,400
Filipe.
630
01:26:07,100 --> 01:26:09,865
Kvinsi ubij brata.
631
01:26:09,900 --> 01:26:13,500
Tako treba Filipe brate.
- Ma �to �to je bilo!
632
01:26:25,200 --> 01:26:27,200
Filipe.
633
01:26:57,200 --> 01:26:59,700
Idemo odavde.
634
01:27:41,700 --> 01:27:43,700
Filipe.
635
01:27:46,200 --> 01:27:48,200
D�ek.
636
01:27:49,700 --> 01:27:53,700
Pazi na Frenkija.
637
01:27:56,100 --> 01:28:00,100
Zbogom, brate.
- Nemoj me ostavljat prdo.
638
01:28:12,200 --> 01:28:15,800
Pu�ti je!
- Samo preko mene mrtvog!
639
01:28:23,500 --> 01:28:25,900
U jebote, pazi!!
640
01:28:27,900 --> 01:28:31,000
Veliki si mozak bio naiv�ino.
641
01:28:45,000 --> 01:28:48,000
Jeste li dobro?
642
01:28:50,000 --> 01:28:53,750
Zna�i ipak si pravi policajac?
- Ne izazivaj me.
643
01:28:53,785 --> 01:28:57,500
Prekr�io si 100 stavki Zakona
ako �emo iskreno.
644
01:28:58,500 --> 01:29:02,500
Ali sam spasio 100 ljudi.
- Ra�unaj da smo kvit sad.
645
01:29:10,000 --> 01:29:12,900
Ubij brata!
646
01:29:15,900 --> 01:29:18,900
Jebem te u usta skrbava Purgeru.
Dodji Purgeru.
647
01:30:21,000 --> 01:30:23,700
Dobra pri�a a?
648
01:30:41,600 --> 01:30:44,800
Po�tovanje za legendu
David Bradley-a.
649
01:30:48,600 --> 01:30:58,800
Preveo gospodin MARIO
RAJKOVI� MUNGOS. (13.09.2011.)
53064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.