Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,360 --> 00:01:14,819
Introduction.
2
00:01:14,985 --> 00:01:20,610
Who am I? City Hunter is my nickname
fighting crimes is the game
3
00:01:20,777 --> 00:01:23,027
I work alone and I'm a private detective.
4
00:01:23,819 --> 00:01:26,194
My sidekick comes alone also.
5
00:01:26,402 --> 00:01:29,402
But, I'm better at kung fu and much cuter
6
00:01:30,069 --> 00:01:31,610
smarter too.
7
00:01:32,277 --> 00:01:33,527
I'm taller as well.
8
00:01:33,569 --> 00:01:34,694
He's too humble.
9
00:01:34,777 --> 00:01:37,485
We're best friends. We have been through a lot.
10
00:01:43,235 --> 00:01:44,694
Invincible!
11
00:01:45,194 --> 00:01:48,985
One time when he was alone he get sleep though Beat.
12
00:02:00,277 --> 00:02:01,819
You're shot!
13
00:02:04,194 --> 00:02:06,277
Are you okay? How do you feel?
14
00:02:06,485 --> 00:02:08,985
How would you feel if you're hit by 20 shots?
15
00:02:09,694 --> 00:02:11,694
Hey, you have to try, promise you won't die.
16
00:02:12,152 --> 00:02:13,819
There is one thing...
17
00:02:14,027 --> 00:02:16,319
Take care of my cousin Kaori, I'd appreciate it.
18
00:02:20,360 --> 00:02:24,152
Ok, because you're a pal, I'll do it.
It can't be any worse of getting shot.
19
00:02:24,402 --> 00:02:27,235
One more thing, never seduce her.
20
00:02:30,527 --> 00:02:32,610
I swear on it
21
00:02:34,194 --> 00:02:36,069
Ok, I can die in peace.
22
00:02:38,610 --> 00:02:39,735
So sad...
23
00:02:42,235 --> 00:02:45,652
On that day forward, Kaori became my only family.
24
00:02:46,402 --> 00:02:51,402
One thing I had overlook however,
was in how quickly little girls grow up.
25
00:02:52,110 --> 00:02:56,694
One second they're cute innocent youngsters,
than you turn your back on them for a moment and...
26
00:03:02,235 --> 00:03:03,485
Not fair.
27
00:03:08,610 --> 00:03:11,610
Why did I ever swear that I wouldn't seduce Kaori?
28
00:03:12,194 --> 00:03:16,194
I bet if he was still alive
my old friend would understand if I did?
29
00:03:16,569 --> 00:03:17,902
No.
30
00:03:20,985 --> 00:03:25,235
Because of the promise I made,
Kaori has never been more than my assistant.
31
00:03:25,777 --> 00:03:29,110
And I never suspected how she truly felt about me.
32
00:03:29,319 --> 00:03:30,569
Until one day...
33
00:03:37,235 --> 00:03:38,694
Why doesn't he answer?
34
00:03:42,652 --> 00:03:43,985
CITY HUNTER
35
00:04:31,860 --> 00:04:34,402
Come on, wake up now.
36
00:04:38,152 --> 00:04:40,652
Come on, you're too lazy, get up.
37
00:04:42,319 --> 00:04:49,819
You won't do it, prefer to get a little wet...
no pool in here, so you're not drowning, are ya?
38
00:04:52,319 --> 00:04:55,944
Won't your girlfriend get jealous if you're here with us?
39
00:04:56,694 --> 00:04:59,610
What, her? She's not a girlfriend at all...
40
00:05:00,110 --> 00:05:02,735
Right now she's at home cleaning the toilet.
41
00:05:02,777 --> 00:05:04,819
You mean me? I'm doing what?
42
00:05:05,527 --> 00:05:08,110
Tell us about your job.
43
00:05:08,235 --> 00:05:12,277
So fat I have to carry on a.
44
00:05:12,444 --> 00:05:14,277
She likes to eat.
45
00:05:14,485 --> 00:05:16,152
She has seven meals daily.
46
00:05:16,235 --> 00:05:19,027
And she misbehave very bad.
47
00:05:19,652 --> 00:05:22,569
Then, when she wakes up, she wants to go out.
48
00:05:24,902 --> 00:05:28,360
Tongue out, paws up, back and forth.
49
00:05:31,110 --> 00:05:35,735
She's useless, I'd give her away
but I feel too sorry for her.
50
00:05:35,860 --> 00:05:37,110
Impossible!
51
00:05:40,402 --> 00:05:41,777
Do it.
52
00:05:49,694 --> 00:05:53,319
Wake up, will you? I'm tired of holding your head up.
53
00:05:56,069 --> 00:05:58,152
He's City Hunter, I'm his assistant Kaori.
54
00:05:58,319 --> 00:06:00,319
Mr. Imamura set for us.
55
00:06:10,985 --> 00:06:15,152
Wake up, you're in the middle of an office
and you haven't yet, understand?
56
00:06:15,735 --> 00:06:16,777
Wake up!
57
00:06:16,985 --> 00:06:19,485
Will anything wake you?
58
00:06:23,235 --> 00:06:25,985
Aroma, such a perfect skin.
59
00:06:26,194 --> 00:06:27,944
You're a model? - Oh, no.
60
00:06:28,069 --> 00:06:29,194
Then what?
61
00:06:29,402 --> 00:06:30,652
A secretary.
62
00:06:30,735 --> 00:06:31,985
Fascinating.
63
00:06:39,110 --> 00:06:41,444
Somebody call my tailor.
64
00:06:42,777 --> 00:06:44,152
Day dreaming?
65
00:06:44,360 --> 00:06:45,610
What do you care?
66
00:06:47,027 --> 00:06:52,444
As to why I brought you here,
I'm Mr. Imamura, honor of Imamura newspapers.
67
00:06:52,860 --> 00:06:53,985
My daughter Kiyoko.
68
00:06:55,694 --> 00:06:59,527
She lost her mother early, and I brought the girl alone.
69
00:06:59,569 --> 00:07:02,444
She's an only child.
70
00:07:02,860 --> 00:07:07,902
I met a woman last year, we're in love with
each other and we intend to wed.
71
00:07:08,402 --> 00:07:11,319
Kiyoko coudn't stand the idea and ran away.
72
00:07:12,027 --> 00:07:16,069
After a very discreet prowl,
we learn she was staying in Hong Kong.
73
00:07:16,944 --> 00:07:19,069
I suppose you'll pay for her return.
74
00:07:19,777 --> 00:07:22,735
You'll want to use any force, or to harm her.
75
00:07:22,902 --> 00:07:25,860
He is extremely gentle to the pretty ladies.
76
00:07:52,319 --> 00:07:54,319
I know. But have you seen her anywhere?
77
00:07:55,069 --> 00:07:56,527
Perhaps by the shirt.
78
00:07:56,694 --> 00:07:57,402
Where?
79
00:07:57,569 --> 00:07:59,027
Would you wander a surprise?
80
00:07:59,235 --> 00:08:02,277
What skateboarding are you saying? What park?
81
00:08:02,944 --> 00:08:04,527
Olsen Park?
82
00:08:04,694 --> 00:08:06,027
Got it.
83
00:08:06,819 --> 00:08:08,194
Ever been on the ocean?
84
00:08:09,069 --> 00:08:10,110
Ok.
85
00:08:10,235 --> 00:08:12,819
A voyage at sea and all around stars.
86
00:08:13,235 --> 00:08:16,235
Yeah, you know. Stay in touch now, will ya?
87
00:08:17,485 --> 00:08:18,319
Were you saying something?
88
00:08:18,444 --> 00:08:20,444
You never hear a thing I say.
89
00:08:24,819 --> 00:08:26,277
Have a little piเนa colada.
90
00:08:27,194 --> 00:08:30,652
I'll go to Olsen Park. You check the galleries.
91
00:08:30,860 --> 00:08:31,485
Go ahead.
92
00:08:31,777 --> 00:08:33,152
Oh, and don't slam the door.
93
00:08:34,694 --> 00:08:35,902
If you see her, call.
94
00:08:36,610 --> 00:08:38,610
You drive me nuts!
95
00:08:44,860 --> 00:08:47,277
That's it. Great. Like your car?
96
00:08:47,527 --> 00:08:50,087
Well, I don't like it.
Think you got the right to the whole road?
97
00:08:50,277 --> 00:08:53,110
Yeah, that's right. Back off!
98
00:08:54,777 --> 00:08:56,652
Who cares about your birthday?
99
00:09:10,569 --> 00:09:12,027
So when you and me are going out?
100
00:09:12,485 --> 00:09:14,985
We aren't going out. Just forget that.
101
00:09:15,444 --> 00:09:16,819
Come on, we would go to disco.
102
00:09:17,444 --> 00:09:19,527
We'll go dancing another time.
103
00:09:29,860 --> 00:09:30,985
Sorry.
104
00:09:40,860 --> 00:09:43,985
I'm in good luck. I found you pretty fast.
105
00:09:45,610 --> 00:09:46,735
What?
106
00:09:46,819 --> 00:09:49,944
Come along, just go quiet, ok?
107
00:09:56,860 --> 00:09:58,110
Wait a minute!
108
00:09:59,860 --> 00:10:00,694
What's the matter?
109
00:10:00,735 --> 00:10:03,027
That man is trying to molest me, stop him.
110
00:10:04,694 --> 00:10:06,610
That's far enough.
111
00:10:08,735 --> 00:10:09,985
Bastard stole me.
112
00:10:10,152 --> 00:10:11,277
Go on!
113
00:11:49,819 --> 00:11:51,319
Beg your pardon.
114
00:12:06,444 --> 00:12:08,235
Hi, there. Pretty.
115
00:12:16,110 --> 00:12:17,985
Excuse me. Hey, there sexy. You got a minute?
116
00:12:19,444 --> 00:12:20,402
You, huh?
117
00:12:21,819 --> 00:12:23,819
You, huh? You bet, handsome.
118
00:12:24,444 --> 00:12:25,569
Alright.
119
00:13:17,860 --> 00:13:18,860
I'm starving.
120
00:13:18,902 --> 00:13:20,735
I haven't eat all day.
121
00:13:21,152 --> 00:13:22,402
Are you here or not?
122
00:13:24,694 --> 00:13:26,069
My poor stomach.
123
00:13:26,819 --> 00:13:28,069
My birthday?
124
00:13:28,860 --> 00:13:31,777
So sad... My birthday and nothing to eat.
125
00:13:35,277 --> 00:13:36,402
A cracker.
126
00:13:38,652 --> 00:13:41,777
Kaori, make me some lunch.
127
00:13:45,402 --> 00:13:47,152
Surprise!
128
00:13:53,819 --> 00:13:55,610
Happy Birthday!
129
00:13:55,694 --> 00:13:56,694
How fun.
130
00:13:56,860 --> 00:13:58,944
You're all really pretty.
131
00:13:59,069 --> 00:14:00,235
City Hunter!
132
00:14:00,319 --> 00:14:01,485
Who are you?
133
00:14:01,610 --> 00:14:03,402
Have we met?
134
00:14:03,485 --> 00:14:04,444
It doesn't matter.
135
00:14:04,694 --> 00:14:05,694
I want some cake.
136
00:14:06,235 --> 00:14:09,360
No, once I tied you I can give the rest.
137
00:14:11,319 --> 00:14:12,819
Let's go for it, come on.
138
00:14:14,777 --> 00:14:15,985
Whatever you girls want.
139
00:14:17,902 --> 00:14:19,652
Try again. That was a little high.
140
00:14:19,735 --> 00:14:22,944
You should try again. We've never met you before today.
141
00:14:23,194 --> 00:14:24,819
Is that right? Why I know you all?
142
00:14:25,027 --> 00:14:26,902
You put all of our men into jail.
143
00:14:26,985 --> 00:14:27,819
Now you'll pay.
144
00:14:27,985 --> 00:14:29,110
Go on.
145
00:14:36,235 --> 00:14:38,069
Wait. Hold it.
146
00:14:44,569 --> 00:14:46,235
We got him now. Grab him.
147
00:14:47,735 --> 00:14:49,194
Hey!
148
00:14:50,777 --> 00:14:53,485
Lay down your weapons. Don't move.
149
00:14:56,485 --> 00:14:57,777
Surprise.
150
00:15:00,985 --> 00:15:01,902
Oh, good.
151
00:15:02,069 --> 00:15:03,444
Who are those women?
152
00:15:03,985 --> 00:15:06,485
They're a bunch of murderers. That's what they are.
153
00:15:06,652 --> 00:15:10,569
Yeah, and I guess you're scared to death. You got a gun.
154
00:15:10,860 --> 00:15:15,194
Huh? This?
155
00:15:15,235 --> 00:15:17,735
Who is she? Fat girl.
156
00:15:18,152 --> 00:15:20,860
Really?
157
00:15:20,902 --> 00:15:22,360
Catch, birthday boy.
158
00:15:25,277 --> 00:15:26,735
You're despicable.
159
00:15:30,110 --> 00:15:32,402
I'll sail away a cruiser. I won't be back.
160
00:15:34,777 --> 00:15:35,819
Kaori.
161
00:15:41,277 --> 00:15:42,902
A hero drop the gun.
162
00:15:45,277 --> 00:15:46,444
Good.
163
00:15:48,610 --> 00:15:50,444
You'll find out what I've got.
164
00:16:15,027 --> 00:16:19,527
City Hunter is such a stupid fool.
165
00:16:21,027 --> 00:16:24,777
Squinty eyed. Losing his hair. His ears are huge.
166
00:16:25,402 --> 00:16:30,194
Now I am a pretty charm.
167
00:16:32,235 --> 00:16:33,819
A new fashion?
168
00:16:37,027 --> 00:16:38,652
I'll take you.
169
00:16:40,777 --> 00:16:42,027
I'm sorry.
170
00:16:47,194 --> 00:16:48,819
Who let you taking a vacation.
171
00:16:48,860 --> 00:16:51,444
Now I guess you guys are all sharing a room.
172
00:16:53,860 --> 00:16:56,694
You should really shine your hair a little more often.
173
00:16:56,860 --> 00:16:59,902
You will always be ugly.
174
00:17:00,735 --> 00:17:04,569
Are you familiar with all your pressure points
like the one on your back?
175
00:17:08,235 --> 00:17:09,694
Lost your pants.
176
00:17:18,277 --> 00:17:19,527
Kaori.
177
00:17:21,777 --> 00:17:22,735
Wait for me.
178
00:17:40,402 --> 00:17:41,860
I'll be right there.
179
00:17:41,985 --> 00:17:43,569
Come on, foxy lady.
180
00:17:45,569 --> 00:17:47,027
I was getting late.
181
00:17:47,902 --> 00:17:49,235
We don't wanna be late.
182
00:17:49,319 --> 00:17:51,069
Sorry. Let's hurry.
183
00:17:52,610 --> 00:17:54,277
Why is God so cruel?
184
00:18:02,277 --> 00:18:04,194
He is cute. Who is the guy?
185
00:18:04,319 --> 00:18:06,110
He's City Hunter. A big fool.
186
00:18:06,194 --> 00:18:08,152
Huh, a private eye?
187
00:18:08,235 --> 00:18:09,694
He's a pain in the ass, really.
188
00:18:19,819 --> 00:18:20,363
Kaori...
189
00:18:26,069 --> 00:18:27,569
Go right on board.
190
00:18:28,110 --> 00:18:30,194
You have something you'd like to show me?
191
00:18:30,610 --> 00:18:31,860
There you go.
192
00:18:32,235 --> 00:18:34,944
This is gum, sir. I need to see your card.
193
00:18:35,152 --> 00:18:36,610
Invitation, please.
194
00:18:37,610 --> 00:18:39,152
A magician, that's great.
195
00:18:41,860 --> 00:18:44,652
Wait. There's something odd.
196
00:18:46,485 --> 00:18:48,527
Mah Jong club membership?
197
00:18:54,277 --> 00:18:56,360
I really hate when this happens.
198
00:18:59,985 --> 00:19:02,152
Thanks.
199
00:19:42,694 --> 00:19:44,069
I need to eat something.
200
00:19:48,860 --> 00:19:50,360
I'm so clever.
201
00:19:52,360 --> 00:19:53,735
I'm starving.
202
00:20:18,569 --> 00:20:19,902
Beg your pardon. Where do I eat?
203
00:20:20,069 --> 00:20:21,444
Yes, you...
204
00:20:22,360 --> 00:20:23,610
I'll be going. Wait.
205
00:20:23,819 --> 00:20:25,902
Don't panic the passengers, but get that.
206
00:21:00,027 --> 00:21:01,485
Hey, there. Drink?
207
00:21:03,444 --> 00:21:06,027
Anyone? Care for a drink?
208
00:21:07,194 --> 00:21:08,235
Thank you.
209
00:21:31,652 --> 00:21:32,735
You looked under her skirt.
210
00:21:32,860 --> 00:21:34,319
You're filthy.
211
00:21:35,610 --> 00:21:37,069
No step on the bread.
212
00:21:42,277 --> 00:21:43,819
Are you blind?
213
00:21:50,110 --> 00:21:53,735
I demand you apologize. Go on.
214
00:21:55,110 --> 00:21:56,485
There he is. Go that way.
215
00:21:57,485 --> 00:21:58,527
Here.
216
00:22:01,652 --> 00:22:03,110
You see him? - No.
217
00:22:04,819 --> 00:22:06,027
We can't give up.
218
00:22:06,069 --> 00:22:07,735
Look everywhere.
219
00:22:11,819 --> 00:22:13,485
A ship! Blow the siren now!
220
00:22:13,569 --> 00:22:14,527
Ay.
221
00:22:43,194 --> 00:22:44,235
Wow.
222
00:22:46,735 --> 00:22:48,194
Beautiful room.
223
00:22:48,444 --> 00:22:49,694
Put away the luggage.
224
00:22:57,402 --> 00:22:59,485
Gimme a hand.
225
00:23:02,652 --> 00:23:03,777
You fall again?
226
00:23:03,902 --> 00:23:05,652
I always lose my balance.
227
00:23:06,194 --> 00:23:08,610
Yeah. Up you go.
228
00:23:13,402 --> 00:23:16,527
You know what? I like living in style.
229
00:23:16,985 --> 00:23:20,485
I heard this boat is filled with lots of single guys.
230
00:23:22,069 --> 00:23:25,985
What if one came along who is rich and just perfect?
231
00:23:26,152 --> 00:23:27,735
Hey, what is your mission?
232
00:23:29,110 --> 00:23:31,402
I provide you with the cover.
233
00:23:31,652 --> 00:23:34,777
I forgot. Is there a reward if we solve this case?
234
00:23:34,944 --> 00:23:35,694
Sure there is.
235
00:23:35,735 --> 00:23:39,610
If our information about the gang
robbing the boat is correct and we stop them.
236
00:23:40,485 --> 00:23:42,569
We get our money once they're caught?
237
00:23:42,944 --> 00:23:45,694
I was sent to investigate by my superiors.
238
00:23:45,735 --> 00:23:47,402
To see if the information is right.
239
00:23:48,819 --> 00:23:50,360
Did you bring me a gun?
240
00:23:51,027 --> 00:23:52,277
You're a thing.
241
00:24:58,735 --> 00:25:00,110
Watch it. Don't hit me.
242
00:25:00,152 --> 00:25:01,610
You're late.
243
00:25:02,652 --> 00:25:03,860
We got caught in traffic.
244
00:25:05,944 --> 00:25:07,485
Hey, what a beautiful room.
245
00:25:09,777 --> 00:25:11,777
This is gonna do perfectly.
246
00:25:13,110 --> 00:25:16,860
You bastard. I'm gonna warn you once.
Don't be late again.
247
00:25:17,319 --> 00:25:19,944
Don't get uptight. Just relax.
248
00:25:20,069 --> 00:25:21,735
Trying to enjoy ourselves.
249
00:25:23,319 --> 00:25:24,569
Till midnight.
250
00:25:37,069 --> 00:25:40,277
If having your mouth full won't attract a lot of men.
251
00:25:40,860 --> 00:25:42,527
I'm hungry. I coudn't wait.
252
00:25:52,319 --> 00:25:55,069
Am I at a convention or is my hearing gone bad?
253
00:25:55,235 --> 00:25:59,110
Food.
254
00:26:03,152 --> 00:26:07,860
Hey, there's that cute guy.
He looks like he's lost, doesn't he?
255
00:26:08,194 --> 00:26:11,652
He's barely human. In fact he's repulsive.
256
00:26:11,944 --> 00:26:12,985
Hi!
257
00:26:14,860 --> 00:26:16,735
Be you discreet!
258
00:26:16,944 --> 00:26:18,569
Embarassed?
259
00:26:53,527 --> 00:26:55,819
He is reputed to be an sex feat.
260
00:26:56,277 --> 00:26:58,152
I never met a man who wasn't.
261
00:26:58,402 --> 00:27:00,152
He is always flerting.
262
00:27:00,527 --> 00:27:02,402
You need some training.
263
00:27:02,527 --> 00:27:03,985
No money at all.
264
00:27:07,569 --> 00:27:10,277
Hamburger, come back.
265
00:27:14,569 --> 00:27:15,610
Nice, huh?
266
00:27:15,694 --> 00:27:17,110
Yeah.
267
00:27:17,360 --> 00:27:20,360
Just wait. They'll be ours.
268
00:27:22,069 --> 00:27:23,610
That way. Come on.
269
00:27:24,444 --> 00:27:25,360
Sorry.
270
00:27:42,694 --> 00:27:47,735
But why? You know that we're supposed
to be lovers. It's written in the stars at above.
271
00:27:47,902 --> 00:27:52,069
And will vow never to let the name
of City Hunter be spoken. Never again.
272
00:27:54,027 --> 00:27:55,902
You know that he'll come to find me.
273
00:27:56,069 --> 00:27:58,360
He can't. How could even get here?
274
00:27:58,485 --> 00:28:00,694
He gonna fly? We're at sea!
275
00:28:00,819 --> 00:28:02,194
Kaori.
276
00:28:06,860 --> 00:28:08,069
Hurry, protect me.
277
00:28:08,569 --> 00:28:09,985
Move and die.
278
00:28:10,527 --> 00:28:11,569
Who is that?
279
00:28:24,319 --> 00:28:25,527
Where are your six girlfriends?
280
00:28:25,569 --> 00:28:27,069
Couldn't they come?
281
00:28:28,319 --> 00:28:29,610
Are you talking? I can't hear one thing.
282
00:28:29,652 --> 00:28:31,569
You know him. My cousin has gone away.
283
00:28:31,735 --> 00:28:33,819
Oh, it's scary. Not a single thing is getting in.
284
00:28:34,277 --> 00:28:36,652
You're absolutely right. You refuse to hear.
285
00:28:38,527 --> 00:28:40,402
Will I return?
286
00:28:41,652 --> 00:28:42,444
No more flerting.
287
00:28:42,527 --> 00:28:44,277
You can't sleep with other girls.
288
00:28:44,402 --> 00:28:46,610
And you treat me like a queen.
289
00:28:48,027 --> 00:28:50,610
I can't hear a single thing. Please repeat it.
290
00:28:50,735 --> 00:28:52,235
Bastard. You're being so cruel.
291
00:29:01,402 --> 00:29:02,652
Watch it, buddy.
292
00:29:03,235 --> 00:29:05,944
If my cousin weren't here, I would put you on the floor.
293
00:29:06,027 --> 00:29:09,152
Cowards quake when they face the Dragon's Claw.
294
00:29:09,735 --> 00:29:10,860
Yeah.
295
00:29:11,360 --> 00:29:12,485
Let's go.
296
00:29:12,860 --> 00:29:14,110
Watch it.
297
00:29:15,860 --> 00:29:17,110
- That's true.
- Honest?
298
00:29:17,944 --> 00:29:20,944
- Yeah. I slept with them all.
- Everyone? The whole team?
299
00:29:20,985 --> 00:29:22,194
Not with the coach.
300
00:29:22,735 --> 00:29:24,277
I can hear everything now.
301
00:29:40,027 --> 00:29:41,069
Mine's eight.
302
00:29:43,694 --> 00:29:46,194
Banker has nine. Banker wins.
303
00:29:46,694 --> 00:29:48,235
Alright!
304
00:29:50,069 --> 00:29:51,610
Nine, won.
305
00:29:53,860 --> 00:29:57,610
Didn't I tell you? He is a winner.
306
00:29:58,110 --> 00:29:59,750
Just you watch. You stay with the banker.
307
00:30:06,444 --> 00:30:09,360
Wait, it doesn't make any sense at all.
308
00:30:09,735 --> 00:30:11,319
Why staying in separate rooms?
309
00:30:11,735 --> 00:30:15,110
You know that all great love affairs
must be given an opportunity.
310
00:30:15,527 --> 00:30:17,110
And ours is no different.
311
00:30:17,360 --> 00:30:19,902
My room, or better yours?
312
00:30:19,944 --> 00:30:21,277
Alright, you sleep in my room.
313
00:30:23,985 --> 00:30:24,902
Alright.
314
00:30:25,152 --> 00:30:26,610
And I'll stay in yours.
315
00:30:30,777 --> 00:30:32,610
Oh, she is gone.
316
00:30:33,027 --> 00:30:35,777
But, no. I will still her for returnity.
317
00:30:36,319 --> 00:30:40,277
It doesn't matter. A soul as pure as mine
will never feel despirited.
318
00:30:40,444 --> 00:30:43,777
I'm gonna make love to you, baby. Cos I'm so potent.
319
00:30:43,819 --> 00:30:48,527
Potent. I'm a potent of man.
I'm gonna show you all my charms.
320
00:30:48,777 --> 00:30:51,360
You're Jane and I'm your Tarzan.
321
00:30:54,027 --> 00:30:58,027
I'll possess her. On a chariot right straight to heaven.
322
00:34:08,652 --> 00:34:10,110
Let's do a little gambling.
323
00:34:10,444 --> 00:34:11,902
Don't forget, we're on a mission.
324
00:34:12,527 --> 00:34:16,152
Oh, spoil sport.
We can be looking for clues when we watch.
325
00:34:20,152 --> 00:34:23,819
That man right there is cute. He could be wealthy.
326
00:34:24,444 --> 00:34:27,360
Oh, he is. And I can tell you something else.
327
00:34:27,402 --> 00:34:28,652
I know that he's dangerous.
328
00:34:28,694 --> 00:34:30,152
But, gorgeous.
329
00:34:30,777 --> 00:34:32,027
He means trouble.
330
00:34:32,444 --> 00:34:36,610
In fact, murderer is another thing he was.
331
00:34:41,735 --> 00:34:42,777
It's a seven.
332
00:34:42,944 --> 00:34:44,819
Yeah, yeah.
333
00:34:47,277 --> 00:34:48,944
An eight, he wins.
334
00:34:49,110 --> 00:34:51,110
You win again? I think you cheat.
335
00:34:51,694 --> 00:34:53,569
I polite. But losers are.
336
00:34:55,027 --> 00:34:56,277
- Search him.
- Yes, sir.
337
00:35:01,527 --> 00:35:02,860
Alright.
338
00:35:30,610 --> 00:35:32,194
What's going on?
339
00:35:32,277 --> 00:35:34,360
Self defense. Here, it's a tip.
340
00:35:35,152 --> 00:35:36,610
Put this out, will ya?
341
00:35:36,902 --> 00:35:38,152
And cash me out, please.
342
00:35:38,902 --> 00:35:40,360
It's alright. Ok.
343
00:35:40,444 --> 00:35:41,569
Thanks very much.
344
00:35:41,694 --> 00:35:43,319
Your ace.
345
00:35:47,360 --> 00:35:49,402
Yep. It's all yours. Bye.
346
00:35:52,027 --> 00:35:54,652
Why did he have to give that card to you?
347
00:35:54,860 --> 00:35:56,194
Good taste.
348
00:36:13,652 --> 00:36:15,444
We must all pick the time.
349
00:36:15,860 --> 00:36:17,735
Twenty nine minutes until midnight.
350
00:36:35,235 --> 00:36:37,485
I want team A in place in 4 minutes.
351
00:36:37,694 --> 00:36:38,944
Got it, boss.
352
00:36:39,402 --> 00:36:42,527
Mike, you and team B will start in 9 minutes.
353
00:36:42,652 --> 00:36:43,485
Right.
354
00:36:45,277 --> 00:36:48,944
While we watch some beautiful girls.
355
00:36:54,235 --> 00:36:55,694
Your balls are in a knot.
356
00:36:55,735 --> 00:36:58,694
In the morning we are gonna be rich men so keep cool.
357
00:36:58,819 --> 00:37:01,694
He's got a full proof plan.
358
00:37:08,194 --> 00:37:09,027
Ok.
359
00:37:09,610 --> 00:37:12,152
I have sixteen names written down on this page.
360
00:37:12,944 --> 00:37:14,902
All of them are millionaires.
361
00:37:15,152 --> 00:37:17,819
We grab them and their money is ours.
362
00:37:17,944 --> 00:37:19,277
What about the others?
363
00:37:22,569 --> 00:37:26,319
Well, the sharks get hungry. So I'll throw 'em some food.
364
00:37:39,985 --> 00:37:41,652
Take a look over there.
365
00:37:41,777 --> 00:37:42,985
Yes, boss.
366
00:37:43,610 --> 00:37:44,777
Let's go.
367
00:37:54,319 --> 00:37:55,152
Who's there?
368
00:37:55,277 --> 00:37:56,527
Room service.
369
00:37:56,610 --> 00:37:57,735
In a minute.
370
00:38:04,527 --> 00:38:05,360
It's open.
371
00:38:29,110 --> 00:38:30,777
What's the matter, miss? Something wrong?
372
00:38:30,944 --> 00:38:33,694
There is. In the next cabin.
373
00:38:33,985 --> 00:38:36,360
I couldn't hear everything, but one came after me.
374
00:38:36,485 --> 00:38:37,652
Now come down a minute.
375
00:38:37,694 --> 00:38:40,027
I would be glad to help you in any way I can on this.
376
00:38:40,110 --> 00:38:42,194
You don't appreciate the danger we're in.
377
00:38:42,319 --> 00:38:45,235
I'm sure I can help you. Are you a little bit sea sick?
378
00:38:48,027 --> 00:38:50,652
There are armed dangerous terrorists on the boat.
379
00:38:50,777 --> 00:38:52,652
May I ask you how you know this?
380
00:38:52,777 --> 00:38:56,110
I could hear the voices.
They're getting ready to start right now.
381
00:38:56,194 --> 00:38:58,819
I better get you to the captain.
He'll wanna hear about this.
382
00:39:00,819 --> 00:39:01,735
Watch your step.
383
00:39:05,610 --> 00:39:07,402
I'm starving to death.
384
00:39:15,027 --> 00:39:16,319
A rat.
385
00:39:17,277 --> 00:39:19,860
Wow, my prays were answer to snack at last.
386
00:39:30,235 --> 00:39:31,610
Where's the captain?
387
00:39:31,819 --> 00:39:33,152
Up in the nightclub.
388
00:39:33,360 --> 00:39:35,152
Why did you bring me here?
389
00:39:35,319 --> 00:39:38,444
You mention that you tought
you overheard some terrorists.
390
00:39:38,569 --> 00:39:39,819
Yes, sir.
391
00:39:40,902 --> 00:39:42,360
I'm one of them.
392
00:39:46,235 --> 00:39:47,194
You...
393
00:39:47,944 --> 00:39:51,069
We'll take all the rich men on board to Thailand.
394
00:39:51,277 --> 00:39:52,527
You scum.
395
00:39:52,610 --> 00:39:54,610
Sorry, pretty girl.
396
00:39:59,360 --> 00:40:00,485
Sorry.
397
00:40:02,360 --> 00:40:04,777
What a blow. Who are ya?
398
00:40:05,027 --> 00:40:06,402
I am City Hunter.
399
00:40:07,235 --> 00:40:09,027
Gimme your hands. Hold this.
400
00:40:12,110 --> 00:40:13,235
That was dinner.
401
00:40:13,402 --> 00:40:14,527
Wait.
402
00:40:20,527 --> 00:40:21,694
Halt.
403
00:40:21,735 --> 00:40:23,860
Don't move. I'll shoot him, I swear.
404
00:40:23,985 --> 00:40:25,319
Kiyoko, go away.
405
00:40:25,485 --> 00:40:26,402
Good idea.
406
00:40:26,735 --> 00:40:27,652
Shoot them.
407
00:40:34,110 --> 00:40:35,569
Two bullets.
408
00:40:39,319 --> 00:40:42,319
Attention: Intercept the couple. They clothe in white.
409
00:40:46,985 --> 00:40:48,027
Wait for me.
410
00:40:57,194 --> 00:40:58,110
Hurry.
411
00:41:12,944 --> 00:41:13,860
Spread out.
412
00:41:30,610 --> 00:41:32,777
Quick, quick. Here.
413
00:41:51,569 --> 00:41:53,027
Drop it or I'll drop you.
414
00:42:08,235 --> 00:42:09,694
Great.
415
00:42:11,444 --> 00:42:12,694
Kiyoko, you're ok?
416
00:42:12,819 --> 00:42:13,652
Yeah.
417
00:42:16,402 --> 00:42:17,652
So princely.
418
00:42:21,444 --> 00:42:22,819
Am I mean?
419
00:42:23,902 --> 00:42:25,152
Yeah, I need that.
420
00:42:25,444 --> 00:42:28,027
The tall black man is really getting his cloth cleaned.
421
00:42:28,152 --> 00:42:30,235
Easy. I could fight a couple of those.
422
00:42:35,444 --> 00:42:37,194
Hey, jump up quickly.
423
00:42:38,235 --> 00:42:38,777
What?
424
00:42:38,819 --> 00:42:40,694
Listen. You need a worm if you're going fishing.
425
00:42:40,735 --> 00:42:41,652
I won't do it.
426
00:42:56,152 --> 00:42:58,444
You wasted all the bullets you fool.
427
00:42:59,610 --> 00:43:01,402
My fists are hammers.
428
00:43:07,652 --> 00:43:09,110
You'd fight a couple, huh?
429
00:43:09,319 --> 00:43:10,652
Get hold of them!
430
00:43:11,569 --> 00:43:12,735
Run away!
431
00:43:16,694 --> 00:43:18,694
Kiyoko, how can we escape?
432
00:43:18,860 --> 00:43:19,777
Oh, you say that.
433
00:43:19,902 --> 00:43:20,985
How can we escape?
434
00:43:21,235 --> 00:43:23,319
I'm gonna take care. Watch this.
435
00:43:28,110 --> 00:43:29,485
Are you alright?
436
00:43:29,902 --> 00:43:32,402
Hardly touch me. Don't worry.
437
00:43:33,985 --> 00:43:35,152
It hurts.
438
00:43:52,694 --> 00:43:56,569
No fair at all. I'm just a little guy.
439
00:44:01,735 --> 00:44:03,485
Your feet are like boats.
440
00:44:19,819 --> 00:44:21,069
Hey, watch it!
441
00:45:04,235 --> 00:45:05,569
Help me!
442
00:45:07,444 --> 00:45:09,444
Help me! Help me!
443
00:45:10,360 --> 00:45:11,610
Put her down and fight.
444
00:45:17,027 --> 00:45:19,527
Wath it!
445
00:46:16,652 --> 00:46:17,860
Incredible, Hunter!
446
00:46:21,902 --> 00:46:23,069
Were you hurt?
447
00:46:30,069 --> 00:46:31,402
How many terrorists are there?
448
00:46:31,860 --> 00:46:32,777
I don't know.
449
00:46:32,985 --> 00:46:33,819
How many guns?
450
00:46:33,902 --> 00:46:35,152
I don't know.
451
00:46:35,860 --> 00:46:36,780
We need a hiding place.
452
00:46:36,860 --> 00:46:37,902
Where?
453
00:46:38,069 --> 00:46:39,110
Your room?
454
00:46:39,194 --> 00:46:40,319
I just escaped from there.
455
00:46:40,360 --> 00:46:42,985
They propably won't look for you there.
456
00:46:43,360 --> 00:46:44,735
Hey, you're real good!
457
00:46:45,402 --> 00:46:46,569
You too.
458
00:47:01,194 --> 00:47:02,235
Hold it!
459
00:47:02,735 --> 00:47:05,027
Don't move! Hands on your head!
460
00:47:06,569 --> 00:47:07,819
We're taking over the boat.
461
00:47:09,944 --> 00:47:10,944
Like hell.
462
00:47:17,652 --> 00:47:19,527
Welcome, ladies and gentleman.
463
00:47:19,777 --> 00:47:23,652
I'll now have Captain Williams the cerimonial champaign
464
00:47:23,694 --> 00:47:26,194
and wish you all a happy voyage.
465
00:47:31,527 --> 00:47:33,319
I wish City Hunter were around.
466
00:47:33,485 --> 00:47:34,735
I want you girl.
467
00:47:39,110 --> 00:47:40,569
My bow tied?
468
00:47:41,235 --> 00:47:42,402
Looks fine.
469
00:48:16,027 --> 00:48:17,735
The terrorists, they're really here.
470
00:48:17,819 --> 00:48:18,944
Take it easy.
471
00:48:41,777 --> 00:48:43,319
Hey, you dropped the gun.
472
00:48:56,235 --> 00:48:58,194
Hey, gorgeous we meet again.
473
00:49:01,485 --> 00:49:02,944
Oh, you finished off one.
474
00:49:08,819 --> 00:49:09,652
What are you doing?
475
00:49:09,694 --> 00:49:11,110
He may have some food.
476
00:49:11,652 --> 00:49:14,027
Tobacco. He doesn't care about his health.
477
00:49:14,069 --> 00:49:15,110
How about chocolate?
478
00:49:15,277 --> 00:49:16,819
Why? Not one snack.
479
00:49:17,194 --> 00:49:18,235
Want some gum?
480
00:49:18,569 --> 00:49:20,027
I suppose so.
481
00:49:24,652 --> 00:49:25,694
What's that?
482
00:49:26,944 --> 00:49:28,402
A micro-computer.
483
00:49:28,860 --> 00:49:31,819
And it knows the data on every terrorist
using his prints.
484
00:49:32,027 --> 00:49:34,319
It reads the fingerprints from
anything the man has touched.
485
00:49:34,360 --> 00:49:37,360
Then the display appears on the screen. Huh, not bad.
486
00:49:37,527 --> 00:49:38,652
Bend down.
487
00:49:39,610 --> 00:49:41,110
Now let's just check you out.
488
00:49:41,902 --> 00:49:43,662
Your bottoms has been touched at least once.
489
00:49:47,319 --> 00:49:50,360
Known as City Hunter a private detective.
490
00:49:50,444 --> 00:49:53,569
Distinguishing features: A handsome womanizer.
491
00:49:53,610 --> 00:49:57,652
Undefeatable in battle, honest,
intelligent and good to his mother.
492
00:49:57,777 --> 00:49:58,985
It's you?
493
00:49:59,485 --> 00:50:00,527
Oopsie.
494
00:50:06,610 --> 00:50:09,444
They were right next door.
There must be some fingerprints.
495
00:50:17,777 --> 00:50:21,819
Chow, Kim. International gun for hire wanted for murder.
496
00:50:21,944 --> 00:50:25,069
An ex-member of at least two terrorist groups.
497
00:50:25,152 --> 00:50:27,860
Huh, not bad. We'll see what else is around.
498
00:50:37,819 --> 00:50:39,152
Hi, there.
499
00:50:42,902 --> 00:50:43,860
Start to leave.
500
00:50:57,402 --> 00:51:00,652
Ladies and gentleman, allow me to introduce myself.
501
00:51:00,694 --> 00:51:04,610
I'm known as Mac. Or call me Mc Donald.
502
00:51:04,944 --> 00:51:06,694
Now, my friends...
503
00:51:06,860 --> 00:51:10,319
Now, we're only after your money.
504
00:51:10,360 --> 00:51:13,069
If you cooperate, you won't force us to murder.
505
00:51:13,235 --> 00:51:16,360
Now, if you don't... We'll kill you.
506
00:51:19,110 --> 00:51:24,277
This is a list. When you hear your name,
please come forward.
507
00:51:24,444 --> 00:51:28,360
I'll shoot and kill anyone who disobeys.
508
00:51:28,985 --> 00:51:32,194
Ok. Here are the names.
509
00:51:33,027 --> 00:51:34,694
First, Mr. Robinson.
510
00:51:35,652 --> 00:51:37,610
- Don't.
- No.
511
00:51:37,819 --> 00:51:39,277
I must or I'll die.
512
00:51:45,319 --> 00:51:46,569
Stay here.
513
00:51:49,610 --> 00:51:52,319
Are you crazy? Get him.
514
00:51:53,527 --> 00:51:54,569
Hey. What?
515
00:51:54,652 --> 00:51:57,360
Want a turn?
516
00:51:57,569 --> 00:51:59,652
We don't believe in violence.
517
00:51:59,985 --> 00:52:00,527
What are you doing?
518
00:52:00,735 --> 00:52:02,027
Playing videos together.
519
00:52:02,235 --> 00:52:03,902
You know there's terrorists around?
520
00:52:03,944 --> 00:52:05,110
You're terrifying us.
521
00:52:05,402 --> 00:52:06,902
They'll kidnap or kill all of us.
522
00:52:07,652 --> 00:52:08,402
What a bummer.
523
00:52:09,110 --> 00:52:10,360
The best way to the casino?
524
00:52:10,444 --> 00:52:12,027
Sure, the elevator.
525
00:52:13,652 --> 00:52:15,444
How would I get there silently?
526
00:52:15,569 --> 00:52:17,985
I know. In the elevator, don't whistle.
527
00:52:18,985 --> 00:52:20,569
That's all. I had enough. I'm going.
528
00:52:20,735 --> 00:52:22,652
Both you are better notify the police.
529
00:52:23,235 --> 00:52:24,402
Alright. Bye.
530
00:52:26,444 --> 00:52:27,194
Now what?
531
00:52:27,235 --> 00:52:28,277
Here, this way.
532
00:52:28,735 --> 00:52:29,860
This way?
533
00:52:30,860 --> 00:52:35,027
Good. Excellent. Well, time for a little game now.
534
00:52:35,277 --> 00:52:38,610
First, I'd like you to empty your pockets
quickly and open every purse.
535
00:52:38,985 --> 00:52:43,152
I need cash, watches.
Give them all to the man ready as he goes pass.
536
00:52:44,152 --> 00:52:47,277
Hurry. Come on. Let's go. Everyone.
537
00:52:48,860 --> 00:52:51,360
You. In the bay.
538
00:52:52,360 --> 00:52:55,152
After that, line on one after another.
539
00:52:55,277 --> 00:52:57,277
Since you like gambling
540
00:52:57,360 --> 00:53:00,194
I'll be the banker I'll be happy to play with you.
541
00:53:00,610 --> 00:53:01,944
Will you be a winner?
542
00:53:02,069 --> 00:53:03,319
Let's go.
543
00:53:03,402 --> 00:53:06,235
Someone's loose. I heard City Hunter might be on board.
544
00:53:07,444 --> 00:53:10,402
Take a man with you. I want him alive.
545
00:53:10,527 --> 00:53:11,527
Right.
546
00:53:15,652 --> 00:53:16,485
There you are.
547
00:53:16,569 --> 00:53:18,569
What's that? Hey, look at this.
548
00:53:19,569 --> 00:53:20,402
A bomb?
549
00:53:20,569 --> 00:53:23,485
Nah, a transmitter. It's the new 47-B.
550
00:53:24,819 --> 00:53:26,194
A transmitter? Alright.
551
00:53:26,277 --> 00:53:30,652
You're probably wandering how I get the real.
552
00:53:32,944 --> 00:53:35,152
After we get rescued, you wanna play pinball?
553
00:53:36,485 --> 00:53:38,694
- Hey, you're dialing 1234?
- Yeah.
554
00:53:38,735 --> 00:53:40,652
- It's a cipher.
- What does it mean?
555
00:53:40,694 --> 00:53:42,152
Look up. What does it say?
556
00:53:42,360 --> 00:53:44,319
Help!
557
00:53:46,694 --> 00:53:47,944
Stay in line.
558
00:53:55,694 --> 00:53:58,277
You're first. Please, sit down.
559
00:54:03,610 --> 00:54:05,152
You like baccarat?
560
00:54:05,360 --> 00:54:06,319
Sure.
561
00:54:06,485 --> 00:54:08,777
Alright. Let's play.
562
00:54:17,277 --> 00:54:18,319
Seven for me.
563
00:54:18,944 --> 00:54:20,694
Seven, nice.
564
00:54:23,944 --> 00:54:25,485
I have nine.
565
00:54:26,110 --> 00:54:27,902
Goodbye.
566
00:54:34,777 --> 00:54:36,319
Six.
567
00:54:36,444 --> 00:54:37,694
Six.
568
00:54:37,819 --> 00:54:39,277
It's a tie, then.
569
00:54:39,360 --> 00:54:41,360
Sorry, all ties to the bank.
570
00:54:44,319 --> 00:54:45,569
Next.
571
00:54:45,652 --> 00:54:48,152
I won't. You know I can't win.
572
00:55:03,444 --> 00:55:05,527
Be gentle. It would be better on your room.
573
00:55:06,444 --> 00:55:07,110
Let's go.
574
00:55:07,194 --> 00:55:08,235
No, stop it.
575
00:55:09,902 --> 00:55:11,694
- No, wait.
- What's that?
576
00:55:13,069 --> 00:55:17,152
No. Man, you wanna last all night. You need this little
577
00:55:24,444 --> 00:55:28,069
I'll be next. Ok?
578
00:55:49,485 --> 00:55:50,860
Seven.
579
00:56:11,402 --> 00:56:15,027
Ok, deal us another one.
580
00:56:26,652 --> 00:56:27,694
That way.
581
00:56:32,194 --> 00:56:36,444
Excellent. You're very good. You've won 29 games.
582
00:57:14,902 --> 00:57:18,027
Hello, there. I bet you'd like to find City Hunter.
583
00:57:18,152 --> 00:57:19,652
I want. Seen him?
584
00:57:19,902 --> 00:57:21,235
Yes, sir.
585
00:57:21,402 --> 00:57:23,694
Tell me where he is and I'll spare you.
586
00:57:43,610 --> 00:57:44,777
Oh, forget it.
587
00:58:20,444 --> 00:58:21,985
Go with them over there. Ok?
588
00:58:43,319 --> 00:58:44,777
Hey, that was your fault.
589
00:58:46,235 --> 00:58:48,110
Hey, what about me?
590
00:58:48,194 --> 00:58:48,902
I'll come back.
591
00:59:02,944 --> 00:59:03,902
Glad you made it.
592
00:59:03,944 --> 00:59:04,777
You did a nice work.
593
00:59:04,944 --> 00:59:06,944
That one man grab Kaori He took her.
594
00:59:07,152 --> 00:59:08,235
I better rescue her.
595
00:59:08,277 --> 00:59:09,610
Good idea.
596
00:59:25,152 --> 00:59:26,777
Big muscle man, huh?
597
00:59:29,944 --> 00:59:33,152
Why should we hurry? We are having a party.
598
01:00:12,444 --> 01:00:16,485
You're so mighty. Fun, huh?
599
01:00:16,777 --> 01:00:18,985
So you like to play games, huh?
600
01:00:26,694 --> 01:00:27,902
It's my turn, ok?
601
01:00:27,944 --> 01:00:29,069
Ok, come on.
602
01:00:30,110 --> 01:00:32,194
Not there.
603
01:00:41,277 --> 01:00:42,319
Fantastic.
604
01:00:42,444 --> 01:00:44,194
I want more.
605
01:00:50,985 --> 01:00:52,235
Do you have a fall?
606
01:00:53,277 --> 01:00:54,735
You animal.
607
01:00:55,194 --> 01:00:56,610
I'm coming.
608
01:01:05,027 --> 01:01:06,194
Kaori.
609
01:01:08,527 --> 01:01:09,569
What you want?
610
01:01:09,652 --> 01:01:10,610
What's going on?
611
01:01:10,777 --> 01:01:13,985
What do you think? Handsome and I are having a game.
612
01:01:16,527 --> 01:01:17,777
Who's that guy?
613
01:01:18,027 --> 01:01:19,485
I am Hunter.
614
01:01:19,819 --> 01:01:21,152
Oh, wow.
615
01:01:24,235 --> 01:01:26,110
I hear that you can fight.
616
01:01:26,485 --> 01:01:30,610
Know what? He's also strong.
617
01:01:32,652 --> 01:01:34,319
Hit him now.
618
01:01:42,319 --> 01:01:44,819
How dare you. At my girlfriend.
619
01:01:46,360 --> 01:01:47,985
What was I hearing?
620
01:01:53,735 --> 01:01:56,360
Girlfriend? Say that to me once.
621
01:01:59,985 --> 01:02:01,444
What am I?
622
01:02:04,610 --> 01:02:05,860
You moron.
623
01:02:06,819 --> 01:02:09,319
Moron?
624
01:03:00,444 --> 01:03:01,569
I hit hard.
625
01:03:02,944 --> 01:03:04,819
While you hit like a girl.
626
01:03:07,985 --> 01:03:09,152
Hold it.
627
01:03:15,527 --> 01:03:16,360
Don't move.
628
01:03:17,069 --> 01:03:17,569
Ok.
629
01:03:22,444 --> 01:03:22,652
The gun.
630
01:03:22,694 --> 01:03:24,485
- No firearm.
- What's that?
631
01:03:24,527 --> 01:03:25,985
Are you afraid to use your fist?
632
01:03:30,527 --> 01:03:32,194
Get a hold of her. Now. Quick.
633
01:03:33,277 --> 01:03:36,444
So, nice to meet you. City Hunter.
634
01:03:37,110 --> 01:03:37,860
Easy now.
635
01:03:37,985 --> 01:03:40,985
Throw away the gun and we'll use our hands, coronel.
636
01:03:41,110 --> 01:03:42,319
You know who I am?
637
01:03:42,735 --> 01:03:46,027
A Commando you used to work within the U.S. government.
638
01:03:46,194 --> 01:03:48,610
All by now abandoned. A big shot.
639
01:03:48,777 --> 01:03:52,194
That's right.
640
01:03:52,444 --> 01:03:53,485
Don't do it.
641
01:03:53,652 --> 01:03:57,402
No mercy. I'll shoot you. And quite soon.
642
01:03:58,235 --> 01:03:59,485
Why?
643
01:04:19,319 --> 01:04:20,527
Where is Hunter?
644
01:04:20,694 --> 01:04:21,944
Who's asking me?
645
01:04:22,069 --> 01:04:24,485
Don't be like that. Have you any idead where?
646
01:04:24,569 --> 01:04:25,985
He might be captured.
647
01:04:32,527 --> 01:04:34,735
There isn't to choice. All of us must defeat them.
648
01:04:34,902 --> 01:04:37,777
Hey, we don't have a single gun.
How do we use our fingers...
649
01:04:37,819 --> 01:04:38,735
I have a gun.
650
01:04:50,985 --> 01:04:53,610
I don't think we can get by him. Should we surprise him?
651
01:04:53,777 --> 01:04:55,860
Forget that. I need a gun.
652
01:04:58,027 --> 01:04:59,610
I'll distract him.
653
01:04:59,902 --> 01:05:01,027
Great idea. Good for you.
654
01:05:01,277 --> 01:05:03,444
You want a little practice before you go?
655
01:05:05,027 --> 01:05:07,610
Cousin, go to the ladies aid right now.
656
01:05:07,819 --> 01:05:09,194
You bet, darling.
657
01:05:15,902 --> 01:05:21,902
I surrender, handsome. Be kind to me. Have mercy.
658
01:05:25,694 --> 01:05:27,569
Now that I'm captured,
659
01:05:27,819 --> 01:05:30,110
I have to be anything you like.
660
01:05:50,819 --> 01:05:54,694
What's that? I'm on a cruise. Yeah, that's right.
661
01:05:54,860 --> 01:05:55,527
Yes.
662
01:05:57,277 --> 01:05:59,777
No, wait. I'm willing to cooperate.
663
01:06:00,027 --> 01:06:02,444
Keep me company tonight.
664
01:06:03,110 --> 01:06:04,360
Pardon?
665
01:06:22,235 --> 01:06:24,402
Hey, you break down the door and us two go in.
666
01:06:25,610 --> 01:06:26,860
Is it hard to do?
667
01:06:27,235 --> 01:06:29,194
Really simple. Go.
668
01:06:42,902 --> 01:06:43,860
Go.
669
01:06:54,652 --> 01:06:55,902
Duck.
670
01:07:07,319 --> 01:07:08,444
Don't move.
671
01:07:13,277 --> 01:07:14,069
Come on.
672
01:07:18,194 --> 01:07:19,444
Get away.
673
01:07:25,319 --> 01:07:28,527
White crane. Dragon Claw.
674
01:07:36,110 --> 01:07:37,444
A private party?
675
01:07:38,985 --> 01:07:40,444
Change and meet back here.
676
01:07:40,485 --> 01:07:41,194
Alright.
677
01:07:41,652 --> 01:07:42,777
Alright.
678
01:07:44,277 --> 01:07:45,527
This way.
679
01:07:51,860 --> 01:07:53,319
You will need weapons.
680
01:07:58,152 --> 01:07:59,610
Hey, girl. Want a weapon?
681
01:08:00,694 --> 01:08:02,235
No, I don't think so.
682
01:08:03,485 --> 01:08:04,735
Yes.
683
01:08:06,110 --> 01:08:07,360
Oh, wait.
684
01:08:07,777 --> 01:08:09,027
Go away.
685
01:08:10,069 --> 01:08:12,319
There you go, teddy bear.
686
01:08:14,610 --> 01:08:16,069
Are you both children?
687
01:08:16,194 --> 01:08:18,235
You wanna put me over your knee?
688
01:08:20,694 --> 01:08:22,694
We will save the hostages or City Hunter?
689
01:08:22,777 --> 01:08:23,902
Hunter.
690
01:08:24,569 --> 01:08:26,277
We will save the hostages.
691
01:08:26,819 --> 01:08:28,277
I'll help you two.
692
01:08:37,027 --> 01:08:40,694
Well, my friend. Today is your last day to see the sun.
693
01:08:41,360 --> 01:08:43,569
I'd like to get one last wish.
694
01:08:43,652 --> 01:08:44,485
Yes?
695
01:08:44,652 --> 01:08:47,569
Go pick me up a sandwich, I need to eat.
696
01:08:47,777 --> 01:08:50,694
City Hunter is completely insane.
697
01:08:52,694 --> 01:08:54,444
Sorry, no way.
698
01:08:54,569 --> 01:08:56,985
Fine for you. I'm starving to death.
699
01:08:59,402 --> 01:09:01,319
Dogs, get ready.
700
01:09:05,444 --> 01:09:06,277
Hold it.
701
01:09:06,319 --> 01:09:08,610
Why did you do this?
702
01:09:08,735 --> 01:09:12,485
Well, a princess. What do you want?
703
01:09:12,652 --> 01:09:14,110
I beg you let him go.
704
01:09:14,610 --> 01:09:16,610
I'm rich, I'll make you both wealthy.
705
01:09:16,735 --> 01:09:19,944
My father is the owner of the japanese
newspaper and he's got plenty.
706
01:09:20,152 --> 01:09:22,152
I'll have him give you a lot of cash.
707
01:09:22,777 --> 01:09:24,444
Why should I believe you?
708
01:09:24,610 --> 01:09:26,485
Listen, I can prove it.
709
01:09:26,652 --> 01:09:29,860
Call 052789.
710
01:09:31,027 --> 01:09:33,735
Take it down. Check it out.
711
01:09:35,110 --> 01:09:37,110
This man means that much to you?
712
01:09:37,610 --> 01:09:40,110
He's the best man that I've ever met.
713
01:09:42,902 --> 01:09:46,235
Good. I'll call your dad with the news
714
01:09:46,277 --> 01:09:48,319
after we shoot your City Hunter.
715
01:09:48,944 --> 01:09:50,402
You scumbag.
716
01:09:51,194 --> 01:09:52,860
Nobody move.
717
01:09:53,319 --> 01:09:56,235
- Drop your weapons.
- Hurry.
718
01:10:05,735 --> 01:10:07,902
- Get them!
- Let's go.
719
01:10:16,277 --> 01:10:18,027
- Grab it!
- No, my hands are tied.
720
01:10:18,485 --> 01:10:20,569
- You're ok?
- Come on.
721
01:10:27,485 --> 01:10:28,319
Where's the gun?
722
01:10:28,360 --> 01:10:29,569
Take it.
723
01:10:33,360 --> 01:10:34,402
Shoot the guy.
724
01:10:41,485 --> 01:10:42,610
I'm heavy?
725
01:10:43,360 --> 01:10:44,694
I'm being crushed.
726
01:10:47,194 --> 01:10:48,110
No.
727
01:10:49,985 --> 01:10:51,027
Gimme that.
728
01:10:53,444 --> 01:10:54,485
Go up and hide.
729
01:10:54,902 --> 01:10:55,735
Where do I go?
730
01:10:55,860 --> 01:10:56,819
Hurry.
731
01:10:58,569 --> 01:11:00,110
- Where?
- Go on.
732
01:11:02,319 --> 01:11:02,902
Jump.
733
01:11:09,694 --> 01:11:11,277
You forgot about untieing me.
734
01:13:37,110 --> 01:13:38,860
You really hit bottom.
735
01:13:42,777 --> 01:13:44,527
- What the hell was that?
- Run!
736
01:13:48,485 --> 01:13:49,819
Thunder Strikers.
737
01:14:14,819 --> 01:14:15,819
Spread out in circle.
738
01:14:16,027 --> 01:14:18,152
Two in the walkway. Follow me.
739
01:15:00,569 --> 01:15:01,652
Anybody here?
740
01:15:03,777 --> 01:15:04,610
Oh, that's great.
741
01:15:11,944 --> 01:15:13,485
What are you two playing at?
742
01:15:15,069 --> 01:15:16,319
Quickly, untie this.
743
01:15:23,652 --> 01:15:24,360
Quickly, untie.
744
01:17:37,402 --> 01:17:38,402
You win.
745
01:17:42,819 --> 01:17:43,944
Who's next?
746
01:18:42,027 --> 01:18:42,985
You're ok?
747
01:18:43,152 --> 01:18:44,819
What happened?
748
01:18:45,319 --> 01:18:46,277
You had a fight.
749
01:18:46,444 --> 01:18:47,902
Wow, you cleaned this clock.
750
01:18:48,360 --> 01:18:49,610
He's still alive though.
751
01:18:49,819 --> 01:18:51,402
Yeah, that's a pity.
752
01:18:52,277 --> 01:18:54,819
Go back up on the deck.
The Thunder Strikers have got here.
753
01:18:54,860 --> 01:18:55,485
- Ok.
- Alright.
754
01:18:55,527 --> 01:18:56,735
- Wait.
- Where's Kaori?
755
01:18:57,152 --> 01:18:58,527
Kaori? At the casino.
756
01:18:58,569 --> 01:19:00,444
The casino? I'll head there.
757
01:19:02,027 --> 01:19:03,485
Like he said.
758
01:19:10,194 --> 01:19:11,110
Quick.
759
01:19:15,110 --> 01:19:16,860
There's two more over there. Hurry.
760
01:19:16,985 --> 01:19:18,110
Run.
761
01:19:19,652 --> 01:19:20,985
Get away. Run.
762
01:19:59,735 --> 01:20:01,277
One left. I'll try my luck.
763
01:20:12,194 --> 01:20:14,694
Luck has ran out. No cards left.
764
01:20:20,069 --> 01:20:21,027
Kao Ta.
765
01:20:55,444 --> 01:20:57,610
Hey!
766
01:20:58,985 --> 01:21:01,902
- Are you ok?
- I'm ok.
767
01:21:02,152 --> 01:21:03,985
Thanks to your ace of hearts.
768
01:21:04,069 --> 01:21:05,735
You better go to the upper deck.
769
01:21:05,860 --> 01:21:07,277
Reinforcements are aboard.
770
01:21:08,527 --> 01:21:09,194
Coming?
771
01:21:09,485 --> 01:21:11,569
No, to the casino to help him fight.
772
01:21:11,777 --> 01:21:13,110
You'll be alright?
773
01:21:15,110 --> 01:21:17,819
Oh, yeah. You and I should go out on a date someday.
774
01:21:21,027 --> 01:21:22,694
- Move out.
- Right.
775
01:22:48,652 --> 01:22:49,194
Kaori...
776
01:22:49,235 --> 01:22:50,235
Watch out!
777
01:22:51,860 --> 01:22:52,610
Jump!
778
01:22:57,360 --> 01:22:58,610
No bullets again?
779
01:22:59,235 --> 01:23:00,485
I'm loaded.
780
01:23:20,402 --> 01:23:21,569
Behind us!
781
01:23:45,194 --> 01:23:46,360
Not bad!
782
01:23:48,569 --> 01:23:49,819
City Hunter.
783
01:23:50,444 --> 01:23:52,235
You finally got here.
784
01:23:52,694 --> 01:23:53,527
Don't move.
785
01:23:53,652 --> 01:23:54,569
Don't move.
786
01:23:54,777 --> 01:23:55,694
Hey, put her down.
787
01:23:55,860 --> 01:23:57,194
What? She's a weapon, really.
788
01:23:57,402 --> 01:23:58,735
That's why you're carrying her?
789
01:24:00,485 --> 01:24:02,985
MacDonald, there's no way you can escape.
790
01:24:03,194 --> 01:24:04,110
Soldiers are here.
791
01:24:04,277 --> 01:24:07,319
With you as hostages I can go by lifeboat.
792
01:24:14,902 --> 01:24:16,235
Let's make a deal.
793
01:24:16,402 --> 01:24:19,444
You let me go and I will let her go.
794
01:24:19,652 --> 01:24:20,569
Don't let him go.
795
01:24:20,694 --> 01:24:22,054
He's beaten my cousin all to hell.
796
01:24:22,444 --> 01:24:23,152
How bad?
797
01:24:23,694 --> 01:24:26,527
Real bad. I feel awful.
798
01:24:29,069 --> 01:24:30,527
Huh? It's pathetic.
799
01:24:32,694 --> 01:24:33,485
Versal.
800
01:24:52,277 --> 01:24:53,527
Thank you for being the fool.
801
01:24:53,944 --> 01:24:54,985
You're very welcome.
802
01:24:56,569 --> 01:24:58,277
Say goodnight, you moron.
803
01:25:08,819 --> 01:25:13,069
The end. All done. Finito.
804
01:25:13,569 --> 01:25:16,194
Please don't kill me. I have seven children.
805
01:25:16,277 --> 01:25:18,569
You've earn two centuries inside the jail.
806
01:25:19,194 --> 01:25:20,152
I was wrong.
807
01:25:20,652 --> 01:25:21,735
Yeah, that's true.
808
01:25:21,944 --> 01:25:22,735
Your ears.
809
01:25:22,777 --> 01:25:25,027
- I got them.
- And you swear you won't be back?
810
01:25:25,402 --> 01:25:27,152
I will never do it again.
811
01:25:27,360 --> 01:25:27,902
Can I go?
812
01:25:28,527 --> 01:25:29,319
Say "May I?".
813
01:27:28,360 --> 01:27:29,985
Hunter, grab this.
814
01:27:35,985 --> 01:27:36,902
That hurt.
815
01:27:48,694 --> 01:27:50,152
Weapon.
816
01:27:50,319 --> 01:27:51,444
Here.
817
01:28:06,319 --> 01:28:08,485
Up, low, right.
818
01:28:19,360 --> 01:28:21,902
You couldn't even hit the side of a barn.
819
01:28:30,569 --> 01:28:31,902
Not even close.
820
01:28:50,360 --> 01:28:51,319
You bastard.
821
01:28:51,527 --> 01:28:52,610
I'm something, ain't I?
822
01:30:24,402 --> 01:30:24,944
Yeah?
823
01:31:08,152 --> 01:31:09,610
Goodbye...
824
01:31:33,527 --> 01:31:34,777
Hunter.
825
01:31:37,735 --> 01:31:39,569
Are you alright? Wounded?
826
01:31:39,610 --> 01:31:40,819
I'm just bruised.
827
01:31:41,444 --> 01:31:42,235
May I lift you?
828
01:31:43,860 --> 01:31:45,027
I'm mad.
829
01:31:46,485 --> 01:31:47,527
Kaori.
830
01:31:48,652 --> 01:31:50,777
- Were you hurt?
- Very badly.
831
01:31:50,819 --> 01:31:53,110
- I see you ok.
- You were hold that coward.
832
01:31:53,194 --> 01:31:54,152
Let me pick you up.
833
01:31:55,402 --> 01:31:56,069
All better?
834
01:31:56,652 --> 01:31:58,319
It's over now. Kaori, we're all set.
835
01:31:58,610 --> 01:32:00,444
Oh. Where'd Kiyoko go, Hunter?
836
01:32:01,652 --> 01:32:02,485
Where'd she gone?
837
01:32:03,694 --> 01:32:04,860
Be right back.
838
01:32:16,152 --> 01:32:17,069
Wait a second.
839
01:32:17,402 --> 01:32:18,319
Remarkable.
840
01:32:19,735 --> 01:32:22,110
Kiyoko, please don't go away.
841
01:32:22,402 --> 01:32:26,110
No, I won't. I won't leave ever again.
842
01:32:26,735 --> 01:32:29,319
And I'll do anything you want.
843
01:32:30,069 --> 01:32:31,027
Anything?
844
01:32:32,069 --> 01:32:34,652
I want a bowl of noodles.
845
01:32:35,277 --> 01:32:37,777
City Hunter, are you ok?
846
01:32:53,069 --> 01:32:56,152
Indeed. Again, you have our gratitude.
847
01:32:57,485 --> 01:32:58,277
My pleasure.
848
01:32:58,527 --> 01:32:59,527
Sit down.
849
01:33:02,985 --> 01:33:04,152
City Hunter,
850
01:33:04,860 --> 01:33:08,027
I would like to speak with no one else present.
851
01:33:08,610 --> 01:33:10,152
Don't be long.
852
01:33:13,860 --> 01:33:15,444
I guess I'll leave.
853
01:33:15,860 --> 01:33:16,527
Thank you.
854
01:33:16,694 --> 01:33:18,027
Let's wander out.
855
01:33:26,610 --> 01:33:29,735
Hold my calls. I want no interruptions.
856
01:33:32,569 --> 01:33:34,110
Sir, I'm impressed.
857
01:33:34,319 --> 01:33:35,985
My daughter has returned to me.
858
01:33:36,235 --> 01:33:38,485
And she is changed for the better, thanks to you.
859
01:33:38,652 --> 01:33:39,777
Don't mention it.
860
01:33:39,985 --> 01:33:41,735
You know you really should date her.
861
01:33:41,777 --> 01:33:44,527
I think you'll make a very fine husband.
862
01:33:47,569 --> 01:33:49,277
You'll make an excellent son of mine
863
01:33:49,319 --> 01:33:54,985
and naturally when I retire my daughter
and her family will inherit everything.
864
01:33:55,152 --> 01:33:57,735
If I am choosing who marries my daughter then
865
01:33:57,819 --> 01:34:00,110
of course he'll be a wealthy man.
866
01:34:00,985 --> 01:34:03,027
Well, can I assume you're in love?
867
01:34:17,485 --> 01:34:18,152
No.
868
01:34:18,777 --> 01:34:19,777
Why not?
869
01:34:19,985 --> 01:34:21,152
Well, I can't do that.
870
01:34:21,444 --> 01:34:23,319
I don't want one. I want them all.
871
01:34:23,527 --> 01:34:25,027
No one would work for me.
872
01:34:26,902 --> 01:34:29,319
I figured you wanna know your friends are going.
873
01:34:29,985 --> 01:34:31,235
It's no big deal.
874
01:34:32,277 --> 01:34:34,527
Thank you, sir. Thanks a lot.
875
01:34:35,610 --> 01:34:39,235
Hey, watch out now. Be quickly. I charge interest.
876
01:34:45,110 --> 01:34:46,069
Where'd that girl go?
877
01:34:46,152 --> 01:34:47,902
- Outside.
- Outside?
878
01:34:48,360 --> 01:34:49,652
Nice perfume.
879
01:34:49,777 --> 01:34:51,235
How sweet.
880
01:35:14,819 --> 01:35:16,944
Kaori, where are you going?
881
01:35:17,819 --> 01:35:19,152
It's for you.
882
01:35:21,652 --> 01:35:24,277
Kaori, what's wrong with you?
883
01:35:24,610 --> 01:35:26,485
You rat.
884
01:35:26,735 --> 01:35:29,319
Kaori will be what? Your maid?
885
01:35:30,610 --> 01:35:32,027
I don't think you understand.
886
01:35:32,194 --> 01:35:34,652
You heard and you think I said yes. I didn't.
887
01:35:34,694 --> 01:35:37,110
Alright? Of course not.
888
01:35:39,235 --> 01:35:40,485
City Hunter.
889
01:35:45,402 --> 01:35:46,652
My, my.
890
01:35:47,694 --> 01:35:48,944
Hi.
891
01:35:49,985 --> 01:35:51,235
You look bored.
892
01:35:51,444 --> 01:35:52,444
You bet.
893
01:35:53,860 --> 01:35:55,819
You want to go along for a ride?
894
01:35:55,985 --> 01:35:57,235
Alright.
895
01:35:57,527 --> 01:35:58,902
Wow. What is that?
896
01:35:59,444 --> 01:36:00,027
You want?
897
01:36:00,152 --> 01:36:01,110
Thanks.
898
01:36:01,277 --> 01:36:02,777
City Hunter.
899
01:36:17,819 --> 01:36:19,569
I was born lucky.
58478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.