All language subtitles for Catedral 1x1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:12,100 Ve 14. stolet� 2 00:00:12,210 --> 00:00:15,070 �ili vesni�an� v podru�� feud�ln�ch p�n�, 3 00:00:15,353 --> 00:00:17,686 ani� by je chr�nil n�jak� z�kon. 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,201 Po jejich d�stojnosti bylo neust�le �lap�no 5 00:00:21,392 --> 00:00:23,485 a svobodu mohli z�skat jen tehdy, 6 00:00:23,546 --> 00:00:25,366 kdy� uprchli do n�kter�ho z m�st, 7 00:00:25,480 --> 00:00:28,201 kter� vznikala a vzdorovala moci �lechty. 8 00:00:29,120 --> 00:00:30,640 V Barcelon�, 9 00:00:30,680 --> 00:00:33,560 rod�c� se m욝anstvo zalo�ilo instituce, 10 00:00:33,742 --> 00:00:37,601 kter� se sna�ily m�rnit zneu��v�n� kr�li a �lechtici. 11 00:00:37,937 --> 00:00:40,851 A postavilo budovy, kter� vydr�ely st�t 12 00:00:40,962 --> 00:00:42,502 po cel� dlouh� stalet�. 13 00:00:43,325 --> 00:00:45,351 Kostel Santa Mar�a del Mar, 14 00:00:45,880 --> 00:00:47,251 ve �tvrti Ribera, 15 00:00:47,569 --> 00:00:50,351 nebyl postaven kr�li ani biskupy, 16 00:00:50,484 --> 00:00:51,851 ale lidem. 17 00:00:52,695 --> 00:00:55,101 Toto je p��b�h jednoho z mu��, 18 00:00:55,846 --> 00:00:58,852 kte�� prom�nili tento sen ve skute�nost. 19 00:00:59,504 --> 00:01:02,459 P�eklad: Mejsy Korekce: Yusek 20 00:01:02,581 --> 00:01:06,256 Podle rom�nu Ildefonsa Falconese 21 00:01:18,074 --> 00:01:20,407 KATEDR�LA MO�E 1. d�l - Uprchl�ci 22 00:02:03,248 --> 00:02:08,230 ROK 1319. NAVARCLES, N�KOLIK DN� CESTY OD BARCELONY 23 00:02:12,960 --> 00:02:14,352 Jsi bl�zen, Estanyole! 24 00:02:15,120 --> 00:02:16,351 Naprost� bl�zen! 25 00:02:17,897 --> 00:02:19,157 Pane Estevo. 26 00:02:19,851 --> 00:02:22,000 - Co se stalo? - Tv�j otec, Bernate. 27 00:02:22,057 --> 00:02:23,537 M�l jeden ze sv�ch z�chvat�. 28 00:02:23,593 --> 00:02:26,813 Navrhuju mu ud�lat �n� dohromady a ��k� mi, �e ho chci okr�st. 29 00:02:26,896 --> 00:02:28,696 Na moje pozemky ruce nevzt�hne�. 30 00:02:28,753 --> 00:02:29,993 To t� sp�� zabiju. 31 00:02:30,081 --> 00:02:31,581 Ka�d�m dnem je to hor��. 32 00:02:32,293 --> 00:02:33,642 M�l bys n�co ud�lat. 33 00:02:34,197 --> 00:02:35,635 Tady, jen vy dva sami, 34 00:02:35,960 --> 00:02:37,560 nikdo v�m tu nepom��e� 35 00:02:37,951 --> 00:02:39,200 Porad�me se. 36 00:02:40,440 --> 00:02:41,952 U� nejsi d�t�, Bernate. 37 00:02:43,321 --> 00:02:45,281 V tv�m v�ku bys m�l m�t vnou�ata. 38 00:02:51,040 --> 00:02:53,440 - Co ti ten lotr ��kal? - Jen, �e chce pomoct. 39 00:02:53,521 --> 00:02:54,761 To je le�. 40 00:02:55,048 --> 00:02:58,251 Jen n�s chce postupn� p�ipravit o p�du. 41 00:03:05,528 --> 00:03:08,054 Zase ti ��kal, �e by ses m�l o�enit, ne? 42 00:03:08,622 --> 00:03:10,342 To je jedno, co ��kal, ot�e. 43 00:03:10,664 --> 00:03:13,564 V�echny pen�ze, co jsem m�l, jsem dal jako v�no tvoj� sest�e. 44 00:03:13,647 --> 00:03:15,667 Nejd��v jej� ��st, potom tu tvoji. 45 00:03:15,704 --> 00:03:18,264 Pot�eboval je jej� man�el, aby se usadil v Barcelon�. 46 00:03:18,321 --> 00:03:20,641 - U� jsem v�m �ekl, �e souhlas�m. - Nem�l jsem to d�lat. 47 00:03:21,217 --> 00:03:22,940 Ty m�� taky pr�vo se o�enit. 48 00:03:23,940 --> 00:03:25,540 Stejn� jsem nem�l p��le�itost. 49 00:03:25,955 --> 00:03:27,240 Ud�lal jsem �patn�. 50 00:03:27,454 --> 00:03:30,734 - ��st t�ch pen�z byla tvoje. - To je jedno, �� byly, ot�e. 51 00:03:30,949 --> 00:03:32,851 Nav�c u� m�me pozemky. 52 00:03:56,213 --> 00:03:57,733 Tv�j otec byl dobr� mu�. 53 00:04:00,024 --> 00:04:03,024 I kdy� ho ob�as m�li za bl�zna, byl to dobr� mu�. 54 00:04:06,429 --> 00:04:07,689 Co te� bude� d�lat? 55 00:04:09,560 --> 00:04:11,420 Pot�ebuje� man�elku, Bernate. 56 00:04:13,320 --> 00:04:14,580 Je velmi pracovit�, 57 00:04:15,075 --> 00:04:16,320 um� v�st dom�cnost, 58 00:04:16,560 --> 00:04:18,701 pom��e ti s p�dou a se zv��aty� 59 00:04:18,960 --> 00:04:20,258 A je siln�. 60 00:04:20,545 --> 00:04:21,786 D� ti hodn� syn�. 61 00:04:30,440 --> 00:04:33,940 Jestli se o�en�� s moj� Francescou, nic ti nebude sch�zet. 62 00:04:36,240 --> 00:04:37,580 P�istup bl��, dcero. 63 00:05:48,280 --> 00:05:49,620 Blahop�eji ti, Bernate. 64 00:05:49,760 --> 00:05:51,360 Dob�e se mi o ni starej. 65 00:06:13,207 --> 00:06:14,407 Na novoman�ele! 66 00:06:14,554 --> 00:06:16,102 Na novoman�ele! 67 00:06:30,000 --> 00:06:31,652 Hej, tamto mus�� ochutnat. 68 00:06:36,400 --> 00:06:37,451 Ano. 69 00:06:45,960 --> 00:06:47,180 J� chci taky. 70 00:07:00,147 --> 00:07:01,747 �ekni mi to je�t� jednou. 71 00:07:02,735 --> 00:07:04,055 Chci to sly�et znovu. 72 00:07:06,400 --> 00:07:07,480 J�, 73 00:07:08,680 --> 00:07:10,001 Francesca Esteve, 74 00:07:10,864 --> 00:07:12,351 ti d�v�m svoje srdce, 75 00:07:13,007 --> 00:07:14,252 Bernate Estanyole, 76 00:07:15,040 --> 00:07:16,600 jako z�konn� man�elka. 77 00:07:17,554 --> 00:07:20,034 A beru si tv� srdce z�konn�ho man�ela. 78 00:07:25,225 --> 00:07:26,351 A j�, 79 00:07:27,761 --> 00:07:29,050 Bernat Estanyol, 80 00:07:30,352 --> 00:07:31,572 si beru tvoje srdce 81 00:07:35,479 --> 00:07:37,019 a odevzd�v�m ti to svoje. 82 00:07:39,040 --> 00:07:40,260 Nav�dy? 83 00:07:42,423 --> 00:07:43,623 Nav�dy. 84 00:08:09,607 --> 00:08:11,695 V�nuj se p�novi a nep�ibli�uj se k moj� dce�i. 85 00:08:11,720 --> 00:08:13,440 - A ty b�� za svou matkou. - Co se d�je? 86 00:08:13,480 --> 00:08:14,600 Poslechni. 87 00:08:15,920 --> 00:08:17,880 - Mami, co se d�je. - Nic, nic se ned�je. 88 00:08:18,102 --> 00:08:19,451 Ani se ode m� nehni. 89 00:08:26,400 --> 00:08:29,101 M�j pane, v�tejte v na�em dom�. 90 00:08:30,116 --> 00:08:32,251 M�me ��ze�, dej n�m nap�t. 91 00:08:43,720 --> 00:08:44,763 Ty ne. 92 00:08:45,790 --> 00:08:47,910 Chci, aby m� obslou�ila tvoje �ena. 93 00:08:52,873 --> 00:08:53,993 Ne, ne, pros�m. 94 00:08:54,621 --> 00:08:55,901 Pros�m. 95 00:08:56,592 --> 00:08:57,851 Ne, ne, ne. 96 00:08:58,400 --> 00:08:59,480 Ne. 97 00:08:59,577 --> 00:09:00,657 Ne, pros�m. 98 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 Ne. 99 00:09:25,120 --> 00:09:26,360 Je�t� v�no. 100 00:09:30,920 --> 00:09:32,151 A ostatn�m taky. 101 00:09:54,668 --> 00:09:55,728 Je�t�. 102 00:10:07,632 --> 00:10:08,712 Ne! 103 00:10:08,785 --> 00:10:09,865 Pomoc! Pros�m! 104 00:10:09,992 --> 00:10:11,792 Pros�m! Ne, ne! 105 00:10:11,924 --> 00:10:12,928 Ne! 106 00:10:13,040 --> 00:10:14,360 Pros�m! 107 00:10:14,400 --> 00:10:16,040 Ne! 108 00:10:16,745 --> 00:10:17,865 Ne! 109 00:10:18,102 --> 00:10:19,272 Ne! 110 00:10:33,000 --> 00:10:34,160 Estanyole. 111 00:10:35,160 --> 00:10:36,240 Jsi na �ad�. 112 00:10:38,360 --> 00:10:40,952 Moje man�elka u� m� m�ch bastard� po krk, 113 00:10:41,720 --> 00:10:43,600 a j� m�m po krk zase jej�ho f�uk�n�. 114 00:10:44,040 --> 00:10:46,601 Vykonej svou man�elskou povinnost. 115 00:11:14,655 --> 00:11:15,895 Francesco. 116 00:11:17,360 --> 00:11:18,560 Co ti ud�lali? 117 00:11:23,920 --> 00:11:25,560 Francesco. 118 00:11:58,520 --> 00:12:02,020 Nevypad� to, �e by novope�en� man�el naplnil sv�tost man�elskou. 119 00:12:03,743 --> 00:12:04,952 Nem��u, pane. 120 00:12:06,759 --> 00:12:08,139 Kdy� nem��e� ty, 121 00:12:09,600 --> 00:12:11,640 ur�it� bude moci n�kter� z m�ch voj�k�, 122 00:12:11,760 --> 00:12:12,840 �e, ryt��i? 123 00:12:16,289 --> 00:12:17,480 Ne, pros�m. 124 00:12:17,790 --> 00:12:19,003 Nem�te ��dn� pr�vo. 125 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Pros�m. 126 00:12:22,164 --> 00:12:23,384 Jak se opova�uje�? 127 00:12:24,088 --> 00:12:27,351 Zam��l�� zneu��t legitimn�ho pr�va prvn� noci 128 00:12:27,468 --> 00:12:30,176 a p�ij�t pak na hrad s bastardem a vym�hat b�hv�co? 129 00:12:30,459 --> 00:12:31,602 To m�� v �myslu? 130 00:12:32,400 --> 00:12:33,800 Tak �ekni! O to ti jde? 131 00:13:28,847 --> 00:13:30,067 Odpus� mi. 132 00:13:35,117 --> 00:13:36,717 Mus�me to ud�lat. 133 00:13:37,960 --> 00:13:39,200 Nedot�kej se m�. 134 00:13:39,640 --> 00:13:41,740 Kdy� to neud�l�m j�, p�ijde jin�. 135 00:13:43,920 --> 00:13:44,960 Omlouv�m se. 136 00:13:45,011 --> 00:13:46,451 Nech m�, pros�m. 137 00:13:49,040 --> 00:13:50,320 Ne. 138 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Ne. 139 00:13:57,320 --> 00:13:59,400 - Ne. - Odpus� mi, opravdu. 140 00:13:59,440 --> 00:14:00,720 - Ne. - Omlouv�m se. 141 00:14:04,360 --> 00:14:05,560 Ne. 142 00:14:05,600 --> 00:14:06,840 Ne. 143 00:15:46,591 --> 00:15:48,571 Kol�bku u� m� skoro dokon�enou. 144 00:17:10,318 --> 00:17:11,518 Jak ti je? 145 00:17:14,880 --> 00:17:16,360 Pro� jsi mi nic ne�ekla? 146 00:17:16,645 --> 00:17:17,925 Mohla jsi zem��t. 147 00:17:21,487 --> 00:17:22,687 Je to n�� syn. 148 00:17:23,944 --> 00:17:25,064 Vid��? 149 00:17:26,480 --> 00:17:28,680 M� stejn� mate�sk� znam�nko jako j�. 150 00:17:29,465 --> 00:17:31,585 Mate�sk� znam�nko u prav�ho oka. 151 00:17:37,240 --> 00:17:38,760 Budeme mu ��kat Arnau. 152 00:17:59,097 --> 00:18:00,597 Jen papej, Bellero, papej! 153 00:18:00,646 --> 00:18:02,416 Zd� se, �e ti n�jak ub�vaj� s�ly. 154 00:18:02,476 --> 00:18:04,856 Pr� tady jeden p�du hnoj�, 155 00:18:05,602 --> 00:18:07,602 ale zas�v� jin�! 156 00:18:09,731 --> 00:18:12,409 J� na sv�m panstv� nep�ipust�m, aby n�jak� roln�k 157 00:18:12,478 --> 00:18:14,048 zpochyb�oval moji mu�nost. 158 00:18:14,859 --> 00:18:16,139 Bellero, na tv�m m�st�, 159 00:18:16,520 --> 00:18:18,520 bych zak�zal mate�sk� znam�nka! 160 00:18:37,120 --> 00:18:39,400 Ty, vezmi sv�ho syna a poj� s n�mi. 161 00:18:46,600 --> 00:18:47,820 Francesco, ne! 162 00:18:48,142 --> 00:18:49,701 Francesco! Ne! 163 00:18:53,879 --> 00:18:55,099 Francesco! 164 00:18:59,480 --> 00:19:00,720 Bernate Estanyole. 165 00:19:01,083 --> 00:19:02,920 Tv�j p�n, Lloren� z Bellery, 166 00:19:02,960 --> 00:19:05,760 si ��d� slu�eb tvoj� �eny, bude kojit jeho syna. 167 00:19:06,910 --> 00:19:07,910 Ne. 168 00:20:24,120 --> 00:20:25,580 Co v�� o m�m Arnauovi? 169 00:20:25,783 --> 00:20:27,003 Co tady d�l��? 170 00:20:28,144 --> 00:20:29,804 - Odejdi. - Je v po��dku? 171 00:20:31,720 --> 00:20:32,960 Byl jsi m�j p��tel. 172 00:20:33,206 --> 00:20:35,581 Pros�m, pros�m t�, jen chci v�d�t, jak mu je. 173 00:20:35,592 --> 00:20:38,252 Bernate, m�me to zak�zan�, nesm�me ti nic ��ct. 174 00:20:45,700 --> 00:20:46,780 Poj�. 175 00:20:50,840 --> 00:20:53,140 P�n na��dil, aby tv�j syn z�stal t�mhle. 176 00:21:00,840 --> 00:21:03,480 D��v ho tvoje �ena konej�ila a kojila, 177 00:21:03,720 --> 00:21:05,352 dokud nep�i�el p�n�v bi�ic. 178 00:21:06,385 --> 00:21:07,776 Tvoje �ena se br�nila, 179 00:21:08,099 --> 00:21:09,852 ale bi�ic m� s�lu. 180 00:21:10,778 --> 00:21:11,852 Potom, 181 00:21:12,516 --> 00:21:15,052 poka�d�, kdy� ho p�i�la Francesca nakojit, 182 00:21:15,878 --> 00:21:17,259 �ekali tu voj�ci, 183 00:21:17,680 --> 00:21:18,904 aby ji zn�silnili. 184 00:21:20,108 --> 00:21:21,868 A te� u� sem skoro nechod�. 185 00:21:23,784 --> 00:21:24,944 Co to d�l��? 186 00:21:26,080 --> 00:21:27,080 Beru si sv�ho syna. 187 00:21:27,120 --> 00:21:29,520 - Ne, ne. To nem��e� ud�lat. - Pus� m�! 188 00:21:54,957 --> 00:21:56,237 D�vej se, kam jde�! 189 00:22:16,240 --> 00:22:17,800 Pomoc! 190 00:22:18,673 --> 00:22:20,573 Str��e! Str��e! 191 00:22:45,480 --> 00:22:47,180 Ty, d�vko, pus� m�ho syna! 192 00:22:49,417 --> 00:22:50,497 D�lej! 193 00:22:51,825 --> 00:22:53,225 P�edejte ji voj�k�m! 194 00:22:56,771 --> 00:22:58,031 Najd�te ho! 195 00:22:59,000 --> 00:23:00,020 Z cesty! 196 00:23:00,731 --> 00:23:02,011 Z cesty! 197 00:23:06,080 --> 00:23:07,308 Z cesty! 198 00:24:03,480 --> 00:24:05,220 - Utekl, pane! - Spalte d�m! 199 00:24:06,352 --> 00:24:07,360 Pus�te je! 200 00:27:01,840 --> 00:27:03,040 Arnau. 201 00:27:04,040 --> 00:27:05,260 Arnau. 202 00:27:06,976 --> 00:27:08,056 Arnau, synku. 203 00:27:09,160 --> 00:27:10,380 Mus�� ��t. 204 00:27:11,163 --> 00:27:12,443 Sly��� m�? 205 00:27:29,480 --> 00:27:30,720 Jez, chlap�e. 206 00:27:31,380 --> 00:27:32,402 Ano. 207 00:27:33,298 --> 00:27:34,558 Ano. 208 00:27:41,360 --> 00:27:42,580 Pane. 209 00:27:44,461 --> 00:27:45,661 Na�li jste ho? 210 00:27:49,600 --> 00:27:51,980 Dostali jsme se a� k velmi hlubok� rokli. 211 00:27:52,720 --> 00:27:54,140 Musel do n� spadnout. 212 00:27:55,886 --> 00:27:57,826 Hledejte, dokud ho nenajdete. 213 00:27:58,760 --> 00:28:00,880 A jestli ho nenajdete, rozhl�s�te to. 214 00:28:01,689 --> 00:28:03,209 A� ho najdou v Manrese, 215 00:28:03,520 --> 00:28:05,605 v Barcelon�, v Zaragoze� 216 00:28:05,692 --> 00:28:07,991 Dokonce i v pekle, kdy� to bude nutn�! 217 00:28:10,354 --> 00:28:11,414 Francesco. 218 00:28:12,006 --> 00:28:13,195 Francesco. 219 00:28:13,482 --> 00:28:14,701 Nena�li je. 220 00:28:15,633 --> 00:28:17,295 Zn�m moc dob�e toho, co jim vel�. 221 00:28:17,320 --> 00:28:19,601 �ekl, �e jsou mrtv�, ale lhal. 222 00:28:20,364 --> 00:28:21,884 Ani p�n tomu neuv��il. 223 00:28:26,120 --> 00:28:28,120 Lhal, v�m to. 224 00:28:45,000 --> 00:28:46,600 Postar�m se o tebe, Arnau. 225 00:28:48,600 --> 00:28:50,560 Nikomu nedovol�m, aby ti ubl��il. 226 00:28:52,022 --> 00:28:53,222 Nikomu. 227 00:29:55,520 --> 00:29:57,560 Tady budeme svobodn�, m�j synu. 228 00:30:22,840 --> 00:30:24,120 �erstv� zelenina! 229 00:31:28,360 --> 00:31:29,360 Opatrn�. 230 00:31:29,400 --> 00:31:32,800 Jestli jeden kousek upadne a rozbije se, d�m to poc�tit va�im z�d�m. 231 00:31:32,852 --> 00:31:33,940 D�lejte. 232 00:31:34,080 --> 00:31:35,740 Zaneste tu hl�nu dovnit�. 233 00:31:35,880 --> 00:31:39,140 Rychle, jestli nechcete, abych v�s neprobral hol�. 234 00:31:41,377 --> 00:31:42,377 Co chce�? 235 00:31:43,768 --> 00:31:45,368 Tohle je d�lna Grau Puiga? 236 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 Jestli hled�� pr�ci, nikoho nepot�ebujeme. 237 00:31:48,354 --> 00:31:49,601 Jsem� 238 00:31:50,286 --> 00:31:51,592 mistr�v p��buzn�. 239 00:31:52,664 --> 00:31:55,104 P��buzn�? Um�r�� hlady. 240 00:31:55,521 --> 00:31:56,852 - Kli� se odtud. - Pros�m. 241 00:31:57,034 --> 00:31:59,674 �ekl jsem ven. Nerozum��, kdy� na tebe mluv�? 242 00:32:00,040 --> 00:32:02,801 Kli� se odtud, jestli nechce�, aby t� vyhnali holemi. 243 00:32:04,379 --> 00:32:07,800 - A vem si sebou taky toho ��bla. - Tak m�mu synovi ne��kej. 244 00:32:08,351 --> 00:32:09,951 J� u� t� odnau��m odmlouvat. 245 00:32:11,697 --> 00:32:12,897 Bernate! 246 00:32:16,400 --> 00:32:17,640 Bernate. 247 00:32:18,376 --> 00:32:19,985 - Jsi to ty? - Guiamono. 248 00:32:22,160 --> 00:32:23,960 Polo� tu h�l, to je m�j bratr. 249 00:32:28,240 --> 00:32:29,580 Odnes ho, Habibo. 250 00:32:30,800 --> 00:32:31,852 Bernate. 251 00:32:32,603 --> 00:32:33,800 Co tady d�l��? 252 00:32:34,350 --> 00:32:35,580 A tvoje �ena? 253 00:32:38,093 --> 00:32:39,093 Guiamono� 254 00:32:41,965 --> 00:32:43,454 Staly se hrozn� v�ci. 255 00:32:44,400 --> 00:32:45,940 Jak ses odva�uje�? 256 00:32:46,708 --> 00:32:49,988 V��, co by se stalo, kdyby v na�em dom� na�li uprchl�ka? 257 00:32:50,569 --> 00:32:51,889 Dej mu pen�ze a a� odejde. 258 00:32:52,080 --> 00:32:54,854 Jen pot�ebuje, aby ho nena�li rok a den, 259 00:32:55,160 --> 00:32:58,400 potom si bude moci po��dat o domovsk� glejt, bude svobodn� mu�. 260 00:32:58,962 --> 00:33:00,060 Grau. 261 00:33:00,200 --> 00:33:02,120 Zn�� dokonale barcelonsk� z�kony. 262 00:33:02,312 --> 00:33:05,392 Bernat je nevoln�k, kter� se vzbou�il proti sv�mu p�novi. 263 00:33:05,680 --> 00:33:06,740 Zlo�inec. 264 00:33:06,880 --> 00:33:08,840 A my jsme jeho komplici, jestli�e ho ukr�v�me. 265 00:33:08,880 --> 00:33:09,880 Ne, Puigu. 266 00:33:10,209 --> 00:33:13,480 M�j bratr ob�toval svoje d�dictv�, abych j� dostala v�no. 267 00:33:13,851 --> 00:33:14,860 A d�ky tomu v�nu 268 00:33:14,887 --> 00:33:17,602 jsi mohl opustit Navarcl�s a otev��t si cestu do Barcelony. 269 00:33:17,695 --> 00:33:18,975 Na to nezapom�nej. 270 00:33:19,403 --> 00:33:21,323 Guiamono, jsem jenom �emesln�k. 271 00:33:21,640 --> 00:33:23,060 Bohat�, ale �emesln�k. 272 00:33:23,927 --> 00:33:25,520 Urozen� mnou pohrdaj�, 273 00:33:25,815 --> 00:33:27,255 obchodn�ci m� nen�vid�. 274 00:33:27,916 --> 00:33:30,095 Co by �ekli sud� a m�stodr��c�, kdyby se to dozv�d�li? 275 00:33:30,120 --> 00:33:31,840 Na tom, co by �ekli, mi nez�le��. 276 00:33:32,126 --> 00:33:33,395 Toto ti ��k�m j�. 277 00:33:33,726 --> 00:33:34,806 M�j ho na o��ch, 278 00:33:34,922 --> 00:33:37,262 zaka� mu chodit ven na ulici, jestli se ti zl�b�, 279 00:33:37,320 --> 00:33:39,320 ale m�j bratr z�stane v tomto dom�, 280 00:33:39,423 --> 00:33:40,983 dokud nebude svobodn� mu�. 281 00:33:42,320 --> 00:33:44,720 A jeho syn bude ��t a vzd�l�vat se s na�imi d�tmi. 282 00:33:45,223 --> 00:33:46,557 - To je ��len�. - Ne. 283 00:33:46,682 --> 00:33:49,542 Jestli jim neposkytne� �to�i�t�, jestli je neschov��, 284 00:33:49,882 --> 00:33:51,680 d��v nebo pozd�ji je zatknou, 285 00:33:52,037 --> 00:33:54,000 a tehdy se v�ichni dozv�, �e je to na�e rodina, 286 00:33:54,352 --> 00:33:55,640 tvoje rodina. 287 00:33:56,140 --> 00:33:58,854 Pak budou m�t m�stodr��c� a sud� co ��ct. 288 00:34:07,960 --> 00:34:09,480 Co tady d�l��, �pehuje�? 289 00:34:15,040 --> 00:34:16,580 Cht�l jsem mu pod�kovat. 290 00:34:17,880 --> 00:34:19,080 Nev��mej si ho. 291 00:34:20,640 --> 00:34:22,020 Grau se hodn� zm�nil. 292 00:34:23,200 --> 00:34:24,900 U� se nestar� o svou d�lnu. 293 00:34:25,240 --> 00:34:26,740 Te� se zab�v� obchodem. 294 00:34:27,086 --> 00:34:28,851 Lod�, v�no, olej� 295 00:34:29,814 --> 00:34:30,920 Stal se cechmistrem. 296 00:34:31,400 --> 00:34:32,680 Je patricijem. 297 00:34:33,918 --> 00:34:37,378 A pr�v� se projedn�v� jeho jmenov�n� �lenem Rady sta. 298 00:34:38,505 --> 00:34:39,705 U� to nen� on. 299 00:34:41,920 --> 00:34:43,552 Souhlas�, abyste z�stali, 300 00:34:44,526 --> 00:34:46,951 ale nikdy, Bernate, dob�e m� poslouchej, 301 00:34:47,602 --> 00:34:51,620 nikdy nikomu nevypr�v�j, co se stalo s kov��sk�m u�n�m. 302 00:34:53,400 --> 00:34:55,480 Taky ses hodn� zm�nila, sestro. 303 00:35:01,960 --> 00:35:05,480 Bude� pracovat od slunce do slunce za st�echu nad hlavou, stravu a �aty. 304 00:35:05,899 --> 00:35:07,407 Tv�j syn z�stane naho�e. 305 00:35:07,440 --> 00:35:09,340 Do�a Guiamona se o n�j postar�. 306 00:35:09,416 --> 00:35:11,056 M�� zak�zan� chodit do domu. 307 00:35:11,122 --> 00:35:13,402 A� t� ani nenapadne se k n�mu p�ibli�ovat. 308 00:35:13,480 --> 00:35:15,720 Nesm�� s nik�m mluvit o svoj� situaci. 309 00:35:15,760 --> 00:35:17,054 Ani s dom�c�mi. 310 00:35:23,120 --> 00:35:24,640 Sp�� tady. 311 00:35:27,119 --> 00:35:29,354 Zhasn�te ty sv��ky, olej nen� zadarmo! 312 00:35:51,876 --> 00:35:53,102 Blechy. 313 00:35:54,560 --> 00:35:56,800 To nen� to nejhor��, co tu najde�. 314 00:36:20,073 --> 00:36:21,602 Nebu� tak p�ecitliv�l�. 315 00:36:23,080 --> 00:36:24,480 Kdy budu moci vid�t sv�ho syna? 316 00:36:24,520 --> 00:36:26,180 Do toho mi nic nen�, poj�. 317 00:36:27,025 --> 00:36:28,285 Co m�m d�lat? 318 00:36:28,413 --> 00:36:32,080 P�ikl�dat d��v� do pec� a sna�it se, aby byly po��d p�ipraven�. 319 00:36:32,291 --> 00:36:35,440 Vyn��et n�doby na zadn� dv�r, aby p�kn� vyschly. 320 00:36:35,680 --> 00:36:38,851 P�en��et hl�nu, vymetat zbytky hl�ny a popel z pec�. 321 00:36:39,749 --> 00:36:42,201 Nosit hotov� n�doby ke vchodu do d�lny. 322 00:36:43,160 --> 00:36:46,600 A hl�dat otroky, aby se ��dn� nerozbila nebo nepraskla. 323 00:36:55,960 --> 00:36:57,200 Opatrn�. Pozor! 324 00:36:57,945 --> 00:36:59,265 Nemehla! Co jste to provedli! 325 00:37:00,429 --> 00:37:02,352 Spr�sk�m v�s jako psy! 326 00:37:02,874 --> 00:37:04,620 A ty z�r�� na co? Se� hluchej? 327 00:37:04,760 --> 00:37:07,000 - Poslechni! - Ud�lej to a zabiju t�. 328 00:37:11,699 --> 00:37:14,452 St�hnu v�s z k��e! 329 00:37:27,271 --> 00:37:29,131 Toto bych nedal ani prasat�m. 330 00:37:30,116 --> 00:37:32,102 Jez, mus�� si uchovat s�lu. 331 00:37:37,870 --> 00:37:38,910 Sm�m? 332 00:37:41,503 --> 00:37:43,456 - Odkud jsi? - Z daleka. 333 00:37:43,790 --> 00:37:45,050 Z druh� strany mo�e. 334 00:37:47,336 --> 00:37:49,056 V�ichni ��kaj�, �e jsi odv��n�. 335 00:37:49,438 --> 00:37:51,851 Nenechal ses zb�t, obdivuj� t�. 336 00:37:55,640 --> 00:37:58,988 - Jestli se jednou rozhodne� ut�ct� - Nem��u ut�ct. 337 00:37:59,693 --> 00:38:01,333 Nem��u opustit sv�ho syna. 338 00:38:02,472 --> 00:38:04,672 I kdy� ho m��u vid�t jen dva dny v t�dnu, 339 00:38:04,731 --> 00:38:06,640 chci, aby v�d�l, �e jsem jeho otec. 340 00:38:07,536 --> 00:38:08,616 Ty m�� d�ti? 341 00:38:09,102 --> 00:38:10,180 Mo�n�. 342 00:38:10,763 --> 00:38:13,314 Kdy� m� zajali, moje �ena byla t�hotn�. 343 00:38:20,233 --> 00:38:21,253 Arnau. 344 00:38:26,003 --> 00:38:27,051 Ahoj. 345 00:38:33,287 --> 00:38:34,287 D�kuju. 346 00:38:44,360 --> 00:38:46,260 Nech mi ho je�t� chvilku, Habibo. 347 00:39:09,804 --> 00:39:12,102 S otroky moc z�zrak� nenad�l�te. 348 00:39:12,600 --> 00:39:15,200 Pracuj� jen ze strachu z karab��e, ale� 349 00:39:16,322 --> 00:39:19,522 - v�� �vagr� - �ekl jsem ti, abys mu tak ne��kal. 350 00:39:21,488 --> 00:39:22,968 Ten roln�k je jin�. 351 00:39:23,280 --> 00:39:25,351 M� o v�echno z�jem a rychle se u��. 352 00:39:25,456 --> 00:39:26,716 Co navrhuje�? 353 00:39:26,960 --> 00:39:28,980 P�id�lit mu zodpov�dn�j�� pr�ci. 354 00:39:29,601 --> 00:39:33,235 Nest�l n�s pen�ze jako otrok, ani nebude m�t v�u�n� list. 355 00:39:33,291 --> 00:39:36,703 Bude jako tovary�, ale bez listu a nebude dost�vat v�d�lek. 356 00:39:37,094 --> 00:39:38,325 To se plete�, 357 00:39:38,520 --> 00:39:41,680 nest�l n�s sice ��dn� pen�ze, p�esto je to nejdra��� pracovn�k, kter�ho m�m. 358 00:39:41,708 --> 00:39:44,440 - T�m jsem myslel� - V�m, co jsi m�l na mysli. 359 00:39:44,480 --> 00:39:46,100 Ud�lej, co uzn�� za vhodn�. 360 00:39:46,885 --> 00:39:49,667 Ale a� ten roln�k nezapomene, kde je v d�ln� jeho m�sto 361 00:39:49,748 --> 00:39:51,928 nebo t� vyhod�m a nikdy nebude� mistrem. 362 00:39:59,080 --> 00:40:02,480 Jestli od t� spousty pr�ce zem�e�, k ni�emu mi nebude�. 363 00:40:03,960 --> 00:40:05,352 Znev��il jsi m�. 364 00:40:07,336 --> 00:40:10,896 Jin� by za��dil, aby t� pov�sili, ale j� m�m r�d odv��n� lidi. 365 00:40:10,960 --> 00:40:13,680 J�� pln�m svou povinnost. 366 00:40:13,720 --> 00:40:15,220 Chci, abys to pochopil. 367 00:40:16,600 --> 00:40:17,840 Dob�e pracuje�. 368 00:40:19,472 --> 00:40:23,052 Pov���m t� n���m zodpov�dn�j��m, kdy� se budu muset vzd�lit. 369 00:40:23,720 --> 00:40:24,920 Co je to? 370 00:40:25,295 --> 00:40:26,851 Hrn���sk� pe�e�. 371 00:40:27,360 --> 00:40:29,851 D�vej dobr� pozor, d�v� se jen 372 00:40:30,366 --> 00:40:32,750 na n�doby, kter� nemaj� ��dn� kaz. 373 00:40:33,762 --> 00:40:34,852 Jako tahle. 374 00:40:52,040 --> 00:40:53,400 Arnau. 375 00:40:54,840 --> 00:40:56,040 Arnau. 376 00:41:03,583 --> 00:41:05,783 Myslela jsem, �e jsi ode�el s ostatn�mi. 377 00:41:06,838 --> 00:41:09,198 Nen� p��jemn� d�vat se, jak v��� �lov�ka. 378 00:41:09,962 --> 00:41:11,601 Habibo, odve� d�ti. 379 00:41:29,680 --> 00:41:31,200 ��k� se, �e je to roln�k, 380 00:41:31,366 --> 00:41:33,486 kter� utekl z panstv� sv�ho p�na. 381 00:41:34,688 --> 00:41:35,953 Je�t� mu neub�hl rok. 382 00:41:37,960 --> 00:41:39,240 Tob� u� ub�hl. 383 00:41:39,845 --> 00:41:41,365 Co hodl�� d�lat? 384 00:41:44,851 --> 00:41:46,811 Bernate, kdy� zabije� �lov�ka, 385 00:41:46,923 --> 00:41:49,240 je jedno, jestli jsi ob�an m�sta nebo nevoln�k. 386 00:41:49,408 --> 00:41:51,468 Jestli t� odhal�, stejn� t� odsoud�. 387 00:41:59,160 --> 00:42:00,960 Bude lep��, kdy� z�stane� tady. 388 00:42:01,252 --> 00:42:02,452 Kv�li tv�mu synovi. 389 00:42:07,525 --> 00:42:10,263 PROSINEC 1329 390 00:42:15,400 --> 00:42:16,840 Arnau. Arnau. 391 00:42:25,680 --> 00:42:28,920 O v�echno se postar�m j�, ty se v�nuj jen �en�m. 392 00:42:28,945 --> 00:42:31,185 Nev����, �e nejsem schopn� postarat se o tv� hosty? 393 00:42:31,272 --> 00:42:34,552 - Nejsem pat�i�n� na v��i, �e? - Gen�s bude ve�e�et s n�mi� 394 00:42:34,760 --> 00:42:37,760 D�vej pozor! Jsi stejn� divoch jako tv�j otec! 395 00:42:38,339 --> 00:42:39,355 Promi�te. 396 00:42:40,432 --> 00:42:43,352 Margarida, Arnau, Guiamon a ty budete ve�e�et v kuchyni. 397 00:42:43,661 --> 00:42:44,700 V kuchyni? 398 00:42:44,840 --> 00:42:47,000 Ale jsou V�noce a j� u� jsem dosp�l�. 399 00:42:47,154 --> 00:42:48,201 Pr�v� proto. 400 00:42:48,266 --> 00:42:51,175 - Mus�� se postarat o sv� bratry. - Arnau nen� jej� bratr. 401 00:42:51,319 --> 00:42:53,598 Dne�ek je pro va�eho otce velmi d�le�it� den. 402 00:42:53,651 --> 00:42:54,991 Podpo�il kr�le ve v�lce 403 00:42:55,282 --> 00:42:57,602 a p�ijdou mu vzd�t poctu �lechtici i �emesln�ci. 404 00:42:57,904 --> 00:42:59,484 Mus�te se chovat slu�n�. 405 00:42:59,680 --> 00:43:01,951 Kr�l z n�s ud�l� �lechtice, matko? 406 00:43:06,080 --> 00:43:08,447 Jednou, dcero, jednou. 407 00:43:09,595 --> 00:43:10,627 Vid��? 408 00:43:20,720 --> 00:43:22,420 Dnes bude� m�t dobrou ve�e�i. 409 00:43:23,361 --> 00:43:25,921 Kohouta, kandovan� ovoce a mandlov� kol��. 410 00:43:26,209 --> 00:43:27,420 Takov� dobrota. 411 00:43:28,697 --> 00:43:31,277 Byl bych rad�ji, kdybychom se nave�e�eli spolu. 412 00:43:36,529 --> 00:43:38,309 Je tady trochu zima, Arnau. 413 00:43:38,616 --> 00:43:40,416 Bude lep��, kdy� p�jde� nahoru. 414 00:43:41,176 --> 00:43:42,816 D�lej, b�� nahoru do domu! 415 00:43:48,047 --> 00:43:49,075 Honem. 416 00:43:50,030 --> 00:43:51,601 Vesel� sv�tky, ot�e. 417 00:43:56,600 --> 00:43:57,820 Co tady d�l��? 418 00:43:59,064 --> 00:44:00,401 Pozvali t� na ve�e�i? 419 00:44:01,240 --> 00:44:02,440 M�? 420 00:44:03,201 --> 00:44:04,421 Tak�e? 421 00:44:05,351 --> 00:44:07,601 Dlouholet� zvyk. 422 00:44:11,285 --> 00:44:12,495 Co si prohl����? 423 00:44:13,079 --> 00:44:14,120 Je tu prasklina. 424 00:44:14,574 --> 00:44:16,602 Mal�, nen� t�m�� vid�t. 425 00:44:18,590 --> 00:44:21,130 Sv�ho syna hodn� miluje�, to se ned� pop��t. 426 00:44:22,160 --> 00:44:25,351 Ned�lej si nad�je, nikdy nebude jedn�m z nich. 427 00:44:26,920 --> 00:44:28,740 Nechci, aby byl jedn�m z nich. 428 00:44:31,057 --> 00:44:33,337 Ten m�j narukoval do kr�lovsk�ch vojsk. 429 00:44:34,433 --> 00:44:36,333 U� hodn� dlouho o n�m nic nev�m. 430 00:44:39,720 --> 00:44:40,920 Vr�t� se. 431 00:44:41,160 --> 00:44:42,220 Ano. 432 00:44:43,101 --> 00:44:44,140 To douf�m. 433 00:44:44,478 --> 00:44:45,738 Ur�it�. 434 00:44:48,320 --> 00:44:50,820 Z�vid�m v�m, �e jste si tak bl�zc�. 435 00:44:52,480 --> 00:44:54,660 Kdyby se mu n�co stalo, um�el bych. 436 00:44:55,520 --> 00:44:58,940 Moje sestra za��dila, aby studoval s jej�mi d�tmi, nau�il se ��st. 437 00:45:00,600 --> 00:45:02,640 Mysl��, �e mu to k n��emu bude? 438 00:45:13,807 --> 00:45:15,727 Zem�i, Janovane, potopila jsem tvoji lo�. 439 00:45:15,800 --> 00:45:18,080 Nechci b�t Janovan, Janovan� prohr�li. 440 00:45:19,469 --> 00:45:21,001 Bude� to, co �eknu. 441 00:45:23,967 --> 00:45:26,479 - Arnau m� uhodil do oka! - To je le�! 442 00:45:26,658 --> 00:45:28,538 Margarido, nech sv�ho bratra na pokoji. 443 00:45:29,197 --> 00:45:30,352 Habibo. 444 00:45:32,200 --> 00:45:34,920 Habibo, p�ines je�t� v�no, z t�ch star�ch d�b�n�. 445 00:45:35,348 --> 00:45:37,060 - Rozum�la jsi? - Ano, pane. 446 00:45:37,404 --> 00:45:39,180 Posp�� si, host� maj� ��ze�. 447 00:45:39,721 --> 00:45:40,800 Ot�e. 448 00:45:41,522 --> 00:45:42,842 Co chce�, Margarido? 449 00:45:43,409 --> 00:45:46,080 Hr�li jsme si na lod� a ��kala jsem Arnauovi, 450 00:45:46,120 --> 00:45:48,940 �e janovsk� lod� nem��ou na Barcelonu za�to�it, 451 00:45:49,182 --> 00:45:51,002 - a on �ekl, �e ano. - P�esn� tak. 452 00:45:51,102 --> 00:45:53,220 Nem��ou, proto�e to jsou velk� a t��k� lod�, 453 00:45:53,245 --> 00:45:56,052 a nem��ou se dostat a� na pl��, proto�e by uv�zly na m�l�in�. 454 00:45:56,102 --> 00:45:59,493 Na rozd�l od jin�ch m�st, Barcelona nem� p��stav chr�n�n� od mo�e. 455 00:45:59,600 --> 00:46:02,101 - Je d�le�it� m�t p��stav? - Velmi d�le�it�, dcero. 456 00:46:02,600 --> 00:46:05,811 Kdybychom m�li p��stav, lod� by mohly vykl�dat n�klad p��mo na molu, 457 00:46:05,866 --> 00:46:07,968 a nebylo by pot�eba toho z�stupu p�evozn�k�, 458 00:46:08,054 --> 00:46:10,374 kte�� vyzved�vaj� zbo�� a p�ev��� ho na pevninu. 459 00:46:11,571 --> 00:46:12,801 Chovejte se slu�n�. 460 00:46:19,131 --> 00:46:20,474 - Jdeme. - Kam? 461 00:46:20,590 --> 00:46:22,380 Na pl��, pod�vat se na lod�. 462 00:46:23,019 --> 00:46:24,520 To n�m nedovol�. 463 00:46:24,575 --> 00:46:27,495 Maj� spoustu host�, nev�imnou si toho. Jdeme. 464 00:46:27,672 --> 00:46:28,712 Nesm�me. 465 00:46:28,800 --> 00:46:29,800 Vid��? 466 00:46:30,024 --> 00:46:31,304 Ty nejsi m�j bratr. 467 00:46:31,360 --> 00:46:32,720 Nejsi z moj� rodiny. 468 00:46:32,916 --> 00:46:33,935 Nejsi Puig. 469 00:46:34,348 --> 00:46:35,588 Jsi zbab�lec. 470 00:46:40,440 --> 00:46:42,100 - P�jde�? - Ano. 471 00:46:43,156 --> 00:46:44,436 J� taky. 472 00:46:58,745 --> 00:47:02,865 Za mnou, n�mo�n�ci, dobudeme Sardinii! 473 00:47:04,498 --> 00:47:06,218 Na zte�! 474 00:47:07,480 --> 00:47:09,000 Nastupte na moji lo�, n�mo�n�ci! 475 00:47:09,040 --> 00:47:10,102 Spadne�! 476 00:47:10,203 --> 00:47:11,851 Na zte�! 477 00:47:11,945 --> 00:47:14,265 Uvoln�te kotvy, napn�te plachty! 478 00:47:14,400 --> 00:47:15,602 Kdo je tam? 479 00:47:18,031 --> 00:47:19,051 Kdo tam? 480 00:47:25,107 --> 00:47:26,175 Kdo tam? 481 00:47:26,803 --> 00:47:29,443 - Ute�eme. - Nem��eme, jdou sem. 482 00:47:30,455 --> 00:47:31,602 A co k lod�nic�m? 483 00:47:32,604 --> 00:47:33,700 Taky ne. 484 00:47:34,880 --> 00:47:35,920 Do mo�e. 485 00:47:36,160 --> 00:47:37,600 - Ale� - Jdeme! 486 00:47:53,160 --> 00:47:54,601 Je stra�n� studen�. 487 00:47:54,808 --> 00:47:55,852 Zav�i pusu! 488 00:48:00,240 --> 00:48:01,601 - Vid�te n�co? - Nic. 489 00:48:02,280 --> 00:48:04,100 Pro jistotu to prohl�dneme. 490 00:48:07,920 --> 00:48:08,960 Mus�me j�t. 491 00:48:09,104 --> 00:48:10,424 Guiamon se cel� t�ese. 492 00:48:10,449 --> 00:48:12,609 Mus�me po�kat, a� se vzd�l�. 493 00:48:33,558 --> 00:48:34,558 Pan�. 494 00:48:36,360 --> 00:48:37,360 Pan�. 495 00:48:39,680 --> 00:48:41,000 Co se stalo, Habibo? 496 00:48:41,741 --> 00:48:42,920 D�ti tu nejsou. 497 00:48:43,160 --> 00:48:45,160 - Jak to, �e nejsou? - Ne, pan�. 498 00:48:45,439 --> 00:48:46,720 Co se d�je? 499 00:48:46,987 --> 00:48:48,200 D�ti, pane. 500 00:48:49,560 --> 00:48:50,840 Nejsou tady. 501 00:48:51,321 --> 00:48:53,340 - Margarida taky ne. - D�vala ses dob�e? 502 00:48:53,400 --> 00:48:54,575 Habiba hledala. 503 00:48:54,624 --> 00:48:55,944 Hledala, pan�. 504 00:48:56,240 --> 00:48:58,160 Nejsou v dom�, pane. 505 00:49:00,720 --> 00:49:02,200 A bude toho je�t� v�c. 506 00:49:06,855 --> 00:49:08,335 Stejn� jako na�e� 507 00:49:08,407 --> 00:49:10,191 Bude pat�it kr�li a jeho p�n�m. 508 00:49:10,920 --> 00:49:12,103 A n�m taky, 509 00:49:12,480 --> 00:49:13,640 ob�an�m. 510 00:49:13,880 --> 00:49:16,400 Splatili jsme kr�li dluh 511 00:49:16,440 --> 00:49:18,640 na�imi pen�zi a na�� krv�. 512 00:49:20,080 --> 00:49:21,480 Tob� p�esko�ilo. 513 00:49:21,520 --> 00:49:23,760 Nebo to bude t�m v�nem�. 514 00:49:24,680 --> 00:49:25,840 No tak. 515 00:49:25,880 --> 00:49:28,040 P�jdeme k ohni, jsem cel� zmrzl�. Poj�. 516 00:49:29,160 --> 00:49:30,901 - U� odch�zej�. - P�jdeme. 517 00:49:31,185 --> 00:49:33,125 - Guiamonovi nen� dob�e. - Vydr�. 518 00:49:33,240 --> 00:49:34,451 A� budou d�l. 519 00:49:39,080 --> 00:49:40,125 Te�. 520 00:49:44,760 --> 00:49:46,120 Margarido, vra� se! 521 00:49:46,231 --> 00:49:47,531 S�m to nezvl�dnu! 522 00:49:59,760 --> 00:50:02,601 Prohledejte celou �tvr�. Dej jim pochodn�. 523 00:50:02,880 --> 00:50:05,352 Ahmede, svolej otroky, p�jdeme na pl��! 524 00:50:06,051 --> 00:50:08,800 - Kdyby byli tam. - Jen aby se jim nic nestalo. 525 00:50:09,838 --> 00:50:10,878 Pane. 526 00:50:13,476 --> 00:50:16,351 - Kde jste byli? - Zlat��ko, co ti je? 527 00:50:16,600 --> 00:50:18,080 Jste cel� mok��. 528 00:50:18,120 --> 00:50:21,400 To byl Arnau! P�esv�d�il n�s, abychom �li na pl��! 529 00:50:21,440 --> 00:50:22,880 J� jsem necht�la. 530 00:50:22,920 --> 00:50:23,940 Je ledov�. 531 00:50:24,224 --> 00:50:25,344 B��te do kuchyn�. 532 00:50:25,440 --> 00:50:27,720 Napl�te k�� horkou vodou, rychle! 533 00:50:27,760 --> 00:50:29,400 Ty, zmiz odtud, t�hni! 534 00:50:38,520 --> 00:50:39,520 Arnau. 535 00:50:39,839 --> 00:50:40,919 Co se stalo? 536 00:50:41,534 --> 00:50:43,434 Co se d�je? Pro� jsi tak mokr�? 537 00:50:43,916 --> 00:50:45,197 J� jsem necht�l, ot�e. 538 00:50:45,360 --> 00:50:47,280 - Necht�l jsem. - Co jsi necht�l? 539 00:50:47,320 --> 00:50:48,320 Co se stalo? 540 00:50:48,479 --> 00:50:49,770 J� jsem to neud�lal. 541 00:50:49,920 --> 00:50:51,654 Byli jsme to v�ichni, ot�e. 542 00:50:52,469 --> 00:50:54,249 A ona tvrd�, �e jsem to byl j�. 543 00:50:55,080 --> 00:50:56,320 A to nen� pravda. 544 00:51:09,526 --> 00:51:10,586 Zem�e? 545 00:51:11,678 --> 00:51:13,351 - Odve� ji. - Pro�? 546 00:51:13,762 --> 00:51:15,042 Odve� ji odtud! 547 00:51:21,292 --> 00:51:24,051 M�la jsi je na starosti, m�la jsi na n� d�vat pozor. 548 00:51:40,358 --> 00:51:41,604 To d�v�e je ��bel. 549 00:51:42,205 --> 00:51:44,325 Mus�� jim ��ct, co ti �ekl tv�j syn. 550 00:51:45,460 --> 00:51:46,520 Nem��u. 551 00:51:46,660 --> 00:51:47,851 Je to moje sestra. 552 00:51:48,334 --> 00:51:49,534 Co chce�? 553 00:51:51,020 --> 00:51:52,601 Chlapec� Jak mu je? 554 00:51:53,020 --> 00:51:54,540 Opova�uje� se pt�t? 555 00:51:55,620 --> 00:51:59,052 Tak se ty a tv�j syn odpl�c�te za to, co jsme pro v�s ud�lali? 556 00:51:59,260 --> 00:52:01,355 Hor�� se to, zavolejme �idovsk�ho l�ka�e. 557 00:52:01,461 --> 00:52:03,913 Nem��eme zavolat �idovsk�ho doktora, co by o n�s �ekli? 558 00:52:03,947 --> 00:52:04,987 Zavolej ho! 559 00:52:05,090 --> 00:52:06,452 N�� syn um�r�! 560 00:52:09,700 --> 00:52:11,351 - Guiamono. - Ven. 561 00:52:12,263 --> 00:52:13,263 Ven! 562 00:53:13,940 --> 00:53:15,001 Arnau. 563 00:53:17,342 --> 00:53:19,451 Arnau, synku, nepla�. 564 00:53:21,500 --> 00:53:23,101 Te� budeme po��d spolu. 565 00:53:24,143 --> 00:53:25,854 Bude� ��t se mnou v d�ln�. 566 00:53:26,527 --> 00:53:28,527 A sp�t bude� tady, vedle m�. 567 00:53:35,980 --> 00:53:37,660 Jak je na tom moje sestra? 568 00:53:51,620 --> 00:53:53,840 Ot�e n��, jen� jsi na nebes�ch, 569 00:53:53,980 --> 00:53:56,000 posv�� se jm�no tv�, 570 00:53:56,140 --> 00:53:57,960 p�ij� kr�lovstv� tv�. 571 00:53:58,100 --> 00:54:01,101 Bu� v�le tv� jako v nebi, tak i na zemi. 572 00:54:01,340 --> 00:54:03,460 Chl�b n�� vezdej�� dej n�m dnes. 573 00:54:03,550 --> 00:54:07,155 A odpus� n�m na�e viny, jako i my odpou�t�me na�im vin�k�m. 574 00:54:09,100 --> 00:54:10,900 A neuve� n�s v poku�en�, 575 00:54:11,140 --> 00:54:13,100 ale zbav n�s od zl�ho. Amen. 576 00:54:38,315 --> 00:54:39,515 P�ive�te ji. 577 00:55:05,994 --> 00:55:07,834 Myslel jsem, �e se nemodl��. 578 00:55:10,740 --> 00:55:12,060 Nemodl�m se za sebe. 579 00:55:13,340 --> 00:55:15,620 Modl�m se, aby se to, co se stane� 580 00:55:16,580 --> 00:55:17,607 nestalo. 581 00:55:31,714 --> 00:55:33,094 A� v�ichni p�ijdou. 582 00:55:33,561 --> 00:55:34,641 Chlapec taky. 583 00:55:36,140 --> 00:55:37,202 B��. 584 00:55:37,373 --> 00:55:38,653 Ne, nech m�! 585 00:55:38,740 --> 00:55:40,100 Ne, nechci! 586 00:55:40,461 --> 00:55:41,900 Pus� m�, nechci! 587 00:55:42,034 --> 00:55:44,534 �ekla jsem, abys m� pustila! Ne! 588 00:55:50,555 --> 00:55:52,295 V�m, �e jsi ne��kala pravdu. 589 00:55:52,601 --> 00:55:54,020 V�em jsi n�m lhala, 590 00:55:54,540 --> 00:55:57,751 ale jsi moje dcera a nechci tvoj� matce je�t� v�c p�it��ovat, 591 00:55:57,798 --> 00:56:00,051 tak�e u� pusu neotev�e�, je to jasn�? 592 00:56:01,443 --> 00:56:03,265 Sly�eli jste m�, v�ichni ven. 593 00:56:04,135 --> 00:56:05,702 D�lejte, posp��te si. 594 00:56:07,429 --> 00:56:09,329 Nechci, aby to m�j syn vid�l. 595 00:56:11,100 --> 00:56:13,260 Poslechni, Bernate, nevyhled�vej dal�� probl�my. 596 00:56:13,992 --> 00:56:15,060 Nem��u. 597 00:56:16,818 --> 00:56:18,098 Ud�lej to pro n�j. 598 00:56:18,980 --> 00:56:20,620 Pracoval jsi velmi tvrd�. 599 00:56:21,583 --> 00:56:23,052 Nepokaz si to v�echno. 600 00:56:41,700 --> 00:56:44,180 Sundejte j� �aty a p�iva�te ji ke tr�mu. 601 00:57:28,100 --> 00:57:31,180 Nem�la by b�t zmrskan� ta otrokyn�, ale tv�j syn. 602 00:57:31,867 --> 00:57:33,147 Chci, aby se d�val. 603 00:57:35,075 --> 00:57:36,475 Od mali�ka se mus� u�it, 604 00:57:36,500 --> 00:57:38,501 �e �patn� skutek je v�dy potrest�n. 605 00:57:45,500 --> 00:57:46,540 Synku. 606 00:57:47,216 --> 00:57:48,276 Poslechni. 607 00:58:22,340 --> 00:58:24,251 M�la jsi hl�dat moje d�ti! 608 00:58:36,486 --> 00:58:38,166 M�la ses o n� starat! 609 00:58:42,643 --> 00:58:44,786 Neud�lala jsi to a tvoj� vinou� 610 00:58:45,773 --> 00:58:47,501 Tvoj� vinou je m�j syn mrtv�. 611 00:58:49,620 --> 00:58:50,620 Je mrtv�. 612 00:59:01,843 --> 00:59:02,951 Tvoj� vinou! 613 00:59:04,540 --> 00:59:05,560 Tvoj� vinou! 614 00:59:07,587 --> 00:59:08,900 Je mrtv�! 615 00:59:17,500 --> 00:59:19,400 Tvoj� vinou je m�j syn mrtv�! 616 00:59:22,371 --> 00:59:23,414 Pane. 617 00:59:24,100 --> 00:59:25,352 Je mrtv�, pane. 618 00:59:26,253 --> 00:59:27,493 Je mrtv�. 619 00:59:44,261 --> 00:59:48,539 P�eklad: Mejsy Korekce: Yusek 43842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.