Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,668
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,768 --> 00:00:03,670
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,473 --> 00:00:08,007
Mom.
4
00:00:10,877 --> 00:00:12,445
Son,
5
00:00:13,179 --> 00:00:15,515
I did it to save you.
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,419
You're so kind hearted and weak,
7
00:00:19,519 --> 00:00:21,654
so I didn't want you to do anything.
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,291
To me,
9
00:00:25,425 --> 00:00:26,326
Mom.
10
00:00:26,393 --> 00:00:31,464
both you and Hyung Joo are the same sons.
11
00:00:41,107 --> 00:00:43,043
Episode 14
12
00:00:46,212 --> 00:00:48,481
Since when did you act like that?
13
00:00:49,749 --> 00:00:52,285
When I opened my eyes in the hospital,
14
00:00:53,086 --> 00:00:55,555
you were crying next to me.
15
00:01:00,293 --> 00:01:02,262
What should I do?
16
00:01:03,596 --> 00:01:05,698
What am I supposed to do?
17
00:01:17,143 --> 00:01:18,711
I'm sorry...
18
00:01:20,647 --> 00:01:22,549
for surviving by myself.
19
00:01:25,952 --> 00:01:28,388
How am I supposed to look at you now?
20
00:01:41,468 --> 00:01:46,306
I thought my son would spend
the rest of his life blaming himself,
21
00:01:46,873 --> 00:01:50,577
and it hurt me because
I thought I'd lose you too.
22
00:01:52,278 --> 00:01:54,781
I thought I had to save you first.
23
00:01:55,648 --> 00:02:00,320
If I'm normal, you'll live for me at least.
24
00:02:04,124 --> 00:02:07,760
Wounds heal after time passes,
25
00:02:09,129 --> 00:02:11,531
and I was waiting
for the right time to tell you,
26
00:02:11,664 --> 00:02:13,666
and now is that time.
27
00:02:20,740 --> 00:02:24,811
All this time, you must have gone
through so much suffering, Mother.
28
00:02:28,248 --> 00:02:30,150
I'm sorry, Mom.
29
00:02:31,151 --> 00:02:32,218
Because of me...
30
00:02:32,318 --> 00:02:34,254
Don't say that.
31
00:02:34,454 --> 00:02:37,557
I didn't want to hear that
which is why I didn't say anything.
32
00:02:38,825 --> 00:02:40,627
In the past two years,
33
00:02:41,528 --> 00:02:46,399
you and I were trying to fool each other.
34
00:02:48,168 --> 00:02:50,537
That's how we got better.
35
00:02:52,705 --> 00:02:55,575
Let's think that what we did
was good, Hyung Woo.
36
00:03:00,580 --> 00:03:02,348
Starting next year,
37
00:03:03,683 --> 00:03:06,753
we can come for his anniversary together, right?
38
00:03:29,209 --> 00:03:30,610
Are you okay?
39
00:03:32,011 --> 00:03:35,014
Are all mothers as strong as she is?
40
00:03:36,716 --> 00:03:38,318
I think so.
41
00:03:42,222 --> 00:03:43,590
You are also
42
00:03:44,891 --> 00:03:46,726
thinking of your mom, right?
43
00:04:00,573 --> 00:04:02,108
Get out.
44
00:04:03,009 --> 00:04:06,446
I told you I still have things
to work out with my mom.
45
00:04:10,316 --> 00:04:11,784
Look at me.
46
00:04:12,619 --> 00:04:15,955
During the last two years, I was able
to cover up Hyung Joo's accident,
47
00:04:16,122 --> 00:04:19,259
but I didn't console my mom correctly once.
48
00:04:19,926 --> 00:04:22,562
Do you really want to regret it later?
49
00:04:24,897 --> 00:04:26,833
I'm scared.
50
00:04:27,700 --> 00:04:30,103
I was also a b**ch.
51
00:04:30,870 --> 00:04:32,639
You saw before
52
00:04:32,772 --> 00:04:35,108
who exactly a mother is.
53
00:04:49,088 --> 00:04:50,523
Get out.
54
00:04:51,658 --> 00:04:52,992
Jeez.
55
00:05:08,107 --> 00:05:09,375
Go in.
56
00:05:09,575 --> 00:05:11,311
I'll wait for you.
57
00:05:12,178 --> 00:05:15,114
Okay. I'll go.
58
00:05:56,189 --> 00:05:57,757
Enjoy your meal.
59
00:06:02,061 --> 00:06:03,730
Eun Jae.
60
00:06:05,365 --> 00:06:08,201
Why aren't there a lot of customers?
61
00:06:10,370 --> 00:06:12,071
How are you here?
62
00:06:12,972 --> 00:06:16,175
Just, I thought of you suddenly.
63
00:06:21,447 --> 00:06:24,484
During this time, I...
64
00:06:26,486 --> 00:06:28,755
You did well coming here, my child.
65
00:06:34,060 --> 00:06:36,396
What words do you need?
66
00:06:37,397 --> 00:06:39,599
I know how you feel.
67
00:06:41,401 --> 00:06:45,238
Just don't tell me to meet that person.
68
00:06:45,638 --> 00:06:47,173
I ask of you.
69
00:06:49,075 --> 00:06:51,144
Let's fix everything slowly.
70
00:06:51,577 --> 00:06:53,413
Slowly.
71
00:06:58,951 --> 00:07:03,523
I love your smell.
72
00:07:25,778 --> 00:07:28,581
In-law had that kind of circumstance?
73
00:07:28,714 --> 00:07:33,085
Until Mother tells you, pretend you
don't know and be by her side.
74
00:07:33,453 --> 00:07:36,456
During that time, imagine how much
suffering she went through.
75
00:07:37,623 --> 00:07:39,459
I didn't know that,
76
00:07:39,559 --> 00:07:42,795
and I was jealous that she had two sons.
77
00:07:43,563 --> 00:07:46,999
Yoon son-in-law was also very shocked.
78
00:07:47,934 --> 00:07:51,337
You and he are really done?
79
00:07:52,905 --> 00:07:56,309
I'm scared we're going to fight again.
80
00:07:57,276 --> 00:08:00,112
It was really hard then.
81
00:08:01,481 --> 00:08:04,717
I just want to see him as friends.
82
00:08:04,851 --> 00:08:06,552
Friends?
83
00:08:06,619 --> 00:08:09,021
What if another woman takes him?
84
00:08:10,490 --> 00:08:13,493
I didn't think of that.
85
00:08:13,493 --> 00:08:15,528
Think about it!
86
00:08:15,661 --> 00:08:19,866
Hyung Woo is handsome and talented
and he has no children.
87
00:08:20,099 --> 00:08:22,969
Do you think he'll always stay by your side?
88
00:08:23,069 --> 00:08:26,873
You can say that men can get married
to an unmarried woman.
89
00:08:27,306 --> 00:08:28,941
Jeez,
90
00:08:29,141 --> 00:08:31,677
Mom, you're still the same.
91
00:08:31,978 --> 00:08:35,615
How can you say only the things
I don't want to hear?
92
00:08:36,582 --> 00:08:38,684
No, it's because I...
93
00:08:39,552 --> 00:08:42,655
want things to work out between you two.
94
00:08:49,795 --> 00:08:51,230
Mom.
95
00:08:54,100 --> 00:08:56,135
I just wanted to call you.
96
00:08:57,169 --> 00:09:00,640
Do you know how much I wanted to say that?
97
00:09:11,884 --> 00:09:16,622
Why am I crying even though
all I said was mom?
98
00:09:18,257 --> 00:09:21,794
I cry when I think about my mom too.
99
00:09:24,163 --> 00:09:25,598
That's right.
100
00:09:26,032 --> 00:09:29,569
You have a mom too.
101
00:09:30,436 --> 00:09:33,806
You're my mom.
102
00:09:34,040 --> 00:09:36,943
I never thought of you being
someone's daughter.
103
00:09:38,344 --> 00:09:40,613
All daughters are like that.
104
00:09:42,315 --> 00:09:44,350
I was like that too.
105
00:09:49,722 --> 00:09:52,425
Um, do you want me to make you
a bowl of noodles?
106
00:09:54,694 --> 00:09:56,963
- An extra large one.
- Alright.
107
00:09:57,597 --> 00:10:01,601
Since it's Sunday, let's spend
the whole day together.
108
00:10:13,012 --> 00:10:14,246
[Lee Eun Jae, The One I Miss]
109
00:10:14,347 --> 00:10:17,149
[I think it's going to take longer.
Let's have dinner later.]
110
00:10:37,637 --> 00:10:38,904
Oh, where are you going?
111
00:10:39,071 --> 00:10:40,973
My daughter suddenly contacted me.
112
00:10:41,040 --> 00:10:42,174
Really?
113
00:10:42,274 --> 00:10:45,311
How are my clothes? Do they suit me?
114
00:10:46,012 --> 00:10:47,279
They look good on you.
115
00:10:47,346 --> 00:10:48,414
I'll be back.
116
00:10:48,447 --> 00:10:50,516
Yes. Have a safe trip.
117
00:11:00,159 --> 00:11:04,063
Wow, is it the season for forgiveness?
118
00:11:05,831 --> 00:11:08,200
What should I eat with Lee Eun Jae?
119
00:11:17,076 --> 00:11:18,678
Confess quickly!
120
00:11:19,078 --> 00:11:21,514
I tried to hide something small and
I ended up getting a divorce.
121
00:11:26,552 --> 00:11:29,422
What are you trying to say?
You're scaring me.
122
00:11:29,488 --> 00:11:31,691
What do you mean scaring you?
123
00:11:31,957 --> 00:11:34,326
- Young Joo, I-
- Oh, welcome.
124
00:11:36,262 --> 00:11:38,364
Oh, you've come.
125
00:11:41,167 --> 00:11:42,435
Oh, but your...
126
00:11:44,704 --> 00:11:47,973
outfit today is different from your usual dress.
127
00:11:50,710 --> 00:11:52,812
Is something wrong?
128
00:11:54,447 --> 00:11:56,515
My daughter is getting married.
129
00:11:56,582 --> 00:11:58,951
Oh, is that so? Congratulations!
130
00:12:00,119 --> 00:12:02,088
She told me not to come.
131
00:12:02,455 --> 00:12:06,258
She's going to walk down
the aisle with her uncle.
132
00:12:06,726 --> 00:12:09,195
Oh, that's too much.
133
00:12:10,262 --> 00:12:11,964
I'm getting punished.
134
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
I feel awful.
135
00:12:16,268 --> 00:12:18,337
Should we go to the karaoke in the basement?
136
00:12:20,272 --> 00:12:24,143
I'm sorry, but we have something
important to discuss.
137
00:12:26,812 --> 00:12:28,247
Is that so?
138
00:12:30,916 --> 00:12:32,384
I'll go alone.
139
00:12:33,953 --> 00:12:35,387
Oh, but...
140
00:12:43,863 --> 00:12:45,297
Wonderful
141
00:12:45,598 --> 00:12:47,500
Wonderful
142
00:12:47,633 --> 00:12:50,770
Dad's youth
143
00:12:51,370 --> 00:12:52,805
Bravo
144
00:12:53,272 --> 00:12:54,840
Bravo
145
00:12:55,174 --> 00:12:57,943
Dad's life
146
00:12:57,977 --> 00:12:59,912
No matter what, he's her dad.
147
00:13:00,112 --> 00:13:02,014
Manager must be so upset.
148
00:13:02,081 --> 00:13:03,649
I know.
149
00:13:03,849 --> 00:13:07,353
It's every dad's wish to walk his daughter
down the aisle at her wedding.
150
00:13:07,419 --> 00:13:09,021
Yeah.
151
00:13:10,956 --> 00:13:13,325
But, what is it that you wanted to say?
152
00:13:13,959 --> 00:13:17,630
- Oh, I-
- It's gotten very cold, right.
153
00:13:17,797 --> 00:13:19,598
- Welcome.
- Oh yes.
154
00:13:19,865 --> 00:13:22,401
- You've come?
- Yes. Sit. Sit. Sit.
155
00:13:24,804 --> 00:13:26,105
Oh, kimchi,
156
00:13:26,205 --> 00:13:29,942
a very firm rice ball, one please.
157
00:13:30,810 --> 00:13:33,412
One kimchi rice ball here.
Make it very firm and stuffed.
158
00:13:36,882 --> 00:13:38,818
- Oh, vibration.
- Oh, yes.
159
00:13:40,820 --> 00:13:42,154
Oh!
160
00:13:42,588 --> 00:13:47,593
It's Bin, my daughter who is
studying abroad in Paris.
161
00:13:52,264 --> 00:13:54,834
Oh, mademoiselle. Bonjour.
162
00:13:55,835 --> 00:13:57,670
Oh, hello?
163
00:13:58,504 --> 00:14:02,942
You should say hello first. Yes.
164
00:14:03,642 --> 00:14:04,977
What?
165
00:14:06,245 --> 00:14:10,115
Oh, my paycheck is smaller than you think.
166
00:14:10,316 --> 00:14:13,352
Sending you abroad is breaking my back as it is.
167
00:14:13,452 --> 00:14:15,120
Yeah, of course.
168
00:14:15,287 --> 00:14:16,288
What?
169
00:14:16,355 --> 00:14:18,257
Car? What car?
170
00:14:20,860 --> 00:14:25,364
Since it's abroad, it'll be a foreign car,
so it'll be expensive.
171
00:14:25,698 --> 00:14:27,333
Of course.
172
00:14:27,499 --> 00:14:29,168
Hello? Bin?
173
00:14:29,335 --> 00:14:32,204
Bin? Bin?
174
00:14:36,909 --> 00:14:38,878
This little rude b**ch!
175
00:14:38,878 --> 00:14:41,180
How can you say what you want
to say and just hang up?!
176
00:14:41,280 --> 00:14:45,985
Am I just a next door neighbor?!
A rich man or a bank worker?!
177
00:14:46,118 --> 00:14:49,288
Is money that important?! Jeez.
178
00:14:49,588 --> 00:14:51,457
She's awful.
179
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
Um, Chef Kim.
180
00:14:58,063 --> 00:15:01,000
I'll cancel the firm rice ball, and...
181
00:15:01,734 --> 00:15:07,273
uh, give me a hollow griddle pancake.
182
00:15:08,274 --> 00:15:10,075
Oh, I feel dizzy.
183
00:15:12,912 --> 00:15:16,448
Manager is in the basement karaoke.
184
00:15:17,249 --> 00:15:20,085
Why would I be in the mood
to go to a karaoke?
185
00:15:20,252 --> 00:15:21,620
Are you talking about the
basement of this building?
186
00:15:21,687 --> 00:15:24,089
You just have to go around back.
187
00:15:27,526 --> 00:15:30,095
Yes, go around to the left.
188
00:15:36,769 --> 00:15:40,205
Dad, be strong
189
00:15:40,205 --> 00:15:44,476
You have us
190
00:15:44,476 --> 00:15:47,947
Dad, be strong
191
00:15:47,947 --> 00:15:51,817
You have us
192
00:15:51,817 --> 00:15:55,621
Man, children are the problem, right?
193
00:15:56,622 --> 00:15:58,157
Young Joo,
194
00:16:01,961 --> 00:16:03,963
well, I gave up on the civil service exam.
195
00:16:03,996 --> 00:16:05,431
What?
196
00:16:05,965 --> 00:16:07,967
Why would you give up on the exam?
197
00:16:08,600 --> 00:16:11,136
Do you know how much I've gone through
to support you while you studied?
198
00:16:11,337 --> 00:16:14,540
I'm sorry. I should have told you sooner.
199
00:16:14,974 --> 00:16:16,809
Honey, darling why are you acting like this?
200
00:16:16,976 --> 00:16:19,411
Don't you feel like it's a waste of all the
studying you've done until now?
201
00:16:19,611 --> 00:16:23,015
It's out of my reach. Please understand.
202
00:16:23,115 --> 00:16:25,684
You become a judge or a prosecutor
and let me live comfortably!
203
00:16:25,718 --> 00:16:27,987
It's tight enough with paying for
just the rent for this place.
204
00:16:27,987 --> 00:16:29,355
I'm really sorry for this.
205
00:16:29,421 --> 00:16:31,523
If you're really going to be like this,
then I want a divorce!
206
00:16:33,492 --> 00:16:34,994
Fine.
207
00:16:35,361 --> 00:16:38,097
We'll get a divorce then, okay!
208
00:16:38,464 --> 00:16:41,834
What? Dear, how can you...
209
00:16:42,134 --> 00:16:45,004
I'm pregnant with Peanut, and you really
want to say such thoughtless things?!
210
00:16:45,070 --> 00:16:48,073
You can talk about divorce, but I can't?
211
00:16:49,375 --> 00:16:52,211
There's something that women always assume.
212
00:16:52,845 --> 00:16:55,347
Do you think that men are strong
no matter what? Huh?
213
00:16:55,614 --> 00:16:58,083
Men and women are the same.
214
00:16:58,550 --> 00:17:00,285
When we're having a hard time,
we want to lean on someone,
215
00:17:00,352 --> 00:17:02,588
and we get hurt too!
216
00:17:11,663 --> 00:17:14,833
Oh, what's wrong with that person?
217
00:17:16,368 --> 00:17:24,343
Being young is your option
218
00:17:24,510 --> 00:17:32,518
Don't act so shy and open up your chest
219
00:17:32,684 --> 00:17:36,588
The sun will shine tomorrow
220
00:17:36,755 --> 00:17:44,696
The sun will shine tomorrow
221
00:17:55,741 --> 00:17:57,576
Oh, I'm so hungry.
222
00:18:13,392 --> 00:18:15,094
You're not done yet?
223
00:18:18,363 --> 00:18:20,332
You're going to sleep over, right?
224
00:18:20,699 --> 00:18:23,335
What do you mean?
I have to go to work tomorrow.
225
00:18:23,469 --> 00:18:25,737
Mom, I think I have to go now.
226
00:18:25,838 --> 00:18:28,907
Where? Stay a little longer before you go.
227
00:18:29,475 --> 00:18:31,210
I'll come again.
228
00:18:31,777 --> 00:18:35,681
I'm going to come often to make up
for not seeing you all this time.
229
00:18:36,949 --> 00:18:38,684
Then, go.
230
00:18:43,555 --> 00:18:45,124
I'm going.
231
00:18:46,992 --> 00:18:48,794
Oh, jeez.
232
00:18:49,528 --> 00:18:52,164
Why is she in such a hurry?
233
00:18:55,367 --> 00:18:57,903
I'm sorry. Mom kept me.
234
00:18:58,137 --> 00:18:59,905
Where should we have dinner?
235
00:19:00,139 --> 00:19:02,307
It's already pretty late,
so I'll see you at home.
236
00:19:02,441 --> 00:19:04,143
There's nothing to eat at home.
237
00:19:04,176 --> 00:19:06,145
It's because you don't know,
238
00:19:06,178 --> 00:19:09,148
but if you look through the refrigerator,
there are a lot of ingredients.
239
00:19:09,248 --> 00:19:11,150
Then, do you want to go before me?
240
00:19:11,216 --> 00:19:12,784
I'm leaving now too.
241
00:19:12,851 --> 00:19:14,353
Alright.
242
00:19:21,860 --> 00:19:23,929
How are you all coming in together?
243
00:19:24,897 --> 00:19:25,998
Is something wrong?
244
00:19:26,031 --> 00:19:30,836
Since we're hungry, prepare something
that we can chew on that isn't too hard.
245
00:19:31,036 --> 00:19:32,204
Bring some beers too.
246
00:19:32,304 --> 00:19:35,174
Bring it quickly because we're hungry.
247
00:19:35,307 --> 00:19:37,309
I have an appointment, so...
248
00:19:38,911 --> 00:19:41,446
We all got bombed on today.
249
00:19:42,047 --> 00:19:43,749
There's no one here who can move!
250
00:19:43,882 --> 00:19:46,752
- What's wrong?
- Don't ask and just move.
251
00:19:47,352 --> 00:19:49,221
It's an important appointment-
252
00:19:49,321 --> 00:19:52,558
Are you such a great lawyer who
has never broken a promise?
253
00:19:52,591 --> 00:19:54,226
Then why would you get divorced?
254
00:19:54,293 --> 00:19:57,596
If there's a promise that's more important
than a marriage, tell me about it!
255
00:19:59,331 --> 00:20:01,266
Wait just a moment.
256
00:20:26,225 --> 00:20:28,227
He's not here yet?
257
00:20:37,502 --> 00:20:39,238
You're late.
258
00:20:40,272 --> 00:20:41,807
Unni!
259
00:20:43,542 --> 00:20:45,310
Eun Jae,
260
00:20:45,510 --> 00:20:47,346
I think I'm going to get a divorce.
261
00:20:47,446 --> 00:20:48,914
What?
262
00:20:58,090 --> 00:21:01,326
What do you mean divorce?
What are you talking about?
263
00:21:02,628 --> 00:21:04,863
You were right.
264
00:21:05,264 --> 00:21:09,501
Goki is giving up on the civil service exam.
265
00:21:10,269 --> 00:21:15,107
Is that so? That's what I thought.
266
00:21:15,274 --> 00:21:18,810
How can he be so selfish?
He does whatever he wants.
267
00:21:18,910 --> 00:21:21,580
I said let's get a divorce because I was angry,
268
00:21:22,281 --> 00:21:24,349
and he said okay.
269
00:21:27,819 --> 00:21:29,554
Um, Unni,
270
00:21:30,155 --> 00:21:33,325
I have an important appointment.
271
00:21:33,425 --> 00:21:36,361
Eun Jae, I'm so upset.
272
00:21:37,462 --> 00:21:40,732
I listened to everything you had to say.
273
00:21:41,867 --> 00:21:43,835
I'm canceling!
274
00:21:44,303 --> 00:21:46,672
Unni, I'm cancelling.
275
00:21:51,710 --> 00:21:53,478
Oh, Unni!
276
00:21:53,478 --> 00:21:56,148
Oh, Unni, please don't cry.
277
00:21:56,381 --> 00:21:59,084
The month I like best is October,
278
00:21:59,818 --> 00:22:01,920
but in this blue October,
279
00:22:02,054 --> 00:22:05,857
I'm talking about divorce.
I'm frustrated.
280
00:22:06,158 --> 00:22:11,363
I don't have a season or a date.
281
00:22:11,463 --> 00:22:14,066
I'm just going through them.
282
00:22:14,199 --> 00:22:16,168
Oh, Manager,
283
00:22:16,335 --> 00:22:19,604
if we're happy today,
then we should be grateful.
284
00:22:19,805 --> 00:22:25,777
Us, after quitting from a trial judge and judge
285
00:22:25,977 --> 00:22:29,081
and just living day to day as a lawyer,
286
00:22:29,147 --> 00:22:32,217
we should worry whether
we're happy today, you know?
287
00:22:32,417 --> 00:22:35,887
I can't see you today. Young Joo
unni isn't thinking of leaving.
288
00:22:35,954 --> 00:22:37,556
- Darn!
- Darn!
289
00:22:37,656 --> 00:22:41,360
Are we invisible to you?!
How dare you scream!
290
00:22:50,001 --> 00:22:53,038
Where were you trying to go
that you were in a hurry?
291
00:22:53,238 --> 00:22:54,673
To Lawyer Lee?
292
00:22:54,773 --> 00:22:55,841
Oh, no.
293
00:22:55,941 --> 00:22:59,644
Since you've gotten a divorce,
don't think about starting again,
294
00:22:59,845 --> 00:23:02,381
and just live comfortably by yourself.
295
00:23:03,382 --> 00:23:04,750
Look at me.
296
00:23:05,951 --> 00:23:10,689
If I think of how hard I tried to get that man
297
00:23:10,756 --> 00:23:14,760
to pass the civil service exam
and all my suffering...
298
00:23:17,429 --> 00:23:19,431
But I never once complained
299
00:23:19,564 --> 00:23:22,467
until now because I thought
he might lose his confidence.
300
00:23:22,567 --> 00:23:28,540
I worked until my legs became swollen
301
00:23:29,040 --> 00:23:31,276
and suffered through all that,
302
00:23:31,410 --> 00:23:34,112
but how can he do this to me?
303
00:23:44,156 --> 00:23:45,824
What are you doing?
304
00:23:47,426 --> 00:23:51,797
My poor Eun Byul. What am I going to do?
305
00:23:55,567 --> 00:23:58,203
Working among three men.
306
00:23:58,970 --> 00:24:01,039
If he could quickly pass the exam...
307
00:24:03,141 --> 00:24:06,445
Me too. What are they doing?!
308
00:24:09,481 --> 00:24:11,783
I'm so upset I can die.
309
00:24:13,885 --> 00:24:17,222
- What am I supposed to do with this man?!
- I know. I want to see you.
310
00:24:17,322 --> 00:24:19,090
I have something to say to you too.
311
00:24:23,028 --> 00:24:25,163
Eun Jae, why are you laughing?
312
00:24:25,263 --> 00:24:27,866
I'm serious.
313
00:24:28,867 --> 00:24:31,303
What do you mean laughing?
314
00:24:31,470 --> 00:24:34,673
Talk Unni. Don't cry.
315
00:24:34,806 --> 00:24:37,275
What am I going to do about Eun Byul?
316
00:24:37,843 --> 00:24:44,349
After Peanut is born, I wanted
to live with Eun Byul and Peanut.
317
00:24:48,353 --> 00:24:50,222
See you tomorrow~^^
318
00:24:50,856 --> 00:24:54,526
Why is this brat smiling like a fool?
319
00:25:00,232 --> 00:25:01,333
It's oily.
320
00:25:08,507 --> 00:25:10,842
I'm in front of your house.
Let's go to work together.
321
00:25:38,603 --> 00:25:40,138
I'm busy today.
322
00:25:40,238 --> 00:25:42,240
If I don't bring my car, it'll be uncomfortable.
323
00:25:43,141 --> 00:25:44,976
You can take a cab.
324
00:25:45,544 --> 00:25:47,312
I guess I will.
325
00:25:54,586 --> 00:25:56,388
You said you had something to say.
326
00:25:58,657 --> 00:26:00,125
Lee Eun Jae,
327
00:26:00,959 --> 00:26:03,194
let's date.
328
00:26:04,963 --> 00:26:05,630
What?
329
00:26:05,697 --> 00:26:08,099
The fact that I didn't want to see you suffer...
330
00:26:08,300 --> 00:26:10,302
was in the end my selfishness
331
00:26:10,402 --> 00:26:12,737
which I learned after I saw Professor Go's wife.
332
00:26:15,240 --> 00:26:20,211
I understood after seeing Professor Go,
333
00:26:20,579 --> 00:26:22,280
your heart.
334
00:26:25,216 --> 00:26:27,218
But I'm still worried.
335
00:26:28,153 --> 00:26:31,923
If we get back together,
will it be different from before?
336
00:26:33,024 --> 00:26:34,960
If it's the same, that'll be difficult.
337
00:26:37,162 --> 00:26:40,599
That's why I want us to take
time and practice slowly.
338
00:26:40,765 --> 00:26:45,604
As we date, we can fight and
like each other more.
339
00:26:49,908 --> 00:26:52,611
I think it's a good thought.
340
00:26:53,144 --> 00:26:55,614
Then from now, we're dating.
341
00:26:55,714 --> 00:26:57,816
Not like before, where everything was rushed,
342
00:26:58,783 --> 00:27:00,452
but real dating.
343
00:27:01,820 --> 00:27:04,356
Let's keep it a secret from others.
344
00:27:04,489 --> 00:27:06,791
Something might go wrong.
345
00:27:06,858 --> 00:27:08,727
Nothing can go wrong.
346
00:27:18,837 --> 00:27:21,339
Oh, what's with you two?
347
00:27:21,706 --> 00:27:23,642
Why are you two coming together?
348
00:27:23,675 --> 00:27:27,379
Oh, Lawyer Yoon was in front of my house.
349
00:27:28,079 --> 00:27:29,481
Why?
350
00:27:29,681 --> 00:27:31,716
Oh, I had something to give her.
351
00:27:31,816 --> 00:27:34,519
What did you have to give her that
you couldn't give to her in the office?
352
00:27:35,520 --> 00:27:36,988
Blanket.
353
00:27:39,090 --> 00:27:42,093
Lawyer Yoon took my blanket.
354
00:27:42,994 --> 00:27:45,330
For an excuse that's really...
355
00:27:46,031 --> 00:27:49,000
From what I see, it's dating.
356
00:27:49,734 --> 00:27:52,170
- Oh, dating?!
- Dating?!
357
00:27:52,470 --> 00:27:54,105
Let's go.
358
00:28:13,191 --> 00:28:15,293
I'm going to see Jung Ji Ho.
359
00:28:15,393 --> 00:28:16,895
Really? Let's go together then.
360
00:28:16,995 --> 00:28:18,229
I'll go alone.
361
00:28:18,329 --> 00:28:20,932
If I want him to tell the truth,
it's better if I go alone.
362
00:28:21,433 --> 00:28:22,967
Is that so?
363
00:28:26,137 --> 00:28:29,140
I wanted to eat lunch with you. I'm sorry.
364
00:28:29,774 --> 00:28:32,811
What are you doing? People are looking.
365
00:28:35,013 --> 00:28:36,715
Go already.
366
00:28:36,915 --> 00:28:38,817
Alright. See you later.
367
00:28:38,883 --> 00:28:40,719
Yeah.
368
00:29:01,272 --> 00:29:03,742
I'm Yoon Hyung Woo
who contacted you earlier.
369
00:29:18,022 --> 00:29:19,924
What are you thinking?
370
00:29:20,225 --> 00:29:22,560
You're just blank, right?
371
00:29:23,762 --> 00:29:26,097
And you can only see the accident.
372
00:29:27,766 --> 00:29:31,503
You don't want to move.
You don't want to talk.
373
00:29:31,970 --> 00:29:34,305
"I should have gone with her."
374
00:29:35,907 --> 00:29:37,842
"How am I supposed to live from now on"
375
00:29:39,177 --> 00:29:41,446
"with this guilt?"
376
00:29:46,351 --> 00:29:47,786
But,
377
00:29:47,952 --> 00:29:49,788
you do get to live again.
378
00:29:51,156 --> 00:29:52,457
From my experience,
379
00:29:52,524 --> 00:29:54,425
I was able to live because of my mom.
380
00:29:54,459 --> 00:29:56,494
Due to the shock,
381
00:29:56,895 --> 00:30:01,032
my mom wasn't able to remember the fact
that my younger brother died.
382
00:30:03,034 --> 00:30:04,903
In front of my mom,
383
00:30:05,670 --> 00:30:07,806
I couldn't even cry.
384
00:30:09,107 --> 00:30:12,811
But, I found out a few days ago
385
00:30:13,511 --> 00:30:18,349
my mother actually knew my brother was dead.
386
00:30:20,451 --> 00:30:22,887
My brother died because of me,
387
00:30:23,621 --> 00:30:25,824
but to save me,
388
00:30:25,957 --> 00:30:27,959
she pretended not to know.
389
00:30:29,961 --> 00:30:32,130
Don't think of only your pain,
390
00:30:32,831 --> 00:30:34,899
but think of the family that you still have.
391
00:30:38,469 --> 00:30:42,841
If you weren't driving,
you have to tell the truth.
392
00:30:43,608 --> 00:30:46,678
Taking all the blame is not the answer.
393
00:30:49,414 --> 00:30:52,917
Do you think your girlfriend who
died first would want that?
394
00:30:54,853 --> 00:30:56,688
I really want to see her.
395
00:30:58,656 --> 00:31:04,229
I can't believe that I can't
see her or talk to her.
396
00:31:04,863 --> 00:31:06,331
I know.
397
00:31:13,004 --> 00:31:16,207
"How nice would it have been
if I could have held her hand"
398
00:31:16,875 --> 00:31:19,010
"one more time like this?"
399
00:31:21,579 --> 00:31:23,615
You hate the world.
400
00:31:24,716 --> 00:31:27,051
I want to turn back time.
401
00:31:29,554 --> 00:31:31,656
If I drove,
402
00:31:33,358 --> 00:31:35,894
she would have lived.
403
00:31:36,194 --> 00:31:39,564
Is there any evidence that you didn't drive?
404
00:31:40,965 --> 00:31:42,634
Anyone will do.
405
00:31:46,504 --> 00:31:47,906
It's okay.
406
00:31:48,006 --> 00:31:49,908
Think slowly.
407
00:31:53,177 --> 00:31:55,113
Gas station.
408
00:31:58,583 --> 00:32:01,486
There was a employee at a gas station.
409
00:32:02,120 --> 00:32:04,455
We paid for the gas,
410
00:32:05,023 --> 00:32:06,925
but Kyung Hyun gave him the wrong amount,
411
00:32:07,025 --> 00:32:08,993
so we fought a bit.
412
00:32:10,228 --> 00:32:11,763
Welcome back.
413
00:32:15,266 --> 00:32:16,367
Where's Lawyer Lee?
414
00:32:16,434 --> 00:32:18,436
She had lunch and she went
straight to the court house.
415
00:32:18,536 --> 00:32:19,938
Is that so?
416
00:32:20,004 --> 00:32:21,539
I got Jung Ji Ho to confess
417
00:32:21,639 --> 00:32:23,241
that he wasn't driving.
418
00:32:23,441 --> 00:32:27,045
- You did a great job.
- That's what I thought. That's great news.
419
00:32:27,145 --> 00:32:28,479
For such a young man, I felt bad for him.
420
00:32:28,546 --> 00:32:32,216
He said the witness was an employee who
worked at a gas station on the highway.
421
00:32:32,383 --> 00:32:34,185
I have to find him quickly.
422
00:33:02,380 --> 00:33:04,048
- I want this one.
- I want this one.
423
00:33:04,215 --> 00:33:06,117
I picked this first.
424
00:33:09,253 --> 00:33:10,321
Eun Jae.
425
00:33:10,455 --> 00:33:13,791
Cha Seok Hoon, why are you here?
426
00:33:13,992 --> 00:33:15,626
Are you back in Korea?
427
00:33:16,995 --> 00:33:18,830
I've already been back for three weeks.
428
00:33:19,063 --> 00:33:21,699
It's really great meeting you!
429
00:33:24,535 --> 00:33:27,005
I'm not that happy to see you, Cha.
430
00:33:27,538 --> 00:33:30,408
Sorry. Unconsciously old habits showed.
431
00:33:31,409 --> 00:33:37,615
But, it's been a long time since
someone's called my name.
432
00:33:38,816 --> 00:33:41,652
It seems like you still like chocolate cake.
433
00:33:42,787 --> 00:33:44,622
How can you change your likes?
434
00:33:45,723 --> 00:33:48,226
If you have some time,
let's grab some coffee.
435
00:33:49,360 --> 00:33:52,296
When is she going to change
this bad habit?
436
00:33:59,771 --> 00:34:03,574
Abandon your stubbornness and
accept the original Eun Jae.
437
00:34:03,708 --> 00:34:04,909
Okay?
438
00:34:05,076 --> 00:34:06,644
Okay.
439
00:34:10,348 --> 00:34:12,183
How can you do this?
440
00:34:12,784 --> 00:34:14,052
What did I do?
441
00:34:14,185 --> 00:34:15,586
During the time that I went to America,
you got married.
442
00:34:15,653 --> 00:34:17,388
You should speak correctly.
443
00:34:17,488 --> 00:34:19,323
It was you who left after
dating for three years.
444
00:34:19,390 --> 00:34:22,927
I specifically told you to wait
until I come back to marry.
445
00:34:24,362 --> 00:34:26,464
It wasn't just drunk talk?
446
00:34:28,266 --> 00:34:31,302
That's too much. I even proposed.
447
00:34:32,103 --> 00:34:34,439
When I heard your wedding news in America,
448
00:34:34,572 --> 00:34:36,374
it was a big shock to me.
449
00:34:36,441 --> 00:34:38,176
It was really hard on me.
450
00:34:39,077 --> 00:34:43,281
Really? I gave up immediately after you left.
451
00:34:43,381 --> 00:34:45,516
You know my personality.
452
00:34:45,716 --> 00:34:47,852
Is that why you didn't even call me once?
453
00:34:52,156 --> 00:34:55,259
What kind of person is your husband?
454
00:34:57,228 --> 00:34:59,263
He's a good person.
455
00:35:00,498 --> 00:35:01,766
That's good.
456
00:35:03,334 --> 00:35:05,203
Where are you working now?
457
00:35:06,104 --> 00:35:09,507
Nowhere yet, I'm still deciding.
458
00:35:10,108 --> 00:35:13,377
Since you have the skills,
you'll be able to find a good job.
459
00:35:14,812 --> 00:35:16,614
I'm feeling a little depressed.
460
00:35:17,148 --> 00:35:22,120
Seeing you like this again makes me
feel really angry and regretful.
461
00:35:23,387 --> 00:35:26,624
You're the same as before. Always
so honest with your emotions.
462
00:35:27,391 --> 00:35:29,227
You're as beautiful as before too.
463
00:35:31,429 --> 00:35:33,131
I should go now.
464
00:35:33,231 --> 00:35:36,367
What's wrong? I was just
saying what I thought.
465
00:35:36,567 --> 00:35:38,136
Ignore it.
466
00:35:47,778 --> 00:35:48,846
Are you going back?
467
00:35:48,946 --> 00:35:50,515
Yeah.
468
00:35:50,715 --> 00:35:52,850
I'm going to meet Park sunbae here in a while.
469
00:35:53,151 --> 00:35:56,487
Chun Gu? I heard that
his career is going pretty well.
470
00:35:56,587 --> 00:35:58,189
I'll decide after meeting him.
471
00:35:58,823 --> 00:36:02,593
Alright then, bye.
472
00:36:03,694 --> 00:36:05,296
Eun Jae.
473
00:36:05,830 --> 00:36:07,165
Yeah?
474
00:36:08,733 --> 00:36:10,902
I was being serious.
475
00:36:11,636 --> 00:36:14,338
Why did you think it was a joke?
476
00:36:16,007 --> 00:36:17,608
Who knows.
477
00:36:17,942 --> 00:36:20,211
Maybe it just wasn't meant to be.
478
00:36:20,611 --> 00:36:22,280
Bye!
479
00:36:37,762 --> 00:36:39,430
Has Lawyer Yoon not come back yet?
480
00:36:39,497 --> 00:36:43,434
After he listened to Jung Ji Ho's words,
he went out to find witnesses.
481
00:36:43,534 --> 00:36:46,938
Really? That's great.
482
00:36:47,038 --> 00:36:49,874
- My words were right, right Eun Jae?
- That's right.
483
00:36:49,941 --> 00:36:51,542
Oh...
484
00:36:52,243 --> 00:36:56,080
Ki Chan, you should comfort Young Joo.
485
00:36:56,214 --> 00:36:57,682
She seems to be really upset.
486
00:36:57,782 --> 00:36:59,584
Forget it. I can't always yield to her.
487
00:36:59,717 --> 00:37:01,953
Don't be like this.
488
00:37:03,254 --> 00:37:07,625
Eun Jae, are you qualified to say
these kinds of things to me?
489
00:37:07,758 --> 00:37:09,860
You're already someone who's divorced.
490
00:37:10,795 --> 00:37:15,233
When Young Joo's really serious, then
don't blame me for not reminding you.
491
00:37:19,804 --> 00:37:24,909
What's up with ordering others
on their own affairs?
492
00:37:52,470 --> 00:37:54,338
The number you have dialed
is not available right now.
493
00:37:54,472 --> 00:37:56,274
Please leave a message at the tone...
494
00:37:56,574 --> 00:38:00,044
He should answer his phone at a time like this.
495
00:38:11,756 --> 00:38:14,292
Hello. I'd like to ask for some information.
496
00:38:14,992 --> 00:38:16,494
Have you ever seen this person before?
497
00:38:16,560 --> 00:38:18,129
I heard that he lives around here.
498
00:38:18,296 --> 00:38:20,064
I don't know him.
499
00:38:20,298 --> 00:38:21,766
Thank you.
500
00:38:24,468 --> 00:38:32,943
Excuse me, but can you take a look for me
at this person and this person?
501
00:38:33,444 --> 00:38:35,146
I don't know them.
502
00:38:51,529 --> 00:38:53,097
Lawyer Lee.
503
00:38:54,832 --> 00:38:56,901
This is the information on CEO Jung.
504
00:38:57,001 --> 00:38:59,337
Thanks. Just put it on my desk.
505
00:39:00,104 --> 00:39:03,774
- What are you looking for?
- What? Nothing, it's nothing.
506
00:39:03,908 --> 00:39:07,745
If it involves a date, then maybe I can help.
507
00:39:07,845 --> 00:39:11,082
What date? Get back to work.
508
00:39:11,549 --> 00:39:13,050
Yes.
509
00:39:18,356 --> 00:39:20,124
She's really good at reading people.
510
00:39:20,991 --> 00:39:23,461
What's a good place to go eat at?
511
00:39:35,039 --> 00:39:37,775
I haven't been able to contact you all day.
512
00:39:37,908 --> 00:39:41,379
Yeah, I wanted to go back to the office
after looking for a witness,
513
00:39:41,379 --> 00:39:43,714
but a sunbae just called me.
514
00:39:43,781 --> 00:39:44,915
Right now?
515
00:39:45,549 --> 00:39:47,151
It's five.
516
00:39:47,385 --> 00:39:49,387
What about dinner? Are you not eating?
517
00:39:49,420 --> 00:39:51,389
I'll hang out with them for a bit
and then go back.
518
00:39:51,722 --> 00:39:54,859
Then, let's meet at seven p.m.
at Deok Soo Palace.
519
00:39:54,992 --> 00:39:56,394
Deok Soo Palace?
520
00:39:56,560 --> 00:39:59,163
I heard that there's a pretty good soup
with dough flakes place in the area.
521
00:39:59,263 --> 00:40:00,798
I want to go eat that.
522
00:40:00,898 --> 00:40:03,401
Then let's meet there at seven. Alright.
523
00:40:15,179 --> 00:40:16,480
What is that?
524
00:40:16,614 --> 00:40:19,817
He said that he wants to date,
but his old personality is coming out.
525
00:40:20,785 --> 00:40:25,523
Then again, since we already agreed
upon it, I can only endure it.
526
00:40:36,500 --> 00:40:38,269
Lawyer Yoon, long time no see!
527
00:40:38,436 --> 00:40:40,304
Have you been doing well?
528
00:40:41,472 --> 00:40:43,441
- Hello, Sunbae.
- Hi, come in.
529
00:40:43,641 --> 00:40:44,842
Get to know each other.
530
00:40:44,975 --> 00:40:47,645
This is Yoon Hyung Woo, my hoobae*.
(*a junior classmate or colleague)
531
00:40:47,778 --> 00:40:50,080
And that is Cha Seok Hoon.
532
00:40:50,181 --> 00:40:52,450
He's also my hoobae. He's older than you.
533
00:40:52,516 --> 00:40:54,452
- Nice meeting you.
- Hello.
534
00:40:56,454 --> 00:40:58,456
You two need to become well acquainted.
There will be many opportunities
535
00:40:58,456 --> 00:40:59,890
to see each other in the future.
536
00:41:00,624 --> 00:41:02,259
What does that mean?
537
00:41:02,660 --> 00:41:05,129
At this time, I managed to move back to Korea.
538
00:41:05,162 --> 00:41:06,197
- What?
- What?
539
00:41:06,330 --> 00:41:09,200
I need some juniors with skill,
and I thought of you two.
540
00:41:09,200 --> 00:41:13,070
Both of you are the hoobaes
that I cared for the most.
541
00:41:13,103 --> 00:41:15,973
Sunbae, why are you suddenly doing this?
542
00:41:16,807 --> 00:41:21,178
It's all for the good of Korea,
getting in and developing it.
543
00:41:21,245 --> 00:41:23,714
Don't you think that this is
really doing the best for Korea?
544
00:41:23,814 --> 00:41:26,684
But it's ridiculous for you to go there.
545
00:41:26,750 --> 00:41:31,188
I've always lived a hardworking life until now.
546
00:41:31,489 --> 00:41:34,859
It's time for me to now live more comfortably.
547
00:41:34,925 --> 00:41:36,594
Are you serious about it?
548
00:41:36,760 --> 00:41:38,729
You aren't pulling our leg?
549
00:41:38,996 --> 00:41:40,731
Do you think I called you two,
who are very busy,
550
00:41:40,831 --> 00:41:42,066
to tell you nonsense?
551
00:41:42,132 --> 00:41:45,503
If you don't want to hear ugly things,
then protect what you already have.
552
00:41:45,536 --> 00:41:48,172
We will keep secret everything
that was said today.
553
00:41:48,506 --> 00:41:50,508
- Hey!
- Are you joking right now?
554
00:41:50,574 --> 00:41:52,109
He's joking.
555
00:41:52,309 --> 00:41:53,677
True.
556
00:41:53,811 --> 00:41:57,515
Hey you two! Are you playing your sunbae?
557
00:41:58,849 --> 00:42:01,752
You two remember this day well.
558
00:42:26,010 --> 00:42:29,780
How come I never even came once to these
types of places when I was dating?
559
00:42:31,682 --> 00:42:34,151
I'm in a really good mood.
560
00:42:35,986 --> 00:42:38,556
I'm really depressed.
561
00:42:39,156 --> 00:42:40,824
How could Sunbae change like that.
562
00:42:40,958 --> 00:42:44,228
It's scary seeing a person change so much.
563
00:42:45,229 --> 00:42:46,664
Yup.
564
00:42:47,097 --> 00:42:48,098
Where do you work?
565
00:42:48,132 --> 00:42:52,636
You can't really call it belonging to a firm,
but I'm managing a small law firm.
566
00:42:53,037 --> 00:42:55,039
I heard that's really hard to do nowadays.
567
00:42:55,573 --> 00:43:00,077
It is. But luckily I have a trustful partner.
568
00:43:00,678 --> 00:43:02,680
I work together with my wife.
569
00:43:03,447 --> 00:43:05,883
What about you, Lawyer Cha?
Have you not married yet?
570
00:43:06,717 --> 00:43:08,052
No, not yet.
571
00:43:08,118 --> 00:43:10,421
You seem to be a good person,
why haven't you?
572
00:43:11,589 --> 00:43:13,591
There was a woman that I loved,
573
00:43:14,358 --> 00:43:17,194
but that person married someone else
when I went to America.
574
00:43:17,294 --> 00:43:18,996
How did that happen?
575
00:43:19,229 --> 00:43:21,031
Was it just a crush?
576
00:43:21,265 --> 00:43:24,969
I told her that after I return
I wanted to get married,
577
00:43:25,636 --> 00:43:27,605
but she thought it was a joke.
578
00:43:28,405 --> 00:43:29,673
What a naive woman.
579
00:43:29,740 --> 00:43:33,210
Not only is she naive, she's ditzy.
580
00:43:34,612 --> 00:43:36,614
Although that is her charisma.
581
00:43:38,182 --> 00:43:40,751
I married a woman like that too,
582
00:43:41,619 --> 00:43:44,288
but that didn't work out for too long.
583
00:43:44,622 --> 00:43:47,725
I want to personally experience that.
584
00:43:48,025 --> 00:43:49,259
What?
585
00:43:49,360 --> 00:43:53,364
I heard that she divorced,
so I might have a chance.
586
00:43:54,098 --> 00:43:58,135
That's rare to see nowadays. Good luck.
587
00:43:58,202 --> 00:44:00,070
I'm feeling it already.
588
00:44:02,272 --> 00:44:04,842
- Yeah?
- What's going on?
589
00:44:06,110 --> 00:44:07,211
What time is it now?
590
00:44:07,277 --> 00:44:09,346
It's already 7:30.
591
00:44:09,413 --> 00:44:11,649
I'm so sorry. I'll head over right now.
592
00:44:13,651 --> 00:44:17,988
Because of Sunbae I completely forgot
an appointment that I had.
593
00:44:18,088 --> 00:44:19,657
Hurry and go.
594
00:44:20,057 --> 00:44:21,992
- Alright. Let's meet again some time then.
- Sure.
595
00:44:22,092 --> 00:44:24,028
- It seems like we get along pretty well.
- Yes.
596
00:45:41,338 --> 00:45:43,841
Why are you acting like this in the
beginning, Yoon Hyung Woo?
597
00:45:58,222 --> 00:45:59,823
What's wrong now?
598
00:46:00,057 --> 00:46:00,624
What?
599
00:46:00,758 --> 00:46:03,627
Before your expression was so bright,
today it's nothing so.
600
00:46:05,229 --> 00:46:10,167
We decided to date for a while.
601
00:46:12,836 --> 00:46:14,772
Do you think we shouldn't since we're all old?
602
00:46:14,872 --> 00:46:17,241
Is that why you're amused? Is it that funny?
603
00:46:19,777 --> 00:46:21,044
Continue.
604
00:46:21,645 --> 00:46:24,982
But it's really hard even from the beginning.
605
00:46:25,783 --> 00:46:26,784
Why?
606
00:46:26,884 --> 00:46:29,186
Because I'm starting to want
to possess him again.
607
00:46:29,319 --> 00:46:30,788
Isn't that normal?
608
00:46:30,788 --> 00:46:32,523
If you like someone, then you
want them to become yours.
609
00:46:32,790 --> 00:46:34,658
If it was just like that, then it
wouldn't be such a big deal,
610
00:46:34,792 --> 00:46:37,795
but I want him to listen only to me.
611
00:46:38,962 --> 00:46:40,798
There will definitely be a problem
with that on his side.
612
00:46:40,931 --> 00:46:42,566
That's the type I hate the most.
613
00:46:42,666 --> 00:46:45,469
You should try it with someone.
It's not that easy.
614
00:46:47,471 --> 00:46:49,973
Have you heard from your
former brother-in-law?
615
00:46:50,240 --> 00:46:51,909
He called me yesterday.
616
00:46:52,042 --> 00:46:53,811
He calls at least once a day.
617
00:46:53,877 --> 00:46:55,879
He seems to have a lot of affection.
618
00:46:57,981 --> 00:47:01,518
Don't mind me. Treat him well until the end.
619
00:47:08,826 --> 00:47:10,460
Yes, Young Joo.
620
00:47:11,595 --> 00:47:13,297
Right now?
621
00:47:20,838 --> 00:47:23,106
Why did you call me over again, Young Joo?
622
00:47:23,207 --> 00:47:24,541
You're scaring me.
623
00:47:24,641 --> 00:47:28,212
I cannot continue living with Go Ki Chan,
so you should take responsibility.
624
00:47:28,378 --> 00:47:28,846
Great.
625
00:47:28,846 --> 00:47:31,048
If you're going to make Eun Jae responsible,
then I'm going to go look for Lawyer Yoon.
626
00:47:31,181 --> 00:47:32,516
Seriously!
627
00:47:32,616 --> 00:47:34,218
You've already seen our example,
and you're still acting like this?
628
00:47:34,318 --> 00:47:36,854
Don't you all know that you
shouldn't file for divorce?
629
00:47:36,854 --> 00:47:40,023
Well... It's not like I said anything bad.
630
00:47:40,090 --> 00:47:41,959
Out of anger, I just blurted out "let's divorce".
631
00:47:42,025 --> 00:47:43,994
But aren't I a pregnant woman now?
632
00:47:44,061 --> 00:47:45,629
Just because you're pregnant
everything you do can be forgiven?
633
00:47:45,696 --> 00:47:50,968
Ki Chan, when women are pregnant,
they become really sensitive.
634
00:47:51,101 --> 00:47:52,369
Be careful with your words.
635
00:47:52,436 --> 00:47:55,305
See for yourself Eun Jae what I've
been enduring for so long.
636
00:47:55,472 --> 00:47:58,575
Alright, if it's so hard on you
then let's separate.
637
00:47:58,876 --> 00:48:00,878
We don't need to bother Eun Jae
to take up this case.
638
00:48:00,944 --> 00:48:02,613
We can negotiate divorce right now.
639
00:48:02,746 --> 00:48:04,014
I'm going to hire Lawyer Yoon.
640
00:48:04,047 --> 00:48:06,283
What ability do you have to hire Lawyer Yoon?
641
00:48:06,316 --> 00:48:07,718
Lawyer Yoon should represent me.
642
00:48:07,885 --> 00:48:11,154
Please, don't be like this.
643
00:48:11,221 --> 00:48:13,490
You're already divorced, so why are you
trying to persuade me not to?
644
00:48:13,590 --> 00:48:15,659
Exactly. Don't even try persuading her.
645
00:48:16,226 --> 00:48:18,328
I have to take care of her bad temper.
646
00:48:29,773 --> 00:48:31,675
Where did she go now?
647
00:48:38,916 --> 00:48:41,652
The number you have dialed is unavailable.
648
00:48:41,919 --> 00:48:43,687
I can't call her either.
649
00:48:50,394 --> 00:48:52,329
Why are you here, Hyung Woo?
650
00:48:52,562 --> 00:48:54,231
Exactly.
651
00:48:55,432 --> 00:48:57,567
I left something here.
652
00:48:57,634 --> 00:48:59,970
Even so, you're already divorced.
653
00:49:00,070 --> 00:49:02,940
You can't come in when the owner isn't home.
654
00:49:03,707 --> 00:49:04,808
I'm sorry.
655
00:49:04,942 --> 00:49:06,677
You have nothing to be sorry about to me.
656
00:49:06,777 --> 00:49:08,712
You should apologize to Eun Jae.
657
00:49:09,279 --> 00:49:12,416
Please control such actions in the future.
658
00:49:14,217 --> 00:49:17,154
Yes. Then bye.
659
00:49:18,956 --> 00:49:22,159
Tell Goki that I will never give up Eun Byul.
660
00:49:22,292 --> 00:49:23,527
What does that mean?
661
00:49:23,627 --> 00:49:24,962
You'll know after you go.
662
00:49:25,028 --> 00:49:26,797
What's going on now?
663
00:49:54,024 --> 00:49:58,495
This world. There's nothing I can do about it.
664
00:49:58,595 --> 00:50:03,100
Just like you're clogged here.
665
00:50:03,233 --> 00:50:06,670
I've held it in.
666
00:50:08,171 --> 00:50:10,273
Hurry and apologize to Young Joo.
667
00:50:10,407 --> 00:50:11,675
After you apologize, go back home.
668
00:50:11,808 --> 00:50:14,444
Only that way I can still
see Lee Eun Jae, jerk.
669
00:50:14,511 --> 00:50:16,279
Then what about you guys?
670
00:50:16,747 --> 00:50:21,084
You apologized, and are you living
happily ever after everyday now?
671
00:50:24,855 --> 00:50:26,356
Peanuts.
672
00:50:34,698 --> 00:50:36,299
The taste is wrong.
673
00:50:36,633 --> 00:50:40,337
In summary, you shouldn't
anger a pregnant woman.
674
00:50:43,673 --> 00:50:46,443
Are the only impressive people that
live in this world pregnant women?
675
00:50:46,510 --> 00:50:50,580
Do you not know how hard it is when you're
pregnant and you can't even drink water?
676
00:50:51,048 --> 00:50:53,850
Yeah, yeah, yeah, yeah,
everything you say is right.
677
00:51:04,694 --> 00:51:06,229
You are here.
678
00:51:10,500 --> 00:51:14,337
Hey. I'm sick of seeing you like this.
Have some energy.
679
00:51:14,471 --> 00:51:17,074
I want to have energy to give.
680
00:51:17,674 --> 00:51:21,511
Hey, why are the people
in our dorm all like this?
681
00:51:21,611 --> 00:51:23,580
They're not helpful at all.
682
00:51:23,713 --> 00:51:24,948
What does that mean?
683
00:51:25,082 --> 00:51:26,683
You don't need to know.
684
00:51:48,171 --> 00:51:49,873
I did well, didn't I, Eun Jae?
685
00:51:50,941 --> 00:51:52,776
Really well.
686
00:51:56,413 --> 00:51:57,948
What's wrong?
687
00:51:58,748 --> 00:52:00,283
I'm done for.
688
00:52:00,383 --> 00:52:01,918
What?
689
00:52:20,570 --> 00:52:22,439
You scared me.
690
00:52:23,206 --> 00:52:24,674
Hyung Woo.
691
00:52:30,981 --> 00:52:32,582
What's up?
692
00:52:32,949 --> 00:52:35,152
I think I've lived for so long for nothing.
693
00:52:36,453 --> 00:52:37,721
What do you mean?
694
00:52:37,821 --> 00:52:41,758
You passed, Soju also passed,
Jaesoosi passed.
695
00:52:43,059 --> 00:52:45,262
I am the only one who hasn't passed.
696
00:52:46,696 --> 00:52:49,199
My wife saved me once.
697
00:52:49,399 --> 00:52:52,702
Actually it has nothing to do with skill but luck.
698
00:52:52,836 --> 00:52:54,838
Luck is also a skill.
699
00:52:56,840 --> 00:52:58,542
I know too.
700
00:52:58,675 --> 00:53:01,178
That my mother-in-law yells
at Young Joo about me.
701
00:53:02,012 --> 00:53:05,582
Because she hates that, we fought hard.
702
00:53:08,285 --> 00:53:10,587
But what use is that?
703
00:53:11,621 --> 00:53:14,191
Do you think I do this because I want to?
704
00:53:14,191 --> 00:53:18,695
Young Joo understands you.
She's just angry now.
705
00:53:20,430 --> 00:53:25,869
Day by day I have to throw
myself away to live.
706
00:53:29,206 --> 00:53:31,208
I don't want to live.
707
00:54:03,640 --> 00:54:06,743
- What?
- Sorry about earlier.
708
00:54:06,943 --> 00:54:08,912
It was because of Gyung Jin sunbae.
709
00:54:09,813 --> 00:54:12,782
I carefully thought about it.
710
00:54:13,283 --> 00:54:17,053
We divorced because of problems like this.
711
00:54:17,587 --> 00:54:21,258
But we didn't care about these things
and started to date each other again.
712
00:54:22,025 --> 00:54:25,929
If I don't expect anything,
then we won't fight, right?
713
00:54:26,263 --> 00:54:27,264
Probably.
714
00:54:27,264 --> 00:54:30,267
But it's because we didn't care about
our problems from before,
715
00:54:30,267 --> 00:54:32,569
and we started to date again
and the result is the same.
716
00:54:33,670 --> 00:54:36,506
That's why I'm not going
to bother with that anymore.
717
00:54:36,573 --> 00:54:40,810
This time I'm not giving up, but it's
because I don't want to fight.
718
00:54:40,910 --> 00:54:43,546
Lee Eun Jae, I already said sorry.
719
00:54:43,647 --> 00:54:46,683
I don't care. I'm too angry.
720
00:54:47,284 --> 00:54:49,519
I'm the only one anticipating and fluttering...
721
00:54:49,653 --> 00:54:51,454
Don't be like that.
722
00:54:52,656 --> 00:54:54,291
Wait for me.
723
00:54:56,760 --> 00:54:59,996
He told me to wait, then why did
he hang up on me?
724
00:55:27,691 --> 00:55:30,327
Don't be surprised. I'm coming in.
725
00:55:42,539 --> 00:55:45,775
When you told me to wait, you meant this?
726
00:55:45,909 --> 00:55:49,079
I wanted to say I'm sorry. I was wrong.
727
00:55:49,346 --> 00:55:51,981
Just because of that you ran here
in the middle of the night?
728
00:55:52,115 --> 00:55:54,217
What time is it now?
729
00:55:57,554 --> 00:56:00,023
It was the first time I left after planning to leave.
730
00:56:00,156 --> 00:56:01,758
I'm sorry.
731
00:56:02,525 --> 00:56:05,795
Next time, let's have a truly fun date.
732
00:56:12,369 --> 00:56:14,104
Are you not angry anymore?
733
00:56:14,437 --> 00:56:16,773
I'm letting you slide by because it's late at night.
734
00:56:18,408 --> 00:56:20,377
I'm reborn.
735
00:56:24,414 --> 00:56:25,415
Are you not leaving?
736
00:56:25,482 --> 00:56:28,718
What do you mean leave?
It's one a.m. right now.
737
00:56:30,387 --> 00:56:32,021
You're going to sleep here?
738
00:56:32,389 --> 00:56:34,090
I'll sleep on the sofa.
739
00:56:34,224 --> 00:56:36,059
I've been running around all day.
740
00:56:36,192 --> 00:56:38,061
I'm really tired.
741
00:56:40,463 --> 00:56:43,400
I'm going to sleep, so you aren't
allowed into the room.
742
00:56:43,466 --> 00:56:45,068
I got it.
743
00:57:44,260 --> 00:57:46,963
Thank you, Ms. Lee.
744
00:58:18,495 --> 00:58:20,063
Who is it?
745
00:58:26,569 --> 00:58:28,338
Who is it?
746
00:58:29,739 --> 00:58:31,508
You.
747
00:58:34,277 --> 00:58:36,312
Why are you here?
748
00:58:36,679 --> 00:58:39,549
Yes, Mother. Um..
749
00:58:40,517 --> 00:58:42,285
Did you sleep here?
750
00:58:42,519 --> 00:58:44,220
It's not like that.
751
00:58:45,388 --> 00:58:47,624
Seriously.
752
00:58:52,095 --> 00:58:55,031
What did you bring so early
in the morning, Mother?
753
00:58:55,098 --> 00:58:57,734
I brought some side dishes
that I made for Eun Jae.
754
00:59:00,403 --> 00:59:02,238
Who is it?
755
00:59:05,408 --> 00:59:06,276
Mother.
756
00:59:06,309 --> 00:59:08,745
What is it that you two are doing?!
757
00:59:11,981 --> 00:59:15,084
If you're going to be like this, you should
live together. Why did you divorce then?
758
00:59:27,830 --> 00:59:31,301
Mother, have a seat.
759
00:59:31,568 --> 00:59:35,238
Don't mind me. Eat a lot.
760
00:59:36,973 --> 00:59:40,376
Hurry and eat. Don't you have to go work?
761
00:59:41,144 --> 00:59:43,446
Why did you come by without telling me first?
762
00:59:43,580 --> 00:59:46,115
Why? Can I not come here?
763
00:59:46,382 --> 00:59:47,850
I didn't mean that.
764
00:59:47,884 --> 00:59:50,119
Stop beating around the bush and
just hurry and get back together!
765
00:59:50,253 --> 00:59:53,122
Mother, nothing happened yesterday between us.
766
01:00:18,114 --> 01:00:22,385
If this is what it's like to date,
then it's pretty tiring.
767
01:00:40,136 --> 01:00:41,704
Did Mother leave?
768
01:00:41,804 --> 01:00:44,807
I don't know. She's bothering me
about living together.
769
01:00:44,907 --> 01:00:46,209
What?
770
01:00:46,309 --> 01:00:49,345
She said that I'm already divorced,
771
01:00:49,445 --> 01:00:52,382
and she can't stand seeing us like this.
772
01:00:54,083 --> 01:00:58,121
You did wrong yesterday.
773
01:01:02,925 --> 01:01:04,661
Yes, this is Lee Eun Jae.
774
01:01:04,694 --> 01:01:06,462
It's me, Cha Seok Hoon.
775
01:01:10,767 --> 01:01:13,870
How did you get my number?
776
01:01:14,904 --> 01:01:18,007
That's nothing hard. Make time
for me during lunch today.
777
01:01:18,675 --> 01:01:19,442
Why?
778
01:01:19,542 --> 01:01:20,677
There's something I need to tell you.
779
01:01:20,743 --> 01:01:22,211
What?
780
01:01:22,378 --> 01:01:24,113
I'll tell you when we meet.
781
01:01:24,714 --> 01:01:27,383
Alright, I'll see you there then.
782
01:01:29,318 --> 01:01:30,887
Who is it?
783
01:01:31,387 --> 01:01:33,322
Someone.
784
01:01:33,423 --> 01:01:35,425
Your tone is hinting something.
785
01:01:40,730 --> 01:01:46,536
I am different than you, so I'll be honest,
786
01:01:46,703 --> 01:01:49,305
but you have to promise me one thing.
787
01:01:49,739 --> 01:01:52,709
You are not allowed to get angry
or be annoyed.
788
01:01:53,710 --> 01:01:56,746
Although I don't have a good feeling
about this, I'll promise you.
789
01:01:58,014 --> 01:02:03,720
Yesterday I randomly met someone
that I used to date a long time ago.
790
01:02:05,088 --> 01:02:05,722
Is that so?
791
01:02:05,722 --> 01:02:07,957
I clearly remember telling you
before we married
792
01:02:08,057 --> 01:02:10,393
that there was someone I was seeing.
793
01:02:11,728 --> 01:02:12,995
Yeah.
794
01:02:13,129 --> 01:02:15,898
Anyway, he said there was something
that he wanted to meet me about,
795
01:02:15,965 --> 01:02:17,567
so I'm going out today.
796
01:02:17,734 --> 01:02:20,169
After I come back, I'll report
to you what it was about.
797
01:02:20,269 --> 01:02:22,572
Report what? We're already done.
798
01:02:22,739 --> 01:02:26,375
Oh, is that so? Are we over with?
799
01:02:26,442 --> 01:02:29,746
Are you stupid? Not us, you.
800
01:02:38,221 --> 01:02:39,555
Jeez.
801
01:02:45,094 --> 01:02:46,229
Did you wait a long time?
802
01:02:46,329 --> 01:02:49,766
No. I just came. Drink some.
803
01:02:50,133 --> 01:02:51,768
Thanks.
804
01:02:54,137 --> 01:02:55,805
I heard that you divorced.
805
01:02:57,774 --> 01:02:59,408
Rumors are fast.
806
01:02:59,776 --> 01:03:01,544
Why didn't you say that yesterday?
807
01:03:01,778 --> 01:03:04,914
Although it's nothing to hide, but it
still isn't anything to flaunt about.
808
01:03:07,784 --> 01:03:11,320
After I met Jin sunbae yesterday,
I decided to go to Chun Won.
809
01:03:11,788 --> 01:03:14,223
Is that so? That's great.
810
01:03:14,791 --> 01:03:16,526
So this is why I'm asking...
811
01:03:17,393 --> 01:03:19,028
do you want to go to Chun Won?
812
01:03:19,195 --> 01:03:19,796
What?
813
01:03:19,829 --> 01:03:21,998
It's a good opportunity to gain
experience working there.
814
01:03:22,131 --> 01:03:24,367
They're currently training lots of people.
815
01:03:25,468 --> 01:03:27,370
Jin sunbae said that you could too.
816
01:03:27,537 --> 01:03:30,273
He said that your reputation is really
good and that you have the skills.
817
01:03:31,574 --> 01:03:34,177
I won't give up my law firm.
818
01:03:34,277 --> 01:03:35,111
Aren't you by yourself?
819
01:03:35,211 --> 01:03:37,814
No, I have a partner.
820
01:03:39,081 --> 01:03:41,217
Oh, is that so?
821
01:03:41,818 --> 01:03:44,086
I said it because I thought you were
working too hard by yourself.
822
01:03:45,421 --> 01:03:47,089
You said that you have a partner?
823
01:03:47,223 --> 01:03:51,527
Yeah. He's pretty good and has a good heart.
824
01:03:52,195 --> 01:03:55,698
That position, can I not fill it?
825
01:03:57,166 --> 01:03:59,335
Are you asking me to fire him?
826
01:04:00,169 --> 01:04:01,938
I'm late a step.
827
01:04:03,005 --> 01:04:05,308
I really envy him, that person.
828
01:04:05,908 --> 01:04:08,211
Looks tasty.
829
01:04:11,848 --> 01:04:14,684
Did they change chefs?
Why is the taste like this?
830
01:04:15,084 --> 01:04:16,252
What are you talking about? It's the same.
831
01:04:16,352 --> 01:04:17,854
Manager, that mouth of yours.
832
01:04:17,954 --> 01:04:20,289
Can you not taste the tiny difference?
833
01:04:20,456 --> 01:04:22,358
What's wrong with the taste?
834
01:04:22,458 --> 01:04:23,860
It's a consumer's inherent right
to want to eat something tasty
835
01:04:23,860 --> 01:04:25,862
after spending their hard earned money for it.
836
01:04:25,862 --> 01:04:28,731
The taste is the exact same as before.
837
01:04:29,432 --> 01:04:31,634
She's been out for so long,
where did she go?
838
01:04:34,237 --> 01:04:37,039
You seem to be really uneasy. Is there
something you're nervous about?
839
01:04:37,306 --> 01:04:39,041
You dropped it.
840
01:04:40,076 --> 01:04:41,878
I can't eat anymore.
841
01:05:03,266 --> 01:05:04,901
Oh my god.
842
01:05:46,208 --> 01:05:47,510
Bye.
843
01:05:47,576 --> 01:05:51,480
Tell that sunbae that you just mentioned
that I'm not going there.
844
01:05:52,782 --> 01:05:55,384
Where's your law firm? I'll go with you.
845
01:05:56,052 --> 01:05:57,019
Why?
846
01:05:57,119 --> 01:05:58,955
I'm curious what kind of place it is.
847
01:05:59,088 --> 01:06:02,191
What is there to be curious about?
All law firms are about the same.
848
01:06:02,291 --> 01:06:05,561
Who knows? I just want to see your law firm.
849
01:06:17,440 --> 01:06:19,375
What's going on? Why is she not coming back?
850
01:06:23,079 --> 01:06:25,348
It's there, our law firm.
851
01:06:25,548 --> 01:06:26,983
Oh.
852
01:06:28,851 --> 01:06:30,987
Oh, he was out here too.
853
01:06:36,993 --> 01:06:40,663
That person is your partner?
854
01:06:41,497 --> 01:06:44,400
Yeah, he's also my former husband.
855
01:07:03,185 --> 01:07:04,887
Cha Seok Hoon?
856
01:07:06,355 --> 01:07:08,424
You two know each other?
857
01:07:21,670 --> 01:07:24,040
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
858
01:07:24,173 --> 01:07:26,475
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
859
01:07:26,675 --> 01:07:29,045
Main Translators: ahsieee, squishysushi
860
01:07:29,178 --> 01:07:31,480
Spot Translators: fore, ahsieee
861
01:07:31,680 --> 01:07:34,050
Timer: starstruck
862
01:07:34,183 --> 01:07:36,485
Editor/QC: methuongcon
863
01:07:36,685 --> 01:07:39,055
Coordinators: mily2, ay_link
864
01:07:39,188 --> 01:07:43,826
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
63107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.