Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,963 --> 00:00:26,143
الفيلم من ترجمة :: محمد صالح العلندا
لصالح شركة ملك الرعب
(دولة الكويت)
2
00:02:26,687 --> 00:02:29,108
أفتح درج الحفظ
3
00:02:56,456 --> 00:02:59,850
أحضرت لك القطعة التى طلبتها
4
00:03:00,121 --> 00:03:02,542
هذه القطعة هنا تحفة فنية
5
00:03:04,926 --> 00:03:07,185
لا تسألنى من أين أحضرتها و لكن
لا تقلق لا يمكن تتبعها
6
00:03:07,329 --> 00:03:12,808
خلال سنوات هذا سيكون
الإصدار الرئيسى لقوات الشرطة
7
00:03:13,967 --> 00:03:17,407
سهل التعامل خفيف الوزن
ببساطة سلاح تمرد و لكن
8
00:03:17,550 --> 00:03:20,851
مع فوهة بندقية القابلة للتبديل هذا سيعطيك
دقة 6 بوصات على مسافة 300 ياردة
9
00:03:21,498 --> 00:03:22,737
يمكن إطلاقها أيضاً كسلاح نصف آلى
10
00:03:23,138 --> 00:03:28,211
أو فى معارك اليد، إنه يصوب أى شئ
قنابل الدخان، شعلات الإشارة
11
00:03:28,342 --> 00:03:32,396
طلقات محدثة لأى عمل
مختص يوافقها، حبيبات المطاط
12
00:03:32,537 --> 00:03:39,350
شظايا معدن الرصاص، خارقة الدروع
بل وحدت السهام المتفرقة
13
00:03:39,175 --> 00:03:42,302
سوف يطلق القنابل و غاز الدموع و المتفجرات
14
00:03:42,433 --> 00:03:44,899
كما تريد، و المنظار بالشدة الخفيفة
15
00:03:45,390 --> 00:03:47,877
فى حال عدم إمكانية عمل شعاع الليزر
16
00:03:49,111 --> 00:03:52,551
لقد أخبرتها، إنها نمر شرس
17
00:04:01,373 --> 00:04:04,315
أسمع أعرف ماذا كان يفعله
سلاى فى الثمانى سنوات الماضية
18
00:04:04,561 --> 00:04:05,418
فكر فى ذلك
19
00:04:08,776 --> 00:04:09,818
العواقب
20
00:04:13,214 --> 00:04:14,638
آسف، تايغر
21
00:04:35,310 --> 00:04:39,212
هناك لقاء يخص مؤتمر صحفى يتعلق
بتطورات القضية
22
00:04:39,217 --> 00:04:40,456
هل لديك أى تصريح بهذا ؟ -
لا تعليق -
23
00:05:07,199 --> 00:05:12,990
أضربها مرةً أخرى و أقسم أننى سأدمرك
ليس لديك دليل
24
00:05:12,437 --> 00:05:16,803
ليس لديك دليل أيها الشرطى الفاشل
25
00:07:23,766 --> 00:07:25,584
صباح الخير
26
00:07:37,856 --> 00:07:40,890
لا تنسى خبزك -
شكراً لك -
27
00:07:53,576 --> 00:07:57,224
مرحباً يا رجل كيف حالك ؟
28
00:10:56,384 --> 00:11:00,588
ساعدنى، تايغر -
لا تقلق سأحضر لك الإسعاف -
29
00:11:03,389 --> 00:11:07,443
ستحصل على المساعدة لصديقك الأحمق
لكن الفريسة لنا
30
00:11:13,977 --> 00:11:19,500
أقضى عليه إنه يعانى
نريده حياً .. أغرب عن هنا -
31
00:11:26,593 --> 00:11:29,847
ماذا فعلت ؟ -
الرجل الصغير يريد اللعب -
32
00:11:38,553 --> 00:11:41,448
هذا سلاح و نصف من أين أشتريته ؟
33
00:11:41,588 --> 00:11:45,642
هل تريد بيعه ؟ -
السلاح الذى لديك كبير عليك -
34
00:11:47,615 --> 00:11:51,550
من هذا ؟ -
أخرق ما -
35
00:11:51,198 --> 00:11:55,704
هيا لدينا عمل هنا
36
00:12:08,330 --> 00:12:09,840
الآن هذا وضع خانق
37
00:12:10,990 --> 00:12:13,500
أستعد
38
00:12:15,185 --> 00:12:16,586
لدينا وقت لواحد آخر
39
00:14:31,243 --> 00:14:33,664
هل لديك زجاجة أطفال ؟
40
00:14:35,844 --> 00:14:40,350
أليس والدك، شارب ؟
كما توقعت
41
00:14:42,930 --> 00:14:48,896
ماذا تريد من زجاجة الطفل ؟ -
أحب الشرب منها - آسفة على سؤالى -
42
00:15:14,403 --> 00:15:18,526
يجب على أن أشترى جاكت قصير
كى أمشى طويلاً و أظهر كرجل حقيقى
43
00:15:24,677 --> 00:15:27,143
مرحباً صباح الخير -
هل تشعر بوجود غرباء مؤخراً ؟ -
44
00:15:27,278 --> 00:15:30,961
كنت هناك -
ربما علينا أن نتخلص من الكلبة -
45
00:15:31,295 --> 00:15:33,496
شكراً الوداع
46
00:15:34,649 --> 00:15:38,890
ما رأيك ؟ ألا يمشى كشرطى ؟
شرطى ؟ -
47
00:15:38,233 --> 00:15:42,275
هذا الرجل عائد من حكم سابق -
بالتأكيد -
48
00:15:47,933 --> 00:15:49,705
ماذا سيفعل .. ؟
49
00:15:50,919 --> 00:15:51,810
كما قلت لكم
50
00:15:58,473 --> 00:15:59,851
أيها الأحمق
51
00:16:07,678 --> 00:16:11,210
تريد أن تعرف ما أنا ؟
أنا رجل وغد
52
00:16:14,250 --> 00:16:16,213
يجب أن يترك وحده
53
00:16:21,790 --> 00:16:27,380
تسع سنوات مع الجنائية و ستة توصيات خاصة
أنت أفضل شرطى فى أطلانطا
54
00:16:28,190 --> 00:16:32,638
كيف دمرت حياتك بقتل ذلك التافه ؟ -
لم يكن تافه كان قاتل -
55
00:16:34,102 --> 00:16:36,847
لكن لديه حماية كبيرة و أنت بلا دليل
56
00:16:37,261 --> 00:16:38,720
فعلت ما هو صحيح
57
00:16:42,395 --> 00:16:45,916
حتى إذا لم يكن قانونى -
ما أسم ذلك المحامى ؟ -
58
00:16:47,225 --> 00:16:51,470
قلت أنك قمت بالتماس ثمانى
سنوات لكنه لم ينظر للخطاب
59
00:16:51,468 --> 00:16:55,719
ما هى الأضرار هنا ؟ -
لقد أغلقت فصلاً -
60
00:16:56,233 --> 00:17:00,449
لا بأس -
أنا سأهتم بهذا، أخى بدأ كل شئ -
61
00:17:03,262 --> 00:17:07,884
مرحباً، تايغر
أنا آسف لما فعلوه
62
00:17:09,510 --> 00:17:12,892
أنا أيضاً "توم" لكننى دائماً أدفع ديونى
63
00:17:15,774 --> 00:17:19,197
أجل كنت سأموت عندما ذهبت
64
00:17:19,513 --> 00:17:24,101
قلت لنفسى هو ذاهب للمدينة الكبيرة
و أنا عالق فى هذا الوحل
65
00:17:25,410 --> 00:17:27,610
ثم أصبحت شيئاً
66
00:17:28,352 --> 00:17:31,647
و أنا .. سحقاً
67
00:17:32,250 --> 00:17:35,203
أقطع الأشجار و أرهق نفسى
68
00:17:36,153 --> 00:17:39,203
و عندما بدأت أشعر بأن ذراعى ستسقط
69
00:17:39,346 --> 00:17:42,199
بقيت أضرب الفأس
70
00:17:45,159 --> 00:17:50,258
قمت ببناء طاحونة و صنعت مكانى بهذا العالم
71
00:17:50,809 --> 00:17:54,884
و أؤكد لك أننى لن أدع أحداً يهدمه
72
00:17:56,169 --> 00:17:58,486
أنا أريد فقط أن أترك بسلام
73
00:17:58,628 --> 00:18:02,493
ستحصل على السلام عندما تفرضه
74
00:18:03,489 --> 00:18:06,505
و هنا أنا من يرفضه
75
00:18:07,429 --> 00:18:12,121
مازال حياً و مقيداً، هل هذا أسلوبك ؟
76
00:18:12,710 --> 00:18:16,377
هذا الصغير يساوى مليون دولار
77
00:18:17,418 --> 00:18:22,308
يأتى من هونغ كونغ
و يدفع 4000 لقاء زوج من خصيتى الغزال
78
00:18:22,453 --> 00:18:25,503
و يدفع حتى الألف لبعض أحشائه
79
00:18:25,646 --> 00:18:28,696
لكنه يريده حياً، إنه يحقق
ثروةً من أصدقائه الأسيويين
80
00:18:28,839 --> 00:18:32,297
الذين يستعملون هذه المواد
للدواء و المنشطات الشهوانية
81
00:18:32,442 --> 00:18:36,727
إنها صفقة جيدة تبعد الشباب
عن المشاكل و يفعلون شيئاً يحبونه
82
00:18:36,863 --> 00:18:40,938
و الفتى يحصل على فرصة
جيدة لتكديس ثروة صغيرة
83
00:18:41,898 --> 00:18:44,541
و أنت تكسب عشر أضعافهم
84
00:18:45,705 --> 00:18:47,731
هل تريد المشاركة ؟
85
00:18:49,513 --> 00:18:53,798
كنت صياد طوال حياتى
لكن لم أكن جزار
86
00:18:54,343 --> 00:18:56,986
هذا كل ما أود قوله
87
00:18:59,665 --> 00:19:02,308
هل أخيك دخل للسجن من قبل ؟
88
00:19:06,226 --> 00:19:07,390
أبداً
89
00:19:07,525 --> 00:19:09,958
سيذهب قريباً
90
00:19:11,127 --> 00:19:15,202
أى شخص يقتل الحيوانات هكذا
ليس بعيداً عن قتل رجل
91
00:20:36,277 --> 00:20:39,327
سأعطيك دقيقة للخروج من هذه
المقاطعة هل تسمع ؟
92
00:21:15,170 --> 00:21:20,116
أمسكه جيداً .. أيها الحقير
سأعلمك كيف تعبث معى
93
00:21:21,952 --> 00:21:24,327
أقسم بالله أننى -
هذا يكفى -
94
00:21:27,504 --> 00:21:30,368
هذا الوغد حطم كل شئ -
أخرس - أحرس ؟ -
95
00:21:30,379 --> 00:21:34,230
هذا الشرطى القذر قتل رجلاً
ثم يأتى إلى هنا أيضاً - أخرج من هنا -
96
00:21:34,302 --> 00:21:38,738
ليس أنا هو الذى سيخرج من هنا -
قلت لك أذهب -
97
00:21:46,340 --> 00:21:48,467
ماذا حدث لك، تايغر ؟
98
00:21:49,431 --> 00:21:53,913
كنا نصوب عليهم أيضاً ألا تتذكر ؟ -
و لكن ليس هكذا -
99
00:21:54,876 --> 00:21:58,334
كنا نأكل ما نقتله
100
00:21:58,479 --> 00:22:02,961
هذه الفترة أنتهت، هذا أصبح تجارة
101
00:22:03,104 --> 00:22:05,130
هذه مذبحة
102
00:22:06,930 --> 00:22:10,168
بحلول العام القادم لن يبقى
شئ فى هذه الغابة
103
00:22:16,123 --> 00:22:18,149
هل تريد حرب ؟
104
00:22:20,257 --> 00:22:24,739
لا، فقط أخبر أخيك أن
يترك الحيوانات و أنا سأتركه
105
00:22:24,883 --> 00:22:29,982
إذا حدث شئ بينك و بين أخى
106
00:22:30,123 --> 00:22:33,988
تعرف أى جانب سأكون عليه
107
00:22:36,796 --> 00:22:39,229
هذه هى الأحتمالات
108
00:22:39,375 --> 00:22:42,670
ذات يوم لديك صديق
و اليوم التالى قد يكون العدو
109
00:22:49,923 --> 00:22:52,333
أخيراً سنذهب للأكل -
أنا سأشترى لى شاحنة -
110
00:22:52,339 --> 00:22:55,214
لماذا ؟ أنت لا تذهب لأى مكان -
إنها تفيد بأمور كثيرة - أنتبهوا -
111
00:22:55,709 --> 00:22:59,574
المعذرة هل تعرف أين كوخ، تايغر شارب ؟
112
00:22:59,721 --> 00:23:04,203
حسناً إنها -
أيتها الفتاة .. المصاصة -
113
00:23:04,347 --> 00:23:08,422
لماذا تسميها بالمصاصة ؟ -
لأنك عندما تلعقها ستعرف السبب -
114
00:23:09,587 --> 00:23:14,305
أنا أعرف الأن لماذا أريد
شراء شاحنة كهذه لكننى لن أدعك تركبها أبداً
115
00:25:08,999 --> 00:25:12,950
ماذا تفعلين هنا ؟ -
هل أنت، تايغر شارب ؟ -
116
00:25:13,850 --> 00:25:17,559
من أرسلك ؟ -
لا أحد -
117
00:25:20,767 --> 00:25:24,834
وقتك فى السجن حافظ عليك جيداً
118
00:25:32,127 --> 00:25:36,194
ماذا تفعلين ؟ -
أبدأ بتنظيف المكان -
119
00:25:37,562 --> 00:25:39,991
هل أنتِ من فتيات الكشافة ؟
120
00:25:42,180 --> 00:25:46,247
هل هذا مشروعك للشارات الأربعة ؟
حسناً أسمعى
121
00:25:47,200 --> 00:25:52,500
خذى أغراضك و أذهبى -
أنا لست مستعجلة -
122
00:25:55,460 --> 00:26:00,143
إذاً سأركل مؤخرتك من هنا -
إذا لمستنى سأحطم رأسك -
123
00:26:00,282 --> 00:26:04,349
و الأن توقف عن التصرف كمؤخرة حصان
124
00:26:49,973 --> 00:26:53,634
إذا كنت مؤخرة حصان ماذا أنت ؟ -
هذا شأنى -
125
00:26:53,773 --> 00:26:58,863
هلا سألت ماذا تريدين هنا ؟ -
أنا لا أعرفك و أريد التعرف عليك -
126
00:27:00,250 --> 00:27:05,603
لماذا ؟ -
لماذا لا تحاول أن تسأل نفسك ؟ -
127
00:27:06,768 --> 00:27:11,242
لقد فعلت و لكننى لا أفهم
128
00:27:11,794 --> 00:27:16,477
ربما لدينا بعض الأمور المشتركة
عدى مسألة الأسئلة
129
00:27:16,616 --> 00:27:19,823
لم تعد شرطى المدينة الآن
130
00:27:21,290 --> 00:27:23,877
ولا أمانع أن تنام هنا
131
00:27:47,364 --> 00:27:49,246
فتاة صغيرة و ذكية
132
00:27:56,376 --> 00:27:59,140
مرحباً هل غسلت نفسك و كل شئ ؟ -
أجل -
133
00:27:59,155 --> 00:28:05,141
جيد إذاً أنتِ جاهزة للذهاب
أتركنى أيها الشوفينى الذكورى - -
134
00:28:05,284 --> 00:28:10,374
ربما أنا شوفينى ذكر لكنك
تتصرفين مثل فتاة لها أعضاء ذكورية
135
00:28:20,527 --> 00:28:23,556
أنت حقاً مستعجل للتخلص منى
136
00:28:23,698 --> 00:28:26,115
فقط تماسكى
137
00:28:27,641 --> 00:28:32,660
ألا تعتقد أنك تبالغ فى الأمر قليلاً ؟
138
00:28:32,805 --> 00:28:34,979
لا تتوترى الآن
139
00:28:37,358 --> 00:28:40,387
كل ما عليك أن تتمهل بسرعتك
140
00:28:41,261 --> 00:28:44,985
لا أستطيع الفرامل قطعت
صندوق الزيت معطل
141
00:28:58,906 --> 00:29:02,970
أخبرنى بشئ هل أنت .. ؟ -
ليس الآن -
142
00:29:06,875 --> 00:29:09,904
ربما لا يكون هناك فرصة أخرى
143
00:29:10,460 --> 00:29:14,930
فقط أستعدى و أفعلى بالضبط
ما أقوله لك عندما أقول أقفزى تقفزين
144
00:29:14,234 --> 00:29:16,939
هل تستطيعين ذلك ؟ -
سأفعل -
145
00:29:23,788 --> 00:29:26,890
أستعدى لفتح الباب
146
00:29:53,996 --> 00:29:57,250
يا رجل .. أنظر
147
00:29:57,899 --> 00:30:01,946
لقد كسبت -
كسبت، ماذا قلت لك ؟ -
148
00:30:03,509 --> 00:30:06,538
أنظر، بولى
149
00:30:06,681 --> 00:30:10,728
لا تظن شئ حدث له هنا أليس كذلك ؟
150
00:30:10,868 --> 00:30:12,683
أنتم مجانين
151
00:30:21,764 --> 00:30:23,776
توقف هنا
152
00:30:25,952 --> 00:30:27,964
أنظر إلى هذا
153
00:30:30,749 --> 00:30:33,166
لنجلس بجانب النار
154
00:30:33,311 --> 00:30:36,953
ذلك الرجل أصبح جبنة -
يا إلهى هل هذا ساخن جداً ؟ -
155
00:30:38,996 --> 00:30:39,597
أين هو ؟
156
00:30:41,728 --> 00:30:42,572
هل تستطيع الرؤية بداخل السيارة ؟
157
00:31:18,866 --> 00:31:19,964
أسمع أريد أن
158
00:31:20,172 --> 00:31:22,577
أنتظر دقيقة
159
00:31:22,708 --> 00:31:26,189
أريد أن أخبرك شيئاً
160
00:31:28,156 --> 00:31:33,220
أخبرينى عندما تذهبين -
أنت لا تفهم أدنى شئ -
161
00:31:33,360 --> 00:31:36,794
أنا أفهم بأنك محطمة معنويات كبيرة
162
00:31:36,938 --> 00:31:39,771
أجل حصلت على هذا منك
163
00:31:50,273 --> 00:31:53,106
يا إلهى أى غرائز لدى ؟
164
00:31:53,241 --> 00:31:58,548
ليست غلطتك، آخر مرة رأيتك
كنت بعمر ثمانى سنوات
165
00:32:00,722 --> 00:32:04,769
لماذا جئت ؟ -
لمعرفة الرجل الذى يجب أن يكون أبى -
166
00:32:04,910 --> 00:32:09,361
كنت أنتظر هذه اللحظة لسنوات
عندما خرجت من السجن لم تأتى لرؤيتى
167
00:32:09,504 --> 00:32:13,342
هل نسيت أم لديك أبنة ؟ -
أو ما لدى لأقدمه لك -
168
00:32:13,488 --> 00:32:18,552
تسع سنوات فى الجنائية
و ثمانى سنوات فى السجن معظم حياتى مع المجرمين
169
00:32:20,725 --> 00:32:24,367
كيف أساعدك ؟ -
ربما كل ما عليك هو البقاء معى -
170
00:32:24,506 --> 00:32:28,344
كنت زوج سئ و سأكون أب سئ
171
00:32:30,889 --> 00:32:34,936
ملئ بالغضب و العنف
و ما كان عليك المجئ
172
00:32:35,770 --> 00:32:39,124
كل هذه المسافة -
هل تظن أنك تعانى لأنك جعلت الآخرين يعانون ؟ -
173
00:32:39,264 --> 00:32:43,554
من تتحدثين عنه ؟ أنت أم أمك ؟
174
00:32:43,696 --> 00:32:47,951
نحن الأثنان، أين كنت و نحن نحتاجك ؟
175
00:32:49,103 --> 00:32:51,520
هى تفهم ذلك
176
00:32:52,884 --> 00:32:55,913
فهمت بأن كل ما أردته
هو أن أصبح شرطى
177
00:32:56,560 --> 00:33:00,680
هذا كل ما كنت -
هل فكرت فى حياتها ؟ -
178
00:33:17,325 --> 00:33:19,580
النمر يحتاج درساً
179
00:33:29,678 --> 00:33:36,374
جاء لقتلى و لكنه قتلها كالجزار
180
00:33:43,949 --> 00:33:47,187
أفعلها ثانيةً و أقسم أننى سأدمرك
181
00:33:47,323 --> 00:33:51,127
ليس لديك دليل أننى قتلت
زوجتك أو أى من الرجال
182
00:33:51,267 --> 00:33:55,718
رأيته يفعلها -
إنها كلماتك ضد كلماتى -
183
00:33:55,861 --> 00:33:59,908
كان هنا معى طوال الليل
184
00:34:00,490 --> 00:34:04,500
ليس لديك دليل أيها الشرطى القذر
185
00:34:50,748 --> 00:34:54,390
المكان الأمثل للحفاظ على منزل حجرى -
أجل و سوف يعلمك الكثير -
186
00:34:54,529 --> 00:34:58,576
كثل لعب الهنود الحمر ؟ -
كونى -
187
00:34:59,123 --> 00:35:02,152
يا إلهى لقد تركتك للمرة الأخيرة
188
00:35:03,310 --> 00:35:07,761
هذا "بيت" متخرج من جامعة جورج واشنطن
يعمل هذا الفصل كحارس غابات
189
00:35:07,905 --> 00:35:11,339
و قرر أن يأتى معى
190
00:35:14,125 --> 00:35:19,280
و أنا جئت للنزهة -
هل كانت فكرتك أن تحضرها إلى هنا ؟ -
191
00:35:22,120 --> 00:35:25,654
و الآن بعد أن قابلتنى
تستطيع أن تعيدها من حيث جاءت
192
00:35:26,607 --> 00:35:29,925
كان قد دخل مرحلة الإحماء -
لا أعرف -
193
00:35:40,227 --> 00:35:44,502
تاغ، ماذا فعلت بالسجادة
التى أحضرتها لك ؟
194
00:35:46,670 --> 00:35:49,517
تحت أقدامك
195
00:35:51,704 --> 00:35:54,550
لم تستعملها ؟
196
00:35:56,728 --> 00:36:01,200
هذا سئ، كنت آمل أن
تخبرنى هل بها مشكلة
197
00:36:05,428 --> 00:36:07,251
إنها تطلق النار
198
00:36:25,769 --> 00:36:28,197
سنذهب فى الصباح
199
00:36:32,426 --> 00:36:37,921
لقد توقعت أستقبال أكثر
دفئ من أبى
200
00:36:39,492 --> 00:36:42,535
قلت لك أنا أب سئ
201
00:36:43,904 --> 00:36:48,992
ماذا تنوى فعله ؟
قضاء بقية حياتك هنا ؟
202
00:36:50,357 --> 00:36:52,994
على الأقل الأشجار لا تجادلك
203
00:36:53,135 --> 00:36:57,201
لا تشعرك بأنك مؤخرة حصان
204
00:36:58,118 --> 00:37:01,615
ماذا لو طلبت منك أن تأتى معنا ؟
205
00:37:03,387 --> 00:37:08,719
سأقول أن هذا تعاطف مبالغ -
تباً ألا تحاول أن تفهم ؟ -
206
00:37:08,860 --> 00:37:13,739
ماذا ؟ -
أنك تستطيع عيش حياة طبيعية كالآخرين -
207
00:37:13,884 --> 00:37:18,356
لماذا تحاول التعامل كالحراس
توقف عن الوحدة
208
00:37:19,520 --> 00:37:22,970
أنا مستحيل التغيير
209
00:37:27,199 --> 00:37:30,242
ألا تفكر بى ؟
210
00:37:30,385 --> 00:37:34,451
قضيت معظم حياتى مع أجدادى
211
00:37:34,592 --> 00:37:39,680
لكن الآن أحتاجك
أنا أحتاج لأن أكون امرأة قوية
212
00:37:40,841 --> 00:37:44,697
لم يكن لدى أحداً أشكو له
213
00:37:44,844 --> 00:37:47,690
شخص أتقرب إليه
214
00:37:47,826 --> 00:37:52,101
الآن أتقرب منك
215
00:38:38,650 --> 00:38:40,330
أبتعدى عن المحركات سوف تنفجر
216
00:38:40,475 --> 00:38:44,541
تايغر -
دعيه يفعلها بمفرده -
217
00:39:08,780 --> 00:39:11,626
هذه كانت كارثة حقيقية
218
00:39:11,762 --> 00:39:14,805
كانوا سيحرقوا الغابة
219
00:39:14,948 --> 00:39:20,850
فور أن يعمل الإرسال سأتصل
بالمحطة و أبعث الإشارة
220
00:39:22,218 --> 00:39:25,668
سأحمى المنطقة بشكل سريع
221
00:39:28,876 --> 00:39:32,732
أنتظر إلى أين تذهب ؟
222
00:39:33,737 --> 00:39:38,209
أبحث عن سيارة، سنخرج من هنا
223
00:39:56,457 --> 00:39:58,541
أعطنى 20 دولار و سأريك بعض المناظر
224
00:39:59,552 --> 00:40:02,655
أعتقد أن علينا البحث عن والى -
سوف يكون هناك معركة -
225
00:40:06,540 --> 00:40:11,497
لما لا تتصل بأطلانطا و تتأكد ؟
حسناً
226
00:40:11,959 --> 00:40:17,310
مرحباً، تايغر - مرحباً عمدة كيف حالك ؟ -
لا تخبرنى أنه مازال لديك مشكلة مع الشباب -
227
00:40:17,171 --> 00:40:22,243
كلا أنا قادم إليك .. إسمع
سأعود لمنزلى هل تساعدنى بسيارة ؟
228
00:40:22,383 --> 00:40:28,266
بكل تأكيد .. أنا سعيد برؤيتك تذهب
229
00:40:28,408 --> 00:40:32,560
أتعلم ؟ كنت سأطلب عودتك إلى الشرطة
230
00:40:32,195 --> 00:40:34,697
أشك بذلك
231
00:40:34,842 --> 00:40:37,876
عدى عن هذا ما هى خططك ؟
232
00:40:38,170 --> 00:40:41,908
أى شئ .. طالما لا أحمل سلاحاً
233
00:40:42,480 --> 00:40:46,912
هنا 1014 من محطة "غلير" للغابات
هل يسمعنى أحد ؟
234
00:41:04,683 --> 00:41:12,493
على أية حال رأيت تأسيس الإطار الرئيسى
و ذلك الشئ اللعين يكلفك 36 قرش أرخص من أى مكان
235
00:41:12,975 --> 00:41:16,800
سعر مناسب -
أعتقد أنه يساوى الآن 3.99 الآن -
236
00:41:18,641 --> 00:41:20,352
سأذهب لجلب ذراع الحمل
237
00:41:28,835 --> 00:41:30,833
مرحباً، توم
238
00:41:32,106 --> 00:41:36,493
هل تتذكر هؤلاء الأثنين عند الشلالات
الذين يتعاركون بالقرون بعنف ؟
239
00:41:37,800 --> 00:41:41,160
و لم نستطيع فصلهم و ماتوا هناك
240
00:41:41,152 --> 00:41:43,437
متصلين معاً
241
00:41:44,584 --> 00:41:47,995
بعد فترة شعرت بأننا سننتهى مثلهم
242
00:41:48,138 --> 00:41:52,780
لكننا لن نفعل .. أنا ذاهب
243
00:41:54,236 --> 00:41:57,647
و هل تتذكر تحدياتنا ؟
244
00:41:57,789 --> 00:42:00,522
إثبات من الأفضل
245
00:42:00,656 --> 00:42:05,893
لم تكن تقتلنى فقط وضعتنى
فى العرج طوال حياتى
246
00:42:07,279 --> 00:42:12,516
لا تعلم كم مرة فكرت
بالقفز على قدمك
247
00:42:12,650 --> 00:42:17,278
و شققت طريقك إلى السلالم
و أصبحت بخير
248
00:42:17,415 --> 00:42:20,585
أنسى الأمر -
أحاول دائماً -
249
00:42:22,197 --> 00:42:25,975
لا أعرف، يبدو أنه يعمل
و لكننى لا أستطيع الحصول على إجابة
250
00:42:25,491 --> 00:42:30,521
ربما أنهم فى دورية بحث -
هنا قسم الحراس ما مشكلتك ؟ -
251
00:42:30,660 --> 00:42:35,852
أيها الكشافة أنت تحاول مراسلة حراس الغابة أليس كذلك ؟ -
أغلق فمك أيها الحارس -
252
00:42:39,746 --> 00:42:43,766
لن نريدك أن تخبرهم بأننا
نبيع الفستق السودانى فى الحدائق
253
00:42:46,860 --> 00:42:52,530
هل تبحثون عن المشاكل ؟ -
كلا و لكن الفتى تعثر بقدمى -
254
00:42:52,669 --> 00:42:56,482
حسناً هذه ضحكتك الأخيرة هيا أختفى
255
00:42:56,626 --> 00:42:59,509
أنظر هذا القزم يتصرف كالشرطى -
أجل -
256
00:43:00,786 --> 00:43:04,438
ماذا عن بنطلونك الآن ؟
مبلل كالغسيل ؟
257
00:43:05,591 --> 00:43:07,991
إنه قوى جداً و لا يحتاج للسلاح
258
00:43:08,135 --> 00:43:11,948
قريباً أحد المهووسين فى
موسم الصيد سيوسعك ضرباً
259
00:43:26,873 --> 00:43:30,800
أى يد تتبول بها أيها الشرطى ؟
260
00:43:30,144 --> 00:43:34,646
منذ الآن تستطيع الأستمناء بيدك اليسرى
261
00:43:34,787 --> 00:43:37,841
قف على أقدامك
262
00:43:47,669 --> 00:43:51,000
أين والدك اللعين ؟
263
00:43:51,142 --> 00:43:54,151
أين هو ؟ -
هل تريد أن تدعوه للحم خنزير ؟ -
264
00:43:54,292 --> 00:43:57,301
أود أن أركله حتى يبدأ
بلعق خنزيرى
265
00:43:59,865 --> 00:44:02,874
أيها الخنازير القذرة
266
00:45:18,207 --> 00:45:22,481
أيها الأحمق قتلت شرطى -
كلا نحن جميعاً فعلنا ذلك -
267
00:45:22,617 --> 00:45:25,300
أنا لم أقتل أحداً
هل سمعت ؟ - لا شهود -
268
00:45:25,435 --> 00:45:29,120
ليس هناك أى شهود -
أنتم مجانين -
269
00:45:40,177 --> 00:45:47,190
لم ترى أى شئ هل تفهم ؟
لن أنظف مشهد جريمة
270
00:47:11,245 --> 00:47:15,716
هيا أخبرينى، ماذا حدث ؟ -
لقد قتلوه -
271
00:47:16,881 --> 00:47:20,946
ببرود -
هل رأيته ؟ -
272
00:47:48,400 --> 00:47:52,919
أنتظر لقد رأيتها هنا الشرطى معها -
هذا جميل، الأب و الأبنة -
273
00:47:58,576 --> 00:48:02,769
أرجوك لا تستطيع تركه -
هيا بيتر، مات -
274
00:48:02,905 --> 00:48:05,332
نحن قريبون من السيارة
275
00:48:14,870 --> 00:48:16,891
ما تزال بعيدة
276
00:48:41,455 --> 00:48:45,520
أنتظرى هنا و عندما
أحضر السيارة تسرعى إليها هل فهمت ؟
277
00:48:49,204 --> 00:48:51,864
أنتظر هل تريد أن تتركها يتيمة ؟
278
00:50:07,100 --> 00:50:12,306
لا فائدة من هذا - تحركى -
لا أستطيع لننتظر هنا -
279
00:50:12,442 --> 00:50:15,790
هذا ما يتوقعوه منا
280
00:50:25,101 --> 00:50:28,144
قفى على أقدامك -
لا أستطيع -
281
00:50:28,287 --> 00:50:33,166
هل تريدين أن تستسلمى ؟
هذا يعنى أنه "بيتر" و "كاكلين" ماتوا هباءً
282
00:50:33,310 --> 00:50:34,971
هيا بنا
283
00:50:35,107 --> 00:50:38,150
كلا لا أستطيع
284
00:50:38,292 --> 00:50:42,113
أين الفتاة التى قالت أنها قوية ؟
285
00:50:42,253 --> 00:50:46,318
أين هى أعضاؤك الذكورية ؟
286
00:50:46,459 --> 00:50:50,524
ماذا قلت ؟ -
قلت علينا أن نذهب -
287
00:50:50,666 --> 00:50:54,894
قلت لى كونى -
ماذا تريدين أن أناديك ؟ -
288
00:50:57,281 --> 00:51:00,324
هذه أول مرة تقول أسمى
289
00:51:00,467 --> 00:51:03,510
حسناً، أعطنى يدك
290
00:51:04,415 --> 00:51:08,747
أيتها اللعينة الصغيرة
ألم أصفع مؤخرتك يوماً ؟
291
00:51:09,250 --> 00:51:10,303
الأفضل ألا تحاول
292
00:51:23,867 --> 00:51:27,316
ليسوا هنا -
لقد ذهبوا للشلال هذا فخ لهم هيا بنا -
293
00:51:50,695 --> 00:51:56,363
هذه نهاية الطريق إذا سألتنى -
الطريق ينتهى عندما نسلمهم للشرطة -
294
00:52:47,769 --> 00:52:50,340
هل رأيت ؟ لقد نجحت
295
00:52:52,185 --> 00:52:54,264
لكن المكان أبعد من هذا
296
00:52:55,582 --> 00:52:56,580
حسناً الأمر أنتهى الآن
297
00:52:59,917 --> 00:53:03,982
ليس هنا، يبدو أنهم هربوا -
إذا وصلوا للمدينة سنتورط -
298
00:53:04,123 --> 00:53:08,188
أخبر "ريك" و الآخرين أن يمنعوهم من الوصول للمدينة -
مهلاً ماذا عن عمدة الأمن ؟ -
299
00:53:08,329 --> 00:53:11,988
و أخبره بأن ينظف مكان خنزير مذبوح
300
00:53:12,127 --> 00:53:17,600
هذا لحماية عملنا، لن أعود
حتى أنتهى منه
301
00:53:22,255 --> 00:53:25,298
لا أستطيع الصبر حتى أصل للمدينة
302
00:53:43,491 --> 00:53:46,499
محاولة جيدة أبى
303
00:53:46,635 --> 00:53:49,272
توقفى عن هذا، الآن سنذهب إلى التلة
304
00:53:49,412 --> 00:53:53,477
ثم ماذا ؟ -
ثم هناك تلة أخرى، ثم طريق -
305
00:53:56,680 --> 00:53:58,495
أنت لا تستسلم أبداً
306
00:54:18,366 --> 00:54:20,201
يا إلهى أين تعلمت القيادة ؟
307
00:54:20,499 --> 00:54:26,280
واليت، أحضرت كل الأسلحة القذرة -
ماذا لديك فى الخلف ؟ هل أحضرت الـ 7 بوصة ؟ -
308
00:54:26,166 --> 00:54:28,779
هذا صيد عظيم -
بالطبع -
309
00:54:28,902 --> 00:54:33,130
حسناً 1000 دولار لمن يقوم بأول تصويب -
و هذا هو الإرواء العام -
310
00:54:33,272 --> 00:54:38,151
لا تقتله فقط، لأننى أود
أن أمرح أولاً
311
00:54:38,295 --> 00:54:40,722
أنت مجنون ماذا تريد أن تفعل ؟
312
00:54:40,867 --> 00:54:44,723
أربطه خلف العجلات عارى المؤخرة ؟
313
00:54:44,869 --> 00:54:49,956
حسناً لنبدأ بالأستعراض
إذا أجهزنا عليه بسرعة سنوفر على مدينتنا كثير من العفن
314
00:54:51,118 --> 00:54:53,755
والى، ماذا سيقول أخيك ؟
315
00:54:53,895 --> 00:54:57,751
لن نحضر "توم" إلى مطاردة شرطة
سوف يعلقه فى خزانة الجوائز
316
00:55:05,840 --> 00:55:09,149
يبدو مثل جحر جرذان -
كنت أصطاد الضفادع هنا و أنا صغير -
317
00:55:29,423 --> 00:55:32,466
تبحث عن سلاح أليس كذلك ؟
318
00:55:40,865 --> 00:55:42,223
هناك أسلحة و هناك أسلحة أخرى
319
00:55:50,659 --> 00:55:54,108
خذى هذا إلى النهر -
ماذا عنك ؟ -
320
00:55:54,253 --> 00:55:57,702
سأبحث عن طريقة لكسب الوقت -
إذا كنت ستبقى هنا أنا كذلك -
321
00:55:57,846 --> 00:56:02,317
هناك نوعين من النساء لا أطيقهم
من يجدون أنفسهم لا يقاومون
322
00:56:02,461 --> 00:56:07,548
و الذين يحاولون لعب دور الأبطال -
أيها الشرطى لا تحولنى إلى يتيمة -
323
00:56:08,709 --> 00:56:11,752
لا تقلقى سوف تهتمين بى
حتى يوم القيامة
324
00:56:13,732 --> 00:56:16,369
لا أظن ذلك اليوم بعيد
325
00:56:18,633 --> 00:56:22,489
أين الفتاة ؟ -
إنها هناك -
326
00:56:29,128 --> 00:56:31,555
أوقف الإطلاق هذا بعيد جداً
327
00:56:39,256 --> 00:56:44,750
أنظروا لقد وجد بحيرة -
لما فعلت هذا ؟ غير مضحك -
328
00:57:07,842 --> 00:57:09,863
أخرجى من هنا
329
00:57:12,457 --> 00:57:15,906
ماذا حدث ؟ -
الثلاثة - ماتوا ؟ -
330
00:57:16,500 --> 00:57:19,930
كلا 20 يوم بلا تعقيدات
331
00:57:21,359 --> 00:57:24,760
تظن أنك مضحك ؟ الآن سترى
أى أوغاد تواجههم
332
00:57:24,218 --> 00:57:26,901
إنه حقاً مجنون، فليس لديه قدرة عليك
333
00:57:34,977 --> 00:57:37,393
أحذرى فسوف نضرب الطوافة
بالصخور فى أى دقيقة
334
00:57:37,607 --> 00:57:42,136
كلا التيار معاكس من الأفضل
أن نسير معه
335
00:57:45,780 --> 00:57:47,847
أبقيه مستقيم الآن -
حسناً زعيم -
336
00:58:01,870 --> 00:58:03,565
سوف نسقط
337
00:58:08,322 --> 00:58:09,495
خذيه ناحية اليمين
338
00:58:09,629 --> 00:58:11,859
لا أستطيع -
تستطيعى -
339
00:58:22,440 --> 00:58:25,377
لا أظن أننى أستطيع -
قومى بالتجديف -
340
00:58:44,546 --> 00:58:49,633
أذهبى إلى أقرب ضفة
و تمسكى حتى آتى إليك
341
00:58:50,589 --> 00:58:53,597
هذه هى الفتاة
342
00:58:56,620 --> 00:58:58,373
أبقى خلف الصخور
343
00:59:16,113 --> 00:59:20,584
لقد أصبتها .. هذا الرهان لى
344
00:59:30,529 --> 00:59:33,490
أوقفوا الإطلاق و تحركوا -
لا أستطيع السباحة -
345
00:59:54,291 --> 00:59:58,937
كيف حالك هل أنت بخير ؟ -
أنا آسفة -
346
01:00:03,544 --> 01:00:06,807
أسمعى أريدك أن تثبتى كالفولاذ حسناً ؟
347
01:00:30,519 --> 01:00:34,584
سيكونون هنا قريباً
348
01:00:34,725 --> 01:00:38,790
ليس لوقت طويل -
أذهب تستطيع إنقاذ نفسك - أصمتى -
349
01:00:38,932 --> 01:00:42,997
تستطيع أن تصل بدونى -
قلت أصمتى -
350
01:01:03,353 --> 01:01:05,374
و الآن سأحاول أنتزاع الرصاصة
351
01:01:06,334 --> 01:01:09,377
سوف يؤلمك هذا
يمكنك العض و الصراخ و ضربى
352
01:01:09,519 --> 01:01:12,562
لكن رجاءً لا تحركى قدمك
353
01:01:14,705 --> 01:01:18,561
أظنك قلت المسافة 100 ياردة -
ربما 200 -
354
01:01:52,868 --> 01:01:55,377
هناك منحدرات أمامك أنتبه لطريقك
355
01:01:56,360 --> 01:02:00,425
هل هذه المياة الضحلة ؟ -
حسناً من يجده أولاً يحصل على المشروب -
356
01:02:18,331 --> 01:02:22,802
على فصل العظم قبل
أن أقوم بالتضميد
357
01:02:23,354 --> 01:02:25,375
هل تستطيعى تحمله ؟
358
01:02:27,560 --> 01:02:30,603
دماؤك تسير بى
359
01:02:42,996 --> 01:02:47,610
ليس هناك غزال - يبدو أنه جريح بشكل بليغ -
لن يبتعد كثيراً -
360
01:02:49,722 --> 01:02:53,869
مئة طريقة لتشعر بالألم و طريقة
واحدة للمتعة .. ليس عدلاً أليس كلك ؟
361
01:02:54,349 --> 01:02:58,368
يبدو أن الآن على أن أنهض -
كلا أنا سأحملك -
362
01:03:03,800 --> 01:03:05,993
هل قال أن من يصل سيحصل على المشروب ؟ -
هذا ما قاله -
363
01:03:06,874 --> 01:03:07,872
إذاً علينا أن نطبق عليه من الجانبين
364
01:03:42,167 --> 01:03:44,862
لا أرى شيئاً -
أين ذهبوا ؟ -
365
01:03:48,663 --> 01:03:51,706
سوف أشغلهم عن هنا و أريدك
أن تذهبى إلى جدول الماء
366
01:03:51,849 --> 01:03:54,242
تغمرى بالمياه و تحاولى التحمل قدر الإمكان
367
01:03:56,423 --> 01:04:00,279
لن أستطيع فعل ذلك -
إنها الفرصة الوحيدة -
368
01:04:00,425 --> 01:04:04,840
فقط لحظة أحضنى لحظة
369
01:04:04,223 --> 01:04:08,288
أنت لست مؤخرة حصان
370
01:04:13,823 --> 01:04:17,170
هل وجدت أى شئ ؟ - كلا -
لابد أنهم عادوا للخلف -
371
01:04:17,234 --> 01:04:20,463
هذا ما أفكر به، و لكن لابد أننا
قريبون فقد سمعت صراخ الفتاة
372
01:04:20,680 --> 01:04:22,991
حسناً أستمروا بالأنتشار
و أقتلوا كل شئ يتحرك
373
01:04:58,470 --> 01:05:01,679
أذهب من هنا -
أولى -
374
01:05:01,817 --> 01:05:05,288
لا تكن أحمق .. و هذا ينطبق
عليكم جميعاً أبقوا فى أماكنكم
375
01:05:05,426 --> 01:05:10,431
لن أذهب إلى السجن -
الجميع يبقى مكانه -
376
01:05:14,280 --> 01:05:15,850
تايغر، تعال لنتحدث
377
01:05:21,766 --> 01:05:29,597
أسمعنى لنعتبرها حادثة و ننسى الأمر
ماذا تريد ؟
378
01:05:30,432 --> 01:05:32,220
هل تريد أن تقع فى القتل ؟
379
01:05:32,349 --> 01:05:36,269
أبنتك مصابة و لن تستطيع الخروج
380
01:05:38,107 --> 01:05:43,562
أعطنى وعدك بأن تنسى كل ما حدث
و ستذهب أنت و أبنتك
381
01:05:43,702 --> 01:05:46,400
إلى المنزل أحرار
382
01:05:53,230 --> 01:05:57,324
أنا أثق به إنه مجنون -
أصمت أنت -
383
01:05:57,529 --> 01:06:03,760
ماذا تقول ؟
حياة أبتنك مقابل حرية أخى ؟
384
01:06:04,160 --> 01:06:07,370
أنت تفكر فى الأستسلام أليس كذلك ؟
385
01:06:07,179 --> 01:06:10,604
إذا كنت وحيداً فلن تستسلم
386
01:06:10,747 --> 01:06:14,172
ماذا عن صديقك و "بيتر" ؟
أتركنى هنا
387
01:06:14,315 --> 01:06:16,933
و ألعب بورقتك الأخيرة
388
01:06:18,694 --> 01:06:21,715
لن أقامر بالشئ الوحيد المتبقى لى
389
01:06:21,856 --> 01:06:23,863
لن أتركك
390
01:06:29,740 --> 01:06:33,513
حسناً "توم" أعدك سوف أخرج
391
01:06:33,656 --> 01:06:40,330
شكراً لك .. كل شئ جاهز
دعوه يذهب
392
01:07:05,241 --> 01:07:08,666
تباً أيها الصغير لقد قمنا بأتفاق
393
01:07:08,809 --> 01:07:11,635
لا أصدق هذا سوف يخدعنا
394
01:07:11,769 --> 01:07:13,776
لماذا ؟
395
01:07:16,959 --> 01:07:19,980
لن يكون هناك أى رد على العنف
396
01:07:20,122 --> 01:07:23,143
أعتقد أننى أفهمك و لكن
397
01:07:23,285 --> 01:07:29,536
عندما لا يعد هناك عدالة
كنا سننجح أليس كذلك ؟
398
01:07:30,789 --> 01:07:32,127
لم نخسر بعد
399
01:07:32,797 --> 01:07:33,777
مازلنا فى اللعبة
400
01:07:55,114 --> 01:07:59,150
لا يمكن أن تكون أب سئ
401
01:08:02,858 --> 01:08:06,894
كلا أبقى معى
402
01:08:33,147 --> 01:08:35,582
هل تعرف ماذا يعنى هذا ؟
403
01:08:36,751 --> 01:08:40,618
هناك طريقة واحدة لوقفه عن تمزيقك
404
01:08:40,765 --> 01:08:44,270
عليك أن تقتله
و هذا ينطبق على الجميع
405
01:09:20,827 --> 01:09:23,682
لا تحاول أن تصيبه أقتله فوراً
406
01:09:39,792 --> 01:09:42,844
تباً هذا مؤلم
407
01:09:50,740 --> 01:09:54,443
لم ينتهى الأمر من ذلك الوغد -
سأتوقف لو كنت مكانك -
408
01:09:54,579 --> 01:09:57,841
لن أتوقف حتى أقتله -
لما لا تصمت ؟ -
409
01:10:05,393 --> 01:10:07,653
ياله من رجل -
من من أنت ؟ -
410
01:10:08,210 --> 01:10:11,888
إذا أراد قتلك سيفعلها الآن
لقد أصابك حيث أصيبت أبنته أولاً
411
01:10:11,896 --> 01:10:14,168
و هو سيصاب حيث أصيبت
أبنته آخر مرة
412
01:10:25,424 --> 01:10:27,451
أرجع للخلف كى أراه
413
01:10:54,992 --> 01:10:58,265
ما الذى تفعله ؟ لا أستطيع من هذه الزاوية -
اهدأ -
414
01:11:00,242 --> 01:11:02,479
قتلته، هل رأيت هذا ؟
415
01:11:09,868 --> 01:11:13,328
أرجع للخلف -
إنه يحولك إلى جبنة سويسرية -
416
01:11:13,473 --> 01:11:16,933
ليس أنت من سيدخل السجن
هذا أطلب التعزيزات
417
01:11:17,770 --> 01:11:20,129
علينا أن نحل الأمر
يجب أن نقتله
418
01:11:20,272 --> 01:11:24,139
هل تدرك كم رجل قتل حتى الآن ؟
419
01:11:24,287 --> 01:11:26,932
لن نذهب حتى يموت
420
01:11:29,939 --> 01:11:33,691
من وينكر 3 إلى فرود 7
421
01:12:15,407 --> 01:12:18,505
أنت تبقى هنا و أنا ألحق به
422
01:12:18,643 --> 01:12:22,720
أنا كنت فى المطحنة و أنا فقط
تضع الأوامر و تجعلنى أنفذ
423
01:12:22,863 --> 01:12:27,837
و الآن تبعدنى عن هذا ؟
يجب أن أكون معتمداً على نفسى دعنى أفعل
424
01:12:27,983 --> 01:12:30,628
أعطنى الفرصة، لقد قلت أننا فى قارب واحد
425
01:12:30,768 --> 01:12:34,438
كل منا قد يحصل على
تذكرة إلى كرسى الإعدام
426
01:13:08,535 --> 01:13:10,398
هذا هو سأقتله
427
01:13:38,151 --> 01:13:39,479
أنتظرونى يا رفاق
428
01:15:10,726 --> 01:15:14,547
هذا هو توقف -
إنه ينزل من المنحدر -
429
01:15:14,753 --> 01:15:16,861
أقطع الحبل
430
01:15:24,738 --> 01:15:28,408
ابدأ بإطلاق النار و قطع الحبل
431
01:15:35,467 --> 01:15:39,614
و الآن لننزل و نحمل الوحش -
اذا بقى منه شئ -
432
01:15:41,177 --> 01:15:43,297
سأحمل الوحش إذا أستطعت رؤيته
433
01:15:45,216 --> 01:15:46,532
لقد سقط من هنا
434
01:15:50,350 --> 01:15:54,322
هذا الرجل أسقط الكثير من الجثث -
سبب الكثير من الدموع -
435
01:16:12,265 --> 01:16:14,875
تشاكى، أنت أعبر و نحن
ننتظرك على الضفة الأخرى
436
01:16:15,884 --> 01:16:17,992
كيف سترى الضفة ؟ -
سوف تسمعنى -
437
01:17:28,645 --> 01:17:31,697
تشاك، إنه يحاول الذهاب إلى منزله
هل يسمعنى أحد ؟
438
01:17:31,840 --> 01:17:34,300
نحن فى طريقنا
439
01:19:57,297 --> 01:20:00,152
أضرب التراب، أضرب التراب
440
01:20:09,975 --> 01:20:12,841
الأن حان دورك .. و أنت أيضاً
441
01:20:29,430 --> 01:20:32,561
أخرج من المسار -
حقاً آمل أن الإطارات معدنية -
442
01:21:19,176 --> 01:21:20,714
لقد أخذ ذخيرتنا
443
01:21:22,949 --> 01:21:27,434
فيتو، أختبئ -
كلا أخرج من هنا -
444
01:21:27,578 --> 01:21:31,865
أبقى منخفضاً
445
01:21:42,160 --> 01:21:44,641
اهدأ، والى
446
01:21:54,408 --> 01:21:58,975
أشعل الأضواء كلها
447
01:23:02,327 --> 01:23:04,435
لنهاجمه معاً
448
01:23:04,576 --> 01:23:07,139
هذا الرجل مجنون -
هل تقول لى ؟ -
449
01:23:41,442 --> 01:23:45,974
إلى أين تذهبون ؟ - ليس هذا الرجل آسف -
أنتظروا عودوا إلى هنا -
450
01:25:22,870 --> 01:25:24,960
هذه كانت حركة سيئة، تايغر
451
01:26:00,691 --> 01:26:04,790
مثل تلك الغزلان القديمة أليس كذلك ؟
452
01:26:05,933 --> 01:26:07,668
أجل يبدو أننا عرفنا هذا دائماً
453
01:26:07,802 --> 01:26:11,495
يوماً ما سيصل لهذا
454
01:26:12,667 --> 01:26:15,628
طلقة واحدة أليس كذلك ؟
455
01:27:45,938 --> 01:27:50,979
كانت حركة سيئة للجميع
و سندفع ثمنها
456
01:28:14,752 --> 01:28:17,732
ترجمة :: محمد صالح العلندا
شركة ملك الرعب
(دولة الكويت)
43639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.