All language subtitles for Beyond.White.Space.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:11,241 Cut! Cut! Cut! 2 00:00:30,536 --> 00:00:35,536 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:56,722 --> 00:01:00,123 It is said that those who venture into White Space 4 00:01:00,125 --> 00:01:02,161 are cleansed of all impurities, 5 00:01:03,195 --> 00:01:04,798 both mind and body. 6 00:01:07,299 --> 00:01:08,365 No disease... 7 00:01:09,734 --> 00:01:11,103 ...no suffering. 8 00:01:12,337 --> 00:01:13,640 Absolute clarity. 9 00:01:15,240 --> 00:01:17,508 But the key to White Space... 10 00:01:17,510 --> 00:01:19,646 resides in its celestial guardian, 11 00:01:21,412 --> 00:01:22,515 Tien Lung. 12 00:01:26,152 --> 00:01:27,517 Those who attempt to pass 13 00:01:27,519 --> 00:01:29,421 will be met with vicious resistance. 14 00:01:32,257 --> 00:01:33,759 But I do not seek entry. 15 00:01:37,462 --> 00:01:39,195 I seek revenge. 16 00:01:56,649 --> 00:01:58,214 Captain, you hit the mate. 17 00:01:58,216 --> 00:01:59,448 Damn it! 18 00:01:59,450 --> 00:02:00,951 She's blocking Ten Lung. 19 00:02:00,953 --> 00:02:02,519 I'm gonna put her down. 20 00:02:02,521 --> 00:02:03,921 Attack the neck where she's weak. 21 00:02:03,923 --> 00:02:05,158 It'll be quick. 22 00:02:06,191 --> 00:02:07,291 Here we go. 23 00:02:14,733 --> 00:02:16,532 You got his attention now, Hawth. 24 00:02:16,534 --> 00:02:17,603 Circle back. 25 00:02:24,409 --> 00:02:26,876 Once I've hooked him, get back to the ship. 26 00:02:26,878 --> 00:02:28,814 He'll lead us straight into White Space. 27 00:02:33,485 --> 00:02:35,385 Pull up now! 28 00:02:37,956 --> 00:02:39,558 You're not getting away this time. 29 00:02:46,532 --> 00:02:48,735 Captain, did you lock him down? 30 00:02:53,504 --> 00:02:55,375 Bentley! Get out of there! 31 00:02:56,542 --> 00:02:58,741 Activate paging beacon. 32 00:02:58,743 --> 00:02:59,746 Bentley! 33 00:03:14,360 --> 00:03:15,858 Space. 34 00:03:15,860 --> 00:03:19,529 The final frontier in food supply. 35 00:03:19,531 --> 00:03:21,030 We here at Ambercorp 36 00:03:21,032 --> 00:03:22,499 are committed to working 37 00:03:22,501 --> 00:03:25,035 with the Mining and Fishing Federation 38 00:03:25,037 --> 00:03:27,471 to bring you the freshest, 39 00:03:27,473 --> 00:03:30,306 parasite-free food 40 00:03:30,308 --> 00:03:33,410 harvested from the deep cosmos. 41 00:03:33,412 --> 00:03:36,812 Now, if you have an appetite for clicker, 42 00:03:36,814 --> 00:03:42,585 or a much more refined taste for celbaleen ambergris, 43 00:03:42,587 --> 00:03:43,590 remember... 44 00:03:44,355 --> 00:03:45,358 AmberCorp. 45 00:03:46,491 --> 00:03:48,794 The name you can trust. 46 00:03:52,865 --> 00:03:54,567 Comm-link to Zenith command. 47 00:03:55,366 --> 00:03:56,465 Go. 48 00:03:56,467 --> 00:03:58,035 This is the place. 49 00:03:58,037 --> 00:04:00,002 Hyperian Delights. 50 00:04:00,004 --> 00:04:01,640 Our boy should be inside. 51 00:04:14,453 --> 00:04:15,555 Hm. 52 00:04:18,790 --> 00:04:20,524 All the celbaleen ambergris, 53 00:04:20,526 --> 00:04:21,925 crawling with these. 54 00:04:21,927 --> 00:04:23,528 My people call them Feng-Cuowu, 55 00:04:24,329 --> 00:04:25,995 crazy bug. 56 00:04:25,997 --> 00:04:27,466 I call it a life sentence. 57 00:04:29,634 --> 00:04:32,101 There's a guard at the door. 58 00:04:32,103 --> 00:04:34,274 I'll pull up the details on our friend here. 59 00:04:52,490 --> 00:04:54,490 This has all the latest sightings? 60 00:04:54,492 --> 00:04:56,995 Everywhere Ten Lung has appeared and disappeared. 61 00:04:58,930 --> 00:05:00,932 Maybe even into White Space. 62 00:05:02,600 --> 00:05:04,368 Why paper? 63 00:05:04,370 --> 00:05:06,870 Anything electronic has a tracking signature. 64 00:05:06,872 --> 00:05:08,704 Paper can't be traced. 65 00:05:08,706 --> 00:05:10,009 Boomer tricks of the trade. 66 00:05:11,642 --> 00:05:13,110 You can read it, I hope. 67 00:05:13,112 --> 00:05:14,447 I'll manage. 68 00:05:18,016 --> 00:05:19,018 Stop. 69 00:05:19,851 --> 00:05:20,919 Chen Li. 70 00:05:23,588 --> 00:05:25,488 Real sweetheart. 71 00:05:25,490 --> 00:05:27,457 Rap sheet a mile long. 72 00:05:27,459 --> 00:05:29,593 Assault, larceny, 73 00:05:29,595 --> 00:05:31,397 piracy, etcetera. 74 00:05:32,798 --> 00:05:35,334 Be careful and stay out of sight. 75 00:05:37,769 --> 00:05:41,070 You deliver Ten Lung without ICE entanglements, 76 00:05:41,072 --> 00:05:43,375 you'll bank five seasons worth of hauls for it. 77 00:05:44,709 --> 00:05:47,411 The Essex has solid harpoons, 78 00:05:47,413 --> 00:05:48,911 she'll take Ten Lung down. 79 00:05:48,913 --> 00:05:50,447 You'll need them. 80 00:05:50,449 --> 00:05:53,082 They say energy weapons don't affect it. 81 00:06:08,867 --> 00:06:09,933 You know, 82 00:06:09,935 --> 00:06:11,971 I've always had the greatest respect 83 00:06:12,704 --> 00:06:14,171 for your father. 84 00:06:14,173 --> 00:06:15,807 He always spoke very highly of you. 85 00:06:18,110 --> 00:06:19,711 So why are you setting us up? 86 00:06:22,880 --> 00:06:24,613 I don't understand. 87 00:06:24,615 --> 00:06:26,983 Why is ICE watching us... 88 00:06:26,985 --> 00:06:28,855 the same night you show up? 89 00:06:29,822 --> 00:06:30,822 Well, I have... 90 00:06:34,692 --> 00:06:35,894 Desperate times. 91 00:07:22,975 --> 00:07:24,173 Get it out. 92 00:07:24,175 --> 00:07:25,808 I'm hearing fire. 93 00:07:25,810 --> 00:07:27,711 Break off, I'll call in backup. 94 00:07:39,591 --> 00:07:41,724 The Interstellar Conservation Enforcement 95 00:07:41,726 --> 00:07:44,127 is recruiting the best and the brightest 96 00:07:44,129 --> 00:07:47,697 to serve at home, in orbit, or in deep space. 97 00:07:47,699 --> 00:07:50,933 ICE, protect without limits. 98 00:07:50,935 --> 00:07:52,838 Enlist at your nearest recruitment center. 99 00:07:55,607 --> 00:07:57,541 Zenith, this is interstellar fishing vessel 100 00:07:57,543 --> 00:08:00,577 Essex, 7-C-S. 101 00:08:00,579 --> 00:08:02,279 Standing by. 102 00:08:02,281 --> 00:08:04,079 Essex, this is Zenith control. 103 00:08:04,081 --> 00:08:05,949 Please continue to standby. 104 00:08:05,951 --> 00:08:07,617 Copy. 105 00:08:07,619 --> 00:08:09,121 You're all clear for dock three. 106 00:08:10,154 --> 00:08:11,556 Boarding details? 107 00:08:14,660 --> 00:08:16,325 Your Mining and Fishing escort will be waiting 108 00:08:16,327 --> 00:08:17,896 along with your supply order. 109 00:08:18,596 --> 00:08:19,764 Control out. 110 00:08:22,634 --> 00:08:24,034 And that's your cover. 111 00:08:24,036 --> 00:08:25,200 If anybody goes digging, 112 00:08:25,202 --> 00:08:28,204 your ICE records have been wiped clean. 113 00:08:28,206 --> 00:08:30,839 We'll be able to stay in contact about 80 mega-clicks out, 114 00:08:30,841 --> 00:08:31,942 but after that, 115 00:08:31,944 --> 00:08:33,209 all transmissions will have to come 116 00:08:33,211 --> 00:08:35,210 from the main communications deck. 117 00:08:35,212 --> 00:08:36,946 You get in a bind, 118 00:08:36,948 --> 00:08:39,217 you locate the ship's beacon, you activate it. 119 00:08:41,285 --> 00:08:42,521 Happy hunting. 120 00:08:45,890 --> 00:08:47,857 And keep your ass alive. 121 00:08:50,128 --> 00:08:52,230 Do you think going into White Space could cure her? 122 00:08:54,865 --> 00:08:56,999 She thinks so. 123 00:08:57,001 --> 00:08:59,234 Hey, we're heading home after one more harvest. 124 00:08:59,236 --> 00:09:00,639 We need a babysitter now. 125 00:09:01,072 --> 00:09:02,137 New rules. 126 00:09:02,139 --> 00:09:03,706 It's gonna be some bleeding heart. 127 00:09:03,708 --> 00:09:05,208 Yeah, it probably got a ponytail. 128 00:09:05,210 --> 00:09:06,776 The ship will smell like patchouli oil. 129 00:09:06,778 --> 00:09:08,877 As if Stubs wasn't bad enough. 130 00:09:08,879 --> 00:09:10,613 We pick him up, show him one haul 131 00:09:10,615 --> 00:09:11,817 and drop his ass off. 132 00:09:19,057 --> 00:09:20,192 Lynn Navarro. 133 00:09:21,058 --> 00:09:22,791 I'm your MFF escort. 134 00:09:22,793 --> 00:09:24,096 Captain Richard Bentley. 135 00:09:24,895 --> 00:09:26,296 Owen Bentley. 136 00:09:26,298 --> 00:09:28,632 The Captain's younger, better looking brother. 137 00:09:28,634 --> 00:09:31,233 A pleasure to meet you both. 138 00:09:31,235 --> 00:09:33,136 Why don't you take care of Miss Navarro? 139 00:09:33,138 --> 00:09:34,173 You can call me Lynn. 140 00:09:35,874 --> 00:09:37,009 You can call me Captain. 141 00:09:37,908 --> 00:09:38,974 She's all yours. 142 00:09:38,976 --> 00:09:39,978 Aye, aye, Captain. 143 00:09:43,682 --> 00:09:45,047 He's like sandpaper, 144 00:09:45,049 --> 00:09:46,284 he'll wear off on you after a while. 145 00:09:47,019 --> 00:09:47,951 Come on. 146 00:09:47,953 --> 00:09:50,288 Stubs will grab your bag with the supplies. 147 00:09:52,224 --> 00:09:53,922 And there he is now. 148 00:09:53,924 --> 00:09:54,926 Hey. 149 00:09:56,794 --> 00:09:58,795 He's a real lady killer. 150 00:09:58,797 --> 00:09:59,896 I'll give you a quick tour. 151 00:09:59,898 --> 00:10:01,665 All the hallways kinda look the same. 152 00:10:01,667 --> 00:10:03,366 These stairs lead to the main deck. 153 00:10:12,244 --> 00:10:13,943 Zenith control to Essex, 154 00:10:13,945 --> 00:10:15,679 prepare for descent. 155 00:10:15,681 --> 00:10:16,849 Engage thrusters. 156 00:10:17,783 --> 00:10:19,051 Beginning countdown. 157 00:10:21,318 --> 00:10:23,420 This is the Essex on dock. 158 00:10:23,422 --> 00:10:24,954 Up and running. Standing by for clearance. 159 00:10:24,956 --> 00:10:26,756 Launch sequence, activated. 160 00:10:26,758 --> 00:10:27,857 I can't believe they're sticking us 161 00:10:27,859 --> 00:10:29,224 with a chaperone. 162 00:10:29,226 --> 00:10:31,026 This ain't the prom. 163 00:10:31,028 --> 00:10:32,796 The boys may be happy about it. 164 00:10:32,798 --> 00:10:34,730 What is she, easy? 165 00:10:34,732 --> 00:10:35,934 Easy on the eyes. 166 00:10:37,235 --> 00:10:38,770 Let's blow this Taco stand. 167 00:10:54,785 --> 00:10:56,352 We're like a dysfunctional family, 168 00:10:56,354 --> 00:10:58,887 fighting over one shared bathroom. 169 00:10:58,889 --> 00:11:00,326 But you do get your own locker, 170 00:11:01,426 --> 00:11:02,662 right next to me. 171 00:11:04,229 --> 00:11:05,230 "Boo-Boo"? 172 00:11:17,142 --> 00:11:19,712 There you go. Flick, flick, flick. 173 00:11:30,054 --> 00:11:31,353 Flush. 174 00:11:31,355 --> 00:11:33,890 Flush right down the toilet, son. 175 00:11:33,892 --> 00:11:36,258 - Full boat. - Goddamn it, old man. 176 00:11:36,260 --> 00:11:38,895 Fucking sharkin' me man. 177 00:11:38,897 --> 00:11:40,363 So how long have you guys been together? 178 00:11:40,365 --> 00:11:41,734 Past three or four years. 179 00:11:42,933 --> 00:11:43,999 Is that a cry tube? 180 00:11:44,001 --> 00:11:45,868 It was, now it's a fridge. 181 00:11:47,505 --> 00:11:49,071 This is Lynn, our Mining and Fishing escort. 182 00:11:49,073 --> 00:11:51,340 Stay away from my pots, my pan, 183 00:11:51,342 --> 00:11:53,142 and my man. 184 00:11:53,144 --> 00:11:55,213 We'll get along like two peas in a pod. 185 00:11:56,047 --> 00:11:57,416 Batali, our cook. 186 00:11:58,283 --> 00:11:59,451 And resident poet. 187 00:12:01,952 --> 00:12:04,921 She wasn't kidding. She's only got one pan. 188 00:12:04,923 --> 00:12:06,189 Ship's an old Russian harpooner, 189 00:12:06,191 --> 00:12:07,190 built before hyperspeed, 190 00:12:07,192 --> 00:12:09,459 when people had to sleep for deep-space travel. 191 00:12:09,461 --> 00:12:11,994 But we've pretty much retro-fitted the whole thing. 192 00:12:11,996 --> 00:12:13,897 Boo-boo! 193 00:12:13,899 --> 00:12:14,998 Hey, Boo-Boo. 194 00:12:15,000 --> 00:12:16,800 Nice touch with the locker, guys. 195 00:12:16,802 --> 00:12:17,867 Payback's a bitch. 196 00:12:17,869 --> 00:12:19,201 Hey, don't blame me. 197 00:12:19,203 --> 00:12:21,137 I ain't the load that should have been swallowed. 198 00:12:23,307 --> 00:12:25,007 Uh, this is our pilot, Ragsland. 199 00:12:25,009 --> 00:12:27,075 Rags, this is our escort, Lynn. 200 00:12:27,077 --> 00:12:29,012 The Neanderthal is Harpo. 201 00:12:29,014 --> 00:12:30,180 And last but not least, 202 00:12:30,182 --> 00:12:32,047 our first mate, Ben Hawthorne. 203 00:12:32,049 --> 00:12:33,818 He served with my dad on the Acushnet. 204 00:12:49,333 --> 00:12:51,202 Iris scan initiating. 205 00:12:55,240 --> 00:12:57,042 Accessing medical records. 206 00:13:05,549 --> 00:13:07,182 Lynn. 207 00:13:08,854 --> 00:13:10,486 Here's the download on the crew members. 208 00:13:10,488 --> 00:13:13,522 You got a real circus act out there. 209 00:13:13,524 --> 00:13:16,158 Let's start with William Stubniski. 210 00:13:16,160 --> 00:13:18,026 Two counts of felony vandalism. 211 00:13:18,028 --> 00:13:20,162 He fell asleep with a plasma cutter, 212 00:13:20,164 --> 00:13:21,531 blowing a couple of fuel rods 213 00:13:21,533 --> 00:13:24,099 and destroying a cargo ship. 214 00:13:24,101 --> 00:13:26,301 First mate Benjamin Hawthorne. 215 00:13:26,303 --> 00:13:29,238 Honorable discharge, but did a stint for poaching. 216 00:13:29,240 --> 00:13:31,140 After serving on the Acushnet, 217 00:13:31,142 --> 00:13:33,008 it seems he developed a guilty conscience 218 00:13:33,010 --> 00:13:35,143 along with a drinking habit. 219 00:13:35,145 --> 00:13:36,912 Then we have the captain's little brother, 220 00:13:36,914 --> 00:13:38,381 Owen Bentley. 221 00:13:38,383 --> 00:13:40,182 He was a hotshot pod pilot 222 00:13:40,184 --> 00:13:42,921 until his maverick attitude forced him into civilian life. 223 00:13:44,522 --> 00:13:46,256 Oh, this one's good. 224 00:13:46,258 --> 00:13:47,489 Piper Batali. 225 00:13:47,491 --> 00:13:49,492 Three convictions for assault 226 00:13:49,494 --> 00:13:51,493 with a frying pan. 227 00:13:51,495 --> 00:13:53,629 Let's just say she's the jealous type. 228 00:13:53,631 --> 00:13:56,666 Which isn't too good for her boyfriend, James Harpo. 229 00:13:56,668 --> 00:13:58,368 He owes massive gambling debts 230 00:13:58,370 --> 00:14:01,005 and is gonna need a huge catch to pay it all off. 231 00:14:02,640 --> 00:14:05,275 Then you have Sarah Ragsland. 232 00:14:05,277 --> 00:14:07,042 She was on her way to a court martial, 233 00:14:07,044 --> 00:14:08,578 until rumors of affairs 234 00:14:08,580 --> 00:14:11,546 with several high-ranking officers surfaced. 235 00:14:11,548 --> 00:14:13,348 Suddenly, this little bunny hopped her way 236 00:14:13,350 --> 00:14:14,519 right into pilot school. 237 00:14:16,955 --> 00:14:19,222 Last but not least is our good friend, 238 00:14:19,224 --> 00:14:21,023 Captain Richard Bentley. 239 00:14:21,025 --> 00:14:22,358 Highly decorated 240 00:14:22,360 --> 00:14:25,627 and finished top of his class in Aviation and Stellar mappin. 241 00:14:25,629 --> 00:14:26,695 Unfortunately for him, 242 00:14:26,697 --> 00:14:28,297 he has anger management issues 243 00:14:28,299 --> 00:14:29,967 and was dishonorable discharged 244 00:14:30,999 --> 00:14:32,571 after knocking his commanding officer out col. 245 00:14:35,974 --> 00:14:38,009 You're betting a lot on a legend. 246 00:14:40,010 --> 00:14:41,209 But I hope you find 247 00:14:41,211 --> 00:14:42,413 what you're looking for out there. 248 00:14:50,956 --> 00:14:53,625 ♪ Oh give me a home ♪ 249 00:14:55,592 --> 00:14:59,528 ♪ Where the crustaceans roam ♪ 250 00:14:59,530 --> 00:15:01,597 ♪ And the galaxy's full Of whiskey ♪ 251 00:15:01,599 --> 00:15:04,233 Ah, geez. It's this song again? 252 00:15:04,235 --> 00:15:06,038 I think you missed your calling, Uncle Ben. 253 00:15:07,639 --> 00:15:09,008 What is that, in F minor? 254 00:15:39,770 --> 00:15:41,403 Come on, come on, come on. 255 00:15:41,405 --> 00:15:43,508 That's it. Yeah, that's it. Come on. 256 00:15:44,241 --> 00:15:45,775 Come to poppa. 257 00:15:45,777 --> 00:15:47,410 What are the rocks for? 258 00:15:47,412 --> 00:15:50,479 They're mineral-rich, the clickers love 'em. 259 00:15:50,481 --> 00:15:53,281 The smaller ones get zip-locked inside. 260 00:15:53,283 --> 00:15:55,354 The big boys, we have to use some muscle. 261 00:15:58,355 --> 00:15:59,756 I thought for sure you suits at M-F-F 262 00:15:59,758 --> 00:16:01,326 would at least know what you're monitoring. 263 00:16:10,501 --> 00:16:13,703 Owen, you're breaking formation. 264 00:16:13,705 --> 00:16:15,537 Bring home the guppies, boys. 265 00:16:15,539 --> 00:16:17,009 I'm getting a real catch. 266 00:16:18,643 --> 00:16:20,410 Damn it, Owen. 267 00:16:20,412 --> 00:16:22,177 Take the haul to the loading dock. 268 00:16:22,179 --> 00:16:23,414 Goddamn it. 269 00:16:24,282 --> 00:16:25,283 All right, Captain. 270 00:16:53,812 --> 00:16:54,810 What the hell is that? 271 00:16:54,812 --> 00:16:57,345 Captain, I'm catching something really big. 272 00:16:57,347 --> 00:16:58,547 Thirty clicks starboard. 273 00:16:58,549 --> 00:17:00,348 Get them back inside. 274 00:17:00,350 --> 00:17:02,453 Harpo, come on. Let's go. 275 00:17:05,490 --> 00:17:07,722 Guys, Boo-Boo's pod is dead in the water. 276 00:17:07,724 --> 00:17:09,093 Up, up, up. 277 00:17:10,228 --> 00:17:11,326 Pitch the bow. 278 00:17:11,328 --> 00:17:13,095 Triangulate off Owen's pod. 279 00:17:13,097 --> 00:17:14,599 I need a clean shot from the main harpoon. 280 00:17:30,748 --> 00:17:32,648 Rags, reel 'em in now. 281 00:17:38,123 --> 00:17:39,391 Systems failure. 282 00:17:51,803 --> 00:17:52,869 Holy shit. 283 00:17:54,771 --> 00:17:56,372 Activate tag. 284 00:17:56,374 --> 00:17:57,675 Fire! 285 00:18:01,145 --> 00:18:02,548 What the fuck? 286 00:18:04,615 --> 00:18:05,616 Captain. 287 00:18:07,317 --> 00:18:08,487 Are you seeing this? 288 00:18:33,577 --> 00:18:34,579 Ten Lung. 289 00:18:36,681 --> 00:18:37,747 Over there. 290 00:18:37,749 --> 00:18:38,750 Hang on, Owen. 291 00:18:47,291 --> 00:18:48,860 Okay, there it is. There it is. 292 00:18:49,760 --> 00:18:51,459 Careful, careful, careful. 293 00:18:51,461 --> 00:18:53,765 - Owen, you all right? - We've got him. 294 00:18:59,336 --> 00:19:01,173 Hyperdrive systems down. 295 00:19:10,647 --> 00:19:11,846 Boo-Boo made a boo-boo. 296 00:19:11,848 --> 00:19:13,649 Stay in formation next time. 297 00:19:13,651 --> 00:19:15,450 You all right, Boo-Boo? 298 00:19:15,452 --> 00:19:16,786 I'm freezing. 299 00:19:16,788 --> 00:19:19,622 Oh, and I'm fucking starving. 300 00:19:19,624 --> 00:19:20,789 Good job, Batali. 301 00:19:20,791 --> 00:19:22,324 - Thank you. - Thank you, baby. 302 00:19:22,326 --> 00:19:23,428 Thanks, Bat. 303 00:19:25,395 --> 00:19:26,397 What're you carving there, man? 304 00:19:27,531 --> 00:19:28,799 I won't know till it's finished. 305 00:19:30,268 --> 00:19:31,767 That was no normal celbaleen. 306 00:19:31,769 --> 00:19:33,172 That thing was huge. 307 00:19:33,938 --> 00:19:34,871 Six months back, 308 00:19:34,873 --> 00:19:37,373 AmberCorp received a broken transmission 309 00:19:37,375 --> 00:19:40,508 just outside the Hyperion star system. 310 00:19:40,510 --> 00:19:43,446 They spotted a celbaleen five times larger than normal. 311 00:19:43,448 --> 00:19:45,448 Transmission went out after that. 312 00:19:45,450 --> 00:19:47,451 They tried locating the paging beacon, but... 313 00:19:48,685 --> 00:19:50,318 nothing. 314 00:19:50,320 --> 00:19:51,286 It's like the ship vanished. 315 00:19:51,288 --> 00:19:53,689 A lot of shit goes wrong up here. 316 00:19:53,691 --> 00:19:55,357 Probably got lost in a nebula storm. 317 00:19:55,359 --> 00:19:56,461 There you go, there you go. 318 00:19:57,295 --> 00:19:58,596 They found Tianlong. 319 00:19:59,663 --> 00:20:01,396 You mean Ten Lung. 320 00:20:01,398 --> 00:20:02,567 No. Tianlong. 321 00:20:03,500 --> 00:20:04,900 The Chinese celestial dragon 322 00:20:04,902 --> 00:20:06,469 that guards the gates of heaven. 323 00:20:07,439 --> 00:20:09,271 Up here, he's called Ten Lung. 324 00:20:09,273 --> 00:20:10,273 They probably bagged it, 325 00:20:10,275 --> 00:20:12,674 tagged it and sold it to the highest bidder. 326 00:20:12,676 --> 00:20:14,413 I wouldn't want to show my face again, either. 327 00:20:15,512 --> 00:20:16,881 Or they entered White Space. 328 00:20:18,516 --> 00:20:20,615 That's a bullshit theory. 329 00:20:20,617 --> 00:20:23,552 White Space is just white holes. 330 00:20:23,554 --> 00:20:25,357 If black holes exist, why not white? 331 00:20:27,325 --> 00:20:29,561 An entrance needs an exit, Captain. 332 00:20:33,298 --> 00:20:34,363 Back to reality. 333 00:20:35,566 --> 00:20:36,832 Best haul we've had in three seasons. 334 00:20:37,969 --> 00:20:40,402 Your hunches about a star system finally paid off, huh? 335 00:20:40,404 --> 00:20:42,004 To the captain! 336 00:20:42,006 --> 00:20:43,338 Nice job, boys. 337 00:20:43,340 --> 00:20:44,840 The clickers follow the ambergris 338 00:20:44,842 --> 00:20:46,278 that the celbaleens secrete. 339 00:20:47,412 --> 00:20:48,413 You track that... 340 00:20:49,314 --> 00:20:50,979 you double your load. 341 00:20:50,981 --> 00:20:52,550 Oh, shit. I'm down for that. 342 00:20:54,484 --> 00:20:56,318 Uh-uh. We've got enough. 343 00:20:56,320 --> 00:20:57,652 Let's go home, baby. 344 00:20:59,356 --> 00:21:00,256 Tell you what, 345 00:21:00,258 --> 00:21:01,990 first round on solid ground is on me. 346 00:21:01,992 --> 00:21:03,861 I could do a pub crawl, eh? 347 00:21:05,462 --> 00:21:06,761 How about you, Stubsy? 348 00:21:06,763 --> 00:21:07,962 What's the first thing you're gonna do 349 00:21:07,964 --> 00:21:09,699 when you get back? 350 00:21:09,701 --> 00:21:11,700 Eat until I get tired... 351 00:21:11,702 --> 00:21:12,901 Sleep until I get hungry. 352 00:21:14,005 --> 00:21:16,604 So, nothing different from now, right? 353 00:21:19,410 --> 00:21:20,846 Looks like we're taking you home, Miss Navarro. 354 00:21:26,683 --> 00:21:27,816 Yo, pass the lemon juice. 355 00:21:27,818 --> 00:21:28,920 Easy down with that. 356 00:22:33,151 --> 00:22:34,553 We need to talk, Captain. 357 00:22:38,890 --> 00:22:39,891 Get the door. 358 00:22:47,832 --> 00:22:48,834 Talk. 359 00:22:50,034 --> 00:22:52,601 We got a big payday out there, 360 00:22:52,603 --> 00:22:54,670 why the hell we going home? 361 00:22:54,672 --> 00:22:56,708 You want that wacko looking over your shoulder? 362 00:22:59,644 --> 00:23:02,713 A celestial dragon that guards the gates of heaven? 363 00:23:03,713 --> 00:23:06,081 Come on. 364 00:23:06,083 --> 00:23:08,487 We're dropping her off, then we'll head back out. 365 00:23:10,587 --> 00:23:11,953 All right. 366 00:23:11,955 --> 00:23:13,655 Aye, aye, Captain. 367 00:23:13,657 --> 00:23:16,191 Hope that won't cut into your alone time with Bat. 368 00:23:18,095 --> 00:23:19,398 She'll get over it. 369 00:23:20,897 --> 00:23:21,963 Hey, Harpo. 370 00:23:21,965 --> 00:23:22,967 Yeah? 371 00:23:24,902 --> 00:23:26,138 Keep this between us. 372 00:23:27,538 --> 00:23:28,539 No problem. 373 00:23:50,795 --> 00:23:52,594 Access granted. 374 00:23:52,596 --> 00:23:54,499 The course of the Essex transmitting. 375 00:23:58,970 --> 00:24:00,105 Nothing to report yet. 376 00:24:11,015 --> 00:24:13,118 Uploading. 377 00:24:43,847 --> 00:24:45,581 We're in deep. 378 00:24:45,583 --> 00:24:46,782 The, uh... 379 00:24:46,784 --> 00:24:49,651 edge of the Hyperion star system. 380 00:24:49,653 --> 00:24:52,054 The furthest depths of the galaxy. 381 00:24:52,056 --> 00:24:54,657 All this time searching... 382 00:24:54,659 --> 00:24:56,761 I'm so close to White Space. 383 00:24:58,229 --> 00:24:59,628 Nothing's gonna stop me, 384 00:24:59,630 --> 00:25:00,665 Not even Ten Lung. 385 00:25:02,133 --> 00:25:03,665 He's, uh... 386 00:25:03,667 --> 00:25:05,133 He's as big as they say 387 00:25:05,135 --> 00:25:06,738 and mean as a son of a bitch. 388 00:25:08,940 --> 00:25:10,639 But, um... 389 00:25:10,641 --> 00:25:12,911 a captain never loses sight of the mission at hand. 390 00:25:17,347 --> 00:25:18,682 You need some help, buddy? 391 00:25:19,951 --> 00:25:21,586 I can do it myself. 392 00:25:27,924 --> 00:25:29,091 Here. 393 00:25:29,093 --> 00:25:30,159 What's this? 394 00:25:30,161 --> 00:25:31,263 It's your birthday present. 395 00:25:32,896 --> 00:25:34,198 Better late than never, right? 396 00:25:36,834 --> 00:25:38,834 You tell Owen... 397 00:25:38,836 --> 00:25:40,102 that I'm bringing him the hide 398 00:25:40,104 --> 00:25:41,769 of the biggest, baddest celbaleen 399 00:25:41,771 --> 00:25:43,541 to ever roam these stars. 400 00:25:45,142 --> 00:25:46,177 And, um... 401 00:25:48,011 --> 00:25:49,647 take care of your mom for me, okay? 402 00:25:52,817 --> 00:25:53,882 Captain. 403 00:25:53,884 --> 00:25:54,885 Two ships. 404 00:25:56,854 --> 00:25:58,557 A patrol? This far out? 405 00:25:59,256 --> 00:26:00,258 Too small. 406 00:26:09,299 --> 00:26:10,568 They're moving in fast. 407 00:26:16,840 --> 00:26:18,073 Run like hell. 408 00:26:18,075 --> 00:26:19,210 You got it. 409 00:26:28,952 --> 00:26:31,256 Unidentified vessel approachin. 410 00:26:35,192 --> 00:26:36,392 Jesus, turn these things off. 411 00:26:36,394 --> 00:26:37,692 You're gonna give me a seizure. 412 00:26:37,694 --> 00:26:38,994 Boomers are gaining on us. 413 00:26:38,996 --> 00:26:40,261 Never seen a Boomer before. 414 00:26:40,263 --> 00:26:41,799 Well, don't say I never got you anything. 415 00:26:53,877 --> 00:26:55,143 Attention! 416 00:26:55,145 --> 00:26:56,681 Boomers on our bow. 417 00:26:57,314 --> 00:26:58,313 Prepare for company. 418 00:26:58,315 --> 00:27:00,248 Dump the empty crates and let 'em chase 'em. 419 00:27:00,250 --> 00:27:01,784 That'll just piss them off. 420 00:27:01,786 --> 00:27:03,686 They'll catch us eventually. 421 00:27:03,688 --> 00:27:04,823 This is our only choice. 422 00:27:13,096 --> 00:27:15,200 Docking sequence activated. 423 00:27:17,034 --> 00:27:18,734 Boomers? He means pirates? 424 00:27:18,736 --> 00:27:21,303 Fuckin' academy didn't waste any time training you, did they? 425 00:27:21,305 --> 00:27:22,705 Follow me. 426 00:27:22,707 --> 00:27:24,139 Unless you enjoy being raped. 427 00:27:25,342 --> 00:27:27,209 Electromagnet activated. 428 00:27:50,968 --> 00:27:52,170 This is not a drill. 429 00:27:55,940 --> 00:27:58,143 I was wondering where this went. 430 00:28:00,778 --> 00:28:03,414 All right, two, three. 431 00:28:14,959 --> 00:28:16,158 What're we doing? 432 00:28:16,160 --> 00:28:17,162 You're hiding. 433 00:28:31,407 --> 00:28:32,976 Let's go, get your asses in here. 434 00:28:34,411 --> 00:28:35,276 Are you kidding me? 435 00:28:35,278 --> 00:28:36,748 I'm not letting anyone take it. 436 00:28:39,817 --> 00:28:40,882 What're you waiting on? 437 00:28:44,788 --> 00:28:45,787 Whoa! 438 00:28:45,789 --> 00:28:47,989 Put that away before you get someone killed! 439 00:28:47,991 --> 00:28:49,892 Nobody moves unless you hear the order from me. 440 00:28:49,894 --> 00:28:50,894 Got that? 441 00:28:56,299 --> 00:28:58,534 Don't touch it. 442 00:28:58,536 --> 00:29:00,939 This is gonna be cozy. 443 00:29:05,142 --> 00:29:06,144 Ssh. 444 00:29:10,548 --> 00:29:12,750 Permission to come aboard. 445 00:29:22,425 --> 00:29:24,229 We forgot the gift baskets. 446 00:29:26,396 --> 00:29:28,066 Here, hold this, Lieutenant. 447 00:29:31,402 --> 00:29:32,834 I'm betting you've spent a fair amount 448 00:29:32,836 --> 00:29:34,905 of years up here, haven't you, old man? 449 00:29:36,406 --> 00:29:40,374 Which ship did you sail on before this shit box? 450 00:29:40,376 --> 00:29:41,412 The Acushnet. 451 00:29:42,479 --> 00:29:43,578 Oh! 452 00:29:43,580 --> 00:29:45,847 And someone lives to tell the tale. 453 00:29:51,422 --> 00:29:53,458 Good harvest this year, Captain? 454 00:29:55,593 --> 00:29:57,459 I've had better. 455 00:29:57,461 --> 00:29:59,628 Well, space isn't what it used to be, is it? 456 00:29:59,630 --> 00:30:01,263 I'm always complaining to my boys 457 00:30:01,265 --> 00:30:05,170 how these star systems have been overharvested nowadays. 458 00:30:07,938 --> 00:30:08,940 Trying times. 459 00:30:09,973 --> 00:30:11,539 People gotta eat, 460 00:30:11,541 --> 00:30:13,944 price of a clicker at an all-time high. 461 00:30:14,545 --> 00:30:15,547 We manage. 462 00:30:19,884 --> 00:30:21,048 It would appear so. 463 00:30:21,050 --> 00:30:22,484 And where are my manners? 464 00:30:27,991 --> 00:30:29,524 Well. 465 00:30:29,526 --> 00:30:31,259 And this is? 466 00:30:31,261 --> 00:30:34,095 She's our MFF escort. 467 00:30:34,097 --> 00:30:37,665 You can imagine how these long jags... 468 00:30:37,667 --> 00:30:39,269 roughen a man's edges. 469 00:30:41,137 --> 00:30:43,305 Civility's thrown right out the porthole... 470 00:30:43,307 --> 00:30:44,538 You know where our haul is. Take it and go... 471 00:30:44,540 --> 00:30:46,040 Owen! 472 00:30:46,042 --> 00:30:48,309 Hey! Hey! Hey! 473 00:30:48,311 --> 00:30:51,646 Illegal transporting, piracy, theft. 474 00:30:51,648 --> 00:30:54,548 Do you want to add a section nine, assault? 475 00:30:54,550 --> 00:30:57,451 Oh, you sure know your penal codes. 476 00:30:57,453 --> 00:30:58,990 Isn't this a fishing vessel? 477 00:31:02,192 --> 00:31:04,362 Something definitely smells fishy. 478 00:31:22,313 --> 00:31:23,882 So you have an ICE Queen on board? 479 00:31:27,718 --> 00:31:29,086 I guess we do. 480 00:31:36,426 --> 00:31:37,461 Boys. 481 00:31:38,962 --> 00:31:40,597 Take it all. 482 00:31:46,170 --> 00:31:48,172 Well, it has been a pleasure, Captain. 483 00:31:49,306 --> 00:31:50,909 You got what you came for. 484 00:31:51,575 --> 00:31:52,576 Just go. 485 00:31:54,278 --> 00:31:55,646 Well, we should all do this again, 486 00:31:56,579 --> 00:31:57,648 real soon. 487 00:31:59,415 --> 00:32:00,417 Tag it. 488 00:32:11,595 --> 00:32:15,296 What the fuck is an ICE agent doing on my ship? 489 00:32:15,298 --> 00:32:17,231 - You gonna help him? - I'm fine. 490 00:32:17,233 --> 00:32:19,500 - I want answers. - Dumb bitch. 491 00:32:19,502 --> 00:32:21,370 She must have sent out a transmission with our course. 492 00:32:21,372 --> 00:32:24,238 You might as well have left a blood trail for sharks. 493 00:32:24,240 --> 00:32:25,440 - Lock her up. - What? 494 00:32:25,442 --> 00:32:26,641 - My pleasure. - Rich, come on. 495 00:32:26,643 --> 00:32:29,010 - Hey, maybe we should... - Shut the fuck up, Stubs. 496 00:32:29,012 --> 00:32:30,211 You're making a huge mistake. 497 00:32:30,213 --> 00:32:32,581 Oh, you come on my ship, lie about who you are, 498 00:32:32,583 --> 00:32:34,016 put the entire crew at risk, 499 00:32:34,018 --> 00:32:36,017 and I'm making a mistake? 500 00:32:36,019 --> 00:32:37,151 Pirates are gonna be the last thing 501 00:32:37,153 --> 00:32:38,219 you're worried about. 502 00:32:38,221 --> 00:32:39,324 Get her out of here. 503 00:32:41,392 --> 00:32:42,961 Now, we all get a number nine. 504 00:33:08,384 --> 00:33:09,683 Their ship's tagged. 505 00:33:09,685 --> 00:33:11,385 If they send a signal from anywhere, 506 00:33:11,387 --> 00:33:12,389 we'll track them. 507 00:33:13,057 --> 00:33:14,057 Excellent. 508 00:33:54,664 --> 00:33:56,363 I just spent the last nine months 509 00:33:56,365 --> 00:33:58,667 getting my ass hauled across the galaxy. 510 00:33:58,669 --> 00:33:59,734 Only to be cleaned out 511 00:33:59,736 --> 00:34:01,372 by a bunch of fucking buccaneers. 512 00:34:02,306 --> 00:34:03,374 That's all they left us. 513 00:34:09,679 --> 00:34:10,681 Where'd you get that? 514 00:34:11,849 --> 00:34:13,384 It's not my first rodeo. 515 00:34:16,487 --> 00:34:17,755 We got two options. 516 00:34:19,655 --> 00:34:20,791 Go home-empty handed... 517 00:34:22,793 --> 00:34:24,195 or get the grand prize. 518 00:34:25,862 --> 00:34:27,264 We take down Ten Lung. 519 00:34:28,465 --> 00:34:30,298 You salty bastard. 520 00:34:30,300 --> 00:34:33,568 Guys, we have an undercover ICE agent locked up. 521 00:34:33,570 --> 00:34:34,605 She's right. 522 00:34:35,672 --> 00:34:37,539 I mean, you expect to get a 16-ton 523 00:34:37,541 --> 00:34:40,141 nearly extinct creature across customs? 524 00:34:40,143 --> 00:34:41,575 With what? 525 00:34:41,577 --> 00:34:43,711 A wink and a nod? 526 00:34:43,713 --> 00:34:46,280 Look, we've been stuck in this tin can for months 527 00:34:46,282 --> 00:34:48,450 fighting for scraps. 528 00:34:48,452 --> 00:34:49,821 And now we don't even have that. 529 00:34:51,621 --> 00:34:52,588 I have a guy that will give us 530 00:34:52,590 --> 00:34:54,692 five seasons worth of hauls for this thing. 531 00:34:56,159 --> 00:34:57,161 Think about that. 532 00:34:58,427 --> 00:34:59,596 Early retirement. 533 00:35:01,164 --> 00:35:02,567 No more cooking for this bunch. 534 00:35:05,402 --> 00:35:06,403 Your own ship. 535 00:35:09,739 --> 00:35:11,241 Not having to lift a finger. 536 00:35:13,342 --> 00:35:14,578 Never ending happy hour. 537 00:35:19,215 --> 00:35:20,451 Taking down a legend. 538 00:35:23,753 --> 00:35:24,755 All right. 539 00:35:26,456 --> 00:35:27,454 But if we do this, 540 00:35:27,456 --> 00:35:29,626 we gotta get some clicks or we're gonna starve. 541 00:35:30,827 --> 00:35:31,693 And, Stubs, 542 00:35:31,695 --> 00:35:34,262 you need to get the damn hyperspeed up. 543 00:35:34,264 --> 00:35:35,633 You need to do something, too. 544 00:35:44,208 --> 00:35:45,409 You got something on your mind? 545 00:35:48,244 --> 00:35:49,746 A galaxy this big... 546 00:35:51,715 --> 00:35:52,884 what are the odds? 547 00:35:54,518 --> 00:35:55,483 A billion to one, 548 00:35:55,485 --> 00:35:57,619 this is the same one that killed your dad? 549 00:35:57,621 --> 00:35:58,756 Oh, it's Ten Lung. 550 00:35:59,856 --> 00:36:00,854 And you know it. 551 00:36:00,856 --> 00:36:02,757 The only thing I do know for sure 552 00:36:02,759 --> 00:36:04,195 is we're still alive. 553 00:36:08,231 --> 00:36:09,766 I can't say the same about your father. 554 00:36:16,606 --> 00:36:18,275 We all have our crosses to bear. 555 00:36:22,846 --> 00:36:23,880 Either way... 556 00:36:26,750 --> 00:36:28,186 I'm there to the end. 557 00:36:52,541 --> 00:36:53,543 Hey. 558 00:36:55,045 --> 00:36:57,682 Just wanted to thank you for my leg and all. 559 00:36:59,916 --> 00:37:00,918 You're welcome... 560 00:37:05,621 --> 00:37:06,688 Boo-boo. 561 00:37:15,532 --> 00:37:16,930 What're you doing here? 562 00:37:16,932 --> 00:37:18,465 A few months ago, 563 00:37:18,467 --> 00:37:21,735 some scumbag poacher claimed to have found Tianlong. 564 00:37:21,737 --> 00:37:23,974 The only clue I had was a star system. 565 00:37:24,875 --> 00:37:25,740 So I began tracking 566 00:37:25,742 --> 00:37:27,945 each sighting within that star system. 567 00:37:29,980 --> 00:37:31,612 And there's only one ship 568 00:37:31,614 --> 00:37:33,317 that follows that same course. 569 00:37:37,454 --> 00:37:38,556 The Essex. 570 00:38:08,617 --> 00:38:10,288 Where did you go? 571 00:38:16,492 --> 00:38:18,059 What'd you get for me? 572 00:38:18,061 --> 00:38:19,894 She's got some interesting theories. 573 00:38:19,896 --> 00:38:21,929 - About? - I'm your brother. 574 00:38:21,931 --> 00:38:23,366 Why didn't you fucking tell me? 575 00:38:24,568 --> 00:38:26,034 This is the one that killed dad. 576 00:38:26,036 --> 00:38:27,369 Don't you want this thing dead? 577 00:38:27,371 --> 00:38:29,403 The crew didn't sign up for this. 578 00:38:29,405 --> 00:38:31,509 Or the past three seasons on your personal quest. 579 00:38:34,777 --> 00:38:36,878 Ambergris. 580 00:38:36,880 --> 00:38:38,579 That's worth more than the haul we lost. 581 00:38:38,581 --> 00:38:41,715 We round up enough of it, and we're heading home. 582 00:38:41,717 --> 00:38:43,420 We head home when I say we head home. 583 00:38:45,688 --> 00:38:47,391 It's leaving a trail for us to follow. 584 00:38:49,458 --> 00:38:50,594 It's leaving bait. 585 00:39:09,079 --> 00:39:10,715 All systems launching. 586 00:39:17,788 --> 00:39:19,521 Where the fuck you been? 587 00:39:19,523 --> 00:39:20,691 What's up your ass, Boo-boo? 588 00:39:23,460 --> 00:39:25,092 Come on, mister harpoon man. 589 00:39:27,530 --> 00:39:28,929 Come on! 590 00:39:44,114 --> 00:39:46,014 You got the money shot there, Stubs. 591 00:39:46,016 --> 00:39:47,084 Shit. 592 00:39:47,851 --> 00:39:49,053 Oh, man. 593 00:39:50,085 --> 00:39:51,121 What the heck? 594 00:39:53,088 --> 00:39:54,856 Here it is, boys. 595 00:39:54,858 --> 00:39:56,958 The champagne of bile. 596 00:39:56,960 --> 00:39:58,459 It ain't for drinking, old man. 597 00:39:58,461 --> 00:40:00,797 Let's just grab this shit so we can head home. 598 00:40:01,565 --> 00:40:02,630 Right, Rich? 599 00:40:02,632 --> 00:40:04,465 Cut the chatter, guys. 600 00:40:04,467 --> 00:40:05,566 This is deregulated space 601 00:40:05,568 --> 00:40:07,068 we're swimming in. 602 00:40:07,070 --> 00:40:08,739 I don't want you out there any longer than you have to be. 603 00:40:15,211 --> 00:40:16,744 Ah, shit. 604 00:40:16,746 --> 00:40:18,079 Shit! 605 00:40:27,023 --> 00:40:28,555 Whoa! 606 00:40:28,557 --> 00:40:30,628 Struck a goldmine, fellas. 607 00:40:42,706 --> 00:40:43,771 Sir, we've got company. 608 00:40:43,773 --> 00:40:45,072 Boomers moving in on the port. 609 00:40:45,074 --> 00:40:46,708 Shit! 610 00:40:46,710 --> 00:40:48,008 They must've found the beacon. 611 00:40:48,010 --> 00:40:49,077 What did you say? 612 00:40:49,079 --> 00:40:50,744 What beacon? 613 00:40:50,746 --> 00:40:53,180 Identified vessel approaching. 614 00:40:53,182 --> 00:40:55,148 Get your asses back on this ship. 615 00:40:55,150 --> 00:40:56,550 Fuck that. 616 00:40:56,552 --> 00:40:58,186 Hell if I'm starving out here. 617 00:40:58,188 --> 00:40:59,054 Boomers are back. 618 00:40:59,056 --> 00:41:01,523 Get in now or I'm leaving you behind. 619 00:41:01,525 --> 00:41:03,894 And, Stubs, get in here and fix the damn hyperdrive. 620 00:41:13,802 --> 00:41:14,838 What have you done, Rich? 621 00:41:17,239 --> 00:41:18,842 One for the money. 622 00:41:24,213 --> 00:41:25,880 Just give me your word, captain. 623 00:41:25,882 --> 00:41:27,017 Fire at will! 624 00:41:35,724 --> 00:41:37,559 These ain't warning shots. 625 00:41:37,561 --> 00:41:39,626 When was the last time Stubs dumped our waste chambers? 626 00:41:39,628 --> 00:41:41,295 - You know Stubs. - Do it. 627 00:41:41,297 --> 00:41:42,630 Harpo's out there. 628 00:41:42,632 --> 00:41:43,634 That's his fault. 629 00:41:47,570 --> 00:41:49,672 Incoming. Harp, watch your ass. 630 00:41:50,206 --> 00:41:51,876 What the fuck? 631 00:41:54,577 --> 00:41:56,811 Fuck. Come on. Come on. 632 00:41:56,813 --> 00:41:58,679 Once he's inside, jump to hyperspeed. 633 00:41:58,681 --> 00:42:00,149 Cap, if we go into hyperspeed. 634 00:42:10,793 --> 00:42:12,126 Hyperdrive initiated. 635 00:42:12,128 --> 00:42:13,530 Come on, Stubsy. 636 00:42:22,338 --> 00:42:23,604 Hyperdrive is stable. 637 00:42:32,681 --> 00:42:34,751 Goodbye, captain. 638 00:42:40,889 --> 00:42:42,092 Got it, Rags. Go! 639 00:42:57,673 --> 00:42:59,143 Fucking son of a bitch! 640 00:43:08,018 --> 00:43:09,753 Gotta thank Stubs for being Stubs. 641 00:43:13,155 --> 00:43:14,956 We got lucky this time. 642 00:43:14,958 --> 00:43:17,224 And next time, we may not be so lucky. 643 00:43:17,226 --> 00:43:18,825 You dragged us out into deregulated space 644 00:43:18,827 --> 00:43:19,894 with no paging beacon? 645 00:43:19,896 --> 00:43:21,128 And now, 646 00:43:21,130 --> 00:43:24,032 we're gettin' our asses handed to us by a bunch of boomers. 647 00:43:24,034 --> 00:43:24,999 I could have been fucking killed out there! 648 00:43:25,001 --> 00:43:27,068 I gave you an order. You put us all at risk. 649 00:43:27,070 --> 00:43:29,003 I was saving our asses from starving. 650 00:43:29,005 --> 00:43:31,171 But you don't seem too concerned about that, Captain. 651 00:43:31,173 --> 00:43:32,706 Shut your fucking mouth, 652 00:43:32,708 --> 00:43:34,008 or you'll be joining Miss Navarro. 653 00:43:34,010 --> 00:43:35,079 Hey! 654 00:43:39,682 --> 00:43:40,684 You done? 655 00:43:43,786 --> 00:43:44,954 I'm fucking done. 656 00:43:47,923 --> 00:43:49,856 They want our heads now, 657 00:43:49,858 --> 00:43:50,893 not our cargo. 658 00:43:51,695 --> 00:43:52,696 They'll be back. 659 00:44:16,920 --> 00:44:18,351 Look at that. 660 00:44:52,088 --> 00:44:53,521 What the hell? 661 00:44:53,523 --> 00:44:54,892 Ow! 662 00:44:57,092 --> 00:44:58,127 Shit. 663 00:44:59,195 --> 00:45:01,095 Oh, shit. 664 00:45:01,097 --> 00:45:02,833 Get off! 665 00:45:03,365 --> 00:45:05,233 Hey! 666 00:45:18,481 --> 00:45:19,817 Anyone seen Stubsy? 667 00:45:22,085 --> 00:45:24,151 I'm almost tempted to give him a big fat wet one 668 00:45:24,153 --> 00:45:25,822 for getting that hyperspeed up and running. 669 00:45:27,990 --> 00:45:29,259 Got the ambergris, right? 670 00:45:31,894 --> 00:45:33,197 That should be worth a chunk of change. 671 00:45:37,467 --> 00:45:39,869 That click's only gonna last us two weeks. 672 00:45:41,804 --> 00:45:43,172 We can live off the ambergris. 673 00:45:45,007 --> 00:45:48,208 That's eating into my profits. 674 00:45:48,210 --> 00:45:52,579 Either way, we can't just mosey back into the atmosphere now. 675 00:45:52,581 --> 00:45:54,014 We didn't touch the celbaleen, 676 00:45:54,016 --> 00:45:55,184 so we should be in the clear. 677 00:45:57,052 --> 00:46:00,454 We've got bigger problems if shit hits the fan. 678 00:46:00,456 --> 00:46:03,590 'Cause we're out here with no beacon. 679 00:46:03,592 --> 00:46:06,163 The skirt's not gonna forgive and forget. 680 00:46:07,163 --> 00:46:08,164 I'll go talk to her. 681 00:46:11,067 --> 00:46:12,469 Yeah, you two got a lot in common. 682 00:46:16,139 --> 00:46:17,508 Whatever it takes to go home. 683 00:46:19,474 --> 00:46:21,043 Wherever that signals goes, 684 00:46:21,911 --> 00:46:22,913 we go. 685 00:47:07,489 --> 00:47:09,025 Wait. How far? 686 00:47:10,059 --> 00:47:11,061 Three months. 687 00:47:11,494 --> 00:47:12,592 I think. 688 00:47:12,594 --> 00:47:15,028 - Three... three months? - Three months. 689 00:47:15,030 --> 00:47:17,231 Shit. Why didn't you tell me sooner? 690 00:47:17,233 --> 00:47:18,199 Well, I mean, it's not like 691 00:47:18,201 --> 00:47:20,133 I could just go out to the local pharmacy. 692 00:47:20,135 --> 00:47:21,369 I, I just found out. 693 00:47:21,371 --> 00:47:23,237 Stubs hid a kit in supplies for me. 694 00:47:23,239 --> 00:47:24,507 Fucking Stubs knows? 695 00:47:30,980 --> 00:47:32,048 You don't want it? 696 00:47:34,449 --> 00:47:36,152 Kids are expensive, you know. 697 00:47:43,393 --> 00:47:44,494 Oh, shit. 698 00:48:01,610 --> 00:48:03,610 It's no coincidence the Essex flight pattern 699 00:48:03,612 --> 00:48:05,348 matched the Tianlong sightings. 700 00:48:09,085 --> 00:48:10,119 No. 701 00:48:12,355 --> 00:48:13,891 But now, I got a tag on him. 702 00:48:15,557 --> 00:48:17,159 It won't be long 'til he's dead. 703 00:48:18,427 --> 00:48:19,896 I can't let you do that. 704 00:48:22,097 --> 00:48:23,900 You will not stand in my way. 705 00:48:24,634 --> 00:48:26,266 When I don't check in, 706 00:48:26,268 --> 00:48:27,937 ICE will come looking for me. 707 00:48:32,976 --> 00:48:34,644 No one is coming looking for us. 708 00:48:36,144 --> 00:48:37,311 I planted the ship's beacon 709 00:48:37,313 --> 00:48:39,182 on that cargo those boomers took. 710 00:48:44,219 --> 00:48:46,086 I've spent the last decade 711 00:48:46,088 --> 00:48:48,322 chasing more dangerous men. 712 00:48:48,324 --> 00:48:50,092 And bigger and faster ships. 713 00:48:53,028 --> 00:48:54,297 And yet, here you are. 714 00:48:57,000 --> 00:48:58,566 On my ship. 715 00:48:58,568 --> 00:49:01,038 I want to find what your father was looking for. 716 00:49:02,538 --> 00:49:05,106 Do you want his death to be in vain? 717 00:49:05,108 --> 00:49:08,478 Why would an ICE agent give a fuck about white space? 718 00:49:16,318 --> 00:49:17,385 Well, there ain't nothing you can do 719 00:49:17,387 --> 00:49:18,588 from here in to stop me. 720 00:49:20,422 --> 00:49:21,625 I will see this through. 721 00:49:25,594 --> 00:49:28,061 You're gonna drag this ship... 722 00:49:28,063 --> 00:49:29,796 and your crew down with you. 723 00:49:29,798 --> 00:49:31,634 My crew's got nothing to do with this. 724 00:49:39,275 --> 00:49:41,041 I don't think it's a good idea, 725 00:49:41,043 --> 00:49:43,077 taking that ambergris. 726 00:49:43,079 --> 00:49:45,545 Look. Technically it's ours, right? 727 00:49:45,547 --> 00:49:46,615 What if they find out? 728 00:49:49,251 --> 00:49:50,519 How else are we gonna feed this kid? 729 00:49:52,121 --> 00:49:53,787 - Yeah. - Uh... 730 00:49:53,789 --> 00:49:55,255 Trust me. 731 00:49:55,257 --> 00:49:56,423 - Okay? - Okay. 732 00:49:56,425 --> 00:49:58,128 I got a plan that's gonna turn us around. 733 00:49:58,795 --> 00:50:00,061 - Okay. - Yeah. 734 00:50:00,063 --> 00:50:01,162 - Yeah. - Hm. 735 00:50:18,246 --> 00:50:19,646 You don't know! 736 00:50:30,860 --> 00:50:32,695 Shut up! 737 00:51:21,543 --> 00:51:23,543 Bitch! 738 00:51:23,545 --> 00:51:25,281 Stubs! What the fuck? 739 00:51:55,478 --> 00:51:57,577 She put up a fight. 740 00:51:57,579 --> 00:52:00,182 I caught her trying to destroy some of our oxygen reserves. 741 00:52:05,922 --> 00:52:07,690 She was probably hoping I'd head back. 742 00:52:10,793 --> 00:52:12,128 I think so, Captain. 743 00:52:17,900 --> 00:52:20,767 I guess she doesn't know me that well. 744 00:52:20,769 --> 00:52:22,639 Have Batali get her something to eat. 745 00:52:41,423 --> 00:52:42,458 Quiet night? 746 00:52:45,661 --> 00:52:47,260 At ease. 747 00:52:47,262 --> 00:52:48,264 Just me. 748 00:52:52,300 --> 00:52:54,934 How's it looking out there? 749 00:52:54,936 --> 00:52:56,637 I hate to break your heart, Captain. 750 00:52:56,639 --> 00:52:58,338 Auto-pilot deactivated. 751 00:52:58,340 --> 00:52:59,543 We got a whole lot of nothin'. 752 00:53:06,648 --> 00:53:08,282 Scanning. 753 00:53:16,391 --> 00:53:18,258 You help me... 754 00:53:18,260 --> 00:53:20,260 I will make sure you walk away from this. 755 00:53:20,262 --> 00:53:21,831 Let go. 756 00:53:22,697 --> 00:53:24,365 Harpo, too. 757 00:53:24,367 --> 00:53:25,499 I cook their meals, all right? 758 00:53:25,501 --> 00:53:27,467 What am I gonna do? 759 00:53:27,469 --> 00:53:30,573 I want to get out of here just as bad as you do. 760 00:53:32,675 --> 00:53:34,608 I'm going to have a baby. 761 00:53:41,751 --> 00:53:43,450 Did you hear that? 762 00:53:43,452 --> 00:53:44,521 Check your starboard. 763 00:53:57,867 --> 00:53:59,300 Someone else must've come out here 764 00:53:59,302 --> 00:54:00,967 looking for the big catch. 765 00:54:00,969 --> 00:54:03,272 Yeah. Looks like they found it. 766 00:54:04,873 --> 00:54:05,942 Ten Lung did this? 767 00:54:08,043 --> 00:54:09,812 It's just us and him out here. 768 00:54:45,748 --> 00:54:47,650 Don't look too long now. 769 00:54:49,117 --> 00:54:50,820 A man could get lost out there. 770 00:54:54,824 --> 00:54:56,559 Harpo tampered with the oxygen. 771 00:54:58,027 --> 00:55:00,894 I've been serving seven years with Harpo. 772 00:55:00,896 --> 00:55:02,832 You put your trust in a man like that. 773 00:55:06,402 --> 00:55:07,403 But... 774 00:55:08,371 --> 00:55:09,773 man is a funny creature. 775 00:55:11,606 --> 00:55:13,106 Sometimes, he does desperate things 776 00:55:13,108 --> 00:55:14,510 in order to get something done. 777 00:55:16,679 --> 00:55:18,347 Like letting pirates on his ship. 778 00:55:23,485 --> 00:55:25,818 We need Stubs to fix the leak in the oxygen tanks. 779 00:55:25,820 --> 00:55:27,086 I was just looking for him myself. 780 00:55:27,088 --> 00:55:28,324 He went Houdini. 781 00:55:29,157 --> 00:55:30,460 Ship's only so big. 782 00:55:31,927 --> 00:55:32,992 I'll take the bow, 783 00:55:32,994 --> 00:55:34,463 - you take the stern. - Mm-hm. 784 00:55:51,847 --> 00:55:52,912 Let me out here! 785 00:55:59,454 --> 00:56:00,489 Come on! 786 00:56:26,949 --> 00:56:27,951 Get in the air lock! 787 00:56:40,929 --> 00:56:41,931 Move! 788 00:56:55,710 --> 00:56:56,678 How's she doing? 789 00:56:58,547 --> 00:57:00,416 Won't be eating clicker anytime soon. 790 00:57:02,050 --> 00:57:03,786 She's lucky I was looking for Stubs. 791 00:57:04,987 --> 00:57:06,423 We can't lock her back up. 792 00:57:07,222 --> 00:57:08,621 Fine. 793 00:57:08,623 --> 00:57:10,624 Then she's your responsibility. 794 00:57:10,626 --> 00:57:12,626 Keep her out of my way. 795 00:57:12,628 --> 00:57:14,494 - You've taken this too far. - Hey. 796 00:57:14,496 --> 00:57:15,429 Listen to me. 797 00:57:15,431 --> 00:57:18,065 We're holding our course. You understand? 798 00:57:18,067 --> 00:57:21,534 Nothing... nothing is gonna stop us. 799 00:57:21,536 --> 00:57:22,538 Us? 800 00:57:23,706 --> 00:57:24,874 You don't care about us. 801 00:57:26,208 --> 00:57:28,608 Just like Dad. 802 00:57:28,610 --> 00:57:30,077 Left Mom sick to come up here, and for what? 803 00:57:30,079 --> 00:57:32,012 You don't know the first thing about him. 804 00:57:32,014 --> 00:57:33,646 Dad and I talked about coming up here 805 00:57:33,648 --> 00:57:34,914 when you were still juice. 806 00:57:34,916 --> 00:57:36,152 I know he didn't come back. 807 00:57:38,621 --> 00:57:39,689 You're just like him. 808 00:57:43,525 --> 00:57:44,860 You're nothing like him. 809 00:58:39,047 --> 00:58:40,849 You know our oxygen levels are low, right? 810 00:58:42,985 --> 00:58:44,019 I just fly the ship. 811 00:58:45,621 --> 00:58:47,920 Can't fly shit when you're dead. 812 00:58:47,922 --> 00:58:49,625 How long do you think it'll take us to get back? 813 00:58:51,226 --> 00:58:52,758 Look. 814 00:58:52,760 --> 00:58:55,762 Not too many captains give a young pilot a chance. 815 00:58:55,764 --> 00:58:56,833 I'm not turning my back on him. 816 00:59:05,273 --> 00:59:07,641 Log in accepted. 817 00:59:07,643 --> 00:59:08,874 This is crewman Owen Bentley 818 00:59:08,876 --> 00:59:11,177 of the interstellar fishing vessel Essex, 819 00:59:11,179 --> 00:59:13,782 Seven dash D, dash S. 820 00:59:18,353 --> 00:59:19,619 Requesting assistance. 821 00:59:23,025 --> 00:59:25,092 Uploading. 822 00:59:31,867 --> 00:59:33,233 This is crewman Owen Bentley 823 00:59:33,235 --> 00:59:35,369 of the interstellar fishing vessel Essex, 824 00:59:35,371 --> 00:59:38,338 Seven dash D dash S. 825 00:59:38,340 --> 00:59:39,840 Requesting assistance. 826 00:59:39,842 --> 00:59:41,644 We got a lock on 'em again. 827 00:59:44,679 --> 00:59:46,713 It's very sloppy, gentlemen. 828 00:59:46,715 --> 00:59:48,882 It's very sloppy. 829 01:00:07,969 --> 01:00:09,338 Life-form detected. 830 01:00:28,724 --> 01:00:32,958 Force field at 50 percent strength. 831 01:00:32,960 --> 01:00:37,000 Danger. Force field at 50 percent strength. 832 01:00:55,050 --> 01:00:56,717 What the hell is going on? 833 01:00:56,719 --> 01:00:58,150 - I found him. - Danger. 834 01:00:58,152 --> 01:01:00,287 Force field at 45 percent strength. 835 01:01:00,289 --> 01:01:01,357 Keep her steady, Rags. 836 01:01:05,027 --> 01:01:07,130 Autopilot deactivated. 837 01:01:17,773 --> 01:01:21,907 Force field at 40 percent strength. 838 01:01:21,909 --> 01:01:24,411 Owen, what the hell are you doing? 839 01:01:24,413 --> 01:01:25,981 I'm ending this. 840 01:01:31,186 --> 01:01:32,485 Hawthorne! Harpo! 841 01:01:32,487 --> 01:01:34,454 Suit up. Owen needs backup. 842 01:01:34,456 --> 01:01:36,021 All right! All right, already! 843 01:01:36,023 --> 01:01:37,257 Danger. 844 01:01:37,259 --> 01:01:40,793 Force field at 25 percent strength. 845 01:01:40,795 --> 01:01:42,229 Shit! 846 01:01:42,231 --> 01:01:43,764 ...deactivate sequence shield. 847 01:02:15,563 --> 01:02:17,863 Ooh! I got you, bitch! 848 01:02:22,971 --> 01:02:24,773 Force field... 849 01:02:27,141 --> 01:02:28,441 We're heading out, Captain. 850 01:02:28,443 --> 01:02:30,813 Scuttle up along its neck, but keep your distance. 851 01:02:34,148 --> 01:02:35,382 I got this. 852 01:02:35,384 --> 01:02:36,249 I'm going in. 853 01:02:36,251 --> 01:02:39,084 Owen, get your ass back in formation. 854 01:02:39,086 --> 01:02:40,320 Tighten up. 855 01:02:40,322 --> 01:02:42,024 Crazy son of a bitch. 856 01:02:43,592 --> 01:02:44,858 Come on! 857 01:02:44,860 --> 01:02:45,793 Watch your left. Watch your left! 858 01:02:45,795 --> 01:02:47,864 - Oh, god! - Fuck! 859 01:02:52,367 --> 01:02:54,400 Hey, you good? 860 01:02:54,402 --> 01:02:55,869 Head back in, old man. 861 01:02:55,871 --> 01:02:57,470 You too, Harp. 862 01:02:57,472 --> 01:02:58,841 This is my fight. 863 01:03:05,981 --> 01:03:08,151 - I got a shot. - That's my shot. 864 01:03:10,452 --> 01:03:12,418 You fucking showboat. 865 01:03:12,420 --> 01:03:14,287 Owen, careful. 866 01:03:14,289 --> 01:03:16,021 - Hey, Owen! - Ow! 867 01:03:19,027 --> 01:03:20,496 Shit. He's in a tailspin. 868 01:03:24,199 --> 01:03:25,965 Shit. Hey, Owen! 869 01:03:28,237 --> 01:03:30,005 Come on, come on, come on. 870 01:03:39,280 --> 01:03:40,549 Sorry, Rich. 871 01:03:42,351 --> 01:03:45,552 Swing around the bow! I can't get a clean shot. 872 01:03:45,554 --> 01:03:47,289 What the... 873 01:03:54,963 --> 01:03:55,965 Owen! 874 01:03:59,300 --> 01:04:00,503 Owen! 875 01:04:05,606 --> 01:04:06,942 Owen. 876 01:04:56,958 --> 01:04:58,027 Huh. 877 01:05:06,501 --> 01:05:08,237 Would've made a hell of a captain. 878 01:05:10,539 --> 01:05:12,208 The kid wasn't afraid of nothing. 879 01:05:16,010 --> 01:05:18,144 I should have turned back. 880 01:05:18,146 --> 01:05:21,017 Never lose sight of the mission at hand. 881 01:05:36,197 --> 01:05:38,433 Seems we're all gluttons for a little punishment. 882 01:05:41,402 --> 01:05:42,437 Nah. 883 01:05:45,039 --> 01:05:47,208 I'll go see if we can't pick up the signal. 884 01:05:58,353 --> 01:05:59,786 He's gone too far. 885 01:05:59,788 --> 01:06:01,755 Yeah. Mutiny's the last thing on my mind right now. 886 01:06:01,757 --> 01:06:03,757 Our oxygen levels are low. 887 01:06:03,759 --> 01:06:06,525 If we don't turn back now, this ship's gonna be our coffin. 888 01:06:06,527 --> 01:06:10,162 Hey, his own fucking brother is dead. 889 01:06:10,164 --> 01:06:11,264 He's gonna keep chasing this thing 890 01:06:11,266 --> 01:06:13,469 until it destroys the whole ship and everybody on it. 891 01:06:22,277 --> 01:06:23,543 Hawthorne's never gonna go for it. 892 01:06:23,545 --> 01:06:25,311 Fucking Hawthorne. I'll deal with Hawthorne. 893 01:06:25,313 --> 01:06:26,449 You need to do this. 894 01:06:27,782 --> 01:06:29,317 For the life of my kid. 895 01:06:33,188 --> 01:06:34,289 Bat's pregnant. 896 01:06:38,693 --> 01:06:40,193 The Hyperion Star System. 897 01:06:45,599 --> 01:06:48,170 We're about as far out as anyone has ever gone. 898 01:06:51,806 --> 01:06:53,675 And at least come back to talk about it. 899 01:06:55,242 --> 01:06:56,612 Backhand's gonna cost you. 900 01:06:57,711 --> 01:06:59,181 Ten years, at least. 901 01:07:02,184 --> 01:07:03,185 He liked you. 902 01:07:05,753 --> 01:07:08,223 Owen didn't really share those kinds of things with me. 903 01:07:11,226 --> 01:07:12,494 But I could tell that much. 904 01:07:18,599 --> 01:07:20,235 At least he died like a Bentley. 905 01:07:21,836 --> 01:07:23,338 Fighting all the way. 906 01:07:27,476 --> 01:07:28,544 I'm proud of him. 907 01:07:32,246 --> 01:07:33,648 I was always proud of him. 908 01:07:36,284 --> 01:07:37,286 I'm sorry. 909 01:07:39,721 --> 01:07:41,320 If I thought you were responsible, 910 01:07:41,322 --> 01:07:42,590 I'd send you out the air lock. 911 01:07:47,695 --> 01:07:49,229 My father used to tell Owen and me 912 01:07:49,231 --> 01:07:51,167 stories about this place when we were kids. 913 01:07:56,605 --> 01:07:58,074 This is where he died. 914 01:08:06,181 --> 01:08:07,750 I thought if I came out here, 915 01:08:09,150 --> 01:08:10,251 where he was... 916 01:08:13,655 --> 01:08:15,291 I'd feel closer to him somehow. 917 01:08:20,561 --> 01:08:22,530 But all it did was cost me my brother. 918 01:08:27,569 --> 01:08:28,737 You're turning back? 919 01:08:37,845 --> 01:08:39,848 Our oxygen levels are unstable. 920 01:08:42,317 --> 01:08:43,786 We can't go out any further. 921 01:08:47,255 --> 01:08:49,358 Stubniski's the only one who could fix it. 922 01:08:51,292 --> 01:08:52,627 And he's gone missing. 923 01:08:54,296 --> 01:08:55,764 Well, then, I guess we need to find him. 924 01:09:00,534 --> 01:09:01,703 If we turn back now... 925 01:09:03,270 --> 01:09:04,539 there's a chance to go home. 926 01:09:08,310 --> 01:09:10,146 I don't even remember where home is anymore. 927 01:09:14,216 --> 01:09:16,418 But I wouldn't mind living a little bit longer to find out. 928 01:09:21,422 --> 01:09:23,391 It's business as usual until I let you know. 929 01:09:24,826 --> 01:09:25,895 Okay? 930 01:09:43,377 --> 01:09:44,977 That boy up in the ceiling? 931 01:09:47,716 --> 01:09:48,784 And what was that? 932 01:09:50,752 --> 01:09:52,418 Parasites. 933 01:09:52,420 --> 01:09:54,653 I think Stubs is infected. 934 01:09:54,655 --> 01:09:56,688 And if so, low oxygen levels 935 01:09:56,690 --> 01:09:58,724 is the last thing you need to worry about. 936 01:09:58,726 --> 01:10:00,860 Is there anything we can do? 937 01:10:00,862 --> 01:10:02,894 I can try to see how far he's gone. 938 01:10:02,896 --> 01:10:03,830 But the Boomers took my gun. 939 01:10:03,832 --> 01:10:05,798 And I'm not walking around here unarmed. 940 01:10:05,800 --> 01:10:07,670 Hey, this is Stubs we're talking about. 941 01:10:11,706 --> 01:10:12,807 I have something for you. 942 01:10:24,351 --> 01:10:25,787 This is from my father. 943 01:10:32,327 --> 01:10:33,561 It ain't an ornament. 944 01:10:39,833 --> 01:10:40,970 You okay with this? 945 01:10:43,704 --> 01:10:44,872 I do this... 946 01:10:46,373 --> 01:10:48,443 you follow Tianlong through to white space. 947 01:10:54,916 --> 01:10:57,650 Identified vessel approaching. 948 01:10:57,652 --> 01:10:59,788 Auto pilot deactivated. 949 01:11:18,439 --> 01:11:19,938 There you are. 950 01:11:19,940 --> 01:11:23,675 Force field at 25 percent strength. 951 01:11:23,677 --> 01:11:25,381 Life-form detected. 952 01:11:41,695 --> 01:11:42,762 Danger. 953 01:11:42,764 --> 01:11:44,397 Captain, looks like we're heading 954 01:11:44,399 --> 01:11:46,632 into some choppy waters. 955 01:11:46,634 --> 01:11:48,534 - Head in. - Danger. 956 01:11:48,536 --> 01:11:50,602 The Boomers won't follow us into the storm. 957 01:11:50,604 --> 01:11:52,371 Go ahead, get so close to the bastard 958 01:11:52,373 --> 01:11:53,606 that you can braid his tentacles. 959 01:11:53,608 --> 01:11:54,840 He'll lead us right through this. 960 01:11:54,842 --> 01:11:57,442 Okay. Business as usual. 961 01:12:15,764 --> 01:12:16,798 Fuck. 962 01:12:21,403 --> 01:12:23,135 Shit. It vanished. 963 01:12:23,137 --> 01:12:24,836 Systems failure. Abort. 964 01:12:24,838 --> 01:12:26,641 Maintain your speed and hold your course. 965 01:12:30,845 --> 01:12:32,544 Abort mission now. 966 01:12:35,082 --> 01:12:38,116 Force-field at 20 percent strength. 967 01:12:38,118 --> 01:12:39,785 The storm is offsetting our power. 968 01:12:39,787 --> 01:12:41,389 Then light some candles. 969 01:12:41,722 --> 01:12:42,789 Find it! 970 01:12:59,541 --> 01:13:01,409 Let's fry this thing. 971 01:13:25,600 --> 01:13:27,002 Don't go down without a fight. 972 01:14:17,551 --> 01:14:19,718 Mission override. 973 01:14:19,720 --> 01:14:21,456 Override denied. 974 01:14:27,228 --> 01:14:29,728 System malfunction. 975 01:14:29,730 --> 01:14:31,830 Shit. Navigation's down. 976 01:14:31,832 --> 01:14:32,898 You still have thrusters? 977 01:14:32,900 --> 01:14:34,101 We're free-floating. 978 01:14:35,970 --> 01:14:37,836 I'm going manual. 979 01:14:37,838 --> 01:14:39,475 I'll work on getting the main power up. 980 01:14:44,679 --> 01:14:47,245 I don't want Rags' help! 981 01:14:47,247 --> 01:14:49,915 Systems failure. Abort. 982 01:14:52,953 --> 01:14:54,523 Fucking Stubs. 983 01:15:07,001 --> 01:15:09,000 Abort mission now. 984 01:15:09,002 --> 01:15:11,072 Danger. Danger. 985 01:15:31,158 --> 01:15:32,527 Oh, shit. 986 01:15:40,001 --> 01:15:41,737 You gonna fly this fucking thing? 987 01:15:42,636 --> 01:15:44,539 I'm doing this for us. 988 01:15:45,206 --> 01:15:46,772 Oh, shit. 989 01:15:46,774 --> 01:15:48,206 System failure. Abort mission now. 990 01:16:28,115 --> 01:16:29,184 Stubs? 991 01:17:02,250 --> 01:17:04,019 All systems active. 992 01:17:13,027 --> 01:17:14,093 Whoo! 993 01:17:15,997 --> 01:17:17,699 - Ask and you shall receive. - Oh! 994 01:17:19,301 --> 01:17:21,299 I don't think I've been this sweaty without getting off. 995 01:17:21,301 --> 01:17:23,302 Damn good job, pilot. 996 01:17:23,304 --> 01:17:25,370 I'll fly her now. Hit the showers. 997 01:17:25,372 --> 01:17:26,375 You got it. 998 01:17:51,399 --> 01:17:52,801 We get back. 999 01:17:54,502 --> 01:17:55,704 It's just us. 1000 01:17:56,938 --> 01:17:58,974 We turn around now, we have a chance. 1001 01:18:08,416 --> 01:18:10,249 Just us. 1002 01:18:10,251 --> 01:18:12,788 Yes, just us. 1003 01:18:15,055 --> 01:18:16,223 We'll make it through this. 1004 01:18:20,862 --> 01:18:23,329 We need to get the oxygen from the pods, 1005 01:18:23,331 --> 01:18:24,699 or we won't make it. 1006 01:18:57,532 --> 01:18:59,000 Getting awfully quiet, Captain. 1007 01:19:00,935 --> 01:19:02,337 Calm before the storm. 1008 01:19:04,104 --> 01:19:05,139 Out there... 1009 01:19:06,173 --> 01:19:07,408 or in here? 1010 01:19:09,010 --> 01:19:11,146 Incoming signal detected. 1011 01:19:12,180 --> 01:19:13,445 There he is. 1012 01:19:13,447 --> 01:19:15,281 Rags, back to the flight deck. 1013 01:19:15,283 --> 01:19:16,284 Now! 1014 01:19:20,020 --> 01:19:21,120 What do you say? 1015 01:19:21,122 --> 01:19:22,588 I'll bait him in, you lock him down 1016 01:19:22,590 --> 01:19:23,755 and we meet me out there for the kill? 1017 01:19:23,757 --> 01:19:26,494 Better than getting batted around this bucket of bolts. 1018 01:19:31,498 --> 01:19:32,867 Crew to your posts. 1019 01:19:52,353 --> 01:19:54,385 Activate IRV. 1020 01:19:54,387 --> 01:19:58,025 Danger. Danger. Air lock door open. 1021 01:20:03,130 --> 01:20:04,132 Fuck! 1022 01:20:11,005 --> 01:20:12,039 Ready, Hawth? 1023 01:20:14,307 --> 01:20:16,278 Get him in my sights, Captain. 1024 01:20:18,345 --> 01:20:19,947 Come on, motherfucker. 1025 01:20:26,253 --> 01:20:27,389 Stubs? 1026 01:20:38,099 --> 01:20:41,203 Force-field at ten percent strength. 1027 01:20:47,541 --> 01:20:49,010 Stubs. 1028 01:20:53,314 --> 01:20:56,451 Stubs. Stubs, it's me. It's me. Please, don't. 1029 01:20:57,417 --> 01:20:59,518 Stubs, I have a baby. 1030 01:21:17,305 --> 01:21:18,403 Activate harpoon. 1031 01:21:22,275 --> 01:21:24,278 That's right. Come and get me. 1032 01:21:59,613 --> 01:22:01,048 Bull's-eye. 1033 01:22:05,051 --> 01:22:06,387 Got him locked down, Hawth. 1034 01:22:19,699 --> 01:22:21,200 Systems failure. 1035 01:22:21,202 --> 01:22:23,271 Prepare for evacuation. 1036 01:22:32,712 --> 01:22:36,615 Force-field at ten percent strength. 1037 01:22:36,617 --> 01:22:38,019 Good ol' Hawthorne. 1038 01:22:41,389 --> 01:22:42,623 Loyal to the end. 1039 01:22:44,492 --> 01:22:46,191 But I can't let you take that pod. 1040 01:22:46,193 --> 01:22:47,659 Force-field low. 1041 01:22:47,661 --> 01:22:49,260 We've been through a lot, you and me. 1042 01:22:49,262 --> 01:22:51,030 Depressurization imminent. 1043 01:22:51,032 --> 01:22:52,033 Yeah. 1044 01:22:54,268 --> 01:22:56,003 Seems like we're both all in. 1045 01:22:58,038 --> 01:22:59,073 Seems so. 1046 01:23:01,108 --> 01:23:02,607 Your call! 1047 01:23:10,051 --> 01:23:12,387 Goddamn, old man. 1048 01:23:38,378 --> 01:23:39,747 Come on, sucker. 1049 01:23:52,725 --> 01:23:55,160 ...down. Systems failure. 1050 01:23:55,162 --> 01:23:57,032 Evacuate immediately. 1051 01:24:01,301 --> 01:24:04,202 There's an old saying up here, son. 1052 01:24:04,204 --> 01:24:07,408 "The good Lord don't reign over the stars, 1053 01:24:09,476 --> 01:24:11,742 too far above heaven." 1054 01:24:11,744 --> 01:24:13,381 I'm gonna miss you, old man. 1055 01:24:22,122 --> 01:24:23,791 Evacuate immediately. 1056 01:24:37,837 --> 01:24:39,139 Goddamn it. 1057 01:24:42,243 --> 01:24:44,145 Time to die, you bastard. 1058 01:25:00,594 --> 01:25:03,331 Good goddamn riddance. 1059 01:25:16,777 --> 01:25:18,279 It's just you and me. 1060 01:25:22,182 --> 01:25:24,383 ♪ Oh, death ♪ 1061 01:25:24,385 --> 01:25:26,121 With my last breath. 1062 01:25:30,323 --> 01:25:34,726 ♪ Won't you spare me over Another year? ♪ 1063 01:25:36,829 --> 01:25:38,399 Mother of god. 1064 01:25:41,769 --> 01:25:44,669 ♪ What is this That I cannot see ♪ 1065 01:25:44,671 --> 01:25:50,144 ♪ With ice-cold hands Taking hold of me ♪ 1066 01:25:53,680 --> 01:25:56,882 ♪ When God is gone And the devil takes hold ♪ 1067 01:25:56,884 --> 01:26:01,689 ♪ Who will have mercy On your soul? ♪ 1068 01:26:04,858 --> 01:26:07,662 ♪ O, death ♪ 1069 01:26:09,630 --> 01:26:12,367 ♪ O, death ♪ 1070 01:26:14,268 --> 01:26:17,337 ♪ O death ♪ 1071 01:26:18,838 --> 01:26:21,208 ♪ O death ♪ 1072 01:26:23,543 --> 01:26:26,911 ♪ No wealth, no ruin, No silver, no gold ♪ 1073 01:26:26,913 --> 01:26:32,353 ♪ Nothing satisfies me But your soul ♪ 1074 01:26:34,988 --> 01:26:37,990 ♪ Well I am Death None can excel ♪ 1075 01:26:37,992 --> 01:26:43,297 ♪ I'll open the door To heaven or hell ♪ 1076 01:26:45,932 --> 01:26:49,203 ♪ O, death ♪ 1077 01:26:59,479 --> 01:27:05,485 ♪ My name is Death And the end is here ♪ 1078 01:27:08,521 --> 01:27:11,792 ♪ O, death ♪ 1079 01:27:13,827 --> 01:27:16,965 ♪ O, death ♪ 1080 01:27:18,532 --> 01:27:20,902 ♪ O death ♪ 1081 01:27:22,469 --> 01:27:25,472 ♪ O death ♪ 1082 01:27:27,373 --> 01:27:30,811 ♪ My name is Death And the end is ♪ 1083 01:27:39,953 --> 01:27:41,652 This is Observer Four. 1084 01:27:41,654 --> 01:27:44,589 We're picking up a large gravitational disturbance. 1085 01:27:44,591 --> 01:27:46,590 Investigating anomaly. 1086 01:27:46,592 --> 01:27:47,961 Roger that. 1087 01:27:48,796 --> 01:27:50,795 Run broad scan. 1088 01:27:50,797 --> 01:27:52,666 We've got multiple life readings. 1089 01:27:53,900 --> 01:27:55,767 Collect. 1090 01:27:55,769 --> 01:27:57,405 Intercepting for collection. 1091 01:28:01,298 --> 01:28:06,298 Subtitles by explosiveskull 1092 01:28:17,858 --> 01:28:19,894 ♪ O, death ♪ 1093 01:28:22,628 --> 01:28:25,432 ♪ O, death ♪ 1094 01:28:26,966 --> 01:28:30,936 ♪ O, death ♪ 1095 01:28:30,938 --> 01:28:35,943 ♪ Won't you spare me over Another year? ♪ 1096 01:28:42,048 --> 01:28:45,483 ♪ What is this That I cannot see ♪ 1097 01:28:45,485 --> 01:28:50,625 ♪ With ice-cold hands Taking hold of me ♪ 1098 01:28:54,127 --> 01:28:57,728 ♪ When God is gone And the devil takes hold ♪ 1099 01:28:57,730 --> 01:29:02,336 ♪ Who will have mercy On your soul? ♪ 1100 01:29:05,605 --> 01:29:08,608 ♪ O, death ♪ 1101 01:29:10,476 --> 01:29:12,747 ♪ O, death ♪ 1102 01:29:14,782 --> 01:29:18,418 ♪ O, death ♪ 1103 01:29:19,485 --> 01:29:22,356 ♪ O, death ♪ 1104 01:29:23,957 --> 01:29:27,659 ♪ No wealth, no ruin, No silver, no gold ♪ 1105 01:29:27,661 --> 01:29:31,998 ♪ Nothing satisfies me But your soul ♪ 1106 01:29:35,935 --> 01:29:38,836 ♪ Well I am Death None can excel ♪ 1107 01:29:38,838 --> 01:29:42,943 ♪ I'll open the door To heaven or hell ♪ 1108 01:29:46,814 --> 01:29:49,617 ♪ O, death ♪ 1109 01:29:51,551 --> 01:29:54,421 ♪ O, death ♪ 1110 01:29:55,555 --> 01:29:59,924 ♪ O, death ♪ 1111 01:29:59,926 --> 01:30:05,632 ♪ My name is Death And the end is here ♪ 75521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.