Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,324 --> 00:00:07,424
Your dad is...
2
00:00:09,024 --> 00:00:10,124
Ok Hee's dad is...
3
00:00:11,694 --> 00:00:12,833
Your dad is...
4
00:00:12,834 --> 00:00:14,024
Ok Hee's dad is...
5
00:00:17,124 --> 00:00:17,569
It's me.
6
00:00:17,594 --> 00:00:18,683
It's Baek Hee.
7
00:00:18,684 --> 00:00:19,694
What?
8
00:00:20,024 --> 00:00:21,223
You...
9
00:00:21,224 --> 00:00:22,754
Gosh. You little...
10
00:00:23,394 --> 00:00:24,854
You are being ridiculous.
11
00:00:25,524 --> 00:00:26,913
Are you kidding me?
12
00:00:26,914 --> 00:00:30,703
I've raised you by myself
for the past 18 years.
13
00:00:30,704 --> 00:00:32,903
Not only do I deserve to
be called a great mum,
14
00:00:32,904 --> 00:00:35,354
I also deserve to be called a great dad.
15
00:00:36,394 --> 00:00:39,594
Okay. I didn't expect you to
tell me the truth to begin with.
16
00:00:40,124 --> 00:00:42,083
I'll find out who my dad is by myself.
17
00:00:42,084 --> 00:00:43,323
Don't do anything stupid.
18
00:00:43,324 --> 00:00:44,924
Everyone whispers and gossips about me.
19
00:00:45,394 --> 00:00:48,354
All the people in this
island are living witnesses.
20
00:00:48,754 --> 00:00:50,454
And my father is on this island.
21
00:00:51,194 --> 00:00:52,723
It is a matter of time until I find him.
22
00:00:52,724 --> 00:00:53,994
Don't do anything.
23
00:00:54,454 --> 00:00:56,053
Don't you know how scary
this island can be?
24
00:00:56,054 --> 00:00:57,224
Why would it be scary?
25
00:00:59,554 --> 00:01:03,323
What is my elegant mother hiding?
26
00:01:03,324 --> 00:01:06,224
I'm going to figure out why you
had to leave this island...
27
00:01:06,794 --> 00:01:09,193
when you were pregnant
with me back in 1998.
28
00:01:09,194 --> 00:01:10,383
Shin Ok Hee!
29
00:01:10,384 --> 00:01:12,524
You will see. I'm your daughter.
30
00:01:13,054 --> 00:01:14,354
Have you ever...
31
00:01:14,924 --> 00:01:17,394
given Ok Hee pocket money
when she was growing up?
32
00:01:18,354 --> 00:01:20,754
Have you ever changed her
diaper when she was baby?
33
00:01:21,724 --> 00:01:23,454
You don't deserve to be her father.
34
00:01:23,824 --> 00:01:26,524
You have no right to call
yourselves her father.
35
00:01:27,654 --> 00:01:30,024
You always had a way with words.
36
00:01:30,894 --> 00:01:32,454
You think you're the boss.
37
00:01:33,994 --> 00:01:35,754
She's a mother now.
38
00:01:37,324 --> 00:01:39,994
Don't embarrass Baek Hee
in front of her daughter.
39
00:01:41,224 --> 00:01:44,054
Stop thinking about yourselves if
you ever did anything wrong...
40
00:01:44,854 --> 00:01:47,954
and let's all work together
to protect Baek Hee.
41
00:01:51,224 --> 00:01:52,224
Gosh.
42
00:01:52,694 --> 00:01:53,754
Why you...
43
00:01:59,654 --> 00:02:00,694
Hi!
44
00:02:02,354 --> 00:02:03,524
Good morning.
45
00:02:04,154 --> 00:02:05,963
You must be on your way to work.
46
00:02:05,964 --> 00:02:07,483
Have a good day!
47
00:02:07,484 --> 00:02:09,933
Thank you. You have a good day, too!
48
00:02:09,934 --> 00:02:10,954
Okay.
49
00:02:14,624 --> 00:02:17,233
Why is her scrawny neck so stiff?
50
00:02:17,234 --> 00:02:19,623
I heard Baek Hee went to high
school with her husband.
51
00:02:19,624 --> 00:02:21,323
He must know about her past.
52
00:02:21,324 --> 00:02:23,043
I give him props for
living happily with her.
53
00:02:23,044 --> 00:02:26,073
We'll have to see if they
are really happy together.
54
00:02:26,074 --> 00:02:29,683
It's always better to keep
a girl's past hidden well.
55
00:02:29,684 --> 00:02:32,943
How can they not have problems when
she dated half the men in this town?
56
00:02:32,944 --> 00:02:36,023
It would be even weirder if
they didn't have any issues.
57
00:02:36,024 --> 00:02:39,324
I don't think it's true love if
it's missing jealousy or obsession.
58
00:02:39,924 --> 00:02:42,624
- You're such a romantic.
- Yes, you are.
59
00:02:44,424 --> 00:02:45,854
I'll wire it today.
60
00:02:47,124 --> 00:02:48,124
Bye.
61
00:02:52,324 --> 00:02:53,494
I need money.
62
00:02:54,524 --> 00:02:56,324
I have to pay the interest
on our loan today.
63
00:02:58,054 --> 00:02:59,324
Why are you asking me for that?
64
00:03:00,624 --> 00:03:02,344
I got fired from the home shopping channel.
65
00:03:02,554 --> 00:03:03,594
Right.
66
00:03:04,624 --> 00:03:06,013
I saw the show.
67
00:03:06,014 --> 00:03:07,024
Hold on.
68
00:03:07,754 --> 00:03:09,354
Whom would I ask for money then?
69
00:03:09,924 --> 00:03:11,523
We're in debt because of
your gambling problems.
70
00:03:11,524 --> 00:03:13,724
You said you'd pay it back.
71
00:03:14,794 --> 00:03:16,433
You never forget anything
that's advantageous to you.
72
00:03:16,434 --> 00:03:17,654
I'm sorry,
73
00:03:18,424 --> 00:03:20,705
but even if I wanted to give
you money, I don't have any.
74
00:03:21,424 --> 00:03:23,103
Didn't you get paid yesterday?
75
00:03:23,104 --> 00:03:24,513
I spent it all.
76
00:03:24,514 --> 00:03:26,503
How did you spend it all in a day?
77
00:03:26,504 --> 00:03:29,393
There are places to gamble
even on this tiny island.
78
00:03:29,394 --> 00:03:30,493
There's a saying that goes,
79
00:03:30,494 --> 00:03:32,423
"Cutting your hands off won't
help you quit gambling."
80
00:03:32,424 --> 00:03:35,224
The people here are pretty competitive.
81
00:03:35,954 --> 00:03:37,324
You really are...
82
00:03:38,224 --> 00:03:39,424
a delinquent.
83
00:03:40,324 --> 00:03:44,624
(Episode 3, The Delinquent)
84
00:03:45,224 --> 00:03:47,424
You got fired from your job
and gambled our house away.
85
00:03:47,624 --> 00:03:49,893
When will you pull yourself together?
86
00:03:49,894 --> 00:03:52,993
Why would I want to?
87
00:03:52,994 --> 00:03:55,724
Everyone on the island knows
what an idiot and loser I am.
88
00:03:56,224 --> 00:03:57,624
I'm the one that married Baek Hee.
89
00:03:58,254 --> 00:04:00,174
Why did you want to marry
me in the first place?
90
00:04:00,424 --> 00:04:01,943
Was it to torture me?
91
00:04:01,944 --> 00:04:02,954
Right.
92
00:04:04,054 --> 00:04:06,424
I gave it some thought.
93
00:04:09,494 --> 00:04:10,794
I think...
94
00:04:11,594 --> 00:04:14,724
you were more desirable
when I couldn't have you.
95
00:04:16,094 --> 00:04:17,243
What?
96
00:04:17,244 --> 00:04:19,624
To have a wife with a past is...
97
00:04:19,994 --> 00:04:21,603
How should I put it?
98
00:04:21,604 --> 00:04:23,624
It's a bit embarrassing and unsettling.
99
00:04:26,554 --> 00:04:27,554
What's this?
100
00:04:32,664 --> 00:04:35,303
What was that for? Are
you out of your mind?
101
00:04:35,304 --> 00:04:36,593
Yes.
102
00:04:36,594 --> 00:04:39,424
I'm the only person suffering
from dementia on the island.
103
00:04:41,124 --> 00:04:42,454
Even an evil witch...
104
00:04:43,054 --> 00:04:44,794
is too good for a delinquent.
105
00:04:45,724 --> 00:04:46,854
Oh my gosh.
106
00:04:48,124 --> 00:04:49,224
Oh, my head.
107
00:04:52,164 --> 00:04:54,343
Sir. I understand.
108
00:04:54,344 --> 00:04:56,724
Let's say there was a fly.
109
00:04:57,054 --> 00:05:00,164
I wasn't the one who planted it there.
110
00:05:01,124 --> 00:05:02,164
So?
111
00:05:02,554 --> 00:05:06,094
Are you saying you can't use
me on the shopping channel?
112
00:05:07,924 --> 00:05:10,633
All right, I got it.
113
00:05:10,634 --> 00:05:12,894
I'll dry up since you left me out to dry.
114
00:05:14,824 --> 00:05:16,324
I don't believe it.
115
00:05:19,124 --> 00:05:20,224
(New message)
116
00:05:21,424 --> 00:05:23,504
(You have not paid the
interest that was due today.)
117
00:05:32,124 --> 00:05:33,154
Excuse me!
118
00:05:33,754 --> 00:05:36,894
The restaurant looks pretty big.
119
00:05:38,124 --> 00:05:39,894
I bet the rent is expensive.
120
00:05:41,324 --> 00:05:45,354
However, you only had three
parties during peak hours.
121
00:05:45,754 --> 00:05:48,324
Are you with the real estate agency?
122
00:05:49,324 --> 00:05:52,224
- Are you here to help me sell it?
- Oh, my.
123
00:05:52,954 --> 00:05:55,783
You shouldn't be trying
to sell your restaurant.
124
00:05:55,784 --> 00:05:56,883
- Right?
- What?
125
00:05:56,884 --> 00:06:01,243
This is the only fancy
restaurant in the area.
126
00:06:01,244 --> 00:06:02,424
- Right?
- Yes.
127
00:06:03,254 --> 00:06:04,694
What's this?
128
00:06:05,824 --> 00:06:07,193
(Urgent: Hiring a cook)
129
00:06:07,194 --> 00:06:10,694
You shouldn't be hiring a new cook, either.
130
00:06:11,594 --> 00:06:15,994
What you need is an experienced consultant.
131
00:06:16,324 --> 00:06:18,424
Con... What?
132
00:06:21,094 --> 00:06:22,983
Did my mum only graduate middle school?
133
00:06:22,984 --> 00:06:24,924
Why can't I find her high school yearbook?
134
00:06:25,654 --> 00:06:29,594
I'm not sure. Even if she moved,
she must have gone to school.
135
00:06:31,824 --> 00:06:32,824
What's this?
136
00:06:33,654 --> 00:06:36,124
(I'm the great Yang Baek Hee.)
137
00:06:37,254 --> 00:06:39,973
"Yang Baek Hee"?
138
00:06:39,974 --> 00:06:41,854
(I'm the great Yang Baek Hee.)
139
00:06:42,994 --> 00:06:45,324
She looks like quite the trouble maker.
140
00:06:47,424 --> 00:06:49,203
(Perfect Attendance Award)
141
00:06:49,204 --> 00:06:50,754
(Name: Yang Baek Hee)
142
00:06:51,894 --> 00:06:53,324
My mum's name...
143
00:06:53,824 --> 00:06:55,254
must have been Baek Hee,
144
00:06:55,824 --> 00:06:57,054
Yang Baek Hee.
145
00:06:57,654 --> 00:06:59,924
You're right. It says, Yang Baek Hee.
146
00:07:00,694 --> 00:07:03,594
Why did she change her name?
147
00:07:04,894 --> 00:07:06,254
Yang Baek Hee...
148
00:07:07,454 --> 00:07:10,224
Yang Baek Hee? Yang...
149
00:07:14,624 --> 00:07:15,854
My mum is...
150
00:07:16,854 --> 00:07:18,024
Becky.
151
00:07:18,454 --> 00:07:19,494
What?
152
00:07:20,424 --> 00:07:21,824
My mum...
153
00:07:23,524 --> 00:07:25,354
She's the legendary Becky.
154
00:07:29,624 --> 00:07:30,783
Oh my goodness.
155
00:07:30,784 --> 00:07:33,824
You're Becky's bloodline.
156
00:08:16,954 --> 00:08:17,954
My mum...
157
00:08:18,524 --> 00:08:22,594
had been hiding her true
colours and selling jeotgal.
158
00:08:23,354 --> 00:08:26,894
I have been fighting the legendary
Becky for the past 18 years.
159
00:08:30,724 --> 00:08:31,983
I'm not a goat.
160
00:08:31,984 --> 00:08:34,794
Why do we have so much green on the table?
161
00:08:35,324 --> 00:08:37,023
We need to tighten our
belts starting today.
162
00:08:37,024 --> 00:08:38,224
Don't ask for meat.
163
00:08:39,954 --> 00:08:42,024
Are you telling me to shut it and eat?
164
00:08:42,954 --> 00:08:44,224
That's not how a lady talks.
165
00:08:44,724 --> 00:08:46,513
I told you to watch your mouth.
166
00:08:46,514 --> 00:08:49,854
If you're so sophisticated, what's
your academic background like?
167
00:08:50,224 --> 00:08:52,623
- What?
- Were you expelled from school?
168
00:08:52,624 --> 00:08:54,513
Why can't I find your high school yearbook?
169
00:08:54,514 --> 00:08:56,673
I told you not to stick your
nose in unnecessary places.
170
00:08:56,674 --> 00:08:59,794
Why? Is there a past you'd
like to keep hidden?
171
00:09:00,154 --> 00:09:02,203
- What?
- Did you graduate high school?
172
00:09:02,204 --> 00:09:04,204
You only graduated from
middle school, didn't you?
173
00:09:04,324 --> 00:09:05,624
I'm a high school DO.
174
00:09:07,824 --> 00:09:08,994
DO?
175
00:09:09,594 --> 00:09:11,193
I'm a high school drop-out.
176
00:09:11,194 --> 00:09:12,654
This is unbelievable.
177
00:09:13,324 --> 00:09:16,203
Why? Were you expelled from school?
178
00:09:16,204 --> 00:09:18,723
Who would dare expel me?
I dropped out on my own.
179
00:09:18,724 --> 00:09:19,793
But why?
180
00:09:19,794 --> 00:09:21,413
You should hurry up and go to school.
181
00:09:21,414 --> 00:09:22,633
Why?
182
00:09:22,634 --> 00:09:24,954
You should've at least finished
the compulsory education.
183
00:09:25,354 --> 00:09:26,894
How could you drop out of high school?
184
00:09:27,824 --> 00:09:29,794
That's so embarrassing.
185
00:09:30,694 --> 00:09:33,203
You pretended to be the most
sophisticated person in the world.
186
00:09:33,204 --> 00:09:34,724
It turns out you're worse than I am.
187
00:09:35,224 --> 00:09:37,533
I never even dreamed of
dropping out of school.
188
00:09:37,534 --> 00:09:39,223
Why didn't you finish high school?
189
00:09:39,224 --> 00:09:40,324
I was pregnant.
190
00:09:43,424 --> 00:09:44,864
I couldn't go even if I wanted to...
191
00:09:46,354 --> 00:09:47,824
because I was pregnant.
192
00:09:52,324 --> 00:09:55,594
The tattoo my mum got when she was 18...
193
00:09:56,324 --> 00:09:58,264
and failed to get rid of...
194
00:09:59,264 --> 00:10:00,424
turned out to be me.
195
00:10:08,894 --> 00:10:10,094
Is she all right?
196
00:10:23,494 --> 00:10:25,424
The weather is nice.
197
00:10:34,354 --> 00:10:35,554
Hey, Grumpy.
198
00:10:36,224 --> 00:10:37,873
Why are you so quiet today?
199
00:10:37,874 --> 00:10:39,073
You must be hungry.
200
00:10:39,074 --> 00:10:40,793
Kids your age should eat a lot.
201
00:10:40,794 --> 00:10:41,794
No, thanks.
202
00:10:42,694 --> 00:10:44,354
Don't go on a diet!
203
00:10:45,554 --> 00:10:48,724
Gosh. Why are you yelling at her?
204
00:10:49,124 --> 00:10:50,264
I didn't yell at her.
205
00:10:50,654 --> 00:10:54,424
You shouldn't force her to eat
if she doesn't want to. Right?
206
00:10:54,924 --> 00:10:57,694
You sneaky little thing. You
just want to be the good guy.
207
00:11:03,594 --> 00:11:05,794
We all know who the real sneaky guy is.
208
00:11:06,324 --> 00:11:07,824
Are you trying to be a DJ?
209
00:11:08,954 --> 00:11:10,254
Turn the music down!
210
00:11:13,224 --> 00:11:14,324
Goodbye.
211
00:11:16,494 --> 00:11:17,494
Goodness.
212
00:11:29,754 --> 00:11:31,554
That little punk.
213
00:11:33,454 --> 00:11:34,454
What?
214
00:11:44,394 --> 00:11:45,394
Let's go.
215
00:11:48,594 --> 00:11:50,354
Is she planning on smoking the whole pack?
216
00:11:50,794 --> 00:11:53,333
We should go stop her.
217
00:11:53,334 --> 00:11:54,354
Gosh.
218
00:11:54,724 --> 00:11:57,593
She's at that age. Just let her be.
219
00:11:57,594 --> 00:12:01,033
That little punk. She shouldn't be smoking.
220
00:12:01,034 --> 00:12:02,254
You smoked, too.
221
00:12:02,694 --> 00:12:04,873
Your father tried to stop you from smoking,
222
00:12:04,874 --> 00:12:06,254
but it never worked.
223
00:12:06,654 --> 00:12:08,424
Did it guide you onto the right path?
224
00:12:09,954 --> 00:12:11,333
Are you mocking me?
225
00:12:11,334 --> 00:12:12,554
You've been there.
226
00:12:13,094 --> 00:12:15,093
You should have a decent
plan to discipline her.
227
00:12:15,094 --> 00:12:17,083
It's too late to talk about a decent plan.
228
00:12:17,084 --> 00:12:18,813
If she burns the storage down,
229
00:12:18,814 --> 00:12:20,524
she'll end up behind bars.
230
00:12:21,394 --> 00:12:22,443
Behind bars?
231
00:12:22,444 --> 00:12:23,454
Of course.
232
00:12:24,224 --> 00:12:27,673
It is so hard to discipline my little girl.
233
00:12:27,674 --> 00:12:29,503
Don't get ahead of yourself.
234
00:12:29,504 --> 00:12:31,043
You can't say she is your daughter yet.
235
00:12:31,044 --> 00:12:32,624
- You...
- Stop it.
236
00:12:33,024 --> 00:12:35,054
Are you still caught up in that?
237
00:12:36,624 --> 00:12:38,754
Stop being ridiculous and stay focused.
238
00:12:39,324 --> 00:12:40,324
Sit down.
239
00:12:44,224 --> 00:12:45,594
The point is...
240
00:12:46,324 --> 00:12:47,654
that we should act casually.
241
00:12:48,124 --> 00:12:49,124
Understand?
242
00:12:50,554 --> 00:12:54,823
I heard they have dried anchovies here.
243
00:12:54,824 --> 00:12:56,483
I think so.
244
00:12:56,484 --> 00:13:01,094
We should find the anchovies
and give them to Mr Choi.
245
00:13:02,024 --> 00:13:03,024
Ok Hee.
246
00:13:07,054 --> 00:13:08,613
I think we need to dry it a bit more.
247
00:13:08,614 --> 00:13:11,163
I think so. Mr Choi needs it now.
248
00:13:11,164 --> 00:13:12,983
What should we do?
249
00:13:12,984 --> 00:13:14,593
Mr Choi might get angry.
250
00:13:14,594 --> 00:13:15,733
This isn't good.
251
00:13:15,734 --> 00:13:17,293
What should we do?
252
00:13:17,294 --> 00:13:18,824
Stand in a line.
253
00:13:22,124 --> 00:13:25,354
It just occurred to me that
I left my shovel in here.
254
00:13:35,424 --> 00:13:37,954
The reason I wanted all
of you here is because...
255
00:13:38,954 --> 00:13:41,694
I want all of you to leave me alone.
256
00:13:43,094 --> 00:13:44,754
What made you upset?
257
00:13:45,394 --> 00:13:46,524
Just tell us.
258
00:13:47,224 --> 00:13:49,194
All of you went to high school, didn't you?
259
00:13:52,154 --> 00:13:54,654
They're high school graduates.
I have a college degree.
260
00:13:55,094 --> 00:13:57,424
I went to a community college.
261
00:13:57,854 --> 00:14:01,694
Does educational background
matter for the qualifications?
262
00:14:02,724 --> 00:14:05,183
You all graduated from high school.
263
00:14:05,184 --> 00:14:07,853
You started a family and
enjoyed your life...
264
00:14:07,854 --> 00:14:09,194
while abandoning my mum and me.
265
00:14:09,654 --> 00:14:11,224
My mum had to give up...
266
00:14:12,854 --> 00:14:15,724
on her dreams and drop out
of high school because...
267
00:14:16,154 --> 00:14:17,394
she was pregnant with me.
268
00:14:19,754 --> 00:14:20,854
That's why...
269
00:14:21,524 --> 00:14:23,233
I don't want to find my father any more.
270
00:14:23,234 --> 00:14:24,254
If I do,
271
00:14:26,454 --> 00:14:27,524
I will probably...
272
00:14:28,854 --> 00:14:30,524
hate him.
273
00:14:32,294 --> 00:14:34,013
So I want all of you...
274
00:14:34,014 --> 00:14:36,694
to forget about my mum and me.
275
00:14:39,224 --> 00:14:41,394
- Ok Hee.
- You didn't raise me.
276
00:14:43,254 --> 00:14:44,254
None of you...
277
00:14:44,654 --> 00:14:46,024
can be my father.
278
00:14:47,154 --> 00:14:48,294
You have no right.
279
00:14:51,954 --> 00:14:53,054
Hi.
280
00:14:54,454 --> 00:14:57,243
Who was the pretty girl
you came with last time?
281
00:14:57,244 --> 00:14:58,354
Is she your daughter?
282
00:14:58,824 --> 00:15:01,024
She's not my daughter. What
are you talking about?
283
00:15:05,994 --> 00:15:08,503
Do you think she's pretty?
284
00:15:08,504 --> 00:15:09,924
Yes. I think so.
285
00:15:10,954 --> 00:15:12,054
Is that right?
286
00:15:12,554 --> 00:15:15,124
Objectively speaking, she is pretty.
287
00:15:17,094 --> 00:15:19,754
By the way, did you change the cook?
288
00:15:20,224 --> 00:15:22,264
The doenjang jjigae tastes
even better than before.
289
00:15:22,854 --> 00:15:24,603
She isn't just a cook.
290
00:15:24,604 --> 00:15:26,894
She is a consultant and a professor.
291
00:15:27,224 --> 00:15:29,154
She's in there right now.
292
00:15:30,624 --> 00:15:31,624
Where is she?
293
00:15:32,394 --> 00:15:33,494
There is no one here.
294
00:15:50,294 --> 00:15:51,524
This island...
295
00:15:52,494 --> 00:15:53,694
is way too small.
296
00:16:00,324 --> 00:16:02,794
May I ask why you're working...
297
00:16:03,594 --> 00:16:04,594
at the restaurant?
298
00:16:08,694 --> 00:16:10,134
They cancelled my cooking classes...
299
00:16:10,954 --> 00:16:12,394
because no one signed up.
300
00:16:13,854 --> 00:16:15,724
And the jeotgal business collapsed...
301
00:16:16,594 --> 00:16:18,154
because they found a fly in my jeotgal.
302
00:16:19,694 --> 00:16:21,824
What about your husband?
303
00:16:23,124 --> 00:16:24,354
He likes to gamble.
304
00:16:26,194 --> 00:16:28,324
Forget it. I'm just an unfortunate woman.
305
00:16:31,924 --> 00:16:32,924
What about you?
306
00:16:34,594 --> 00:16:36,354
Why do you deliver vegetables?
307
00:16:38,394 --> 00:16:40,194
You said you'd win a
gold medal in taekwondo.
308
00:16:43,724 --> 00:16:44,724
It just...
309
00:16:45,424 --> 00:16:46,424
happened that way.
310
00:16:49,554 --> 00:16:50,554
What about college?
311
00:16:55,994 --> 00:17:00,523
My uncle who ran a huge
business in Daejeon...
312
00:17:00,524 --> 00:17:02,154
wanted my help.
313
00:17:03,154 --> 00:17:04,394
I wanted to make money,
314
00:17:05,194 --> 00:17:06,424
so I gave up going to college.
315
00:17:09,724 --> 00:17:11,294
What a great excuse.
316
00:17:12,854 --> 00:17:15,224
You gave it up to make a living.
317
00:17:15,794 --> 00:17:16,794
What?
318
00:17:17,354 --> 00:17:19,724
You can be honest with me.
319
00:17:21,124 --> 00:17:22,394
You didn't want to be with me.
320
00:17:24,294 --> 00:17:25,854
Just say that you didn't want to be...
321
00:17:26,964 --> 00:17:29,194
connected to the girl in
the red socks in any way.
322
00:17:30,394 --> 00:17:32,964
You don't need to make
lame excuses any more.
323
00:17:35,964 --> 00:17:37,754
What are you talking about?
324
00:17:38,554 --> 00:17:41,124
If I thought that way, I would be punished.
325
00:17:42,294 --> 00:17:46,854
I don't usually believe in being
punished for what you do,
326
00:17:48,224 --> 00:17:49,594
but now that I see how you live,
327
00:17:50,824 --> 00:17:51,854
I think I can believe it.
328
00:17:54,424 --> 00:17:55,424
Okay.
329
00:17:56,294 --> 00:17:57,294
You deserve to say that.
330
00:18:00,594 --> 00:18:01,594
But...
331
00:18:03,094 --> 00:18:07,464
I don't think you waited
for me for a long time.
332
00:18:13,324 --> 00:18:16,324
I was just a silly girl
who was 18 years old.
333
00:18:18,894 --> 00:18:21,024
I was left alone in the middle of Seoul.
334
00:18:22,624 --> 00:18:27,154
I worked at a restaurant for 14
hours a day without taking a break.
335
00:18:27,694 --> 00:18:29,254
What else could I have done?
336
00:18:35,554 --> 00:18:37,054
I waited for you for so long.
337
00:18:39,424 --> 00:18:40,524
I waited a long time.
338
00:18:43,494 --> 00:18:44,554
Then I became...
339
00:18:46,254 --> 00:18:47,724
more determined than ever.
340
00:18:49,494 --> 00:18:51,024
You are the one...
341
00:18:52,024 --> 00:18:53,824
who ruined my life...
342
00:18:56,354 --> 00:18:57,724
and made me more determined.
343
00:19:02,394 --> 00:19:03,724
I'm sorry, Baek Hee.
344
00:19:04,224 --> 00:19:05,394
If you are sorry,
345
00:19:07,554 --> 00:19:09,254
stay out of my sight.
346
00:19:10,624 --> 00:19:11,624
And...
347
00:19:14,854 --> 00:19:16,754
don't ever come near my daughter again.
348
00:19:17,964 --> 00:19:18,994
You delinquent.
349
00:19:34,294 --> 00:19:36,524
(Baek Hee Has Returned)
350
00:19:37,794 --> 00:19:39,083
(Thank you so much for the recipe!)
351
00:19:39,084 --> 00:19:41,524
(Becky, It's Me: She conceals
her identity just like Matari.)
352
00:19:44,054 --> 00:19:45,853
(Boston Red Socks: Should I upload
the "Red Socks Video" here.)
353
00:19:45,854 --> 00:19:47,463
(Boston Red Socks: That video was famous.
She shouldn't be on TV.)
354
00:19:47,464 --> 00:19:48,643
(Boston Red Socks)
355
00:19:48,644 --> 00:19:50,843
(To the Red Socks Girl)
356
00:19:50,844 --> 00:19:52,024
When will they...
357
00:19:52,854 --> 00:19:54,294
stop talking about it?
358
00:19:56,224 --> 00:19:57,624
Just leave me alone.
359
00:19:58,924 --> 00:20:00,524
I need a break.
360
00:20:01,154 --> 00:20:02,694
(To: Becky, From: Boston Red Socks)
361
00:20:07,594 --> 00:20:10,594
All the information about
the sender is fake.
362
00:20:11,324 --> 00:20:13,724
There is no way for us to
know who the sender is.
363
00:20:14,854 --> 00:20:16,094
Who on earth is it?
364
00:20:18,324 --> 00:20:20,124
"Boston Red Socks"?
365
00:20:20,464 --> 00:20:22,424
Boston Red Socks?
366
00:20:23,924 --> 00:20:26,024
Baek Hee. You never know...
367
00:20:26,824 --> 00:20:28,924
how life will turn out until the very end.
368
00:20:30,354 --> 00:20:32,554
There may be two strikes
with no ball at one point,
369
00:20:33,094 --> 00:20:35,924
but one could hit a home run and
turn the tables at the end.
370
00:20:38,824 --> 00:20:41,694
I should have killed him 18 years ago.
371
00:20:43,494 --> 00:20:44,554
You just wait right there.
372
00:20:45,854 --> 00:20:47,054
I'm coming for you.
373
00:21:00,824 --> 00:21:02,294
Gosh.
374
00:21:04,594 --> 00:21:05,943
Did they break it again?
375
00:21:05,944 --> 00:21:09,193
Gosh. 20 tiles is a piece
of cake for this person.
376
00:21:09,194 --> 00:21:10,824
What is that person doing here?
377
00:21:11,194 --> 00:21:13,554
Are they trying to close my business down?
378
00:21:14,194 --> 00:21:16,254
Do they want me to go broke?
379
00:21:16,694 --> 00:21:17,694
Who is it anyway?
380
00:21:19,224 --> 00:21:20,424
Are they martial artists?
381
00:21:20,894 --> 00:21:22,273
It's a middle-aged woman.
382
00:21:22,274 --> 00:21:23,294
What?
383
00:21:43,554 --> 00:21:44,794
Give me 20 more.
384
00:21:47,494 --> 00:21:48,994
Baek Hee is back.
385
00:21:58,454 --> 00:22:01,094
You don't have to hesitate if
you have something to say.
386
00:22:01,724 --> 00:22:04,654
I'm ready to take any news.
387
00:22:04,994 --> 00:22:05,994
Jong Myung,
388
00:22:06,554 --> 00:22:08,424
If I made you upset in
any way, just tell me.
389
00:22:09,654 --> 00:22:12,354
Why would I be upset? It's all in the past.
390
00:22:14,994 --> 00:22:16,454
It's the future that counts.
391
00:22:17,924 --> 00:22:19,363
I've had...
392
00:22:19,364 --> 00:22:21,224
a lot on my mind recently.
393
00:22:21,554 --> 00:22:23,294
I've been thinking about...
394
00:22:23,854 --> 00:22:25,894
my past that I had forgotten about.
395
00:22:27,024 --> 00:22:28,794
I feel like I've done a
lot of people wrong.
396
00:22:29,894 --> 00:22:31,454
You and Doo Sik...
397
00:22:32,424 --> 00:22:34,024
have been weighing on my mind.
398
00:22:35,254 --> 00:22:36,294
Do you...
399
00:22:36,994 --> 00:22:38,533
go to church now?
400
00:22:38,534 --> 00:22:40,924
No, but someone...
401
00:22:41,254 --> 00:22:43,524
keeps writing mean
comments about me online.
402
00:22:43,854 --> 00:22:46,494
They even send strange
packages to my house.
403
00:22:46,924 --> 00:22:50,894
These are crimes that could
get that person arrested.
404
00:22:51,424 --> 00:22:53,723
However, I don't want to take it that far.
405
00:22:53,724 --> 00:22:57,293
If possible, I'd like to work things out.
406
00:22:57,294 --> 00:22:58,294
Wait.
407
00:22:59,894 --> 00:23:04,094
Are you buying me coffee
because you think I did that?
408
00:23:05,224 --> 00:23:06,254
Answer me.
409
00:23:12,454 --> 00:23:13,594
Yang Baek Hee.
410
00:23:16,054 --> 00:23:17,424
What did life teach you?
411
00:23:18,754 --> 00:23:21,724
Is once a punk, forever a punk?
412
00:23:22,554 --> 00:23:25,294
Do you think I'm still a delinquent
because I used to be one?
413
00:23:26,054 --> 00:23:27,294
Don't get upset.
414
00:23:27,654 --> 00:23:29,793
I apologise if there was
any misunderstanding.
415
00:23:29,794 --> 00:23:30,924
One more thing.
416
00:23:32,754 --> 00:23:34,654
I think you are greatly mistaken.
417
00:23:35,924 --> 00:23:37,354
Do you think...
418
00:23:38,294 --> 00:23:41,854
you meant so much to me that
I'm still upset at you?
419
00:23:42,794 --> 00:23:43,924
You're wrong.
420
00:23:44,854 --> 00:23:45,924
Goodness.
421
00:23:46,354 --> 00:23:47,354
You're wrong.
422
00:23:48,594 --> 00:23:50,154
You're merely...
423
00:23:50,554 --> 00:23:52,194
a part of my dark past.
424
00:23:54,324 --> 00:23:56,594
You should be interrogating
Bum Ryong, not me.
425
00:23:57,024 --> 00:23:59,654
He's the one who ruined
his life because of you.
426
00:24:02,354 --> 00:24:04,194
I'm sure he's more upset
with you than I am.
427
00:24:05,924 --> 00:24:08,024
Why did he ruin his life because of me?
428
00:24:12,254 --> 00:24:13,693
Did you really not know?
429
00:24:13,694 --> 00:24:14,724
Know what?
430
00:24:18,754 --> 00:24:21,094
Ask him yourself.
431
00:24:21,594 --> 00:24:24,854
He took all the blame and
saved your reputation.
432
00:24:26,694 --> 00:24:27,724
Yang Baek Hee,
433
00:24:28,654 --> 00:24:29,724
you're the delinquent.
434
00:24:33,824 --> 00:24:35,294
Oh my gosh.
435
00:24:35,794 --> 00:24:37,834
I can't believe I'm hearing
this from a delinquent.
436
00:24:56,894 --> 00:24:59,054
Why are you eating that?
437
00:25:02,124 --> 00:25:05,094
You evil witch!
438
00:25:06,394 --> 00:25:08,363
Evil witch!
439
00:25:08,364 --> 00:25:10,154
(Lee Jum Rye)
440
00:25:12,194 --> 00:25:14,424
What's this smell?
441
00:25:15,394 --> 00:25:16,663
Oh, my!
442
00:25:16,664 --> 00:25:17,994
Captain!
443
00:25:21,454 --> 00:25:23,354
- Mum!
- I'm sorry.
444
00:25:23,754 --> 00:25:25,993
I spilled some of my groceries.
445
00:25:25,994 --> 00:25:28,094
Is it fish sauce?
446
00:25:28,624 --> 00:25:30,054
You should've checked the lid.
447
00:25:52,294 --> 00:25:54,724
I can take care of her.
448
00:25:55,154 --> 00:25:56,524
Your mum is a woman.
449
00:25:57,424 --> 00:26:00,424
It's better for an evil witch
to do this instead of her son.
450
00:26:02,154 --> 00:26:03,354
I'm sorry.
451
00:26:04,524 --> 00:26:05,554
Thank you.
452
00:26:08,654 --> 00:26:09,654
Bum Ryong.
453
00:26:11,254 --> 00:26:12,424
Is there anything...
454
00:26:13,824 --> 00:26:14,824
I...
455
00:26:16,024 --> 00:26:17,454
don't know about?
456
00:26:19,594 --> 00:26:20,854
Did you...
457
00:26:21,654 --> 00:26:23,054
ruin your life because of me?
458
00:26:25,254 --> 00:26:26,754
Why would you say that?
459
00:26:27,824 --> 00:26:28,954
I'm the one...
460
00:26:29,654 --> 00:26:31,994
who did you wrong.
461
00:26:39,324 --> 00:26:41,693
Don't get your hands dirty.
462
00:26:41,694 --> 00:26:43,553
Go away. What are you doing?
463
00:26:43,554 --> 00:26:44,954
This isn't dirty.
464
00:26:47,654 --> 00:26:51,324
You don't have to feel embarrassed
when it happens to you.
465
00:26:52,454 --> 00:26:53,454
What?
466
00:26:55,124 --> 00:26:58,394
You said you went through a lot
raising this trouble maker.
467
00:26:59,424 --> 00:27:03,094
You weren't easy to grow up with,
468
00:27:03,994 --> 00:27:06,994
but I'll take care of you when you get old.
469
00:27:08,394 --> 00:27:10,854
I'm the only one you have.
470
00:27:12,454 --> 00:27:14,724
Who says I'm going to get dementia?
471
00:27:15,354 --> 00:27:16,524
Don't be ridiculous.
472
00:27:19,724 --> 00:27:20,954
You've...
473
00:27:22,254 --> 00:27:23,854
raised your daughter well.
474
00:27:27,524 --> 00:27:28,654
I'm jealous.
475
00:27:30,654 --> 00:27:31,724
Dr Shin?
476
00:27:32,594 --> 00:27:33,854
I heard the results are out.
477
00:27:34,224 --> 00:27:35,513
That's right.
478
00:27:35,514 --> 00:27:36,824
Is this it?
479
00:27:38,724 --> 00:27:39,994
(DNA Parentage Test Results)
480
00:27:41,224 --> 00:27:44,603
- Did you already open it up?
- Yes.
481
00:27:44,604 --> 00:27:45,654
Why?
482
00:27:46,224 --> 00:27:48,224
Aren't you supposed to
keep a patient's privacy?
483
00:27:48,954 --> 00:27:50,393
I had a good reason.
484
00:27:50,394 --> 00:27:51,624
Good reason?
485
00:27:52,194 --> 00:27:53,654
Why would you say that?
486
00:27:56,054 --> 00:27:57,054
Well...
487
00:27:58,024 --> 00:28:01,124
When I said I graduated
from Cheonbang High School,
488
00:28:01,754 --> 00:28:05,424
why didn't you ask who I
used to hang out with?
489
00:28:06,254 --> 00:28:07,424
That was disappointing.
490
00:28:08,294 --> 00:28:11,994
Did you think I never got a
chance to talk to your Madonna?
491
00:28:16,654 --> 00:28:17,994
I was friends with Baek Hee.
492
00:28:23,424 --> 00:28:24,524
Is that you?
493
00:28:25,894 --> 00:28:27,254
Are you Baek Hee's doctor husband?
494
00:28:28,124 --> 00:28:30,294
You're her husband and you did this?
495
00:28:32,594 --> 00:28:33,854
You must be a delinquent.
496
00:28:37,024 --> 00:28:39,154
Why does everyone keep
calling me a delinquent?
497
00:28:39,694 --> 00:28:40,854
Are you trying to be funny?
498
00:28:44,054 --> 00:28:45,294
You should check the results.
499
00:28:45,794 --> 00:28:47,074
I think it might be interesting.
500
00:28:48,824 --> 00:28:49,824
No.
501
00:28:50,624 --> 00:28:52,664
I don't want to be a
delinquent that trusts no one.
502
00:28:53,994 --> 00:28:57,294
- What?
- She's still your kid!
503
00:28:59,694 --> 00:29:00,724
You delinquent.
504
00:29:02,324 --> 00:29:06,994
Even animals take other babies
as their own if they raise them.
505
00:29:07,594 --> 00:29:08,624
Delinquent.
506
00:29:13,424 --> 00:29:16,094
I can't be a father because
it's physically impossible,
507
00:29:17,394 --> 00:29:20,124
but you can't be a father because
you're worse than an animal.
508
00:29:21,854 --> 00:29:23,124
I pity you.
509
00:29:46,024 --> 00:29:47,154
Jang Mi.
510
00:29:49,194 --> 00:29:50,443
Jang Mi, are you home?
511
00:29:50,444 --> 00:29:52,624
You always had the lowest
score in your class!
512
00:29:54,454 --> 00:29:56,794
Why are you blaming me for
your daughter's test scores?
513
00:29:57,324 --> 00:29:58,354
Gosh.
514
00:30:00,194 --> 00:30:02,094
What are you doing here?
515
00:30:02,594 --> 00:30:03,594
What happened?
516
00:30:04,024 --> 00:30:05,524
Does Doo Sik abuse you?
517
00:30:06,324 --> 00:30:07,554
Why that little jerk!
518
00:30:08,224 --> 00:30:11,594
She takes after you, that's why!
519
00:30:18,594 --> 00:30:19,594
Baek Hee?
520
00:30:21,994 --> 00:30:23,124
Cover yourself.
521
00:30:27,854 --> 00:30:29,094
Are you here to see me?
522
00:30:37,024 --> 00:30:39,454
Do you still use a fireplace?
523
00:30:40,054 --> 00:30:41,814
No, we had gas pipes
installed a decade ago.
524
00:30:43,354 --> 00:30:44,394
Leave it.
525
00:30:45,124 --> 00:30:47,194
You really know how to be annoying!
526
00:30:48,494 --> 00:30:49,724
Why you...
527
00:30:53,454 --> 00:30:55,194
You shouldn't have prepared so much.
528
00:30:57,424 --> 00:31:00,924
I'm the only one you could ask
to drink with you, right?
529
00:31:02,154 --> 00:31:03,154
You're right.
530
00:31:04,194 --> 00:31:06,524
You're the only friend I
have that I can drink with.
531
00:31:07,554 --> 00:31:08,954
What have I done all my life?
532
00:31:09,394 --> 00:31:10,923
Yang So Hee doesn't have friends,
533
00:31:10,924 --> 00:31:12,694
but Yang Baek Hee does.
534
00:31:14,294 --> 00:31:17,724
Don't act all sophisticated tonight.
Just be your old self.
535
00:31:24,324 --> 00:31:26,824
Why are you hovering around us?
536
00:31:30,224 --> 00:31:31,294
Do you want to join us?
537
00:31:34,194 --> 00:31:37,694
Ok Hee and Bo Reum are
bonding like sisters.
538
00:31:38,224 --> 00:31:39,523
Don't worry.
539
00:31:39,524 --> 00:31:40,554
Go away.
540
00:31:41,424 --> 00:31:42,424
Let us talk.
541
00:31:46,554 --> 00:31:47,824
Sisters, my foot.
542
00:31:50,594 --> 00:31:52,514
I have no idea why he's
acting that way, either.
543
00:31:53,654 --> 00:31:55,093
You know he isn't, right?
544
00:31:55,094 --> 00:31:56,124
Leave him alone.
545
00:31:56,954 --> 00:32:00,824
Doo Sik thinks of you as the Innocent Mary.
546
00:32:01,824 --> 00:32:03,113
You're his femme fatale, Matari.
547
00:32:03,114 --> 00:32:04,724
You mean Virgin Mary?
548
00:32:05,294 --> 00:32:07,693
Who is this Matari anyway?
549
00:32:07,694 --> 00:32:09,594
Don't you know who she is?
550
00:32:10,424 --> 00:32:12,354
Matari is a spy.
551
00:32:12,824 --> 00:32:15,023
Oh, you mean Mata Hari?
552
00:32:15,024 --> 00:32:16,224
Yes, Matari.
553
00:32:21,654 --> 00:32:24,124
She conceals her identity just like Matari.
554
00:32:25,794 --> 00:32:28,154
Did you not recognise me because
I concealed my identity...
555
00:32:28,854 --> 00:32:30,124
like that of Mata Hari?
556
00:32:37,324 --> 00:32:39,594
- Hold on. Did I give you that...
- Hey.
557
00:32:45,624 --> 00:32:46,894
You're "Becky, It's Me".
558
00:32:48,394 --> 00:32:49,394
Am I right?
559
00:32:55,724 --> 00:32:56,724
So,
560
00:32:57,694 --> 00:32:59,324
was there really a fly in the jeotgal?
561
00:33:00,624 --> 00:33:04,953
Well, the story about the
fly is quite ambiguous.
562
00:33:04,954 --> 00:33:06,653
There was a fly found in the jeotgal,
563
00:33:06,654 --> 00:33:08,813
but it may have flown inside
because the lid was open.
564
00:33:08,814 --> 00:33:10,763
- Hey!
- My goodness!
565
00:33:10,764 --> 00:33:13,124
We should've had rice wine instead of soju.
566
00:33:17,694 --> 00:33:19,624
Why did you do that?
567
00:33:20,294 --> 00:33:22,814
Do you hold a grudge against me
for beating you up in the past?
568
00:33:24,494 --> 00:33:28,124
I'm not that petty to hold
a grudge for that long.
569
00:33:28,454 --> 00:33:30,294
I wouldn't hold a grudge against you...
570
00:33:30,954 --> 00:33:32,894
because you beat me back
when we were in school.
571
00:33:33,254 --> 00:33:34,354
Then why did you do that?
572
00:33:35,054 --> 00:33:36,054
I just...
573
00:33:36,894 --> 00:33:39,624
didn't like that fact that
you were on television.
574
00:33:40,794 --> 00:33:44,324
I hated it when you came back to town.
575
00:33:45,254 --> 00:33:47,954
Did I do any harm to you
for being on television?
576
00:33:49,594 --> 00:33:51,094
Doo Sik kept watching your show...
577
00:33:52,254 --> 00:33:54,394
and that just got to me.
578
00:33:55,554 --> 00:33:56,554
What?
579
00:33:58,254 --> 00:33:59,294
Only if...
580
00:34:00,454 --> 00:34:02,113
Doo Sik didn't call your name,
581
00:34:02,114 --> 00:34:04,124
I would've forgotten about
you and lived happily.
582
00:34:05,654 --> 00:34:07,594
What on earth are you talking about?
583
00:34:09,894 --> 00:34:11,654
It's all because of the bracelet.
584
00:34:13,364 --> 00:34:14,864
I will leave the future of...
585
00:34:15,554 --> 00:34:16,654
Becky's Clique up to you.
586
00:34:17,794 --> 00:34:20,994
From now on, you're the second
head of Becky's Clique.
587
00:34:22,724 --> 00:34:23,824
This bracelet is...
588
00:34:24,324 --> 00:34:27,633
a great legacy from the first
head of Becky's Clique.
589
00:34:27,634 --> 00:34:28,994
Pass this on for generations.
590
00:34:33,224 --> 00:34:34,864
Becky's Clique, forever!
591
00:34:37,894 --> 00:34:41,254
Yang Baek Hee of Becky's Clique
and Woo Bum Ryong, the Gold Fist.
592
00:34:41,594 --> 00:34:43,754
What an unbeatable pair, right?
593
00:34:44,654 --> 00:34:47,363
The elderly men in this town say
that the union of the two...
594
00:34:47,364 --> 00:34:49,713
is as remarkable as the
union of Silla and Tang.
595
00:34:49,714 --> 00:34:52,683
The teachers are worried that if the
two of them have a kid together,
596
00:34:52,684 --> 00:34:55,313
that kid would be a trouble maker.
597
00:34:55,314 --> 00:34:59,054
They're saying that the two of
them shouldn't date each other.
598
00:35:01,454 --> 00:35:05,794
Why do you keep babbling beside me?
599
00:35:06,124 --> 00:35:07,463
Do you know me?
600
00:35:07,464 --> 00:35:11,563
I was there when Bum Ryong
knocked out your teeth...
601
00:35:11,564 --> 00:35:14,363
because you had acted up against him.
602
00:35:14,364 --> 00:35:16,554
I was there when that happened.
603
00:35:16,954 --> 00:35:18,094
Everyone else says that...
604
00:35:18,594 --> 00:35:22,424
you fainted on the spot
without saying anything.
605
00:35:23,654 --> 00:35:24,794
But I remember...
606
00:35:25,994 --> 00:35:29,654
the urgent cry of yours.
607
00:35:33,294 --> 00:35:34,394
"That was my bone."
608
00:35:34,894 --> 00:35:36,154
"You hit my bone."
609
00:35:38,424 --> 00:35:39,824
Are you making fun of me?
610
00:35:40,394 --> 00:35:44,024
Everyone else says that
Bum Ryong is number one,
611
00:35:44,924 --> 00:35:46,394
but to me,
612
00:35:49,024 --> 00:35:50,124
you're my number one.
613
00:35:51,124 --> 00:35:52,794
Forever and ever.
614
00:35:58,224 --> 00:36:00,294
That's right. Forever and ever.
615
00:36:01,294 --> 00:36:04,694
If I must be a king to possess a lioness,
616
00:36:05,724 --> 00:36:08,924
I will keep attacking him
until my last breath.
617
00:36:18,524 --> 00:36:20,894
- The cops are here!
- Hurry, get out of here.
618
00:36:21,454 --> 00:36:24,163
Cops. Oh, no! The cops are here.
619
00:36:24,164 --> 00:36:26,754
Doo Sik, the cops are here. Doo Sik!
620
00:36:27,894 --> 00:36:28,894
- Freeze!
- My gosh!
621
00:36:30,154 --> 00:36:31,713
- Stop him!
- Freeze!
622
00:36:31,714 --> 00:36:32,903
- Get him!
- Hey!
623
00:36:32,904 --> 00:36:34,903
- Stop right there!
- Hey!
624
00:36:34,904 --> 00:36:36,364
- Hey!
- Stop him!
625
00:36:39,054 --> 00:36:40,054
Hey, you!
626
00:36:43,694 --> 00:36:44,974
Where do you think you're going?
627
00:36:46,924 --> 00:36:48,194
- Get him!
- Hey!
628
00:37:05,024 --> 00:37:06,024
For goodness' sake!
629
00:37:08,194 --> 00:37:10,553
Doo Sik, wake up!
630
00:37:10,554 --> 00:37:12,173
- What's going on?
- Goodness.
631
00:37:12,174 --> 00:37:14,423
We almost got caught by the cops.
632
00:37:14,424 --> 00:37:15,894
- What?
- My goodness.
633
00:37:16,324 --> 00:37:19,254
I can't walk any further
because my legs are weak.
634
00:37:19,624 --> 00:37:22,573
- Doo Sik! Are you all right?
- Ouch.
635
00:37:22,574 --> 00:37:24,554
- What?
- Are you okay?
636
00:37:24,994 --> 00:37:25,994
Doo Sik.
637
00:37:30,024 --> 00:37:31,024
Oh, dear!
638
00:37:33,554 --> 00:37:35,643
Did you get a cramp in your leg?
Why aren't you getting up?
639
00:37:35,644 --> 00:37:36,754
No, that's not it.
640
00:37:37,494 --> 00:37:39,494
It's because I'm cold.
641
00:37:41,054 --> 00:37:42,683
If you're cold, you should run home.
642
00:37:42,684 --> 00:37:43,864
You'll sweat if you run.
643
00:37:44,524 --> 00:37:46,123
Gosh, that's not it.
644
00:37:46,124 --> 00:37:47,213
What?
645
00:37:47,214 --> 00:37:49,723
I don't have any energy because I'm drunk.
646
00:37:49,724 --> 00:37:50,724
- Stay still.
- What?
647
00:37:50,725 --> 00:37:52,994
Gosh, Doo Sik! My goodness.
648
00:37:54,524 --> 00:37:56,623
- Stay still.
- Oh, dear.
649
00:37:56,624 --> 00:37:58,054
- Hold still.
- Oh my gosh!
650
00:37:58,754 --> 00:38:00,393
- It's because I have no strength.
- Oh, my.
651
00:38:00,394 --> 00:38:01,923
Are you sure that you're drunk?
652
00:38:01,924 --> 00:38:03,624
Oh my gosh!
653
00:38:25,524 --> 00:38:26,524
Oh my gosh.
654
00:38:35,794 --> 00:38:37,424
Isn't this Baek Hee's bracelet?
655
00:38:40,794 --> 00:38:42,454
It wasn't a dream after all.
656
00:38:49,694 --> 00:38:50,864
That night,
657
00:38:52,124 --> 00:38:54,724
Doo Sik kept calling out for you.
658
00:38:56,194 --> 00:38:57,194
"Baek Hee".
659
00:38:58,394 --> 00:38:59,454
"Baek Hee"!
660
00:39:01,094 --> 00:39:02,143
You know,
661
00:39:02,144 --> 00:39:05,294
I still can hear him shouting your name.
662
00:39:07,424 --> 00:39:10,543
Fine. I'll take the moral
responsibility for that.
663
00:39:10,544 --> 00:39:12,324
I'm sorry. Okay?
664
00:39:14,324 --> 00:39:15,994
That fool...
665
00:39:17,924 --> 00:39:19,424
thinks Ok Hee is his daughter.
666
00:39:19,824 --> 00:39:21,773
He always insists that his
stamina is incomparable.
667
00:39:21,774 --> 00:39:23,754
Jang Mi, you need to tell him the truth.
668
00:39:24,124 --> 00:39:25,754
If you don't tell him, I will.
669
00:39:26,154 --> 00:39:28,054
Tell him that it was you that night.
670
00:39:30,424 --> 00:39:31,524
Well,
671
00:39:32,424 --> 00:39:35,424
a man can cherish a good
memory of a past lover.
672
00:39:37,794 --> 00:39:38,894
It's not so bad.
673
00:39:42,894 --> 00:39:43,994
Doo Sik has been...
674
00:39:45,724 --> 00:39:46,954
the only man for me...
675
00:39:48,154 --> 00:39:49,794
since I was 18 years old.
676
00:39:51,494 --> 00:39:53,224
At times, I do get lonely.
677
00:39:55,454 --> 00:39:58,524
Back in the days, you were
the girl of his dreams.
678
00:40:00,724 --> 00:40:01,864
Let him cherish that memory.
679
00:40:02,894 --> 00:40:04,373
It wouldn't harm you anyway.
680
00:40:04,374 --> 00:40:08,094
Gosh, what a good wife.
681
00:40:10,024 --> 00:40:12,624
I protected Doo Sik that night
by putting him on the handcart.
682
00:40:13,954 --> 00:40:16,924
And I'd like to protect the
beautiful memory of his first love.
683
00:40:25,224 --> 00:40:26,864
Aren't you driving under the influence?
684
00:40:27,824 --> 00:40:29,554
I only pretended to drink.
685
00:40:29,954 --> 00:40:31,324
Is it because you wanted
to offer me a ride home?
686
00:40:31,694 --> 00:40:34,423
I knew I could count on you.
687
00:40:34,424 --> 00:40:35,454
That's not it.
688
00:40:35,924 --> 00:40:38,713
Both Baek Hee and Doo Sik
are under the same roof.
689
00:40:38,714 --> 00:40:40,743
I couldn't let anything happen.
690
00:40:40,744 --> 00:40:41,754
You're unbelievable.
691
00:40:55,924 --> 00:40:57,954
Hey, you evil witch.
692
00:41:27,494 --> 00:41:28,724
Does Bum Ryong know...
693
00:41:29,294 --> 00:41:30,894
that you're here?
694
00:41:32,494 --> 00:41:34,494
Did you come here without
telling him again?
695
00:41:36,754 --> 00:41:39,054
Where is the little evil witch?
696
00:41:41,294 --> 00:41:42,424
She's asleep.
697
00:41:43,794 --> 00:41:48,294
I wanted to see her before I left.
She's asleep?
698
00:41:50,224 --> 00:41:52,324
Why do you want to see my daughter?
699
00:42:00,954 --> 00:42:01,954
Baek Hee.
700
00:42:03,894 --> 00:42:05,254
I go by So Hee now.
701
00:42:07,154 --> 00:42:08,364
Baek Hee.
702
00:42:10,994 --> 00:42:12,054
What is it?
703
00:42:16,394 --> 00:42:17,494
I'm sorry.
704
00:42:19,694 --> 00:42:20,794
It's all...
705
00:42:22,054 --> 00:42:23,294
my fault.
706
00:42:59,554 --> 00:43:00,794
I think we're safe.
707
00:43:16,824 --> 00:43:18,394
How did the cops come?
708
00:43:19,194 --> 00:43:20,754
Did someone tell them about the event?
709
00:43:23,224 --> 00:43:24,954
Did someone report it to the police?
710
00:43:26,594 --> 00:43:27,654
Darn it.
711
00:43:28,024 --> 00:43:30,393
We can't throw an event, and
we can't even go to a karaoke.
712
00:43:30,394 --> 00:43:32,634
We can neither go to the
embankment nor drink rice wine.
713
00:43:33,094 --> 00:43:36,454
There's nowhere we can go.
There's nothing we can do.
714
00:43:37,194 --> 00:43:38,424
I'm so mad.
715
00:43:41,364 --> 00:43:44,693
When things quiet down, let's
take the first ferry home.
716
00:43:44,694 --> 00:43:45,724
All right.
717
00:43:47,094 --> 00:43:48,124
Gosh, it's hot.
718
00:43:52,594 --> 00:43:56,923
Don't put your hair down
when it's hot like this.
719
00:43:56,924 --> 00:43:58,684
I don't like it when you
put your hair down.
720
00:43:59,454 --> 00:44:00,854
Are you saying that I'm not pretty?
721
00:44:01,494 --> 00:44:02,794
You're prettier this way.
722
00:44:03,224 --> 00:44:05,824
You're prettier when you let it down.
That's why I don't like it.
723
00:44:06,394 --> 00:44:07,754
Because you're pretty,
724
00:44:08,124 --> 00:44:09,654
I keep having to fight other guys.
725
00:44:11,194 --> 00:44:12,754
The only flaw you have...
726
00:44:13,494 --> 00:44:15,894
is that you're way too pretty.
727
00:44:17,954 --> 00:44:19,424
If beauty was a crime,
728
00:44:20,394 --> 00:44:22,024
you'll be shot to death.
729
00:44:22,724 --> 00:44:23,854
Bang, bang!
730
00:44:24,924 --> 00:44:26,624
Do you find me that pretty?
731
00:44:28,824 --> 00:44:30,194
You're seriously...
732
00:44:32,694 --> 00:44:35,794
a beautiful country girl.
733
00:44:46,994 --> 00:44:50,323
Why is it so hot in here?
734
00:44:50,324 --> 00:44:51,894
It's unusually hot in here.
735
00:45:00,294 --> 00:45:02,413
- Aren't you hot?
- No, I'm not.
736
00:45:02,414 --> 00:45:05,054
But you're sweating so much.
737
00:45:07,924 --> 00:45:09,424
You are really...
738
00:45:10,724 --> 00:45:12,394
selfish.
739
00:45:13,194 --> 00:45:14,624
You're selfishly beautiful...
740
00:45:15,324 --> 00:45:17,553
and selfishly naive.
741
00:45:17,554 --> 00:45:18,843
What's the matter with you?
742
00:45:18,844 --> 00:45:20,153
Are you going to steam me to death?
743
00:45:20,154 --> 00:45:22,163
Buttons are supposed to be buttoned up.
744
00:45:22,164 --> 00:45:23,913
Don't you ever undo your buttons...
745
00:45:23,914 --> 00:45:25,624
and do this.
746
00:45:27,394 --> 00:45:28,594
You're acting strange.
747
00:45:29,354 --> 00:45:30,654
What's wrong with you?
748
00:45:39,794 --> 00:45:40,894
My stomach hurts.
749
00:45:49,254 --> 00:45:51,494
What an odd day. Nothing is helping me.
750
00:45:52,024 --> 00:45:53,154
Gosh, my stomach!
751
00:46:01,424 --> 00:46:02,933
Change the channel.
752
00:46:02,934 --> 00:46:05,054
No, this is my favourite song.
753
00:46:05,724 --> 00:46:08,124
I want to sing this song all the
way until the fourth verse.
754
00:46:09,524 --> 00:46:10,624
What?
755
00:46:11,024 --> 00:46:12,154
Are you a patriot?
756
00:46:36,024 --> 00:46:37,094
Hey.
757
00:46:39,494 --> 00:46:40,624
Are you asleep?
758
00:46:42,954 --> 00:46:45,394
How can you fall asleep? My goodness.
759
00:46:49,024 --> 00:46:50,094
My stomach hurts.
760
00:46:53,524 --> 00:46:54,794
You need to know this...
761
00:46:55,524 --> 00:46:58,254
even though you're asleep.
762
00:47:01,594 --> 00:47:03,194
You've always been pretty...
763
00:47:03,554 --> 00:47:05,454
since you were young.
764
00:47:07,154 --> 00:47:09,824
I've been protecting you countless times...
765
00:47:10,924 --> 00:47:13,394
since I was six years old.
766
00:47:15,654 --> 00:47:16,894
Just know that...
767
00:47:17,754 --> 00:47:21,724
I'm trying my best to protect
you right at this moment.
768
00:47:24,324 --> 00:47:25,524
Gosh, my stomach.
769
00:47:27,654 --> 00:47:28,724
My stomach.
770
00:47:30,994 --> 00:47:32,124
What a fool.
771
00:47:34,594 --> 00:47:35,654
You weren't sleeping?
772
00:47:36,194 --> 00:47:37,924
I've seen you...
773
00:47:38,994 --> 00:47:41,724
acting like a fool since
I was six years old.
774
00:47:42,924 --> 00:47:47,194
Just know how dumb you are
right at this moment.
775
00:48:25,224 --> 00:48:27,854
It's unusually quiet this morning.
776
00:48:28,354 --> 00:48:30,034
It's as if it's the calm before the storm.
777
00:48:35,224 --> 00:48:37,294
I'm starving.
778
00:48:43,224 --> 00:48:44,323
Oh, my!
779
00:48:44,324 --> 00:48:45,324
Baek Hee.
780
00:48:45,994 --> 00:48:46,994
What?
781
00:48:49,894 --> 00:48:51,454
A flower bloomed in your hair.
782
00:48:52,024 --> 00:48:53,324
I wonder where it came from.
783
00:48:53,754 --> 00:48:55,194
- Where is it?
- Leave it.
784
00:48:55,754 --> 00:48:56,794
It's pretty.
785
00:48:57,854 --> 00:48:59,543
The flower recognised a flower.
786
00:48:59,544 --> 00:49:01,054
There are two flowers now.
787
00:49:01,994 --> 00:49:03,154
What are you saying?
788
00:49:03,654 --> 00:49:05,193
Stop with your nonsense.
789
00:49:05,194 --> 00:49:06,954
Let's eat some kimbap and go home.
790
00:49:14,724 --> 00:49:17,554
What's going on? Have I
already become a star?
791
00:49:18,224 --> 00:49:19,424
Why is everyone looking at me?
792
00:49:26,054 --> 00:49:28,214
I guess it's because you're
even more beautiful today.
793
00:49:29,594 --> 00:49:30,924
Stop with your nonsense!
794
00:49:37,194 --> 00:49:39,024
Don't come to my restaurant any more.
795
00:49:39,824 --> 00:49:40,943
Pardon?
796
00:49:40,944 --> 00:49:42,544
You're driving the other customers away.
797
00:49:45,794 --> 00:49:46,924
What did she mean by that?
798
00:49:47,924 --> 00:49:48,954
I don't know.
799
00:49:52,254 --> 00:49:53,763
It's time for the local news.
800
00:49:53,764 --> 00:49:57,543
An anonymous video clip was found
in a bathroom of a club...
801
00:49:57,544 --> 00:49:59,493
located down town last night.
802
00:49:59,494 --> 00:50:01,593
- The "Red Socks Video"...
- Isn't that...
803
00:50:01,594 --> 00:50:03,354
- has caused a controversy.
- Me?
804
00:50:04,824 --> 00:50:07,743
To much shock, the girl with the
red socks in the video clip...
805
00:50:07,744 --> 00:50:12,124
was found to be a student
in a high school in Korea.
806
00:50:13,754 --> 00:50:16,143
She allegedly imitated the
Red Muffler incident...
807
00:50:16,144 --> 00:50:18,903
which was an incident
that left us in shock.
808
00:50:18,904 --> 00:50:20,593
The so-called "Red Socks Video"...
809
00:50:20,594 --> 00:50:24,494
that was found in a club has
stirred much controversy.
810
00:50:25,194 --> 00:50:27,693
The police was dispatched as
there was an anonymous report...
811
00:50:27,694 --> 00:50:30,173
of an illegal event held by students.
812
00:50:30,174 --> 00:50:33,254
They found a video camera in the restroom.
813
00:50:33,754 --> 00:50:36,513
The reality of juvenile delinquency
was revealed in the video.
814
00:50:36,514 --> 00:50:39,123
- It contained suggestive scenes.
- Excuse me.
815
00:50:39,124 --> 00:50:40,623
The police and the school...
816
00:50:40,624 --> 00:50:44,394
are currently trying to locate
the whereabouts of Ms Yang.
817
00:50:48,524 --> 00:50:50,263
I will take care of everything.
818
00:50:50,264 --> 00:50:51,594
You should leave first.
819
00:51:01,594 --> 00:51:02,994
Once you arrive in Seoul,
820
00:51:03,694 --> 00:51:06,424
find the closest motel from
the station and page me.
821
00:51:06,894 --> 00:51:09,054
I will come see you after a day or two.
822
00:51:09,794 --> 00:51:11,824
Who took the video...
823
00:51:12,594 --> 00:51:13,654
of me anyway?
824
00:51:21,994 --> 00:51:23,294
What am I supposed to do now?
825
00:51:24,794 --> 00:51:25,794
I'm scared.
826
00:51:27,824 --> 00:51:29,054
Listen to me.
827
00:51:30,654 --> 00:51:32,324
I learned taekwondo to keep you safe.
828
00:51:33,124 --> 00:51:34,524
I've always protected you...
829
00:51:35,094 --> 00:51:36,894
since we were six.
830
00:51:37,994 --> 00:51:39,054
I'll keep you safe.
831
00:51:40,354 --> 00:51:42,194
No one will hurt you.
832
00:51:43,894 --> 00:51:44,894
Will I...
833
00:51:45,694 --> 00:51:47,154
be able to come back home?
834
00:51:48,024 --> 00:51:50,354
Of course you can.
835
00:51:51,554 --> 00:51:52,924
I'll make sure you do.
836
00:51:54,054 --> 00:51:55,054
Don't worry.
837
00:52:00,754 --> 00:52:01,754
Open up!
838
00:52:02,754 --> 00:52:03,824
Open the door.
839
00:52:05,824 --> 00:52:06,894
It's me.
840
00:52:09,794 --> 00:52:11,954
(Motel)
841
00:52:12,524 --> 00:52:13,624
It's Baek Hee.
842
00:52:14,224 --> 00:52:15,624
I'm running out of money.
843
00:52:16,354 --> 00:52:18,054
So, I'm staying at a cheaper place.
844
00:52:19,394 --> 00:52:22,394
I'm at the Gangnam Inn in
front of the terminal.
845
00:52:23,224 --> 00:52:24,224
Gangnam.
846
00:52:26,154 --> 00:52:27,324
Hurry up and come get me.
847
00:52:28,254 --> 00:52:29,313
I'm scared.
848
00:52:29,314 --> 00:52:31,824
Please leave your number and press star.
849
00:52:46,524 --> 00:52:47,924
I ran out of money.
850
00:52:49,024 --> 00:52:52,054
I found a job at a restaurant
that provides room and board.
851
00:52:53,254 --> 00:52:55,894
It's called Mapo Chicken.
It's near Sinchon Station.
852
00:52:56,524 --> 00:52:57,624
That's Mapo Chicken.
853
00:52:59,024 --> 00:53:01,094
Why can't I get a hold of you?
854
00:53:02,894 --> 00:53:03,954
I'm scared.
855
00:53:05,494 --> 00:53:06,554
Hurry up and come get me.
856
00:53:19,854 --> 00:53:20,854
Over here!
857
00:53:21,324 --> 00:53:22,324
Hi.
858
00:53:22,724 --> 00:53:23,724
Have a seat.
859
00:53:25,894 --> 00:53:28,023
Are you the owner of the video?
860
00:53:28,024 --> 00:53:29,254
Yes, it's mine.
861
00:53:29,654 --> 00:53:30,654
All right.
862
00:53:31,024 --> 00:53:33,424
Did you film the video
or are you the seller?
863
00:53:35,054 --> 00:53:37,063
- What?
- Wait a second.
864
00:53:37,064 --> 00:53:39,554
Let's talk about Ms Yang first.
865
00:53:40,994 --> 00:53:42,954
Do you think I could meet her?
866
00:53:44,894 --> 00:53:47,273
Why would a reporter meet her?
867
00:53:47,274 --> 00:53:48,473
Well,
868
00:53:48,474 --> 00:53:52,324
the "Red Socks Video" is going to
be on the news all over Korea.
869
00:53:53,354 --> 00:53:55,463
Don't call it that.
870
00:53:55,464 --> 00:53:57,773
We'll definitely blur the faces.
871
00:53:57,774 --> 00:54:00,194
Don't call it the "Red Socks Video".
872
00:54:02,424 --> 00:54:05,393
Since you brought us the
information, we will...
873
00:54:05,394 --> 00:54:07,554
It isn't the "Red Socks Video"!
874
00:54:10,594 --> 00:54:11,724
Don't call it that.
875
00:54:12,994 --> 00:54:14,794
Also, I'm not here to provide information.
876
00:54:15,994 --> 00:54:17,824
I'm here to ask you for Baek Hee's video.
877
00:54:19,094 --> 00:54:20,094
Give it back.
878
00:54:21,124 --> 00:54:22,124
What?
879
00:54:22,654 --> 00:54:23,924
That video clip...
880
00:54:25,254 --> 00:54:27,054
Someone filmed it without
Baek Hee's consent.
881
00:54:28,094 --> 00:54:29,094
Baek Hee is...
882
00:54:30,794 --> 00:54:32,094
She's a victim.
883
00:54:33,454 --> 00:54:36,194
Are you saying that video was taken
without the person's consent?
884
00:54:36,824 --> 00:54:37,824
Yes.
885
00:54:38,454 --> 00:54:39,924
Baek Hee is a victim.
886
00:54:41,294 --> 00:54:42,294
She's...
887
00:54:44,054 --> 00:54:46,994
She's a victim and shouldn't
have had her face revealed.
888
00:54:49,654 --> 00:54:53,524
It turned her world upside down.
889
00:54:55,554 --> 00:54:56,793
What?
890
00:54:56,794 --> 00:54:59,094
What nonsense is this?
891
00:55:00,154 --> 00:55:01,924
Are you asking for money?
892
00:55:03,024 --> 00:55:04,024
Sir.
893
00:55:04,754 --> 00:55:05,754
Please, give it back.
894
00:55:08,994 --> 00:55:11,523
Please, give me Baek Hee's video.
895
00:55:11,524 --> 00:55:12,613
What are you doing?
896
00:55:12,614 --> 00:55:15,954
Baek Hee isn't that kind of person.
897
00:55:17,824 --> 00:55:22,054
I can't have people...
898
00:55:23,054 --> 00:55:25,094
pointing fingers at Baek Hee.
899
00:55:26,124 --> 00:55:28,303
She's just an 18-year-old girl.
900
00:55:28,304 --> 00:55:30,024
You're a bunch of delinquents.
901
00:55:32,324 --> 00:55:33,424
Please...
902
00:55:33,954 --> 00:55:36,554
Please keep it from going on television.
903
00:55:37,624 --> 00:55:39,853
Please keep it from going
on the news all over Korea.
904
00:55:39,854 --> 00:55:40,854
Stop this!
905
00:55:42,354 --> 00:55:43,354
Please...
906
00:55:44,394 --> 00:55:45,394
Please help me.
907
00:55:45,724 --> 00:55:46,794
I'm begging you.
908
00:55:47,394 --> 00:55:48,394
Please...
909
00:55:48,395 --> 00:55:50,794
All this for one girl...
910
00:55:51,354 --> 00:55:52,394
Let go of me!
911
00:56:37,094 --> 00:56:39,124
Baek Hee isn't that kind of person.
912
00:56:40,994 --> 00:56:42,263
Stop that!
913
00:56:42,264 --> 00:56:43,294
Don't struggle!
914
00:56:44,294 --> 00:56:45,294
Stop it.
915
00:56:45,894 --> 00:56:47,694
Stop right there.
916
00:56:48,224 --> 00:56:50,643
- He's trying to kill that man.
- He's a murderer.
917
00:56:50,644 --> 00:56:53,424
Baek Hee isn't that kind of girl!
918
00:57:00,994 --> 00:57:02,223
Please!
919
00:57:02,224 --> 00:57:03,624
Sir.
920
00:57:04,094 --> 00:57:07,243
He has a bright future ahead of him.
You can't do this to him.
921
00:57:07,244 --> 00:57:09,143
Please, Sir.
922
00:57:09,144 --> 00:57:10,154
Mum.
923
00:57:10,494 --> 00:57:12,224
Don't ever tell Baek Hee about this.
924
00:57:12,754 --> 00:57:14,694
Let her live her life.
925
00:57:15,094 --> 00:57:16,094
Okay?
926
00:57:16,524 --> 00:57:17,954
You idiot.
927
00:57:19,494 --> 00:57:22,894
You idiot, you idiot!
928
00:57:24,654 --> 00:57:26,913
That evil witch!
929
00:57:26,914 --> 00:57:30,294
She ended up ruining my son's life.
930
00:57:36,854 --> 00:57:37,854
Fine.
931
00:57:38,824 --> 00:57:41,424
This will be my last message.
932
00:57:43,154 --> 00:57:46,194
I won't wait for you any longer.
933
00:57:49,224 --> 00:57:50,594
I told you I'm scared.
934
00:57:52,254 --> 00:57:53,954
I told you I'm scared.
935
00:57:55,224 --> 00:57:57,123
Why aren't you coming to get me?
936
00:57:57,124 --> 00:57:59,094
I told you I'm scared.
937
00:58:01,524 --> 00:58:02,803
What am I supposed to do?
938
00:58:02,804 --> 00:58:05,054
How am I supposed to live now?
939
00:58:05,454 --> 00:58:07,094
What should I do?
940
00:58:08,524 --> 00:58:11,194
His pager rang a thousand times.
941
00:58:13,054 --> 00:58:14,894
I hid it.
942
00:58:16,454 --> 00:58:17,824
Also, your letters...
943
00:58:19,094 --> 00:58:20,324
I got rid of them.
944
00:58:21,154 --> 00:58:22,394
The letters that said...
945
00:58:23,294 --> 00:58:24,394
you were pregnant.
946
00:58:30,594 --> 00:58:31,724
I received a letter...
947
00:58:33,054 --> 00:58:34,754
that told me to get an abortion.
948
00:58:37,024 --> 00:58:38,124
Who was that from?
949
00:58:39,554 --> 00:58:40,654
It was me.
950
00:58:42,024 --> 00:58:43,324
I sent that letter.
951
00:58:48,094 --> 00:58:49,224
Bum Ryong...
952
00:58:50,594 --> 00:58:52,594
didn't even know you were pregnant.
953
00:58:53,454 --> 00:58:54,554
If he did,
954
00:58:55,354 --> 00:58:56,454
he would've...
955
00:58:56,954 --> 00:58:58,924
lost it once again.
956
00:58:59,794 --> 00:59:03,194
All I could think of...
957
00:59:03,994 --> 00:59:05,324
was my own child.
958
00:59:06,524 --> 00:59:07,524
I'm sorry.
959
00:59:08,694 --> 00:59:09,694
I'm so sorry.
960
00:59:11,654 --> 00:59:13,094
How could you?
961
00:59:14,624 --> 00:59:16,994
Having to put up with
people pointing fingers...
962
00:59:20,354 --> 00:59:21,454
wasn't as hard...
963
00:59:22,094 --> 00:59:23,524
as hating him...
964
00:59:24,194 --> 00:59:25,494
every single day.
965
00:59:26,654 --> 00:59:28,524
How could you do this to me?
966
00:59:33,954 --> 00:59:34,954
This is...
967
00:59:35,454 --> 00:59:36,694
all my fault.
968
00:59:37,524 --> 00:59:38,624
I was wrong.
969
00:59:40,354 --> 00:59:42,054
Don't forgive...
970
00:59:44,754 --> 00:59:46,454
this old woman.
971
00:59:47,924 --> 00:59:49,454
However, please forgive...
972
00:59:52,494 --> 00:59:53,994
my son.
973
01:00:16,454 --> 01:00:17,454
I'm here...
974
01:00:18,054 --> 01:00:20,194
because my mum isn't at home.
975
01:00:21,194 --> 01:00:22,234
Is she here by any chance?
976
01:00:23,654 --> 01:00:24,824
I know it's rude...
977
01:00:25,454 --> 01:00:26,754
to be here at this late hour.
978
01:00:28,324 --> 01:00:31,124
I'm trying not to get in your way,
979
01:00:32,024 --> 01:00:33,654
but I can't do anything...
980
01:00:34,454 --> 01:00:35,894
about these urgent situations.
981
01:00:37,794 --> 01:00:38,794
Is my mum...
982
01:00:39,524 --> 01:00:40,594
here?
983
01:00:54,094 --> 01:00:55,094
Baek Hee.
984
01:00:56,494 --> 01:00:57,594
What's wrong?
985
01:00:58,524 --> 01:00:59,624
Why are you crying?
986
01:01:00,424 --> 01:01:02,154
Did someone upset you?
987
01:01:02,954 --> 01:01:04,094
What if someone did?
988
01:01:05,924 --> 01:01:07,404
Would you beat him up like old times?
989
01:01:08,224 --> 01:01:10,854
Tell me what upset you.
990
01:01:11,754 --> 01:01:12,854
It's you.
991
01:01:14,524 --> 01:01:17,054
I'm upset because of you, you idiot.
992
01:01:18,954 --> 01:01:20,124
Why won't you leave me alone?
993
01:01:21,424 --> 01:01:23,094
Why do you keep getting on my nerves?
994
01:01:26,424 --> 01:01:28,594
All right. I get it.
995
01:01:29,224 --> 01:01:32,554
I'll move or do something so that
you never have to see me again.
996
01:01:33,424 --> 01:01:35,054
I'm sorry for everything.
997
01:01:35,694 --> 01:01:38,554
What is it that you're sorry for?
998
01:01:39,724 --> 01:01:41,324
Why are you apologising?
999
01:01:44,394 --> 01:01:46,124
Why did you say you were sorry?
1000
01:01:47,894 --> 01:01:50,324
Why did you apologise like a fool?
1001
01:02:12,194 --> 01:02:13,254
Yang Baek Hee.
1002
01:02:15,594 --> 01:02:17,254
You don't have to cry.
1003
01:02:18,954 --> 01:02:21,324
Stop crying and listen carefully.
1004
01:02:22,524 --> 01:02:23,654
You just need...
1005
01:02:24,654 --> 01:02:26,134
to look ahead and keep going forward.
1006
01:02:28,394 --> 01:02:30,854
Don't look back on the past.
1007
01:02:32,324 --> 01:02:33,724
Just look ahead...
1008
01:02:35,424 --> 01:02:37,224
and keep going forward.
1009
01:02:39,924 --> 01:02:41,554
We spent 18 years growing up together.
1010
01:02:43,324 --> 01:02:44,994
And for the past 18 years, I hated you.
1011
01:02:47,594 --> 01:02:48,754
What must I do?
1012
01:02:49,624 --> 01:02:51,094
What must I do now?
1013
01:02:52,994 --> 01:02:54,194
Say something.
1014
01:02:54,654 --> 01:02:56,894
What on earth am I going to do now?
1015
01:03:06,254 --> 01:03:08,433
Baek Hee is magnanimous.
1016
01:03:08,434 --> 01:03:09,454
Oh, my.
1017
01:03:10,524 --> 01:03:12,193
What on earth is she doing there?
1018
01:03:12,194 --> 01:03:14,053
It's her, the Red Socks.
1019
01:03:14,054 --> 01:03:17,123
It's the first move of Becky's
Clique after 18 years.
1020
01:03:17,124 --> 01:03:19,093
It reminds me of that one time.
1021
01:03:19,094 --> 01:03:22,073
You just dug your own grave.
1022
01:03:22,074 --> 01:03:23,403
She was hot.
1023
01:03:23,404 --> 01:03:26,613
Out of all the times I've seen
you, you were the coolest today.
1024
01:03:26,614 --> 01:03:29,473
Aren't you curious about
the secrets of your birth?
1025
01:03:29,474 --> 01:03:30,823
I took care of it.
1026
01:03:30,824 --> 01:03:31,893
What a nerve you have!
1027
01:03:31,894 --> 01:03:33,994
Everyone says that I'm just like you.
69874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.