All language subtitles for Baek Hee Has Returned e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:08,700 [Episode 2] - Game of Fathers - 2 00:00:09,870 --> 00:00:11,729 The girl in the video with red socks... 3 00:00:11,730 --> 00:00:13,259 She allegedly imitated the Red Muffler incident. 4 00:00:13,260 --> 00:00:15,289 She was found to be a teenager. 5 00:00:15,290 --> 00:00:16,459 They found a camcorder. 6 00:00:16,460 --> 00:00:17,729 It has come as a shock. 7 00:00:17,730 --> 00:00:20,289 The reality of juvenile delinquency was revealed in... 8 00:00:20,290 --> 00:00:21,829 The video was revealed... 9 00:00:21,830 --> 00:00:24,589 Last night, in a restroom at a night club... 10 00:00:24,590 --> 00:00:26,329 It showed suggestive contents... 11 00:00:26,330 --> 00:00:27,759 The video is known as the "Red Socks Video". 12 00:00:27,760 --> 00:00:30,700 They are currently trying to locate the girl in the video. 13 00:00:43,240 --> 00:00:44,240 I will... 14 00:00:44,570 --> 00:00:45,670 destroy you. 15 00:00:46,540 --> 00:00:47,970 If I can't be the main character, 16 00:00:48,570 --> 00:00:49,940 I will ruin the whole thing. 17 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Love? 18 00:01:01,640 --> 00:01:02,900 Don't be ridiculous. 19 00:01:03,870 --> 00:01:05,240 I will buy love... 20 00:01:05,700 --> 00:01:07,270 with power. 21 00:01:47,400 --> 00:01:48,400 Why aren't you dancing? 22 00:01:49,870 --> 00:01:52,549 Baek Hee, I'm going to head out for a minute. 23 00:01:52,550 --> 00:01:53,570 Where are you going? 24 00:01:54,370 --> 00:01:55,370 I will be right back. 25 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 Hey. 26 00:02:03,470 --> 00:02:06,529 Are you two a celebrity couple in Sumwol Island or what? 27 00:02:06,530 --> 00:02:08,410 You think you are a top star couple, don't you? 28 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Hey. 29 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 I heard... 30 00:02:14,970 --> 00:02:18,939 you're going to live with Bum Ryong in Seoul when he goes to college. 31 00:02:18,940 --> 00:02:22,240 You don't miss out on anything a bad girl would do, do you? 32 00:02:22,570 --> 00:02:24,470 We aren't just moving in together. We're getting married. 33 00:02:24,810 --> 00:02:26,240 We decided to get married. 34 00:02:27,000 --> 00:02:29,540 I really hope you get over someone's who is already taken. 35 00:02:30,100 --> 00:02:32,070 Bum Ryong will be a popular university student, 36 00:02:32,770 --> 00:02:35,089 but you always had the lowest grades in your class. 37 00:02:35,090 --> 00:02:36,530 I don't see you two getting married. 38 00:02:37,340 --> 00:02:39,309 He'll dump you after having some fun. 39 00:02:39,310 --> 00:02:40,700 Don't think everyone is like you. 40 00:02:41,870 --> 00:02:43,139 What? 41 00:02:43,140 --> 00:02:45,809 He's going to win an Olympic gold medal, 42 00:02:45,810 --> 00:02:48,700 but you're just scum who hangs out in clubs. 43 00:02:49,870 --> 00:02:52,040 Stop fooling around and guard the entrance. 44 00:02:52,570 --> 00:02:54,200 Or you can go scrub toilets. 45 00:02:55,070 --> 00:02:57,689 You shouldn't be mean to your ex-boyfriend... 46 00:02:57,690 --> 00:02:59,770 just because you found someone new. 47 00:03:00,870 --> 00:03:03,729 What would people think if they knew the things I do? 48 00:03:03,730 --> 00:03:04,829 You punk... 49 00:03:04,830 --> 00:03:06,989 Do you think I'll let you go to Seoul? 50 00:03:06,990 --> 00:03:08,470 I won't let you go. Do you know why? 51 00:03:10,100 --> 00:03:11,300 It's because I love you. 52 00:03:12,140 --> 00:03:13,170 Baek Hee, 53 00:03:14,070 --> 00:03:15,870 let's spend the rest of our lives together. 54 00:03:17,270 --> 00:03:18,440 Go away. 55 00:03:38,770 --> 00:03:39,770 Excuse me. 56 00:04:01,140 --> 00:04:02,659 - What happened? - What's going on? 57 00:04:02,660 --> 00:04:04,479 - What is this? - What's happening? 58 00:04:04,480 --> 00:04:05,970 - Who did this? - What's going on? 59 00:04:07,870 --> 00:04:09,529 - I can't see a thing. - What's going on? 60 00:04:09,530 --> 00:04:11,549 What's happening? 61 00:04:11,550 --> 00:04:13,370 - I don't see a thing. - What's going on? 62 00:04:15,340 --> 00:04:17,140 - Where are you? - I can't see you. 63 00:04:22,170 --> 00:04:23,540 Where are the lights? 64 00:04:28,470 --> 00:04:30,700 - Hey. - Gosh! 65 00:04:59,340 --> 00:05:01,570 I'm sorry for making you wait, Bum Ryong. 66 00:05:02,300 --> 00:05:04,140 My stomach has been giving me problems lately. 67 00:05:05,200 --> 00:05:07,370 I don't think I can stomach the thought... 68 00:05:07,970 --> 00:05:09,770 of you and Baek Hee living together. 69 00:05:12,940 --> 00:05:13,970 Listen. 70 00:05:14,970 --> 00:05:17,400 We're too old to be doing this, 71 00:05:17,900 --> 00:05:19,219 don't you think? 72 00:05:19,220 --> 00:05:22,039 No, I don't think so. 73 00:05:22,040 --> 00:05:25,540 You're going to be a gold medalist in taekwondo. 74 00:05:26,070 --> 00:05:27,770 I'm a nobody. 75 00:05:28,140 --> 00:05:32,300 How would I break your legs if I play fair? 76 00:05:33,470 --> 00:05:35,540 - What? - You heard me. 77 00:05:36,270 --> 00:05:37,640 But I can't bring myself... 78 00:05:38,340 --> 00:05:40,740 to really break your legs. 79 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 What should I do with you? 80 00:05:44,540 --> 00:05:47,709 A pulled ligament will keep you from going to Seoul, right? 81 00:05:47,710 --> 00:05:48,740 That means... 82 00:05:49,640 --> 00:05:52,840 you and Baek Hee won't be moving in together, right? 83 00:05:56,600 --> 00:05:58,240 This bathroom is out of order! 84 00:06:17,040 --> 00:06:18,140 Cha Jong Myung. 85 00:06:18,840 --> 00:06:20,300 You're going to regret this. 86 00:06:20,800 --> 00:06:23,570 Put that red thing down, Baek Hee. 87 00:06:24,100 --> 00:06:25,700 You could kill someone with that. 88 00:06:26,640 --> 00:06:27,870 What are you going to do? 89 00:06:28,200 --> 00:06:29,600 Are you going to hit me with that? 90 00:06:32,140 --> 00:06:34,870 You don't use fire extinguishers to hit people. 91 00:06:36,440 --> 00:06:37,870 It's used to put out fires. 92 00:06:43,170 --> 00:06:46,840 Jong Myung, you look like a fire that needs to be doused. 93 00:06:48,140 --> 00:06:50,519 Baek Hee, don't let him get to you. 94 00:06:50,520 --> 00:06:52,040 He isn't worth it. 95 00:06:52,740 --> 00:06:54,370 You should be the bigger person. 96 00:06:58,040 --> 00:06:59,370 Listen carefully. 97 00:07:00,340 --> 00:07:03,900 If rumour spreads that you got beaten up by a girl, 98 00:07:05,640 --> 00:07:08,100 you won't even have a job at this club any more. 99 00:07:08,700 --> 00:07:11,970 Don't say anything you'll regret... 100 00:07:12,970 --> 00:07:15,040 unless you want to move out of this town. 101 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 Don't... 102 00:07:18,870 --> 00:07:20,140 mess with me. 103 00:07:24,040 --> 00:07:26,640 That's enough, Baek Hee. Let's go. 104 00:07:28,800 --> 00:07:29,900 I'm surprised. 105 00:07:30,870 --> 00:07:33,400 You have a strong stomach, Bum Ryong. 106 00:07:35,570 --> 00:07:37,070 I don't even like to wear... 107 00:07:38,270 --> 00:07:39,940 shoes worn by other people... 108 00:07:41,640 --> 00:07:43,800 because it seems dirty. 109 00:07:44,640 --> 00:07:45,879 Why that... 110 00:07:45,880 --> 00:07:47,670 - son of a... - That son of a... 111 00:08:06,840 --> 00:08:09,140 (Baek Hee Has Returned) 112 00:08:42,470 --> 00:08:44,300 Thank you for the ride. 113 00:08:45,040 --> 00:08:46,219 Of course. 114 00:08:46,220 --> 00:08:47,600 No problem. 115 00:08:48,940 --> 00:08:50,640 I always pay my debts. 116 00:08:51,400 --> 00:08:52,710 Give me your business card. 117 00:08:53,240 --> 00:08:54,640 I don't have one. 118 00:08:55,300 --> 00:08:56,710 Then give me your number. 119 00:08:57,040 --> 00:08:59,699 Okay, it's 010324... 120 00:08:59,700 --> 00:09:00,780 Don't give her your number. 121 00:09:01,500 --> 00:09:03,440 Why would you give your number to a young girl? 122 00:09:03,840 --> 00:09:05,729 I'll pay you if you need any compensation for today. 123 00:09:05,730 --> 00:09:07,259 No, it's fine. 124 00:09:07,260 --> 00:09:09,040 I volunteered to do it. 125 00:09:10,070 --> 00:09:12,150 I could tell she wasn't the type to do anything bad. 126 00:09:13,440 --> 00:09:14,600 I'm not? 127 00:09:15,970 --> 00:09:18,000 No one has ever said that to me. 128 00:09:19,240 --> 00:09:20,840 I read people well. 129 00:09:21,540 --> 00:09:23,100 People with eyes like yours... 130 00:09:23,500 --> 00:09:25,070 are always nice. 131 00:09:26,000 --> 00:09:27,649 - My eyes? - Yes. 132 00:09:27,650 --> 00:09:29,870 We should get going. Goodbye. 133 00:09:38,400 --> 00:09:39,859 How did you... 134 00:09:39,860 --> 00:09:41,370 end up here together? 135 00:09:42,240 --> 00:09:43,400 This is interesting. 136 00:09:43,710 --> 00:09:46,000 It's a long story. 137 00:09:59,970 --> 00:10:02,570 It's nice to see you, Woo Bum Ryong. 138 00:10:05,100 --> 00:10:06,870 Oh, hello. 139 00:10:07,540 --> 00:10:09,210 Do I know you? 140 00:10:09,770 --> 00:10:12,370 Dad, do you know him? 141 00:10:14,710 --> 00:10:15,710 Dad? 142 00:10:19,570 --> 00:10:21,140 I never imagined... 143 00:10:22,070 --> 00:10:25,500 that we'd be walking side by side when I was in school. 144 00:10:28,710 --> 00:10:29,710 Right, Honey? 145 00:10:30,470 --> 00:10:33,710 Does that mean all three of you went to the same school together? 146 00:10:34,670 --> 00:10:36,710 Why didn't you and Mr Woo recognise each other? 147 00:10:37,940 --> 00:10:39,170 Did your mum... 148 00:10:39,870 --> 00:10:41,370 not recognise him? 149 00:10:42,100 --> 00:10:45,019 Did we go to school together? 150 00:10:45,020 --> 00:10:46,710 I'm disappointed... 151 00:10:48,140 --> 00:10:49,340 that you don't remember me. 152 00:10:50,540 --> 00:10:52,570 I thought about you a lot. 153 00:10:54,500 --> 00:10:56,170 I'm sorry. 154 00:11:00,140 --> 00:11:01,270 You evil witch! 155 00:11:02,070 --> 00:11:03,629 You evil witch! 156 00:11:03,630 --> 00:11:05,159 It's that old lady again. 157 00:11:05,160 --> 00:11:07,200 Stop right there! 158 00:11:10,640 --> 00:11:11,870 Help me! 159 00:11:12,700 --> 00:11:13,740 Mum! 160 00:11:14,240 --> 00:11:15,469 You evil witch. 161 00:11:15,470 --> 00:11:18,989 I told you not to hang out with Bum Ryong. 162 00:11:18,990 --> 00:11:21,169 What are you talking about? Let's go. 163 00:11:21,170 --> 00:11:24,029 Don't you ever get caught with him again! 164 00:11:24,030 --> 00:11:25,359 That evil witch! 165 00:11:25,360 --> 00:11:26,740 Let's go home. 166 00:11:27,440 --> 00:11:28,940 Does she call you an evil witch, too? 167 00:11:30,040 --> 00:11:31,400 Watch your mouth! 168 00:11:55,370 --> 00:11:57,840 I think I remember seeing this... 169 00:11:58,940 --> 00:12:01,070 on my mum's finger. 170 00:12:05,340 --> 00:12:06,860 - That son of a... - That son of a... 171 00:12:15,070 --> 00:12:16,129 Why that... 172 00:12:16,130 --> 00:12:17,540 - son of a... - That son of a... 173 00:12:23,500 --> 00:12:24,540 It was my first time... 174 00:12:25,670 --> 00:12:29,370 seeing my mum not care about what others thought of her. 175 00:12:38,840 --> 00:12:40,600 Hello, I'm Ok Hee. 176 00:12:41,070 --> 00:12:42,370 Can you make some time for me? 177 00:12:55,240 --> 00:12:56,320 Is your left foot dominant? 178 00:12:58,840 --> 00:13:00,900 - Excuse me? - My left foot is dominant, too. 179 00:13:01,400 --> 00:13:03,269 People like us are nimble. 180 00:13:03,270 --> 00:13:04,970 You are quick on your feet. 181 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 Are you happy to see a girl whose left foot is dominant? 182 00:13:08,440 --> 00:13:11,140 Your daughter just got beaten up by that girl. 183 00:13:12,040 --> 00:13:13,040 What's wrong with you? 184 00:13:13,800 --> 00:13:14,900 What's wrong with you? 185 00:13:17,040 --> 00:13:18,870 Some kids took a video of the fight. 186 00:13:19,300 --> 00:13:21,240 So we can't just let this go. 187 00:13:22,770 --> 00:13:24,700 Will she be suspended from school? 188 00:13:25,170 --> 00:13:26,600 It is not that serious. 189 00:13:27,240 --> 00:13:29,970 They will be doing volunteer work at school for about two weeks 190 00:13:32,200 --> 00:13:33,379 That's a relief. 191 00:13:33,380 --> 00:13:34,500 It will be okay. 192 00:13:35,270 --> 00:13:38,740 I asked this of the other parents who already visited the school. 193 00:13:39,240 --> 00:13:40,570 During those two weeks, 194 00:13:40,970 --> 00:13:43,740 I'd like you to pick her up after school. 195 00:13:44,540 --> 00:13:45,940 Every day? 196 00:13:46,300 --> 00:13:48,170 - Why? - Well, 197 00:13:48,740 --> 00:13:51,170 we'd like to keep our eyes on them for the meantime. 198 00:13:51,600 --> 00:13:53,669 We'd like to prevent... 199 00:13:53,670 --> 00:13:55,340 any accidents from happening. 200 00:13:56,140 --> 00:13:58,670 So I'd like you to pick her up every day. 201 00:13:59,570 --> 00:14:01,600 Can you believe this? 202 00:14:02,140 --> 00:14:04,219 You are the one who didn't teach her right. 203 00:14:04,220 --> 00:14:05,900 I'm already busy enough. 204 00:14:06,500 --> 00:14:09,129 Who is going to feed the cows if I have to pick her up? 205 00:14:09,130 --> 00:14:11,359 If she comes late, who is going to feed the cows? 206 00:14:11,360 --> 00:14:13,659 - Sir. - Your daughter is in trouble... 207 00:14:13,660 --> 00:14:15,489 and the only thing you can think about is your cows. 208 00:14:15,490 --> 00:14:19,159 Her acting up like this is your fault. She gets it from you. 209 00:14:19,160 --> 00:14:21,700 I don't think you have a right to say that to me. 210 00:14:23,340 --> 00:14:24,700 How dare you! 211 00:14:25,140 --> 00:14:27,470 I told you not to say that. 212 00:14:27,840 --> 00:14:29,929 You keep saying that to me. 213 00:14:29,930 --> 00:14:31,459 Do you want to see what will happen? 214 00:14:31,460 --> 00:14:33,140 Do you want to be kicked out of the house? 215 00:14:34,570 --> 00:14:35,900 My guardian is here. 216 00:14:39,270 --> 00:14:41,300 This is my godfather. 217 00:14:42,100 --> 00:14:43,929 My mum is too busy with her cooking class, 218 00:14:43,930 --> 00:14:45,270 so he came here on her behalf. 219 00:14:48,340 --> 00:14:51,900 Does your mum know about this? 220 00:14:52,500 --> 00:14:53,589 No, she doesn't. 221 00:14:53,590 --> 00:14:54,670 Gosh. 222 00:14:55,400 --> 00:14:58,370 You are absurd just like your mum. 223 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 Isn't she? 224 00:15:02,200 --> 00:15:04,640 - Or is she just like him? - Why would she be like him? 225 00:15:06,270 --> 00:15:08,640 Are you sure you're 18 years old? 226 00:15:09,240 --> 00:15:10,700 Were you born in 1999? 227 00:15:11,040 --> 00:15:12,129 When is your birthday? 228 00:15:12,130 --> 00:15:13,670 Are you taking a census? 229 00:15:14,240 --> 00:15:16,659 Why do you want to know when I was born? 230 00:15:16,660 --> 00:15:19,040 You talk back to me just like she did. 231 00:15:22,900 --> 00:15:25,100 By the way, how do you know Bo Reum's father? 232 00:15:25,870 --> 00:15:26,940 Doo Sik? 233 00:15:28,070 --> 00:15:29,879 If I had to define our relationship, 234 00:15:29,880 --> 00:15:32,470 I'd say we are friends with a strained relationship. 235 00:15:33,400 --> 00:15:35,070 He lost his front teeth because of me. 236 00:15:35,740 --> 00:15:38,300 I should've given him better implants. The colour's a bit off. 237 00:15:39,370 --> 00:15:41,400 Did you hit Bo Reum's father? 238 00:15:41,840 --> 00:15:42,960 And he lost his front teeth? 239 00:15:43,540 --> 00:15:45,840 No, it's not like that. 240 00:15:47,570 --> 00:15:52,059 I had no choice because he kept chasing after Baek Hee. 241 00:15:52,060 --> 00:15:53,070 Baek Hee? 242 00:15:54,870 --> 00:15:56,170 Who is Baek Hee? 243 00:16:00,040 --> 00:16:02,300 Is she Baek Hee of Becky's Clique? 244 00:16:04,240 --> 00:16:05,870 How do you know about Becky's Clique? 245 00:16:07,000 --> 00:16:10,140 I'm the 19th head of Becky's Clique. 246 00:16:10,570 --> 00:16:11,600 Oh my gosh. 247 00:16:13,000 --> 00:16:16,270 I bet it was when you were in high school. 248 00:16:16,870 --> 00:16:18,230 Is she Baek Hee of Becky's Clique? 249 00:16:18,770 --> 00:16:20,100 What are you talking about? 250 00:16:20,500 --> 00:16:23,140 I was talking about trousers. 251 00:16:23,800 --> 00:16:27,619 Why did you call me to your school? 252 00:16:27,620 --> 00:16:29,460 And what's this about me being your godfather? 253 00:16:29,640 --> 00:16:31,876 If your mother finds out about this, she'll have a fit. 254 00:16:31,900 --> 00:16:34,500 Ask your mother to pick you up starting tomorrow. 255 00:16:36,470 --> 00:16:37,840 My mum won't come. 256 00:16:39,040 --> 00:16:40,870 - Why not? - I don't know. 257 00:16:41,670 --> 00:16:44,440 My nickname used to be the "Janitor's Daughter". 258 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 Janitor's Daughter? 259 00:16:47,540 --> 00:16:51,600 The teachers wanted to see my mum at my previous school. 260 00:16:52,000 --> 00:16:53,640 I guess you get in a lot of trouble. 261 00:16:55,970 --> 00:16:58,239 The other parents came to school for their children. 262 00:16:58,240 --> 00:16:59,600 And the teachers left for the day. 263 00:17:00,570 --> 00:17:03,200 I was the only one left at school but my mum didn't come. 264 00:17:03,670 --> 00:17:06,500 But the janitor came and saved me. 265 00:17:07,440 --> 00:17:09,320 He wanted me to leave so that he could lock up. 266 00:17:10,200 --> 00:17:11,959 So everyone called me "Janitor's Daughter"... 267 00:17:11,960 --> 00:17:13,740 because I always left school with him. 268 00:17:14,870 --> 00:17:17,640 Why wouldn't she pick you up at school? 269 00:17:20,070 --> 00:17:24,240 What angers me the most is when my friends' mothers say... 270 00:17:25,540 --> 00:17:27,359 "My daughter is a nice girl." 271 00:17:27,360 --> 00:17:29,200 "She just made the wrong friends." 272 00:17:31,000 --> 00:17:32,170 Then they'd look at me. 273 00:17:33,300 --> 00:17:34,989 I'm the axis of evil... 274 00:17:34,990 --> 00:17:36,950 because I don't have a mum that sticks up for me. 275 00:17:39,370 --> 00:17:40,670 I'm just... 276 00:17:41,370 --> 00:17:43,440 an embarrassing ugly duckling. 277 00:17:45,200 --> 00:17:48,170 So I always get myself into trouble without feeling guilty. 278 00:18:03,410 --> 00:18:06,410 I think you should try to understand your mother. 279 00:18:07,540 --> 00:18:10,600 What about your father? You can call your father. 280 00:18:11,300 --> 00:18:12,840 He doesn't care about me. 281 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 From now on, 282 00:18:22,770 --> 00:18:25,500 if you need a guardian and your mum won't come, 283 00:18:25,910 --> 00:18:28,100 or if your friends' mothers blame you for anything, 284 00:18:28,770 --> 00:18:31,100 or if you are falsely accused of stealing... 285 00:18:31,970 --> 00:18:33,239 If so? 286 00:18:33,240 --> 00:18:34,270 Call me. 287 00:18:35,000 --> 00:18:37,140 I will be there in five minutes as your godfather. 288 00:18:40,410 --> 00:18:41,770 Why are you laughing? I'm serious. 289 00:18:44,040 --> 00:18:46,340 All the men in this town are weird. 290 00:18:47,370 --> 00:18:48,910 They are so nosy. 291 00:18:50,470 --> 00:18:51,670 But what's strange is... 292 00:18:52,300 --> 00:18:54,340 that it isn't annoying. 293 00:18:56,500 --> 00:18:58,070 Sometimes I think... 294 00:18:58,800 --> 00:19:00,070 I actually like it. 295 00:19:02,270 --> 00:19:03,589 What do you like about it? 296 00:19:03,590 --> 00:19:04,740 I like that I'm not hated. 297 00:19:05,970 --> 00:19:07,040 They are on my side. 298 00:19:07,800 --> 00:19:09,440 They show interest in me. 299 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 It feels like... 300 00:19:12,700 --> 00:19:14,170 they actually care about me. 301 00:19:14,840 --> 00:19:16,749 I've always been regarded as the bad kid. 302 00:19:16,750 --> 00:19:18,550 I've never had people actually care about me. 303 00:19:18,910 --> 00:19:21,640 It feels awkward but I kind of like it. 304 00:19:28,840 --> 00:19:29,840 I guess... 305 00:19:30,300 --> 00:19:32,940 my mum must have been very pretty. Was she? 306 00:19:34,940 --> 00:19:37,370 She looked just like you. 307 00:19:45,700 --> 00:19:48,459 Five years ago, you were diagnosed to be infertile... 308 00:19:48,460 --> 00:19:50,670 because you suffered from genitourinary tuberculosis. 309 00:19:51,040 --> 00:19:54,170 But before that, you were fertile. 310 00:19:55,100 --> 00:19:56,100 So, 311 00:19:56,970 --> 00:19:59,140 before I became infertile, 312 00:19:59,800 --> 00:20:02,070 I was able to have children, right? 313 00:20:02,910 --> 00:20:04,140 Is that what you're saying? 314 00:20:05,040 --> 00:20:06,040 Why? 315 00:20:06,540 --> 00:20:08,770 Did you just find out you have a child? 316 00:20:09,370 --> 00:20:10,370 No. 317 00:20:11,570 --> 00:20:13,600 Her daughter is 18 years old. 318 00:20:15,410 --> 00:20:17,470 I'm drawn to her as if she were my blood. 319 00:20:19,440 --> 00:20:22,240 The moment I saw her, I had a strange feeling. 320 00:20:22,600 --> 00:20:24,740 So many thoughts ran through my head. 321 00:20:26,470 --> 00:20:28,670 Where can I take a DNA test? 322 00:20:32,740 --> 00:20:33,770 Just bring me a sample. 323 00:20:34,300 --> 00:20:35,440 I can get it tested for you. 324 00:20:36,540 --> 00:20:38,140 Can you get that tested here? 325 00:20:39,940 --> 00:20:40,940 I'll do it... 326 00:20:41,570 --> 00:20:42,600 just for you. 327 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 Do you know me? 328 00:20:46,300 --> 00:20:49,170 You are Mr Cha Jong Myung, right? 329 00:20:50,140 --> 00:20:51,620 I went to Cheonbang High School, too. 330 00:20:53,170 --> 00:20:54,170 Guys. 331 00:20:55,470 --> 00:20:57,270 Here you are. 332 00:20:58,070 --> 00:20:59,700 - Be careful. It's hot. - Yes! 333 00:21:01,170 --> 00:21:04,140 Ok Hee, you should gain some weight. 334 00:21:04,600 --> 00:21:07,970 You are too slim just like your mother. 335 00:21:08,300 --> 00:21:09,870 - Am I? - Yes. 336 00:21:10,800 --> 00:21:12,000 Where's mine? 337 00:21:13,440 --> 00:21:15,739 Do you want to become a general or what? 338 00:21:15,740 --> 00:21:17,629 You have a bigger build than me. 339 00:21:17,630 --> 00:21:20,000 You eat like a crazy woman. 340 00:21:22,200 --> 00:21:23,440 Can I talk to you for a second? 341 00:21:23,840 --> 00:21:25,040 Okay. Fine! 342 00:21:25,370 --> 00:21:26,370 Follow me. 343 00:21:26,970 --> 00:21:28,340 Just eat. 344 00:21:28,700 --> 00:21:29,770 Let's go. 345 00:21:31,440 --> 00:21:32,470 Enjoy it. 346 00:21:38,770 --> 00:21:40,440 I can't believe it! They want me to come! 347 00:21:40,800 --> 00:21:42,070 Where? 348 00:21:42,970 --> 00:21:44,239 To Seoul. 349 00:21:44,240 --> 00:21:46,970 They watched a video I sent in and want me to audition immediately. 350 00:21:48,000 --> 00:21:51,640 Are you really going to be a singer? 351 00:21:52,000 --> 00:21:54,870 Yes. I'm getting off this island, 352 00:21:55,570 --> 00:21:57,940 and I'm going to be a star. 353 00:21:58,370 --> 00:22:01,400 I know you are crazy... 354 00:22:02,370 --> 00:22:06,140 I mean you are crazy about what you love. 355 00:22:07,540 --> 00:22:09,739 Just like the first head of Becky's Clique, 356 00:22:09,740 --> 00:22:13,340 I'm sure you will be the biggest star from Becky's Clique. 357 00:22:13,740 --> 00:22:15,339 What happened to the first head of Becky's Clique? 358 00:22:15,340 --> 00:22:17,149 I heard about her from my mum. 359 00:22:17,150 --> 00:22:21,100 She used to fight the boys and didn't lose to anyone. 360 00:22:21,570 --> 00:22:23,349 Now, she uses her sweet talking skills... 361 00:22:23,350 --> 00:22:25,289 to sell all kinds of jeotgal found in Korea. 362 00:22:25,290 --> 00:22:26,940 She made it big. 363 00:22:27,670 --> 00:22:29,070 - Jeotgal? - Yes. 364 00:22:33,870 --> 00:22:36,229 (Audition date: 8pm, June 12, Prepare 2 songs, Bring ID) 365 00:22:36,230 --> 00:22:40,670 (Each audition costs 500 dollars.) 366 00:22:43,700 --> 00:22:45,470 I need my lunch money! 367 00:22:46,300 --> 00:22:48,070 I'll wire it to your school account. 368 00:22:48,700 --> 00:22:50,629 It doesn't work like that here in the countryside. 369 00:22:50,630 --> 00:22:52,240 We have to pay in cash. 370 00:22:52,940 --> 00:22:54,370 Whatever... 371 00:22:55,600 --> 00:22:58,089 You can check with the teacher, 372 00:22:58,090 --> 00:23:00,090 but you can't because you won't come to my school. 373 00:23:00,670 --> 00:23:02,869 Don't eat at the cafeteria. 374 00:23:02,870 --> 00:23:05,009 I'll pack your lunch. 375 00:23:05,010 --> 00:23:06,359 Give it to me! 376 00:23:06,360 --> 00:23:07,900 Give me my lunch money! 377 00:23:09,670 --> 00:23:11,729 You wanted money for after-school classes the day before yesterday... 378 00:23:11,730 --> 00:23:13,959 and demanded money for books yesterday. 379 00:23:13,960 --> 00:23:15,300 Now, you want money for lunch. 380 00:23:15,740 --> 00:23:17,770 What are you using all that money on? 381 00:23:19,740 --> 00:23:21,800 Will you give it to me if I tell you? 382 00:23:22,440 --> 00:23:24,340 I know what you're thinking. 383 00:23:25,300 --> 00:23:27,300 You're only looking for trouble. 384 00:23:28,800 --> 00:23:33,000 You know more about the jeotgal you sell than you know about me. 385 00:23:33,970 --> 00:23:35,059 What? 386 00:23:35,060 --> 00:23:37,800 Do you even know who that is on the wall? 387 00:23:38,170 --> 00:23:39,549 Why don't you ever ask? 388 00:23:39,550 --> 00:23:42,040 She's probably some singer. 389 00:23:43,200 --> 00:23:45,429 I thought I made myself clear. 390 00:23:45,430 --> 00:23:46,840 I won't let you become a singer. 391 00:23:47,700 --> 00:23:49,639 Actually, you can't become one. 392 00:23:49,640 --> 00:23:52,059 Everyone thinks they can sing. 393 00:23:52,060 --> 00:23:54,800 - How will you survive... - Have you ever heard me sing? 394 00:23:56,570 --> 00:23:59,759 I think the best thing the ugly duckling did... 395 00:23:59,760 --> 00:24:01,640 was to run away from home at a young age. 396 00:24:02,640 --> 00:24:06,740 If it had lived with a mum that didn't know its worth, 397 00:24:07,100 --> 00:24:10,570 it probably would've been killed and in someone's soup. 398 00:24:21,800 --> 00:24:24,440 Stop stomping around. 399 00:24:25,970 --> 00:24:27,740 How many times do I have to tell you? 400 00:24:28,440 --> 00:24:30,069 Were you sleeping? 401 00:24:30,070 --> 00:24:32,629 My migraine gets worse at night. 402 00:24:32,630 --> 00:24:36,040 I told you not to make loud noises when I'm at home, didn't I? 403 00:24:37,240 --> 00:24:39,270 Your voice... 404 00:24:40,240 --> 00:24:41,640 makes this scratchy noise. 405 00:24:42,470 --> 00:24:45,070 It can be very annoying to sensitive people. 406 00:24:49,040 --> 00:24:50,920 Weren't you fighting with your mum about money? 407 00:24:52,600 --> 00:24:56,000 - I'll be more careful. - Okay. 408 00:24:56,970 --> 00:24:58,170 Thank you. 409 00:25:20,070 --> 00:25:21,179 What are you doing? 410 00:25:21,180 --> 00:25:23,020 I want you to do your own laundry from now on. 411 00:25:23,870 --> 00:25:25,740 I get annoyed doing your laundry for you. 412 00:25:26,240 --> 00:25:29,919 What kind of a dad tells his daughter that her voice is annoying? 413 00:25:29,920 --> 00:25:31,440 Why are you being so sensitive? 414 00:25:31,840 --> 00:25:33,889 Can't I talk to my own daughter? 415 00:25:33,890 --> 00:25:35,600 I never asked you to be a great father. 416 00:25:36,100 --> 00:25:38,020 I didn't ask you to show her unconditional love. 417 00:25:38,270 --> 00:25:40,170 All I'm asking of you is to be a decent father. 418 00:25:40,770 --> 00:25:44,100 She followed you around since the first day you moved in. 419 00:25:45,170 --> 00:25:48,179 She didn't have a dad for 14 years. 420 00:25:48,180 --> 00:25:49,870 The first day you became her dad, 421 00:25:50,340 --> 00:25:52,300 she wanted to take a family photo. 422 00:25:52,870 --> 00:25:55,570 Don't you feel bad for her growing up without a dad? 423 00:26:00,300 --> 00:26:02,040 I would feel better if she really... 424 00:26:03,170 --> 00:26:04,500 didn't have a dad. 425 00:26:05,600 --> 00:26:07,869 I would've liked her better if she were adopted. 426 00:26:07,870 --> 00:26:09,840 - What? - But you know what? 427 00:26:10,970 --> 00:26:12,640 She keeps... 428 00:26:13,440 --> 00:26:15,170 reminding me of someone. 429 00:26:18,000 --> 00:26:19,270 Don't you see it? 430 00:26:20,340 --> 00:26:21,970 She's becoming more and more like him. 431 00:26:36,140 --> 00:26:39,270 I have nowhere to go on this tiny island. 432 00:26:47,670 --> 00:26:48,700 Hey. 433 00:27:00,970 --> 00:27:02,719 Is this a special occasion? 434 00:27:02,720 --> 00:27:05,040 Yes. Mum went into the sea to gather seafood today. 435 00:27:05,900 --> 00:27:08,200 The sea squirts are fresh today. 436 00:27:08,700 --> 00:27:09,970 I couldn't... 437 00:27:10,570 --> 00:27:12,000 leave you out tonight. 438 00:27:12,400 --> 00:27:15,740 You aren't calling me an evil witch today. 439 00:27:16,140 --> 00:27:18,300 I'm in a good mood today. 440 00:27:22,340 --> 00:27:23,970 Are you sure this is edible? 441 00:27:24,300 --> 00:27:26,940 Try it. You'll love it. 442 00:27:40,300 --> 00:27:41,519 I never saw... 443 00:27:41,520 --> 00:27:44,139 anyone in the Woo family who didn't like sea squirts. 444 00:27:44,140 --> 00:27:45,840 - What? - Come on. 445 00:27:46,840 --> 00:27:49,169 Stop speaking nonsense. 446 00:27:49,170 --> 00:27:52,489 I've never seen anyone turn down sea quirts. 447 00:27:52,490 --> 00:27:54,040 Everyone likes sea squirts. 448 00:27:54,570 --> 00:27:55,570 Here. 449 00:27:56,470 --> 00:27:58,300 Pour me a glass. 450 00:27:58,900 --> 00:28:01,100 I want you to pour me a glass before I die. 451 00:28:02,440 --> 00:28:03,740 That's a weird glass. 452 00:28:21,540 --> 00:28:22,970 That tastes more like the sea... 453 00:28:23,400 --> 00:28:26,340 than alcohol. It tastes like the sea! 454 00:28:29,240 --> 00:28:30,740 I'll remember this moment... 455 00:28:31,070 --> 00:28:34,100 even in my death bed. 456 00:28:36,340 --> 00:28:39,370 Were you waiting in front of my house to see me? 457 00:28:40,240 --> 00:28:41,440 Why? 458 00:28:42,340 --> 00:28:44,170 I'm not myself these days. 459 00:28:44,570 --> 00:28:47,100 I wanted to have you eat... 460 00:28:47,740 --> 00:28:49,900 some of this good food... 461 00:28:50,300 --> 00:28:51,840 when I'm in my right mind. 462 00:29:17,900 --> 00:29:19,049 Try this. 463 00:29:19,050 --> 00:29:20,270 Try this shell. 464 00:29:23,470 --> 00:29:25,940 You're here early. 465 00:29:26,670 --> 00:29:29,000 I brought something from the market for you. 466 00:29:29,340 --> 00:29:30,940 I brought mudfish. 467 00:29:31,700 --> 00:29:33,040 Hi, Mrs Woo. 468 00:29:34,040 --> 00:29:38,270 I heard this is good for teenagers. 469 00:29:38,800 --> 00:29:40,240 Did you have dinner? 470 00:29:41,400 --> 00:29:43,470 I'm 18 years old. 471 00:29:50,400 --> 00:29:52,300 I think I can find... 472 00:29:52,700 --> 00:29:54,400 my real dad. 473 00:30:06,740 --> 00:30:08,200 Hurry up. 474 00:30:09,070 --> 00:30:12,609 Why do you keep asking me to help you do these petty things? 475 00:30:12,610 --> 00:30:14,600 You told me to call you whenever I needed you. 476 00:30:14,970 --> 00:30:17,629 Don't you think it's dangerous for me to sell gold by myself? 477 00:30:17,630 --> 00:30:19,089 Why would you do it if you know it's dangerous? 478 00:30:19,090 --> 00:30:21,500 - Where did you get the gold? - It's this. 479 00:30:23,240 --> 00:30:24,240 Where... 480 00:30:25,570 --> 00:30:28,269 Where did you get this? 481 00:30:28,270 --> 00:30:29,709 My mum gave it to me. 482 00:30:29,710 --> 00:30:32,009 When did your mum give it to you? 483 00:30:32,010 --> 00:30:33,240 It's a long story. 484 00:30:34,370 --> 00:30:36,570 Tell me. Go on and tell me. 485 00:30:38,240 --> 00:30:40,800 I was immature when I was in middle school. 486 00:30:41,370 --> 00:30:44,470 I ran away from home with my mum's jewellery. 487 00:30:45,000 --> 00:30:47,640 I took it to a jewellery shop and was embarrassed. 488 00:30:48,270 --> 00:30:50,540 I found out they were all fake. 489 00:30:52,400 --> 00:30:54,740 I felt bad for my mum so I gave it all back, 490 00:30:55,470 --> 00:30:57,500 but she picked this one out and gave it to me. 491 00:30:59,200 --> 00:31:00,200 Why? 492 00:31:01,000 --> 00:31:02,640 She told me this one was real. 493 00:31:03,940 --> 00:31:07,540 Why would she give you her only piece of real jewellery? 494 00:31:09,070 --> 00:31:10,570 Didn't she say anything else? 495 00:31:11,940 --> 00:31:13,070 Let's see. 496 00:31:14,770 --> 00:31:16,770 - She said it was tacky. - What? 497 00:31:17,170 --> 00:31:18,240 Why that... 498 00:31:19,470 --> 00:31:21,970 Why? Do you know anything about this ring? 499 00:31:23,140 --> 00:31:24,570 How would I know anything? 500 00:31:25,500 --> 00:31:28,100 I was just wondering how a ring ended up in your hands. 501 00:31:28,900 --> 00:31:30,700 Go and sell it. Come on. 502 00:31:42,370 --> 00:31:44,270 How much can you give me for this? 503 00:31:46,240 --> 00:31:47,280 I'll give you 100 dollars. 504 00:31:48,170 --> 00:31:49,889 Is it only worth that much? 505 00:31:49,890 --> 00:31:52,470 Do you want the 100 dollars or not? 506 00:31:53,700 --> 00:31:55,470 The design is old-fashioned. 507 00:31:55,870 --> 00:31:57,470 It doesn't weigh that much anyway. 508 00:31:58,570 --> 00:32:00,309 What are you talking about? 509 00:32:00,310 --> 00:32:02,100 It's 14k and weighs quite a bit. 510 00:32:02,640 --> 00:32:04,570 Also, it's in the shape of a dragon. 511 00:32:04,970 --> 00:32:06,529 How is a dragon old-fashioned? 512 00:32:06,530 --> 00:32:08,559 I didn't know it was a dragon. 513 00:32:08,560 --> 00:32:11,140 It's obvious, isn't it? Anyone can see it's a dragon. 514 00:32:11,900 --> 00:32:15,100 How do you know so much about this ring? 515 00:32:17,170 --> 00:32:18,370 I just took a guess, okay? 516 00:32:19,100 --> 00:32:21,400 It's not that hard to guess if you look at it. 517 00:32:25,970 --> 00:32:28,840 Why is he so lame? 518 00:32:29,640 --> 00:32:31,189 If he were my father, 519 00:32:31,190 --> 00:32:34,140 it would've been really easy to rip him off. 520 00:32:34,700 --> 00:32:36,020 What do you think about this one? 521 00:32:38,240 --> 00:32:40,959 (Candidate 1: Woo Bum Ryong, Easy to fool) 522 00:32:40,960 --> 00:32:42,040 Is your blood type B? 523 00:32:49,500 --> 00:32:52,870 How did you know that? 524 00:32:54,640 --> 00:32:57,740 Did you hear something from someone? 525 00:32:58,700 --> 00:33:00,300 No. You're just simple and ignorant. 526 00:33:09,070 --> 00:33:11,100 You didn't have to lend me so much money. 527 00:33:11,870 --> 00:33:14,489 Don't ever think about selling that ring again. 528 00:33:14,490 --> 00:33:15,570 Keep it to yourself. 529 00:33:16,170 --> 00:33:18,139 I'll pay you back in a month. 530 00:33:18,140 --> 00:33:19,860 Wait, I'll pay you back 30 dollars a month. 531 00:33:20,800 --> 00:33:23,640 I guess that means we'll have to see each other for at least 10 months. 532 00:33:25,570 --> 00:33:28,400 Doesn't it phase you being ripped off by a total stranger? 533 00:33:30,000 --> 00:33:31,059 Here you go. 534 00:33:31,060 --> 00:33:32,700 I didn't have to go search for my dad. 535 00:33:33,400 --> 00:33:35,470 All the naive men in this town... 536 00:33:35,900 --> 00:33:38,140 applied themselves as candidates first. 537 00:33:38,800 --> 00:33:42,209 Hey, I asked for a bowl of ramyeon! 538 00:33:42,210 --> 00:33:43,329 All right. 539 00:33:43,330 --> 00:33:45,389 Ki Nam, don't you have hands? 540 00:33:45,390 --> 00:33:47,700 You don't need to get me ramyeon. 541 00:33:50,900 --> 00:33:52,070 And put out that cigarette, 542 00:33:52,940 --> 00:33:54,070 you little punk. 543 00:33:54,740 --> 00:33:55,820 This is a non-smoking area. 544 00:33:57,470 --> 00:34:00,000 There's a young lady in here. Put it out! 545 00:34:01,940 --> 00:34:03,970 Do you want me to break your fingers? 546 00:34:08,240 --> 00:34:10,170 You must love playing Minesweeper. 547 00:34:10,570 --> 00:34:11,570 You come here everyday. 548 00:34:13,310 --> 00:34:14,310 Get over here. 549 00:34:15,310 --> 00:34:16,849 What for? I'm busy. 550 00:34:16,850 --> 00:34:18,429 What are you busy with? 551 00:34:18,430 --> 00:34:21,529 I have to go unclog the toilet. 552 00:34:21,530 --> 00:34:22,570 Why did you call me? 553 00:34:27,570 --> 00:34:29,370 Someone gave this to me. 554 00:34:30,170 --> 00:34:31,170 Do you want it? 555 00:34:31,840 --> 00:34:34,870 Someone gave you a teddy bear? 556 00:34:37,440 --> 00:34:39,200 Sure, I'll take it. 557 00:34:40,870 --> 00:34:41,870 All right. 558 00:34:42,570 --> 00:34:43,770 Keep it. 559 00:34:48,340 --> 00:34:51,040 Thank you for the mudfish the other day. 560 00:34:51,700 --> 00:34:54,500 I really appreciate the teddy bear as well. 561 00:34:55,700 --> 00:34:56,700 But... 562 00:34:57,340 --> 00:34:59,370 I'm 18 years old. 563 00:34:59,810 --> 00:35:02,600 I like EXO and a cheese fondue pizza. 564 00:35:04,700 --> 00:35:05,700 Ok Hee. 565 00:35:06,900 --> 00:35:08,240 About your hair... 566 00:35:09,670 --> 00:35:11,870 The more I look at it, it doesn't seem decent. 567 00:35:14,340 --> 00:35:16,100 Do you want to go to the barbershop with me? 568 00:35:16,440 --> 00:35:18,310 Take a look at her. 569 00:35:21,370 --> 00:35:23,810 She looks like a minor. 570 00:35:24,540 --> 00:35:27,459 If you ever accept a minor, 571 00:35:27,460 --> 00:35:29,470 I'm going to close your bar down. 572 00:35:30,000 --> 00:35:31,929 - Did you hear me? - All right. 573 00:35:31,930 --> 00:35:32,940 Mr Jung, 574 00:35:33,810 --> 00:35:35,429 don't sell alcohol to minors... 575 00:35:35,430 --> 00:35:37,310 just to get more customers in your restaurant. 576 00:35:39,240 --> 00:35:40,560 Mr Jung, what are you looking at? 577 00:35:40,970 --> 00:35:42,539 Take a look at her. 578 00:35:42,540 --> 00:35:45,829 I've been looking at her. 579 00:35:45,830 --> 00:35:46,840 Gosh. 580 00:35:48,170 --> 00:35:51,700 I had no idea that he'd be a nagger. 581 00:35:52,140 --> 00:35:53,570 If he were my dad, 582 00:35:53,900 --> 00:35:57,289 our relationship would have been horrible. 583 00:35:57,290 --> 00:35:59,930 (Candidate 2; Cha Jong Myung, Wants me to learn from his mistakes) 584 00:36:01,670 --> 00:36:02,670 My goodness! 585 00:36:03,600 --> 00:36:04,870 The shape of her head... 586 00:36:07,000 --> 00:36:09,500 looks exactly like yours. 587 00:36:12,570 --> 00:36:16,070 Everyone from my family has the same shaped head. 588 00:36:17,540 --> 00:36:20,440 Why would I have a head that's shaped like yours? 589 00:36:21,340 --> 00:36:22,370 Ouch! 590 00:36:22,970 --> 00:36:25,400 Why do you keep pulling out my hair? 591 00:36:25,770 --> 00:36:27,940 I thought you had grey hair. 592 00:36:30,640 --> 00:36:32,500 - Sir. - What is it? 593 00:36:32,870 --> 00:36:34,200 Do you need my hair? 594 00:36:38,870 --> 00:36:39,870 Here you go. 595 00:36:41,170 --> 00:36:42,640 Thank you. 596 00:36:43,440 --> 00:36:45,579 Somehow, I feel like I'm being ripped off. 597 00:36:45,580 --> 00:36:47,700 It's 50 dollars per strand. 598 00:36:48,470 --> 00:36:49,740 That's really cheap. 599 00:36:50,540 --> 00:36:51,779 Is that so? 600 00:36:51,780 --> 00:36:54,400 Let me know whether I am your daughter or not. 601 00:36:54,870 --> 00:36:55,870 Ok Hee. 602 00:36:56,740 --> 00:36:57,740 If... 603 00:36:59,140 --> 00:37:01,000 If I were your father, 604 00:37:02,370 --> 00:37:04,000 would you feel... 605 00:37:06,440 --> 00:37:07,440 displeased? 606 00:37:07,770 --> 00:37:09,250 It's not a matter of like or dislike. 607 00:37:10,570 --> 00:37:11,570 That's true. 608 00:37:12,040 --> 00:37:13,609 That's what family is about. 609 00:37:13,610 --> 00:37:14,640 You just need... 610 00:37:15,100 --> 00:37:16,370 to give me money. 611 00:37:17,170 --> 00:37:19,270 The overdue child support. 612 00:37:20,100 --> 00:37:21,100 What? 613 00:37:23,570 --> 00:37:25,140 I'll be reasonable. 614 00:37:26,940 --> 00:37:27,940 Have you... 615 00:37:28,600 --> 00:37:29,970 not heard about me? 616 00:37:31,440 --> 00:37:33,589 I'm the richest man in this town. 617 00:37:33,590 --> 00:37:35,070 You don't need to give me a discount. 618 00:37:35,600 --> 00:37:38,070 You should take every penny from me. 619 00:37:38,470 --> 00:37:41,200 Goodness. You're good with money. 620 00:37:41,770 --> 00:37:45,810 If that's the case, make sure you have enough money in your account. 621 00:37:46,840 --> 00:37:49,370 And it's true that I ripped you off. 622 00:37:50,440 --> 00:37:51,670 I hope you're not too upset. 623 00:38:03,240 --> 00:38:05,640 You can't easily find real raspberry wine. 624 00:38:07,070 --> 00:38:10,100 We never run out of this wine at our house. 625 00:38:10,810 --> 00:38:12,259 It's what keeps the harmony of my family. 626 00:38:12,260 --> 00:38:13,270 I see. 627 00:38:14,540 --> 00:38:16,670 It's excellent for your stamina as well. 628 00:38:17,170 --> 00:38:19,689 Bo Reum has three younger siblings. 629 00:38:19,690 --> 00:38:21,139 I see. 630 00:38:21,140 --> 00:38:23,440 Thank you for such a precious gift. 631 00:38:23,900 --> 00:38:25,979 I've never actually come... 632 00:38:25,980 --> 00:38:30,129 to thank you for being such a great teacher to my children. 633 00:38:30,130 --> 00:38:31,140 Children? 634 00:38:32,600 --> 00:38:34,040 Besides Bo Reum, 635 00:38:34,540 --> 00:38:36,559 is there another child of yours who attends this school? 636 00:38:36,560 --> 00:38:37,900 No, 637 00:38:38,240 --> 00:38:39,849 Bo Reum is the only one. 638 00:38:39,850 --> 00:38:43,829 I'm sorry that Bo Reum caused trouble the other day. 639 00:38:43,830 --> 00:38:45,189 Don't worry about the fight. 640 00:38:45,190 --> 00:38:47,670 Bo Reum was the one that was beaten up. 641 00:38:48,700 --> 00:38:52,200 Well, they are all like my children. Even the one that hit Bo Reum. 642 00:38:52,770 --> 00:38:56,289 Anyway, I always appreciate... 643 00:38:56,290 --> 00:38:58,089 your great leadership as a teacher. 644 00:38:58,090 --> 00:38:59,570 Don't mention it. 645 00:39:00,870 --> 00:39:03,869 There's nothing to worry about Bo Reum... 646 00:39:03,870 --> 00:39:07,000 except for her grades. Could you pay more attention to her studies? 647 00:39:08,140 --> 00:39:09,810 She took after her mother. 648 00:39:10,470 --> 00:39:12,970 If she's in the 35th place among 36 students, 649 00:39:13,540 --> 00:39:16,289 I think she's done pretty well. 650 00:39:16,290 --> 00:39:19,279 Her mother was in the 56th place among 56 students. 651 00:39:19,280 --> 00:39:21,200 Bo Reum is in the 35th place, 652 00:39:21,700 --> 00:39:24,140 so it's not the end of the world. 653 00:39:25,370 --> 00:39:28,609 There are other students' personal information in here. 654 00:39:28,610 --> 00:39:30,270 It needs to be kept confidential. 655 00:39:30,600 --> 00:39:32,719 I see. Goodness. 656 00:39:32,720 --> 00:39:35,419 I just wanted to know who her classmates were. 657 00:39:35,420 --> 00:39:36,500 I see. 658 00:39:37,100 --> 00:39:38,810 Bo Reum's best friend is... 659 00:39:39,970 --> 00:39:44,070 the transfer student that's over there. 660 00:39:55,040 --> 00:39:57,170 Why are they making students do labour work? 661 00:39:57,500 --> 00:40:00,639 How can they make students pull out weeds just because of a suspension? 662 00:40:00,640 --> 00:40:02,389 It's called volunteer work at school. 663 00:40:02,390 --> 00:40:05,349 What if you collapse from a sunstroke? 664 00:40:05,350 --> 00:40:07,640 What if you had to go to the hospital? 665 00:40:07,970 --> 00:40:09,229 What if you need a blood transfusion? 666 00:40:09,230 --> 00:40:12,349 How would I get you the blood not knowing your blood type? 667 00:40:12,350 --> 00:40:14,440 If that happens, 668 00:40:14,940 --> 00:40:17,400 the hospital will know what to do. 669 00:40:19,310 --> 00:40:20,310 I see. 670 00:40:20,770 --> 00:40:23,051 You're right. The hospital would take care of everything. 671 00:40:26,270 --> 00:40:28,600 Do you want to know what my blood type is? 672 00:40:31,900 --> 00:40:33,670 My blood type is B. 673 00:40:36,840 --> 00:40:38,500 Oh, I see. 674 00:40:39,770 --> 00:40:41,000 You're blood type is B. 675 00:40:42,000 --> 00:40:43,120 Your blood type is A, right? 676 00:40:44,140 --> 00:40:45,740 Yes, my blood type is A. 677 00:40:46,900 --> 00:40:48,140 Bo Reum's blood type is also A. 678 00:40:51,640 --> 00:40:52,869 Sir, 679 00:40:52,870 --> 00:40:55,500 Bo Reum could have been a blood type B as well. 680 00:40:56,000 --> 00:40:59,279 If Ms Hwang's blood type was B like that of my mum, 681 00:40:59,280 --> 00:41:01,309 Bo Reum's blood type would've been type B. 682 00:41:01,310 --> 00:41:03,289 My blood type is A. How would that be possible? 683 00:41:03,290 --> 00:41:04,449 My goodness. 684 00:41:04,450 --> 00:41:06,639 You weren't a smart student in school, were you? 685 00:41:06,640 --> 00:41:08,520 You would've learned that during science class. 686 00:41:09,840 --> 00:41:11,000 I see. 687 00:41:11,640 --> 00:41:13,100 Oh, I see. 688 00:41:13,770 --> 00:41:16,500 At least, I didn't come in 56th place in my class. 689 00:41:17,540 --> 00:41:21,000 You're smart because your mum came in 46th in class. 690 00:41:22,270 --> 00:41:24,259 Did my mum come in 46th place? 691 00:41:24,260 --> 00:41:27,640 Gosh, yes. She was quite smart. 692 00:41:31,070 --> 00:41:35,569 Could you get me a job where Bo Reum works? 693 00:41:35,570 --> 00:41:36,859 Cleaning the cowshed? 694 00:41:36,860 --> 00:41:38,700 I heard you pay six dollars per hour. 695 00:41:41,970 --> 00:41:42,970 Why? 696 00:41:43,810 --> 00:41:45,340 Do you want to visit my house? 697 00:41:46,240 --> 00:41:47,970 Do you want to spend time with me? 698 00:41:48,570 --> 00:41:49,570 What? 699 00:41:50,970 --> 00:41:54,100 Sure. It'd be nice to see you as well. 700 00:41:56,340 --> 00:41:57,340 All right. 701 00:41:58,500 --> 00:42:00,770 Come. You can come everyday. 702 00:42:01,240 --> 00:42:02,970 Cows poop everyday anyway. 703 00:42:04,340 --> 00:42:05,949 The cow dung can be a reason. 704 00:42:05,950 --> 00:42:08,019 If cows poop more than usual, 705 00:42:08,020 --> 00:42:09,570 do I get extra pay? 706 00:42:10,240 --> 00:42:11,240 Sure. 707 00:42:12,900 --> 00:42:15,069 Of course, she'd want to spend time with me. 708 00:42:15,070 --> 00:42:16,570 About the extra pay... 709 00:42:18,900 --> 00:42:20,240 I hope you and Bo Reum... 710 00:42:21,170 --> 00:42:24,370 can grow close to each other, like sisters. 711 00:42:26,000 --> 00:42:28,819 Why is he counting the chickens before they're hatched? 712 00:42:28,820 --> 00:42:29,949 All right. 713 00:42:29,950 --> 00:42:31,740 If he were my dad... 714 00:42:33,870 --> 00:42:35,840 Is he my dad? 715 00:42:36,500 --> 00:42:37,600 I wondered. 716 00:42:38,770 --> 00:42:41,140 (Candidate 3: Hong Doo Sik, Treats all girls like his own) 717 00:42:47,770 --> 00:42:49,400 Ok Hee, Ok Hee. 718 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 Come over here. 719 00:43:02,340 --> 00:43:03,489 Put it in your pocket. 720 00:43:03,490 --> 00:43:06,040 - I gave you 60 dollars per hour. - You put 60 dollars... 721 00:43:06,940 --> 00:43:08,070 You're paying me 60 dollars? 722 00:43:08,570 --> 00:43:09,979 Wasn't it six dollars per hour? 723 00:43:09,980 --> 00:43:11,400 The rate was just raised. 724 00:43:12,000 --> 00:43:14,310 She must be coming. Get going. Hurry. 725 00:43:14,770 --> 00:43:15,889 Really? 726 00:43:15,890 --> 00:43:17,200 You scared me! 727 00:43:18,310 --> 00:43:21,570 Did the rate really just rise? 728 00:43:22,040 --> 00:43:24,940 Did it go from 6 dollars to 60 dollars? 729 00:43:25,700 --> 00:43:27,539 Then I'll work only an hour today. 730 00:43:27,540 --> 00:43:28,970 Give me my 60 dollars! 731 00:43:30,470 --> 00:43:33,369 She took after her mother. 732 00:43:33,370 --> 00:43:38,279 The way how she takes my money is just like what Jang Mi does. 733 00:43:38,280 --> 00:43:40,570 Bo Reum, take the six dollars. 734 00:43:42,100 --> 00:43:43,159 Why? 735 00:43:43,160 --> 00:43:44,800 Don't you know what a family discount is? 736 00:43:45,100 --> 00:43:47,139 That's right. A family discount. 737 00:43:47,140 --> 00:43:49,559 Why would you apply a family discount for this? 738 00:43:49,560 --> 00:43:52,369 Besides, you've been getting money from your dad all your life. 739 00:43:52,370 --> 00:43:54,200 It's my first time today. 740 00:43:54,870 --> 00:43:57,740 He must've wanted to give me an allowance. 741 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 Bo Reum, can't you understand your dad? 742 00:44:02,370 --> 00:44:03,489 Are you that kind of daughter? 743 00:44:03,490 --> 00:44:05,659 She definitely takes after me on this. 744 00:44:05,660 --> 00:44:07,559 Well... 745 00:44:07,560 --> 00:44:09,670 I guess that makes sense. 746 00:44:10,300 --> 00:44:12,600 It also sounds like rubbish. 747 00:44:12,970 --> 00:44:14,100 By the way, 748 00:44:14,540 --> 00:44:18,440 does my dad have to give you allowance? 749 00:44:19,340 --> 00:44:22,200 Not only is she your friend, 750 00:44:22,540 --> 00:44:24,719 she's also a daughter of my friend. 751 00:44:24,720 --> 00:44:26,070 A daughter of my friend... 752 00:44:27,700 --> 00:44:29,100 is just like my own daughter. 753 00:44:32,200 --> 00:44:35,789 Mum's scandal was not as bad as I expected it to be. 754 00:44:35,790 --> 00:44:37,750 A daughter of my friend is basically my daughter. 755 00:44:39,200 --> 00:44:40,900 Let's call that an allowance. 756 00:44:41,700 --> 00:44:43,300 What do you mean, perfect strangers? 757 00:44:43,840 --> 00:44:45,740 I consider my friend's daughter as my own. 758 00:44:46,200 --> 00:44:48,229 The tacky men my mum had relationships with... 759 00:44:48,230 --> 00:44:50,570 turned out to be quite okay. 760 00:44:51,000 --> 00:44:53,169 It made me think that my mum... 761 00:44:53,170 --> 00:44:55,870 was more attractive than I thought. 762 00:44:56,370 --> 00:44:57,840 I became curious about my mum. 763 00:44:59,470 --> 00:45:01,040 This is my address, 764 00:45:01,400 --> 00:45:02,700 but only Koreans live here. 765 00:45:03,400 --> 00:45:04,640 Don't you know this person? 766 00:45:05,640 --> 00:45:08,270 "B, e, c," 767 00:45:09,170 --> 00:45:10,579 - "k, y." - Oh, no! 768 00:45:10,580 --> 00:45:11,800 "Becky"? 769 00:45:13,970 --> 00:45:16,109 She must be the former resident. 770 00:45:16,110 --> 00:45:18,800 I heard a foreign worker used to live here. 771 00:45:19,240 --> 00:45:21,440 I better send it back then. 772 00:45:22,000 --> 00:45:23,100 Bye, then. 773 00:45:24,340 --> 00:45:25,870 I have to go buy some tofu. 774 00:45:51,440 --> 00:45:52,840 (To: Becky, From: Boston Red Socks) 775 00:46:08,440 --> 00:46:09,600 What's going on? 776 00:46:10,170 --> 00:46:13,170 Why is she so mysterious nowadays? 777 00:46:15,840 --> 00:46:17,759 (Home Shopping Channel, Sa Im Dang's Jeotgal) 778 00:46:17,760 --> 00:46:19,119 People now say that... 779 00:46:19,120 --> 00:46:21,970 it's like a proper noun. 780 00:46:22,500 --> 00:46:24,289 People think of Yang So Hee upon hearing the word, jeotgal. 781 00:46:24,290 --> 00:46:26,740 They relate jeotgal with Yang So Hee. 782 00:46:27,070 --> 00:46:28,140 Isn't it true? 783 00:46:29,640 --> 00:46:32,140 (Home Shopping Channel, Sa Im Dang's Jeotgal) 784 00:46:34,600 --> 00:46:35,989 Jeotgal... 785 00:46:35,990 --> 00:46:39,229 is a healthy traditional food. 786 00:46:39,230 --> 00:46:41,390 (Extremely high in sodium, Causes high blood pressure) 787 00:46:42,200 --> 00:46:43,800 People don't usually eat... 788 00:46:44,300 --> 00:46:46,289 a spoonful of jeotgal... 789 00:46:46,290 --> 00:46:49,600 with a spoonful of rice, right? 790 00:46:50,070 --> 00:46:52,989 Even if something is healthy, if you don't eat it in moderation, 791 00:46:52,990 --> 00:46:54,189 it'll send you straight to your grave. 792 00:46:54,190 --> 00:46:55,459 (She just said "Straight to your grave".) 793 00:46:55,460 --> 00:46:56,900 (She isn't as elegant as I thought.) 794 00:46:57,370 --> 00:46:59,929 Ms Yang, you don't have to respond to all the comments. 795 00:46:59,930 --> 00:47:01,450 Respond only to nice comments, please. 796 00:47:01,670 --> 00:47:04,919 "My husband is picky about his food, but with this jeotgal," 797 00:47:04,920 --> 00:47:07,070 "he eats two bowls of rice." 798 00:47:08,100 --> 00:47:12,449 That was a comment left by Julie 0701. 799 00:47:12,450 --> 00:47:14,579 That's true, isn't it? 800 00:47:14,580 --> 00:47:17,129 There are many comments like that. 801 00:47:17,130 --> 00:47:18,340 Well... 802 00:47:19,370 --> 00:47:22,269 Like July 0701 said, 803 00:47:22,270 --> 00:47:25,889 there are many wives who don't worry about... 804 00:47:25,890 --> 00:47:27,729 what side dish to make. 805 00:47:27,730 --> 00:47:29,029 We'll continue without the comments. 806 00:47:29,030 --> 00:47:30,240 Please ignore the comments. 807 00:47:31,870 --> 00:47:34,300 The packages available for today... 808 00:47:35,140 --> 00:47:38,509 We have myungranjeot available... 809 00:47:38,510 --> 00:47:41,479 as well as nakjijeot and myungranjeot... 810 00:47:41,480 --> 00:47:43,589 We have myungranjeot, nakjijeot, 811 00:47:43,590 --> 00:47:46,749 cheongranjeot and ojingeojeot. 812 00:47:46,750 --> 00:47:48,489 This is only available today. 813 00:47:48,490 --> 00:47:51,389 We only have a limited amount of supplies. 814 00:47:51,390 --> 00:47:52,470 A fly? 815 00:47:53,870 --> 00:47:55,240 - What? - Well... 816 00:47:55,800 --> 00:47:58,600 I don't think a person who makes jeotgal needs to speak English. 817 00:47:59,070 --> 00:48:01,639 I don't think having a good educational background matters. 818 00:48:01,640 --> 00:48:03,400 I am proud of what I make, 819 00:48:03,840 --> 00:48:06,800 and I am responsible and liable for my products. 820 00:48:07,500 --> 00:48:08,929 I can overlook all the malicious comments but not a fly. 821 00:48:08,930 --> 00:48:10,129 Why are you talking about a fly? 822 00:48:10,130 --> 00:48:14,179 If you found a fly in your food, wouldn't you be shocked? 823 00:48:14,180 --> 00:48:16,259 If I were you, I would've taken a picture as evidence... 824 00:48:16,260 --> 00:48:17,929 and submitted a request for refund. 825 00:48:17,930 --> 00:48:21,049 I don't understand why you only talk about it without taking any actions. 826 00:48:21,050 --> 00:48:23,519 I'd like to hear from the scaremonger. 827 00:48:23,520 --> 00:48:25,140 Stop talking about the fly! 828 00:48:28,340 --> 00:48:29,800 I really poured my heart and soul... 829 00:48:30,570 --> 00:48:32,739 in making this jeotgal. 830 00:48:32,740 --> 00:48:35,329 If there was a fly found in my jeotgal, 831 00:48:35,330 --> 00:48:37,600 I'll compensate you 100 times. 832 00:48:38,400 --> 00:48:39,589 Ha Na, cut her off. 833 00:48:39,590 --> 00:48:42,300 Mr Scaremonger, please call me. 834 00:48:42,900 --> 00:48:44,309 If you don't call me, 835 00:48:44,310 --> 00:48:46,840 I'm going to track you down. Do you hear me? 836 00:48:47,270 --> 00:48:48,600 I'll be waiting for your call. 837 00:48:49,470 --> 00:48:51,240 So the package... 838 00:48:51,870 --> 00:48:52,900 for today is... 839 00:48:55,200 --> 00:48:59,170 We came up with a new package today. 840 00:48:59,570 --> 00:49:02,219 Today, we have nakjijeotgal for you. 841 00:49:02,220 --> 00:49:04,400 You should know how fresh it is... 842 00:49:06,900 --> 00:49:09,140 (Boston Red Socks: She's the red socks girl, isn't she?) 843 00:49:13,200 --> 00:49:15,740 Ms Yang? 844 00:49:17,170 --> 00:49:19,559 Excuse me? 845 00:49:19,560 --> 00:49:21,560 (Boston Red Socks: That video was pretty awesome.) 846 00:49:28,040 --> 00:49:29,970 For goodness' sake. 847 00:49:36,840 --> 00:49:38,040 Take it. 848 00:49:45,840 --> 00:49:47,139 Aren't you going? 849 00:49:47,140 --> 00:49:48,470 Isn't she returning home? 850 00:49:49,570 --> 00:49:51,000 Aren't you going? 851 00:49:51,400 --> 00:49:52,689 I'm not going. 852 00:49:52,690 --> 00:49:53,870 Fine, then. 853 00:50:16,070 --> 00:50:17,309 Mr Woo, 854 00:50:17,310 --> 00:50:18,500 why are we still here? 855 00:50:19,040 --> 00:50:20,720 Is there a place you have to be right now? 856 00:50:21,800 --> 00:50:24,270 I need to untie the ropes first. 857 00:50:25,040 --> 00:50:28,470 Baek Hee needs to come for the ropes to be untied. 858 00:50:29,170 --> 00:50:30,170 Of course. 859 00:50:43,840 --> 00:50:45,879 I thought you weren't going to take the ferry. Leave. 860 00:50:45,880 --> 00:50:47,400 You said you were staying. 861 00:50:48,340 --> 00:50:49,400 I'm sorry. 862 00:51:04,570 --> 00:51:06,470 Bum Ryong, Jong Myung... 863 00:51:07,070 --> 00:51:09,200 and even Doo Sik... 864 00:51:10,300 --> 00:51:14,140 All three of them are on one boat. 865 00:51:14,940 --> 00:51:17,770 Why did they disband back then? 866 00:51:18,200 --> 00:51:19,300 What do you mean? 867 00:51:19,940 --> 00:51:23,370 A war always breaks out because of a woman. 868 00:51:23,740 --> 00:51:25,229 They used to all hang out together. 869 00:51:25,230 --> 00:51:27,970 They were called the "Fantastic Four". 870 00:51:28,670 --> 00:51:31,470 A civil war broke out when they hit puberty. 871 00:51:32,270 --> 00:51:33,900 Baek Hee's first boyfriend was... 872 00:51:34,470 --> 00:51:37,409 the tallest of all, Jong Myung. 873 00:51:37,410 --> 00:51:40,359 Then, she moved on to go out with... 874 00:51:40,360 --> 00:51:42,300 Bum Ryong as he became more handsome. 875 00:51:43,500 --> 00:51:46,729 That's how the famous civil war broke out between the three guys. 876 00:51:46,730 --> 00:51:50,200 Exactly. It's unbelievable to see them all together. 877 00:51:51,300 --> 00:51:52,570 There's a famous saying. 878 00:51:53,240 --> 00:51:55,939 "If only Baek Hee's eyes were 5mm smaller," 879 00:51:55,940 --> 00:51:58,000 "a civil war wouldn't have broken out." 880 00:52:07,840 --> 00:52:09,600 Your daughter is a piece of work. 881 00:52:10,340 --> 00:52:11,740 She's just like you in your prime. 882 00:52:12,440 --> 00:52:13,640 That's a compliment, right? 883 00:52:14,200 --> 00:52:15,440 By the way, 884 00:52:15,900 --> 00:52:18,640 she's allergic to cats. 885 00:52:19,500 --> 00:52:20,500 So? 886 00:52:21,500 --> 00:52:23,370 The shape of her head is pretty, too. 887 00:52:25,540 --> 00:52:26,540 So? 888 00:52:29,700 --> 00:52:31,870 It's been a long time... 889 00:52:32,800 --> 00:52:34,500 since I was on a boat with you. 890 00:52:36,840 --> 00:52:37,870 I still have... 891 00:52:39,840 --> 00:52:42,300 the note you gave me... 892 00:52:44,640 --> 00:52:45,970 on the ferry that night. 893 00:52:48,200 --> 00:52:49,240 What note? 894 00:52:50,840 --> 00:52:53,270 It's the note... 895 00:52:56,240 --> 00:52:57,870 that caused the war. 896 00:53:02,140 --> 00:53:03,519 This is kidnapping. 897 00:53:03,520 --> 00:53:04,959 Start the engine now! 898 00:53:04,960 --> 00:53:08,419 I heard you're going to dig out clams with Bum Ryong tonight. 899 00:53:08,420 --> 00:53:11,559 How on earth will I know if you're going there just for the clams? 900 00:53:11,560 --> 00:53:14,319 Jong Myung, didn't you see how Doo Sik got beaten up? 901 00:53:14,320 --> 00:53:16,040 Bum Ryong isn't going to leave you alone! 902 00:53:16,440 --> 00:53:19,379 Even if he knocks out my front teeth and my jaw, 903 00:53:19,380 --> 00:53:21,770 there's no way I'm going to let you go with him! 904 00:53:22,640 --> 00:53:24,329 There's no need to wait for Bum Ryong. 905 00:53:24,330 --> 00:53:26,089 I'll knock your teeth out myself. 906 00:53:26,090 --> 00:53:28,270 - You jerk! - My goodness! 907 00:53:29,040 --> 00:53:31,339 Gosh, hold on! 908 00:53:31,340 --> 00:53:35,369 I'd rather die with you here... 909 00:53:35,370 --> 00:53:37,340 than to see you go off with him. 910 00:53:38,070 --> 00:53:40,470 You little punk! 911 00:53:41,370 --> 00:53:42,370 Gosh. 912 00:53:42,940 --> 00:53:43,940 My gosh! 913 00:53:49,340 --> 00:53:51,209 Baek Hee, Baek Hee! 914 00:53:51,210 --> 00:53:52,900 Baek Hee, we still... 915 00:53:54,470 --> 00:53:55,470 Baek Hee! 916 00:54:00,200 --> 00:54:02,100 Baek Hee, Baek Hee! 917 00:54:18,270 --> 00:54:19,400 Goodness gracious! 918 00:54:19,870 --> 00:54:20,900 My gosh! 919 00:54:32,970 --> 00:54:34,500 My goodness! 920 00:54:35,140 --> 00:54:39,570 If you weren't my childhood friend, I would've let you drown. 921 00:54:41,840 --> 00:54:42,979 Hey. 922 00:54:42,980 --> 00:54:44,000 Hey! 923 00:54:44,800 --> 00:54:45,800 Jong Myung! 924 00:54:46,500 --> 00:54:47,740 Get up. 925 00:54:49,000 --> 00:54:50,370 Darn it! 926 00:55:06,870 --> 00:55:08,040 Baek Hee. 927 00:55:08,870 --> 00:55:10,300 Baek Hee! 928 00:55:17,870 --> 00:55:19,000 Gosh. 929 00:55:39,240 --> 00:55:40,300 Baek Hee! 930 00:55:40,800 --> 00:55:42,940 Baek Hee! Baek Hee is mine now! 931 00:55:43,270 --> 00:55:44,589 Baek Hee is mine! 932 00:55:44,590 --> 00:55:48,440 Baek Hee is my girl now! 933 00:55:48,900 --> 00:55:51,979 Jong Myung, forget about last night. 934 00:55:51,980 --> 00:55:54,000 I'm going to forget about, too. 935 00:55:54,370 --> 00:55:57,349 Let's bury that memory for the sake of both of us. 936 00:55:57,350 --> 00:55:59,200 I buried what happened that night in my heart, 937 00:56:00,770 --> 00:56:03,470 but I kept the note as a memory. 938 00:56:05,100 --> 00:56:07,240 Those days were the best, weren't they? 939 00:56:11,070 --> 00:56:12,309 Oh, dear. 940 00:56:12,310 --> 00:56:13,719 Why did you do that? 941 00:56:13,720 --> 00:56:15,600 Best days, my foot. 942 00:56:17,300 --> 00:56:19,840 Those were the worst days of my life. 943 00:56:21,170 --> 00:56:23,440 Leave the past behind. 944 00:56:25,640 --> 00:56:28,770 That memory still drives me insane. 945 00:56:34,040 --> 00:56:35,200 Is everything okay with you? 946 00:56:37,370 --> 00:56:38,370 Baek Hee. 947 00:56:39,300 --> 00:56:40,500 You never know... 948 00:56:41,440 --> 00:56:43,470 how life will turn out until the very end. 949 00:56:44,900 --> 00:56:46,970 There may be two strikes with no ball at one point, 950 00:56:47,540 --> 00:56:50,589 but one could hit a home run and turn the tables at the end. 951 00:56:50,590 --> 00:56:51,600 Whatever. 952 00:56:52,070 --> 00:56:53,170 Let me live in peace. 953 00:56:54,500 --> 00:56:56,300 Please leave me alone. 954 00:56:57,570 --> 00:56:59,300 Forget about me, will you? 955 00:57:20,400 --> 00:57:23,300 Ok Hee's left foot is dominant. 956 00:57:27,300 --> 00:57:28,300 So what? 957 00:57:31,800 --> 00:57:34,870 Remember the bracelet that night? 958 00:57:36,540 --> 00:57:37,540 Baek Hee. 959 00:57:38,540 --> 00:57:39,540 Baek Hee. 960 00:57:40,070 --> 00:57:41,070 Baek Hee. 961 00:57:41,970 --> 00:57:42,970 Doo Sik. 962 00:57:44,370 --> 00:57:45,500 I like you. 963 00:57:47,670 --> 00:57:48,670 What? 964 00:57:49,200 --> 00:57:50,200 You are a really... 965 00:57:51,340 --> 00:57:52,340 faithful... 966 00:57:53,600 --> 00:57:54,600 and naively honest... 967 00:57:56,370 --> 00:57:57,370 family man... 968 00:58:00,640 --> 00:58:02,170 who is Jang Mi's husband. 969 00:58:04,640 --> 00:58:06,400 That's right. That's right. 970 00:58:08,600 --> 00:58:09,870 Please remain... 971 00:58:10,640 --> 00:58:12,870 as the nice Doo Sik that I know. 972 00:58:14,340 --> 00:58:15,640 Even without you stepping in, 973 00:58:17,600 --> 00:58:19,400 I already feel like dying... 974 00:58:21,670 --> 00:58:22,870 because of my incredible past. 975 00:58:28,040 --> 00:58:29,040 Baek Hee. 976 00:58:51,170 --> 00:58:53,470 Don't hang out with the people in this town. 977 00:58:53,940 --> 00:58:55,919 Come home immediately after school. 978 00:58:55,920 --> 00:58:56,940 Why? 979 00:58:57,600 --> 00:58:59,870 What do you mean, why? Because I said so. 980 00:59:00,240 --> 00:59:01,500 I'm busy this week. 981 00:59:02,370 --> 00:59:04,540 I need to go fishing with my godfather... 982 00:59:05,000 --> 00:59:07,089 and go eat silky fowl with my best friend. 983 00:59:07,090 --> 00:59:09,179 I also need to go see a cow give birth with my employer. 984 00:59:09,180 --> 00:59:10,370 What did you say? 985 00:59:10,770 --> 00:59:12,639 Woo Bum Ryong is my godfather. 986 00:59:12,640 --> 00:59:14,140 Cha Jong Myung is my best friend. 987 00:59:15,240 --> 00:59:16,600 And Doo Sik is my employer. 988 00:59:18,440 --> 00:59:19,840 All the men in this town are weird. 989 00:59:20,500 --> 00:59:22,640 They keep giving me something when they see me. 990 00:59:26,640 --> 00:59:28,200 What on earth are you doing these days? 991 00:59:29,740 --> 00:59:30,740 Who is it? 992 00:59:32,040 --> 00:59:33,070 Who is my father? 993 00:59:39,170 --> 00:59:42,640 The one who got you the ring is the leading candidate so far. 994 00:59:43,100 --> 00:59:45,040 - Am I right? - What are you talking about? 995 00:59:45,500 --> 00:59:46,670 Don't you get it? 996 00:59:47,100 --> 00:59:50,170 If you want to talk about the truth, remove your ring first. 997 00:59:51,140 --> 00:59:53,609 Don't do anything. 998 00:59:53,610 --> 00:59:55,740 Do you understand? 999 00:59:57,470 --> 01:00:00,800 No matter how hard you try to erase the past, you can't. 1000 01:00:01,770 --> 01:00:03,200 That's how a father is to me. 1001 01:00:04,200 --> 01:00:07,040 The more you try to erase the past, the more curious I am about my dad. 1002 01:00:07,640 --> 01:00:08,920 That's why I need to find out... 1003 01:00:11,240 --> 01:00:12,240 who my dad is. 1004 01:00:12,600 --> 01:00:13,740 Who is my dad? 1005 01:00:18,370 --> 01:00:19,370 Doo Sik. 1006 01:00:20,900 --> 01:00:21,940 Let me ask you a question. 1007 01:00:23,440 --> 01:00:24,809 Why are you trying so hard? 1008 01:00:24,810 --> 01:00:27,040 What about you? 1009 01:00:28,970 --> 01:00:29,970 I am a candidate... 1010 01:00:30,800 --> 01:00:33,040 with indisputable evidence. 1011 01:00:34,040 --> 01:00:36,859 I still have that indisputable evidence with me. 1012 01:00:36,860 --> 01:00:39,439 Furthermore, I am known as... 1013 01:00:39,440 --> 01:00:43,229 the man of fertility with four kids. 1014 01:00:43,230 --> 01:00:46,289 Everyone in this island knows it. 1015 01:00:46,290 --> 01:00:48,139 Don't even bother. 1016 01:00:48,140 --> 01:00:51,900 There's no resemblance between your daughter and Ok Hee. 1017 01:00:52,270 --> 01:00:54,069 Stop it. 1018 01:00:54,070 --> 01:00:55,100 Hold on. 1019 01:00:56,000 --> 01:00:58,400 Why did you bring Bo Reum up in this conversation? 1020 01:00:59,000 --> 01:01:01,140 She's the cute type. 1021 01:01:01,670 --> 01:01:05,029 Besides, if she took after you, she wouldn't be smart. 1022 01:01:05,030 --> 01:01:07,229 She's be as dumb as a bird. 1023 01:01:07,230 --> 01:01:08,340 What did you say? 1024 01:01:08,900 --> 01:01:11,670 Shall we go and ask others whom Ok Hee resembles more? 1025 01:01:12,140 --> 01:01:13,770 Sure. Let's do that. 1026 01:01:14,140 --> 01:01:15,529 Let's settle this once and for all. 1027 01:01:15,530 --> 01:01:16,570 Hong Doo Sik. 1028 01:01:17,700 --> 01:01:18,940 Cha Jong Myung. 1029 01:01:19,500 --> 01:01:20,540 What did you just call me? 1030 01:01:20,870 --> 01:01:22,070 Listen carefully. 1031 01:01:23,540 --> 01:01:27,570 If you talk about Baek Hee or her daughter again, 1032 01:01:28,540 --> 01:01:31,640 I'll make you shut your mouth for the rest of your lives. 1033 01:01:32,870 --> 01:01:33,870 Do you understand? 1034 01:01:40,640 --> 01:01:42,000 I'm just trying to find out... 1035 01:01:43,070 --> 01:01:45,929 who the father is. Seriously, who is the father? 1036 01:01:45,930 --> 01:01:46,989 That's right. Who is it? 1037 01:01:46,990 --> 01:01:48,470 Who is my dad? 1038 01:01:55,900 --> 01:01:56,940 Ok Hee's dad is... 1039 01:01:58,800 --> 01:01:59,800 Your dad is... 1040 01:02:02,300 --> 01:02:03,400 Ok Hee's dad is... 1041 01:02:04,270 --> 01:02:05,340 Your dad is... 73022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.