All language subtitles for Au.Hasard.Balthazar.1966.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM turski
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:30,000 --> 00:02:00,000
�eviren: Binbirsurat
1
00:02:37,782 --> 00:02:39,782
Onu bize ver.
2
00:02:40,867 --> 00:02:42,662
Laf� bile olmaz �ocuklar.
3
00:02:56,300 --> 00:02:58,176
Baba, O�ul ve Kutsal Ruh'un ad�yla,
4
00:02:58,594 --> 00:03:03,182
Seni vaftiz ediyorum Balthazar.
5
00:03:03,597 --> 00:03:05,059
Amen
6
00:03:41,094 --> 00:03:43,390
Bilgelik tuzundan al.
7
00:04:34,773 --> 00:04:36,274
Jacques
8
00:04:37,069 --> 00:04:38,694
Marie
9
00:06:19,794 --> 00:06:21,880
Gelecek sene g�r���r�z.
10
00:07:15,558 --> 00:07:20,896
SENELER GE�ER
11
00:08:44,773 --> 00:08:46,065
Bu o!
12
00:09:06,084 --> 00:09:08,586
SATILIK M�LK
13
00:10:15,488 --> 00:10:17,784
Marie gel, bak
14
00:11:12,462 --> 00:11:13,798
�una bir bak.
15
00:11:21,094 --> 00:11:25,058
Ekime haz�r 200 hektar arazi.
16
00:11:25,558 --> 00:11:30,064
Hepsini ben, bir okul ��retmeni
olan ben, kitaplardan ��renerek yapt�m.
17
00:11:30,770 --> 00:11:33,273
Ama arazi bizim de�il.
18
00:11:33,690 --> 00:11:36,067
Bo�ver, idare ederiz.
19
00:12:11,186 --> 00:12:12,479
S�per bir e�ek
20
00:12:12,773 --> 00:12:13,896
H�zl�
21
00:12:14,273 --> 00:12:16,065
Modern
22
00:13:40,568 --> 00:13:43,862
K�z onu seviyordur, adam da k�z�.
23
00:13:44,489 --> 00:13:46,281
Adam da k�z� m�?
24
00:13:46,573 --> 00:13:48,158
Do�ru
25
00:13:48,491 --> 00:13:50,160
�yle deme.
26
00:13:52,080 --> 00:13:54,289
Bir e�ek?
27
00:14:12,391 --> 00:14:14,183
Sessiz ol
28
00:17:42,558 --> 00:17:44,185
AVUKAT
29
00:17:45,563 --> 00:17:48,856
"K�z�m da �ld���ne g�re,
asla geri d�nmeyece�im."
30
00:17:49,189 --> 00:17:54,071
"�iftli�i satmad�m,
o halde neden siz i�letmiyorsunuz?"
31
00:17:54,569 --> 00:17:57,488
"Bir keresinde bana
denemek istedi�inizi s�ylemi�tiniz."
32
00:18:01,285 --> 00:18:04,789
Bunu yapmak i�in
��retmenli�i b�rakmal�s�n�z.
33
00:18:08,585 --> 00:18:09,795
Devam edin!
34
00:18:10,171 --> 00:18:14,381
"�iftli�i i�letmek i�in gereken
resmi iznim ektedir."
35
00:18:14,757 --> 00:18:19,387
"Avukat�m, ba�lamak i�in gereken
paray� �d�n� verecektir."
36
00:18:22,681 --> 00:18:25,977
"Sizi tamamen serbest b�rakaca��m."
37
00:18:26,392 --> 00:18:29,063
"Bana hesap pusulalar�n�
vermek zorunda de�ilsiniz."
38
00:18:29,395 --> 00:18:32,983
�imdi de pusulalar� size
vermem gerekti�i s�yleniyor.
39
00:18:33,484 --> 00:18:35,070
Bu do�ru
40
00:18:35,362 --> 00:18:38,281
Buna mecbur de�ilim.
Reddedersem ne olacak?
41
00:18:38,781 --> 00:18:42,784
Bunu tavsiye etmem.
Z�ten yeterince dedikodu var.
42
00:18:43,994 --> 00:18:45,997
Dedikodu mu?
43
00:18:54,089 --> 00:18:56,966
E�e�i eve g�t�r, ben y�r�yece�im
44
00:19:07,183 --> 00:19:08,771
�simsiz mektuplar
45
00:19:09,560 --> 00:19:12,774
Orman�n sat�lmas�ndan sonra
gelmeye ba�lad�.
46
00:19:13,191 --> 00:19:17,485
Baban�n, benim babam� doland�rd���n�
iddia ediyorlard�. Delil olmadan, elbette.
47
00:19:19,990 --> 00:19:21,573
Ne kadar �dice!
48
00:19:22,659 --> 00:19:26,370
Baban�n ba�ar�s�n�n fiyat�:
Haset ve k�skan�l�k
49
00:19:27,664 --> 00:19:30,958
Babam�n utanacak bir �eyi yok.
50
00:19:31,374 --> 00:19:32,795
Bu meseleyi halletmek i�in geldim.
51
00:19:33,087 --> 00:19:36,295
Baban bu mektuplara inan�yor mu?
52
00:19:37,965 --> 00:19:42,594
Babam asla bir te�ekk�r beklemedi.
�imdi incinmi� durumda.
53
00:19:47,892 --> 00:19:49,976
Evet, o Balthazar.
54
00:19:53,064 --> 00:19:56,066
Marie, hi�bir �ey de�i�medi.
55
00:19:57,485 --> 00:20:00,277
Senden ba�ka, Marie.
56
00:20:00,777 --> 00:20:03,364
Daha ho� ve �ncekinden daha g�zelsin.
57
00:20:04,492 --> 00:20:07,872
Sana daha �nce burada s�yledi�imi hat�rlad�n m�?
58
00:20:09,580 --> 00:20:11,289
Tek a�k�m olaca��n�.
59
00:20:14,960 --> 00:20:17,795
Fakat ben seni sevdi�ime
emin de�ilim, Jacques.
60
00:20:18,296 --> 00:20:19,671
Bilmek o kadar zor mu?
61
00:20:19,882 --> 00:20:23,178
Seni sevmeseydim, oyalard�m.
62
00:20:23,594 --> 00:20:25,388
Benimle olmaktan mutlu de�il misin?
63
00:20:25,764 --> 00:20:27,891
�ok mutluyum.
64
00:20:35,065 --> 00:20:37,566
Onunla yaln�z konu�. Ben bekleyece�im.
65
00:20:37,981 --> 00:20:40,986
Bu i�in aram�za girmesine izin verme.
66
00:21:21,986 --> 00:21:23,778
Yeniden bulu�acak m�y�z?
67
00:21:41,296 --> 00:21:45,465
Bu kadar gururlu olmasayd�n
i�ler yoluna girecekti.
68
00:21:47,884 --> 00:21:49,888
Neden ben jest yapmak zorunday�m?
69
00:21:50,762 --> 00:21:54,978
�ocuk senin taraf�ndayd�,
sen ise onu f�rlat�p att�n.
70
00:22:34,058 --> 00:22:36,769
Onlara pusulalar� ver.
71
00:22:37,061 --> 00:22:40,355
Bu benim i�im.
Bir �ey vermeye mecbur de�ilim.
72
00:22:40,774 --> 00:22:42,857
Zaten onlar� bulam�yorum.
73
00:22:43,191 --> 00:22:46,571
Bu, d��manlar�na yarayacak
bir davran��.
74
00:22:46,861 --> 00:22:49,571
Kimin hakl� oldu�una
mahkeme karar verecek.
75
00:22:54,662 --> 00:22:59,875
Marie sakland���na ve onu beslemedi�ine
g�re neden e�e�i elimizde tutuyoruz.
76
00:23:03,168 --> 00:23:06,256
Bu eski moda e�ek
bizi g�l�n� d���r�yor.
77
00:23:09,093 --> 00:23:11,594
G�l�n� duruma d��mekten
ne olursa olsun sak�nmal�y�z.
78
00:23:19,561 --> 00:23:21,189
Balthazar...
79
00:23:40,956 --> 00:23:43,458
Onun i�in pek �ok garip
i� yapt���n� s�yl�yorlar,
80
00:23:43,877 --> 00:23:45,794
odun kesmek gibi.
81
00:23:46,086 --> 00:23:47,588
�ok nazik biri.
82
00:23:48,173 --> 00:23:49,882
Tersine, rahip onun...
83
00:23:50,173 --> 00:23:51,465
kaba �akalar�na g�z yumuyor.
84
00:23:51,759 --> 00:23:52,677
Onu neden ald�n?
85
00:23:53,096 --> 00:23:55,388
Bir hafta deneyece�iz.
86
00:27:32,855 --> 00:27:35,066
�yi geceler, G�rard
87
00:27:36,565 --> 00:27:38,360
�yi geceler.
88
00:28:24,074 --> 00:28:25,575
��k d��ar�!
89
00:28:27,369 --> 00:28:28,661
Derhal!
90
00:28:29,788 --> 00:28:31,080
Ne diyorum sana!
91
00:32:05,585 --> 00:32:07,585
Marie, nereye gidiyorsun?
92
00:32:10,171 --> 00:32:11,383
Hi� bir yere.
93
00:32:11,757 --> 00:32:13,593
�yleyse geri gel.
94
00:32:50,173 --> 00:32:52,381
Buraya neden geldin?
95
00:32:54,092 --> 00:32:58,056
Benim olan� ar�yorum.
Ben h�rs�z de�ilim.
96
00:32:58,762 --> 00:33:00,766
�ek git!
97
00:33:04,894 --> 00:33:06,063
Marie!
98
00:33:06,271 --> 00:33:07,563
�imdi!
99
00:33:50,982 --> 00:33:52,985
Yanl�� bir �ey mi var?
100
00:33:56,778 --> 00:34:01,866
G�rard bir harika; f�r�n i�in
gereken her �eyi haz�rlam��.
101
00:34:25,767 --> 00:34:26,686
Sen mi ald�n, G�rard?
102
00:34:27,978 --> 00:34:29,272
Ben mi?
103
00:34:37,279 --> 00:34:39,654
�nk�r etme.
104
00:34:41,574 --> 00:34:42,784
Almadan �nce sormal�s�n.
105
00:34:43,868 --> 00:34:45,371
Elbette.
106
00:34:45,785 --> 00:34:48,788
Bir �eye ihtiya� duyarsan, s�yle.
S�k�nt� �ekmeni istemem.
107
00:34:51,458 --> 00:34:54,460
Te�ekk�r etmek i�in,
sana bir hediye ald�m.
108
00:35:14,356 --> 00:35:15,481
�uraya bak.
109
00:35:27,952 --> 00:35:32,374
Ama bir daha seni Marie ile
g�r�rsem, her �eyi geri al�r�m.
110
00:37:45,965 --> 00:37:47,092
Neredeydin?
111
00:37:48,759 --> 00:37:50,970
"Polis karakoluna gelin"
112
00:38:07,988 --> 00:38:09,365
Seni saklayaca��m.
113
00:38:09,657 --> 00:38:11,490
S�n�rdan ka�abilirsin.
114
00:38:15,369 --> 00:38:17,582
Benimle e�lenme!
115
00:38:20,457 --> 00:38:22,587
G�zya�lar�m� k���mseme!
116
00:38:46,567 --> 00:38:48,361
Neden konu�mayacak m���m?
117
00:38:48,777 --> 00:38:50,278
Yanl�� iz pe�indesiniz.
118
00:38:50,486 --> 00:38:52,990
Sana soran yok.
119
00:38:53,576 --> 00:38:57,788
Bunu yapamazlar, s�m�kl�ler!
120
00:38:58,078 --> 00:38:59,080
Kumpas bu.
121
00:39:03,294 --> 00:39:07,588
Onlar� bana ver,
sonra geri al�rs�n
122
00:39:09,591 --> 00:39:11,758
Ba�parmaklar�n!
123
00:39:21,979 --> 00:39:23,771
Beni tutukluyor musunuz?
124
00:39:24,854 --> 00:39:28,360
�imdilik hay�r,
ama g�z�m�z �st�nde olacak.
125
00:39:33,489 --> 00:39:34,658
Gidebilirsin.
126
00:39:36,868 --> 00:39:38,868
Geberin, pi�ler!
127
00:40:00,558 --> 00:40:03,269
Cevap vermeyece�im.
Bu benim �zel hayat�m ile ilgili.
128
00:40:03,979 --> 00:40:06,855
Arkada�lar�n kolayca cevaplad�.
Bunu a��klayabilir misin?
129
00:40:07,358 --> 00:40:09,191
A��klamak?
130
00:40:10,776 --> 00:40:12,780
A��klamak bana m� kalm��?
131
00:40:13,072 --> 00:40:16,992
Beni su�lad���m�za g�re,
belki arad���n�z benim.
132
00:40:17,574 --> 00:40:18,866
Kim? Kim?
133
00:40:20,077 --> 00:40:21,578
C�ni.
134
00:40:21,955 --> 00:40:23,872
Nas�l? Ne zaman? Yaln�z m�?
135
00:40:25,666 --> 00:40:28,085
Bu beylerin ilgisi yoktu.
136
00:40:29,171 --> 00:40:32,757
Ka�ak��l��� akl�ndan bile
ge�irmedi�ini s�ylemi�tin.
137
00:40:33,091 --> 00:40:35,468
ve s�n�r�n yak�n�nda
bile bulunmad���n�.
138
00:40:38,178 --> 00:40:39,972
Polisin elinden
kurtulmak istemi�tim.
139
00:40:40,974 --> 00:40:42,683
Yeter!
140
00:40:43,476 --> 00:40:45,270
Bu adam� tutuklay�n!
141
00:40:45,560 --> 00:40:46,562
Ben masumum!
142
00:40:46,854 --> 00:40:51,568
Kanuna engel oluyorsun.
Su�lama: Budalal�k
143
00:40:53,484 --> 00:40:55,154
Defolun!
144
00:41:10,253 --> 00:41:11,963
Ne istiyorsunuz?
145
00:41:12,170 --> 00:41:14,173
Bizim hakk�m�zda �ok �ey
biliyorsun, Arnold.
146
00:41:16,886 --> 00:41:18,886
Muhbir!
147
00:41:22,390 --> 00:41:24,183
Bas�n gidin!
148
00:41:29,272 --> 00:41:33,069
Sizi savundum. ��inize bak�n!
149
00:41:33,569 --> 00:41:37,280
Bizi de bula�t�rmaya �al��t�n,
ama c�ni sensin.
150
00:41:37,655 --> 00:41:39,072
Sa�mala�k!
151
00:41:39,280 --> 00:41:41,576
Sa�mal�k m�? Senin gibi
bir sarho� mu s�yl�yor bunu?
152
00:41:42,075 --> 00:41:45,079
Ertesi g�n ne yapt���n�
hat�rlayamayacaks�n.
153
00:41:47,372 --> 00:41:50,083
Neden parmak izini
ald�klar�n� san�yorsun?
154
00:42:04,472 --> 00:42:05,767
C�ni!
155
00:42:06,474 --> 00:42:09,771
-Neden beni tutuklamad�lar?
-Kanun yava� i�liyor.
156
00:42:10,063 --> 00:42:11,190
Ne kadar yava�?
157
00:42:12,065 --> 00:42:13,858
Aylar, belki bir y�l.
158
00:42:14,190 --> 00:42:15,567
Yalanc�!
159
00:42:15,776 --> 00:42:17,778
Tekrar etsene.
160
00:42:18,278 --> 00:42:19,653
Yalanc�! Yalanc�!
161
00:42:44,681 --> 00:42:46,681
Durun!
162
00:42:49,183 --> 00:42:50,855
Serseri!
163
00:44:16,188 --> 00:44:18,773
Bak, nas�l da titriyor.
164
00:44:34,665 --> 00:44:37,084
Zavall� hayvan. �ki ay ge�ti,
hi� geli�me yok.
165
00:44:39,670 --> 00:44:41,381
Yak�nda sona erecek.
166
00:44:43,591 --> 00:44:44,673
Dur!
167
00:44:50,973 --> 00:44:52,265
C�ni!
168
00:44:53,058 --> 00:44:55,183
Onu senin elinden kurtaraca��m.
169
00:44:55,475 --> 00:44:58,187
Kalkacak durumda de�il.
170
00:44:58,981 --> 00:45:01,066
Onu alaca��m.
171
00:45:22,588 --> 00:45:26,257
Bu yol onu �ld�rebilirdi,
ama iyile�tirdi.
172
00:45:50,365 --> 00:45:52,784
...tuvalim �zerinde
yap�lar�n karma�as� beliriyor...
173
00:45:53,158 --> 00:45:56,373
...her biri kendi diyalekti�i ile beraber,
kontrol�m d���nda.
174
00:45:56,870 --> 00:45:59,456
�elaleyi g�rm�yorum,
O, aram�zda herhangi bir
mant�ki ahenk olmaks�z�n...
175
00:45:59,790 --> 00:46:02,670
...kendini bana dikte ediyor
176
00:46:03,170 --> 00:46:05,087
Onun d�k�l��� beni
harekete ge�iriyor.
177
00:46:05,253 --> 00:46:07,673
Bir �e�it d���nce ressam� m�?
178
00:46:08,466 --> 00:46:10,969
Bir aksiyon ressam�.
179
00:46:29,487 --> 00:46:33,576
Birisi kas�ts�z bir su�tan
sorumlu tutulabilir mi?
180
00:46:34,076 --> 00:46:37,663
Stresin veya i�kinin etkisiyle...
181
00:46:38,163 --> 00:46:41,457
...�uurlu olarak
hat�rlayamad��� bir �eyin?
182
00:46:43,376 --> 00:46:46,964
"�uuralt�" her �eyi �rter...
183
00:46:47,464 --> 00:46:50,756
...ve su�lunun
kendisi oldu�unu bilmez.
184
00:47:15,451 --> 00:47:19,663
Dara�ac� olmaz, dara�ac� olmaz.
Zavall� ba��m!
185
00:47:28,169 --> 00:47:31,675
Bakire Meryem, �sa ve b�t�n azizlerin
�zerine yemin ederim ki,
186
00:47:32,176 --> 00:47:34,886
bir daha asla i�ki i�meyece�im.
Amen.
187
00:47:41,266 --> 00:47:43,771
Korkmak m�? Neden korkmak? Afraid of what?
188
00:47:44,060 --> 00:47:46,065
Korku...
189
00:47:58,952 --> 00:48:01,954
Sezonun en �nemli zaman�nda
ayr�lacak kadar ��lg�ns�n.
You're crazy to leave at the height
of the season
190
00:48:25,478 --> 00:48:27,772
K�t� �ans getiren �eytan!
191
00:49:14,778 --> 00:49:18,071
Mahkemeyi terketme,
yalvar�yorum sana.
192
00:49:18,573 --> 00:49:20,451
Bana hakaret ediyor.
193
00:49:21,367 --> 00:49:24,786
Ger�ek bir mahkeme bana hakaret
edilmesine izin vermezdi.
194
00:49:25,162 --> 00:49:27,081
Mahkemeyi terkedersen...
195
00:49:27,457 --> 00:49:29,584
...do�rudan seni su�lu bulacaklar.
196
00:52:10,953 --> 00:52:12,955
I 'll take him on
197
00:52:22,466 --> 00:52:25,468
-Vakit kayb�
-Hay�r, o �ok zeki
198
00:52:25,758 --> 00:52:28,386
Kabiliyetli oldu�unu mu
s�ylemek istiyorsun? Deha m�?
199
00:52:41,983 --> 00:52:43,485
Han�mlar, beyler...
200
00:52:43,776 --> 00:52:48,156
...Bu y�zy�l�n en kudretli beynini
takdim etmek bizim i�in b�y�k bir zevk.
201
00:52:52,453 --> 00:52:55,956
Biri bana �� haneli
bir rakam s�yleyebilir mi?
202
00:52:59,668 --> 00:53:00,876
-772
-834
203
00:53:05,466 --> 00:53:07,383
�imdi, 2 ila 9 aras�nda
bir rakam.
204
00:53:07,675 --> 00:53:09,385
-7
-3
205
00:53:11,264 --> 00:53:14,055
Matematik�imiz �imdi
�arpma i�lemini yapacak
206
00:54:04,651 --> 00:54:06,567
�imdi 5 haneli bir rakam.
207
00:54:07,776 --> 00:54:08,654
14721!
208
00:54:14,784 --> 00:54:17,956
Ba�ka bir 3 haneli rakam.
209
00:54:21,373 --> 00:54:23,670
418!
210
00:56:27,375 --> 00:56:29,253
Arnold! Uyan!
211
00:56:26,164 --> 00:56:30,963
H�l� vakit varken ka�!
212
00:56:37,886 --> 00:56:40,472
�ok ge�. Bak kim var burada.
213
00:56:53,568 --> 00:56:57,780
Geri geldin, seni sersem.
Neyse ki sana bir silah getirdim.
214
00:58:43,051 --> 00:58:44,551
Bo�!
215
00:58:47,473 --> 00:58:52,476
Kalk, Arnold.
Sana b�y�k haberlerim var.
216
00:59:05,781 --> 00:59:08,078
��kiler Arnold'dan!
217
00:59:09,078 --> 00:59:11,664
Arnold'�n ikram�!
218
00:59:17,961 --> 00:59:19,964
Ger�ekten mirasa kondu mu?
219
00:59:20,256 --> 00:59:25,678
Amcas�n�n vasiyeti sayesinde,
Arnold epeyce bir paray� miras ald�.
220
00:59:26,763 --> 00:59:30,055
Vasiyet ge�erli, buna ��phe yok.
221
00:59:30,349 --> 00:59:33,476
sadece bir ka� formalite.
222
00:59:57,250 --> 00:59:59,585
-Gelece�ini biliyordum.
-Neden gelmeyeyim?
223
00:59:59,962 --> 01:00:01,963
Beni g�zetliyorsun.
224
01:00:02,379 --> 01:00:05,049
Ne yapt���n� bilmek istedim.
225
01:00:19,774 --> 01:00:22,778
Bu �ocukta ne buluyorsun?
226
01:00:23,360 --> 01:00:24,362
onu seviyorum.
227
01:00:24,778 --> 01:00:27,948
A�k� a��klayamazs�n.
Ne isterse yapar�m.
228
01:00:30,952 --> 01:00:33,160
Zavall� �ocuk
229
01:00:34,452 --> 01:00:38,376
Onu her yerde takip edece�im,
e�er isterse...
230
01:00:38,752 --> 01:00:40,961
...onun i�in kendimi �ld�r�r�m.
231
01:01:00,649 --> 01:01:04,567
Bir �ey k�rm�yor musun?
�fkelenmiyor musun?
232
01:01:10,281 --> 01:01:11,864
��, budala!
233
01:01:23,253 --> 01:01:25,253
Seni sosyal parazit!
234
01:02:35,281 --> 01:02:38,370
Baban ac� �ekiyor.
sadece bizim i�in ya��yor.
235
01:02:40,745 --> 01:02:44,167
Bizi sevdi�inden fazla
ac�lar�n� seviyor o.
236
01:02:47,252 --> 01:02:49,380
Son bir defa sana rica ediyorum.
237
01:02:49,672 --> 01:02:51,675
Benimle eve gel,
238
01:02:53,052 --> 01:02:55,469
yoksa zorla geri getirileceksin.
239
01:03:02,058 --> 01:03:05,854
Beni koru!
Uzaklara g�t�r.
240
01:03:21,371 --> 01:03:23,371
Baban seni �ld�recek.
241
01:03:24,581 --> 01:03:26,750
Babam benden b�kt�.
242
01:03:28,668 --> 01:03:30,462
Onu istiyorsan, bedelini �de.
243
01:04:03,578 --> 01:04:04,747
Arnold...
244
01:04:10,879 --> 01:04:12,464
Karde�im...
245
01:04:21,055 --> 01:04:24,057
Bizi terk mi ediyorsun Arnold?,
246
01:04:24,267 --> 01:04:25,265
Evet.
247
01:04:25,559 --> 01:04:26,560
�ok ya�a Arnold!
248
01:04:28,355 --> 01:04:29,774
�ok ya�a Arnold!
249
01:04:56,048 --> 01:04:57,173
Ho��a kal, arkada��m
250
01:05:00,386 --> 01:05:02,844
Buradan ge�en ahmaklar� g�rerek...
251
01:05:03,180 --> 01:05:05,850
...sonsuza kadar burada kalmaya
mahk�m edildim.
252
01:05:07,851 --> 01:05:09,981
Ho��a kal, eski dost
253
01:05:20,657 --> 01:05:22,865
ve sen , yolda��m...
254
01:05:44,765 --> 01:05:48,182
�l�m ilam� iki hafta
�nce g�nderildi.
255
01:05:48,474 --> 01:05:52,772
E�er miras��s� yoksa,
e�yalar�n� sataca��z.
256
01:06:13,250 --> 01:06:14,752
"SATI� EMR�"
Pazara sevket.
257
01:08:13,160 --> 01:08:16,078
Zedelenmi�. Uygun bir
ko�um tak�m�na ihtiyac� var.
258
01:08:17,457 --> 01:08:20,878
De�mez. Sonbaharda
onu �skartaya ��kartaca��m.
259
01:10:02,978 --> 01:10:04,272
Beni geri �evirme!
260
01:10:04,479 --> 01:10:07,274
Utanman yok mu?
Baban�n evine git.
261
01:10:07,566 --> 01:10:09,484
Yapamam ve yapmayaca��m.
262
01:10:09,777 --> 01:10:12,655
Bir mevkii vard�.
Onun �erefine leke s�rd�n.
263
01:10:14,366 --> 01:10:18,954
G�rard ile i�im bitti.
Orad art�k kalamam.
264
01:10:19,954 --> 01:10:23,081
Tek istedi�im kalacak bir yer.
B�rak samanl�kta uyuyay�m.
265
01:10:41,184 --> 01:10:43,184
Ne kadar naziksin.
266
01:10:50,276 --> 01:10:51,568
�stersen...
267
01:10:54,446 --> 01:10:56,657
...seni �perim.
268
01:11:03,246 --> 01:11:05,081
Kurulan.
269
01:11:13,967 --> 01:11:16,760
Elbiselerini bana ver.
270
01:11:27,479 --> 01:11:30,149
- Kimse seni buraya gelirken g�rd� m�?
- Hay�r.
271
01:11:57,385 --> 01:11:59,970
Ne bak�ms�z bir yer!
272
01:12:03,267 --> 01:12:05,183
Pi�manl�k duyacak bir �ey olmadan...
273
01:12:05,559 --> 01:12:07,353
...�l�necek bir yer.
274
01:12:07,645 --> 01:12:08,772
�lmek hakk�nda konu�an kim?
275
01:12:09,645 --> 01:12:12,567
Benim. �nand���n
bir �ey var m�?
276
01:12:12,983 --> 01:12:17,154
Evet, Sahip oldu�um �eye inan�r�m.
Paray� severim, �l�mden nefret ederim.
277
01:12:19,947 --> 01:12:22,285
Fakat �leceksin,
herkes gibi
278
01:12:23,368 --> 01:12:25,660
Hepsinden fazla ya�ayaca��m.
279
01:12:28,583 --> 01:12:29,750
Ya�l�s�n.
280
01:12:30,958 --> 01:12:33,172
O kadar de�il.
281
01:12:33,462 --> 01:12:34,963
�irkinsin.
282
01:12:52,563 --> 01:12:55,568
B�rak yiyeyim, ya�l� pinti!
A�l�ktan �l�yorum.
283
01:13:34,147 --> 01:13:37,485
Paran� botunda
saklad���n� s�yl�yorlar.
284
01:13:43,155 --> 01:13:45,160
Neye yarar?
285
01:14:15,353 --> 01:14:17,148
Al bunu!
286
01:14:42,048 --> 01:14:45,051
Zenginsin ve elektri�in yok.
287
01:14:45,844 --> 01:14:50,680
Art�k hi� bir �eyimiz yok.
Ev bile bize ait de�il.
288
01:14:52,185 --> 01:14:55,062
Babam, sahip oldu�u her kuru�u
alacakl�lara �dedi.
289
01:14:55,477 --> 01:14:58,857
�erefe �nem verirsen
olaca�� budur.
290
01:14:59,275 --> 01:15:02,947
Baban hayat�n� y�k�ml�l�kler
alt�na girerek harcad�.
291
01:15:03,363 --> 01:15:07,366
Ne i�in? On ki�iden biri bile
onun masum oldu�una inanm�yor.
292
01:15:09,157 --> 01:15:12,160
Benim y�k�ml�l�klerim var m�?
293
01:15:12,453 --> 01:15:16,376
Serbestim, Sadece bana
faydas� olana ba�l�y�m,
294
01:15:16,751 --> 01:15:20,545
K�r getiren �eylere, �zellikle de
b�y�k k�r getirenlere.
295
01:15:21,546 --> 01:15:26,176
Hayat bir panay�rd�r, kelimelere
ihtiyac� olmayan bir pazar.
296
01:15:26,550 --> 01:15:28,345
Banknotlar k�fi gelir.
297
01:15:28,970 --> 01:15:32,182
�nsanlara para verirsen,
y�k�ml�l�klerinden kurtulabilirsin.
298
01:15:32,558 --> 01:15:35,767
Hi� vermeden yapabilirsen,
�ok daha iyi olur.
299
01:15:36,142 --> 01:15:38,562
Herkes olaylara ayn� �ekilde bakmaz.
300
01:15:38,854 --> 01:15:43,069
�stedi�ini yapars�n ve
h�l� sayg� g�rebilirsin.
301
01:15:43,942 --> 01:15:46,569
C�ret meselesi,
bir kendine g�ven olay�.
302
01:15:46,861 --> 01:15:48,657
�unu geri al.
303
01:15:51,577 --> 01:15:54,163
Paraya ihtiyac�m yok;
arkada�a ihtiyac�m var.
304
01:15:55,247 --> 01:15:56,163
Evet, bir arkada�.
305
01:15:57,581 --> 01:16:00,877
Ka�mak i�in gereken �eyi
verecek bir arkada�.
306
01:16:01,879 --> 01:16:03,754
Hep ka�mak istedim.
307
01:16:04,255 --> 01:16:05,255
Ka�mak m�?
308
01:16:05,966 --> 01:16:07,259
Uzakla�mak.
309
01:16:09,677 --> 01:16:12,765
Sevin�lerimi ve �z�nt�lerimi
payla�acak bir arkada�.
310
01:16:13,847 --> 01:16:18,769
Onlar� payla�aca��m, fakat
umar�m �z�nt�den �ok sevin� olur.
311
01:16:59,059 --> 01:17:00,979
Bir saat �nce buradayd�.
312
01:17:02,145 --> 01:17:04,357
Ona yiyecek ve bar�nak m� verdin?
313
01:17:05,275 --> 01:17:07,150
Bir �eyler yedi.
314
01:17:08,861 --> 01:17:11,072
Geri gelecek, uzun s�redir
kay�p bir �ocuk gibi.
315
01:17:14,285 --> 01:17:16,955
Evet, evet, bar��acaks�n�z.
316
01:17:17,454 --> 01:17:21,875
Gen� de�il, ama iyi �al���yor.
317
01:17:23,375 --> 01:17:26,463
Onu al�n.
Marie memnun olacakt�r.
318
01:17:27,171 --> 01:17:29,256
Size olan borcumu unutmad�m...
319
01:17:29,674 --> 01:17:30,968
...ger�i �nemsiz bir miktar.
320
01:17:31,174 --> 01:17:32,843
Ondan daha fazlas�.
321
01:17:33,179 --> 01:17:34,471
Onu al�n, b�ylece �de�elim.
322
01:17:38,349 --> 01:17:39,474
Hay�r, hay�r.
323
01:18:00,164 --> 01:18:01,456
Benim k���k k�z�m!
324
01:18:34,363 --> 01:18:37,283
Her �ey harap oldu,
tam da ba�armak �zereyken.
325
01:18:37,868 --> 01:18:41,077
Her �ey bu kadar
k�sa s�rede yok oldu gitti.
326
01:18:41,368 --> 01:18:43,373
Her �ey yoluna konulmal�.
327
01:18:45,751 --> 01:18:47,375
Nas�l?
328
01:18:47,876 --> 01:18:51,174
Babam mahkemenin verdi�i cezay�
�demek istiyor.
329
01:18:52,674 --> 01:18:58,054
Babam bunu kabul etmez.
Gururunun i�inde hapsolmu�, �a��rm��.
330
01:19:00,681 --> 01:19:04,353
Jacques, Ne kadar �ok
senin gibi birini hayal ettim.
331
01:19:04,769 --> 01:19:07,564
D�r�st biri, biraz saf. Bana,
"Benimle gel, senin su�un de�il"...
332
01:19:07,854 --> 01:19:09,776
...diyecek biri.
333
01:19:11,485 --> 01:19:13,652
Su�tan kastetti�in nedir?
334
01:19:15,447 --> 01:19:19,075
Bu kadar �ok yeter,
yeterince delirttim seni.
335
01:19:35,257 --> 01:19:37,175
�imdi her�eyi biliyorsun.
336
01:19:37,466 --> 01:19:39,969
H�l� benimle evlenmek istiyor musun?
337
01:19:40,260 --> 01:19:41,179
Evet.
338
01:19:42,474 --> 01:19:44,559
�ok ge�. Benden utanacaks�n.
339
01:19:45,060 --> 01:19:45,766
Hay�r.
340
01:19:45,977 --> 01:19:48,647
Beni asla su�lamayacak m�s�n?
341
01:19:49,063 --> 01:19:50,482
Asla.
342
01:19:50,647 --> 01:19:53,441
You'll take me for ever?
343
01:19:54,360 --> 01:19:55,279
Evet.
344
01:19:55,362 --> 01:19:59,071
Fakat Jacques, Evlili�in...
modas� ge�ti.
345
01:19:59,447 --> 01:20:03,578
Her neyse, evlenece�iz. Yoksulluk
�ekeriz, fakat ben �ok �al���r�m.
346
01:20:05,746 --> 01:20:07,581
Beni s�k�yorsun, s�k�yorsun.
347
01:20:09,084 --> 01:20:11,378
Sakinle�.
348
01:20:13,045 --> 01:20:17,464
Bu s�ra �zerinde h�l� isimlerimizi
g�r�yorsun, oyunlar�m�z�, Balthazar�...
349
01:20:18,467 --> 01:20:23,972
fakat ben hi� bir �ey g�rm�yorum.
Hi� bir �ey hissetmiyorum,
kalbim veya duygular�m yok benim.
350
01:20:24,681 --> 01:20:27,143
S�zlerinin art�k �zerimde
hi� bir tesiri yok.
351
01:20:28,853 --> 01:20:32,480
A�k beyanlar�m�z ve verdi�imiz s�zler...
352
01:20:32,858 --> 01:20:36,775
...sadece hayal mahsul�yd�, ger�ek de�il.
353
01:20:39,153 --> 01:20:40,949
Ger�eklik bamba�ka bir �ey.
354
01:21:02,678 --> 01:21:04,846
Onu sevece�im, sevece�im.
355
01:21:22,573 --> 01:21:24,782
Onu geciktirmek istemiyorum.
356
01:21:25,159 --> 01:21:26,870
Gitme, b�rak gitsinler.
357
01:21:27,161 --> 01:21:30,454
Bu i�i art�k bitirmek istiyorum,
ilk ve son olarak.
358
01:23:46,175 --> 01:23:49,261
Soyulmu�, d�v�lm��,
buraya kilitlenmi�.
359
01:24:57,579 --> 01:24:59,579
Marie gitmi�.
360
01:25:00,664 --> 01:25:01,583
Gitmi� mi?
361
01:25:02,667 --> 01:25:04,253
Asla geri gelmeyecek.
362
01:25:25,983 --> 01:25:28,568
Yeis i�inde, onu rahatlat�n.
363
01:26:02,143 --> 01:26:05,354
Herkes i�in affetme olmal�.
364
01:26:06,646 --> 01:26:09,439
Ac�lar�n�za kar��l�k,
�ok�a affedileceksiniz.
365
01:26:11,569 --> 01:26:14,654
Belki de d���nd���n�zden
az ac� �ekiyorum.
366
01:26:21,370 --> 01:26:25,039
"��nk� Rab kimseyi sonsuza dek geri �evirmez.
Dert verse de,
367
01:26:25,456 --> 01:26:29,755
b�y�k sevgisinden �t�r�
yine merhamet eder;
368
01:26:30,461 --> 01:26:33,464
��nk� isteyerek ac� �ektirmez,
�nsanlar� �zmez." (A��tlar 3:31-33)
369
01:26:49,480 --> 01:26:52,777
Sevgili Tanr�m,
onu da benden alma.
370
01:26:53,652 --> 01:26:56,949
Biliyorsun, hayat�m ne kadar
�z�nt�l� ve bedbaht olacak.
371
01:27:50,252 --> 01:27:51,753
Onu bize �d�n� ver.
372
01:27:52,169 --> 01:27:54,880
Yeterince �al��t�. Ayr�ca o ya�l�
ve sahip oldu�um yeg�ne �ey.
373
01:27:55,255 --> 01:27:56,966
Sadece bir g�n i�in.
374
01:27:57,341 --> 01:28:00,051
Daha ne olacakt�.
O bir aziz.
375
01:29:44,949 --> 01:29:46,448
Parf�m
376
01:30:04,259 --> 01:30:05,761
�oraplar
377
01:30:10,350 --> 01:30:12,267
Alt�n
378
01:32:04,462 --> 01:32:08,050
Durun! G�mr�k muhafaza!
28397