Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:44,000 --> 00:04:48,110
Panoramix? Everything good?
-It could not be better.
3
00:04:48,250 --> 00:04:52,360
Why are you lying here on the floor?
-I'm meditating.
4
00:04:54,870 --> 00:04:59,240
You are not out yet
fallen a tree?
5
00:05:00,580 --> 00:05:04,030
Fallen from a tree. Asterix.
6
00:05:05,040 --> 00:05:07,240
Come on, Obelix,
we help the druid rise.
7
00:05:07,370 --> 00:05:10,160
Help get up?
Hey guys, leave me alone.
8
00:05:10,290 --> 00:05:11,820
I'm big enough to ...
9
00:05:29,620 --> 00:05:31,490
Children, calm down.
10
00:05:31,620 --> 00:05:36,490
Today, lesson number one:
how do we make a drink that stinks?
11
00:05:38,250 --> 00:05:41,080
Can I taste?
-No, Obelix. You know best ...
12
00:05:41,200 --> 00:05:44,530
that you are in the boiler
when you were little.
13
00:05:57,200 --> 00:05:58,860
Children.
14
00:05:59,000 --> 00:06:01,830
Children, Panoramix will
no teaching today.
15
00:06:17,580 --> 00:06:21,570
What is it?
-A. ..
16
00:06:22,830 --> 00:06:24,660
Light meal.
17
00:06:24,790 --> 00:06:27,650
Light meal.
-I'm not hungry.
18
00:06:33,200 --> 00:06:35,950
Say, Panoramix, this is ridiculous.
If you have fallen ...
19
00:06:36,080 --> 00:06:39,780
just say that.
- Druids don't fall from trees, Asterix.
20
00:06:39,910 --> 00:06:43,580
That is an earth ground.
Don't fall from trees.
21
00:06:43,700 --> 00:06:49,150
And what about stumbling?
That's a bad sign.
22
00:06:49,290 --> 00:06:51,950
How is he now?
Did you fix it again?
23
00:06:52,080 --> 00:06:56,490
All those years no scratch. I have
never sprained my ankle.
24
00:06:56,620 --> 00:06:59,530
Not once.
And then suddenly: crack.
25
00:07:00,870 --> 00:07:05,110
All those years high in the trees.
So much power. So much energy.
26
00:07:05,250 --> 00:07:09,530
But you keep that broken foot there
not like climbing again?
27
00:07:09,660 --> 00:07:13,360
At Toutatis.
Is it you? Do you invite me ...
28
00:07:13,450 --> 00:07:17,990
to Avalondegem, where the apples
grow all year round?
29
00:07:18,120 --> 00:07:20,740
They are talking about apples.
-Apples?
30
00:07:20,830 --> 00:07:23,950
What are you talking about?
I understood the word apples.
31
00:07:24,080 --> 00:07:27,570
Why let's leave
who deaf always listen?
32
00:07:27,700 --> 00:07:30,700
He leaves us no choice.
- Have you heard the deaf?
33
00:07:30,790 --> 00:07:32,870
Everyone has a dip sometimes.
34
00:07:33,000 --> 00:07:38,120
Panoramix, be reasonable.
We don't know you that way.
35
00:07:38,250 --> 00:07:40,950
You're right.
I can't let myself be known.
36
00:07:41,080 --> 00:07:44,870
That's how I like to hear it.
Our druid is old again.
37
00:07:45,000 --> 00:07:48,190
I take matters into my own hands.
-Good.
38
00:07:48,290 --> 00:07:51,860
As long as I'm a druid from the village, I have to
I take my responsibility.
39
00:07:52,000 --> 00:07:53,580
Exactly, well.
40
00:07:53,700 --> 00:07:56,870
A man goes difficult
decisions.
41
00:07:57,000 --> 00:08:00,030
Absolutely. I don't know where he is
left, but bravo.
42
00:08:00,160 --> 00:08:05,030
I can't be the only one anymore
who knows the formula of the potion.
43
00:08:05,160 --> 00:08:07,450
Bravo.
-What?
44
00:08:07,580 --> 00:08:11,740
I am looking for a young successor
to whom I can entrust it.
45
00:08:11,830 --> 00:08:14,540
What?
-From our young Gaulish druids ...
46
00:08:14,660 --> 00:08:18,230
I choose one
to whom I will learn the recipe ...
47
00:08:18,370 --> 00:08:21,080
and the new druid
from the village.
48
00:08:21,200 --> 00:08:23,110
Come on, let's go ...
49
00:08:25,830 --> 00:08:30,740
We are not going to look for a new druid.
- Only because of a fall from a tree?
50
00:08:30,870 --> 00:08:33,330
I will fall from a tree someday.
51
00:08:33,450 --> 00:08:37,150
Panoramix, is this a joke?
-There is no other way.
52
00:08:37,250 --> 00:08:40,110
They are talking about a recipe.
-A recipe?
53
00:08:40,200 --> 00:08:41,410
A recipe with apples?
54
00:08:41,540 --> 00:08:43,530
An apple pie?
-Be silent.
55
00:08:43,660 --> 00:08:46,240
Did you say a recipe now?
-Yes, I said recipe.
56
00:08:46,370 --> 00:08:49,110
Why do they secretly bake apple pie?
57
00:08:49,250 --> 00:08:53,240
Did you really understand?
Are you really not deaf?
58
00:08:54,540 --> 00:08:57,120
I don't beat women.
59
00:08:57,250 --> 00:08:59,490
And certainly not women of the deaf.
60
00:09:24,450 --> 00:09:27,820
Perfect. And you all stay
close together, promised?
61
00:09:29,410 --> 00:09:31,570
And just be careful.
62
00:09:34,580 --> 00:09:40,120
Obelix, my cairn.
- Excuse me, Panoramix.
63
00:09:40,250 --> 00:09:43,910
I walked behind those ...
-Not those wild boars, Obelix.
64
00:09:44,040 --> 00:09:46,870
No?
- My cairn.
65
00:09:48,660 --> 00:09:51,900
Isn't a menhir much stronger?
66
00:10:04,790 --> 00:10:07,280
What a disaster, Obelix.
67
00:10:07,410 --> 00:10:11,110
Entrust the potion
to a young, inexperienced druid.
68
00:10:12,160 --> 00:10:14,450
Who says he will use it well?
69
00:10:14,580 --> 00:10:19,490
If he spreads the formula, that's it
end of the invincible Gauls.
70
00:10:19,620 --> 00:10:23,240
The end
of the invincible Gauls.
71
00:10:27,290 --> 00:10:30,830
Those guys you see playing there,
those are Gauls.
72
00:10:30,950 --> 00:10:34,530
We offer resistance
to the overpowers, right?
73
00:10:34,620 --> 00:10:38,110
And like their children
Gauls want to be ...
74
00:10:38,200 --> 00:10:41,490
they must also be able to defend themselves.
75
00:10:41,580 --> 00:10:45,990
You are absolutely right, Asterix.
My plan is risky.
76
00:10:46,080 --> 00:10:49,400
That is why the best warrior must be
from the village.
77
00:10:49,540 --> 00:10:55,740
0m help me so I don't have the
wrong young, inexperienced druid molar.
78
00:10:55,830 --> 00:10:59,450
Two know more than one.
-I have a question.
79
00:10:59,540 --> 00:11:02,400
Like another druid
make the potion…
80
00:11:02,500 --> 00:11:05,200
I would finally
can you also taste it?
81
00:11:06,120 --> 00:11:08,610
Take me back to my cabin, Obelix.
82
00:11:15,660 --> 00:11:17,490
Potion.
83
00:12:17,450 --> 00:12:20,320
What are you doing here?
comrades?
84
00:12:21,790 --> 00:12:26,610
Wait, wait. Excuse me, but
wild boar is not what it was.
85
00:12:26,700 --> 00:12:31,490
I understand it up to Panoramix,
but then I lost it.
86
00:12:31,620 --> 00:12:34,660
Say it more clearly.
87
00:12:44,410 --> 00:12:48,200
Panoramix, venerable druid,
the villagers and I ...
88
00:12:48,330 --> 00:12:51,400
give you this message
as support and encouragement.
89
00:12:51,540 --> 00:12:55,610
You have a difficult decision
taken and we stand behind you.
90
00:12:55,700 --> 00:12:58,620
Fact is ...
-We have no choice.
91
00:12:58,750 --> 00:13:05,030
You have not asked us for advice,
but that didn't matter.
92
00:13:05,120 --> 00:13:10,660
We are of course behind you.
- Druid, I have a question.
93
00:13:10,750 --> 00:13:14,360
We might
run less risk ...
94
00:13:14,450 --> 00:13:20,200
if you would like someone from the village
learn to make the potion?
95
00:13:20,290 --> 00:13:24,660
A potion is only passing
from druid to druid, Kostunrix.
96
00:13:24,790 --> 00:13:27,860
Would you trust your fish stall ...
97
00:13:28,000 --> 00:13:30,990
to a layman?
-Absolutely not.
98
00:13:31,120 --> 00:13:35,360
A fish shop is much too technical.
That requires precision, experience ...
99
00:13:35,500 --> 00:13:38,110
not only love for the profession ...
100
00:13:38,250 --> 00:13:42,480
but also interest
in the latest developments.
101
00:13:42,540 --> 00:13:47,530
Always focused on the future.
Just sayin…
102
00:15:23,540 --> 00:15:25,780
Panoramix?
103
00:15:26,700 --> 00:15:28,990
Panoramix?
104
00:15:44,620 --> 00:15:47,660
Do we really not have to come along?
-Absolutely.
105
00:15:47,750 --> 00:15:50,910
With your broken foot ...
-It is forbidden.
106
00:15:51,040 --> 00:15:55,030
Druids take the rules seriously.
-Do you only wander?
107
00:15:55,120 --> 00:15:59,070
Isn't that a problem?
-I have no choice. I have to go alone.
108
00:16:00,120 --> 00:16:03,280
Yes, we have a problem.
-Being quiet.
109
00:16:18,620 --> 00:16:19,700
Panoramix.
110
00:16:19,830 --> 00:16:23,150
I should not have hid myself,
but fell asleep.
111
00:16:23,290 --> 00:16:26,200
Before you get angry,
take a look at my model.
112
00:16:26,290 --> 00:16:30,990
Pectin, what are you doing here? We are too far
from the village to bring you back.
113
00:16:31,120 --> 00:16:33,280
They are definitely looking for you.
114
00:16:33,370 --> 00:16:35,490
I told everyone
that she went.
115
00:16:35,580 --> 00:16:37,990
What? Did you know she was in the boiler?
116
00:16:38,080 --> 00:16:40,240
I have seen her crawl into it.
-What?
117
00:16:40,370 --> 00:16:44,570
Why didn't you say anything, owl chick?
-Because she asked.
118
00:16:44,700 --> 00:16:48,280
What did you say to the village?
-Pectin is in the boiler.
119
00:16:48,370 --> 00:16:52,280
Awesome. What now?
The forest is forbidden for women.
120
00:16:52,370 --> 00:16:55,860
I thought for non-druids.
-And for women.
121
00:16:58,330 --> 00:17:01,070
Is it my fault that the druids
prohibit everything?
122
00:17:01,200 --> 00:17:04,320
I may not have a potion, but
do I make a point of that?
123
00:17:04,450 --> 00:17:08,990
You take a little girl with you
without informing me.
124
00:17:09,120 --> 00:17:10,990
Tell me ...
125
00:17:11,120 --> 00:17:15,280
why Mr. Asterix always
need to be aware of everything?
126
00:17:20,120 --> 00:17:21,700
Pectin.
127
00:17:22,620 --> 00:17:28,820
Pectin, come on, you don't have to cry like
you have made such a beautiful model.
128
00:17:29,910 --> 00:17:32,980
Explain to me how it all works.
129
00:17:39,700 --> 00:17:44,570
Can I really come here?
- Rather a child than Asterix and Obelix.
130
00:17:44,660 --> 00:17:48,150
But just try yourself
hide long hair and voice.
131
00:17:48,290 --> 00:17:53,410
Do I have to hide that I am a girl?
- A boy can come here.
132
00:17:53,500 --> 00:17:57,110
And what if they ask me a question?
-Then you answer ...
133
00:17:58,620 --> 00:18:02,320
Exactly.
Watch out, we're here.
134
00:18:42,500 --> 00:18:45,700
Is it normal that nobody is here?
Druid?
135
00:18:46,870 --> 00:18:49,740
No, something is wrong.
136
00:18:51,410 --> 00:18:56,280
Do you realize, Obelix?
The Great Council of Druids.
137
00:18:56,370 --> 00:19:00,030
The best druids of Gaul together.
What a spectacle.
138
00:19:00,120 --> 00:19:03,740
A spectacle?
- Pointing with their white beards.
139
00:19:03,830 --> 00:19:07,740
Scholars, philosophers
that must be very impressive.
140
00:19:10,910 --> 00:19:15,700
Welcome to Panoramix, old man.
-How is it with our star?
141
00:19:15,830 --> 00:19:18,440
The apple does not fall far from the tree.
142
00:19:18,540 --> 00:19:22,740
See what we have made for you.
You can hang this in your forest.
143
00:19:22,830 --> 00:19:25,740
Be careful. Falling druids.
144
00:19:27,160 --> 00:19:30,860
Wait, Vitrokeramix.
Did you not receive my message?
145
00:19:30,950 --> 00:19:34,570
I sent wild boar.
-They said you fell.
146
00:19:34,660 --> 00:19:37,200
Cases? Is that all?
-How so?
147
00:19:37,290 --> 00:19:43,030
Is that not enough?
-And the transfer? The successor?
148
00:19:43,120 --> 00:19:45,610
Which transfer? Which successor?
149
00:19:45,750 --> 00:19:50,190
What are you cooking up,
old buddy? Explain.
150
00:19:52,580 --> 00:19:55,700
Well, we didn't see that coming.
151
00:19:57,120 --> 00:19:58,830
Do you mean that, Panoramix?
152
00:19:58,910 --> 00:20:01,620
What if the potion
falls into the wrong hands?
153
00:20:01,700 --> 00:20:06,200
You understand I don't make this decision
have taken light, Fantasmagorix.
154
00:20:06,290 --> 00:20:08,820
Now I understand why you
summoned the Grand Council.
155
00:20:08,950 --> 00:20:13,450
I thought it was strange that you called us together
to tell you that you had fallen.
156
00:20:13,540 --> 00:20:17,160
I need you for the preselection
of my candidates.
157
00:20:17,250 --> 00:20:21,780
Do you know the list of names of all?
memorize young Gallic druids?
158
00:20:22,620 --> 00:20:26,690
By heart…
We have a database.
159
00:20:26,790 --> 00:20:28,530
Database?
160
00:20:28,660 --> 00:20:31,370
Small tokens.
Classified by level.
161
00:20:31,500 --> 00:20:32,950
Can druids write then?
162
00:20:33,080 --> 00:20:37,870
No, that's forbidden.
"From mouth to ear, from druid to druid."
163
00:20:38,000 --> 00:20:41,440
Panoramix has taught you well.
That is very good.
164
00:20:41,540 --> 00:20:44,500
No writings with the druids.
Everything by heart.
165
00:20:44,620 --> 00:20:49,540
With all those formulas that we need
Remember, our mind is full of stuff.
166
00:20:49,620 --> 00:20:53,910
The list of young, Gallic druids
is on small tokens.
167
00:20:54,000 --> 00:20:56,610
Ignorance is bliss.
-In a tray.
168
00:20:56,700 --> 00:20:58,410
Speech is silver, silence is golden.
169
00:20:58,540 --> 00:21:01,500
Jack cracked, shut up.
- Go get it, men.
170
00:21:05,200 --> 00:21:09,780
Well, you fall from trees,
we make chips.
171
00:21:11,200 --> 00:21:14,650
What do you not understand, Obelix?
172
00:21:14,750 --> 00:21:18,320
Do they all have a white beard?
-All of them…
173
00:21:18,410 --> 00:21:22,030
I think so.
- And how do they do that?
174
00:21:24,500 --> 00:21:29,030
Obelix, when I say they
all have a white beard ...
175
00:21:29,120 --> 00:21:32,910
then each of them has one,
they don't share the same beard.
176
00:21:34,330 --> 00:21:39,570
They all have a white beard.
Not one white beard for everyone.
177
00:21:44,330 --> 00:21:46,190
Those are the very bad ones.
178
00:21:46,330 --> 00:21:49,620
Here the prutsers
who can still do something.
179
00:21:49,750 --> 00:21:53,190
There the good one and there the very good one.
180
00:21:53,330 --> 00:21:55,820
You don't have much work on the very good ones.
181
00:21:55,950 --> 00:22:00,450
These are the greatest idiots.
They can't even make onion soup.
182
00:22:00,540 --> 00:22:05,240
Everyone deserves a chance,
But don't you just want the very good ones?
183
00:22:05,330 --> 00:22:09,240
No one is there with that one
can replace druid like you.
184
00:22:09,370 --> 00:22:14,570
Nobody is irreplaceable.
-I don't agree with that at all.
185
00:22:25,540 --> 00:22:27,400
Sulfurix?
186
00:22:27,540 --> 00:22:30,950
How are the men?
with beards? Ages ago.
187
00:22:31,040 --> 00:22:35,030
Someone already has a potion
invented against rheumatism?
188
00:22:35,950 --> 00:22:40,530
Sulfurix. How dare you appear
at the Sacred Open Place, after all this time?
189
00:22:40,660 --> 00:22:43,780
After all this time you are
maybe a bit smoother.
190
00:22:43,910 --> 00:22:46,620
Smoother?
-Not physically.
191
00:22:46,700 --> 00:22:49,240
You still strain your laughing muscles.
192
00:22:51,000 --> 00:22:53,610
Nobody offers me
to wear a cone?
193
00:23:05,830 --> 00:23:09,400
How dare you forbidden magic
to use here?
194
00:23:09,500 --> 00:23:12,360
You know, that only works
with sensitive spirits.
195
00:23:12,500 --> 00:23:15,740
What have you got against us?
- Against you? Nothing.
196
00:23:15,830 --> 00:23:20,530
I am coming to present myself as a successor.
-Successor? Successor to what?
197
00:23:20,620 --> 00:23:23,860
From the great Panorama mix of course.
198
00:23:24,000 --> 00:23:27,530
You? What a joke.
- You can't even be a druid anymore.
199
00:23:27,620 --> 00:23:32,070
Do you think Panoramix is you
give the formula?
200
00:23:34,750 --> 00:23:38,190
Well then, comrade,
do we fall from trees?
201
00:23:38,290 --> 00:23:40,070
Are we an apricot?
202
00:23:43,830 --> 00:23:48,240
You finally understood that
you are not that special ...
203
00:23:48,330 --> 00:23:51,650
and that you have to pass on the torch.
-Panoramix is the best.
204
00:23:51,790 --> 00:23:55,830
Yours, yes. But everyone said
that I was better than him.
205
00:23:55,910 --> 00:23:59,480
Have you forgotten that?
If I had the potion ...
206
00:23:59,580 --> 00:24:03,370
I wouldn't just be a village
protect mustache idiots.
207
00:24:03,450 --> 00:24:07,070
If we spread that magic power
all over occupied Gaul ...
208
00:24:07,160 --> 00:24:11,530
we can overthrow Rome
and put an end to war.
209
00:24:13,580 --> 00:24:17,530
But the famous Panoramix
chooses a good student ...
210
00:24:17,620 --> 00:24:20,450
that he can mold to his image ...
211
00:24:20,540 --> 00:24:23,200
to make it selfish,
like him.
212
00:24:39,120 --> 00:24:40,330
Backwards.
213
00:24:48,330 --> 00:24:51,320
To be honest,
I didn't really believe in it.
214
00:24:54,750 --> 00:24:59,570
The tokens, men.
- Now they're confused.
215
00:24:59,700 --> 00:25:03,620
Who should I grab by his beard?
Okay, I see him.
216
00:26:18,040 --> 00:26:22,160
That is nonsense
and very interesting.
217
00:26:32,370 --> 00:26:33,950
Here, drink one.
218
00:26:34,040 --> 00:26:38,320
You get used to it quickly.
- Aren't you thirsty?
219
00:26:38,950 --> 00:26:42,650
What a misery.
Sulfurix that suddenly pops up.
220
00:26:42,920 --> 00:26:45,120
After all this time.
-Terrible.
221
00:26:45,200 --> 00:26:49,530
But who is ...
But who is that Sulfurix anyway?
222
00:26:49,660 --> 00:26:54,330
Good that you ask.
I'll tell you a story ...
223
00:26:54,450 --> 00:26:57,490
full of voice effects and tension.
224
00:26:57,620 --> 00:27:03,410
Sulfurix and Panoramix were
two talented young druids.
225
00:27:03,540 --> 00:27:08,410
Always together, always working
develop new techniques.
226
00:27:08,540 --> 00:27:11,830
Sulfurix and Panoramix
were two little geniuses.
227
00:27:11,950 --> 00:27:15,320
I was a big fool.
228
00:27:15,410 --> 00:27:20,490
Atmosferix, you shouldn't say that.
-I almost sent away four times.
229
00:27:20,620 --> 00:27:22,610
Anyway,
at the Great Druid Competition ...
230
00:27:22,750 --> 00:27:27,070
Sulfurix suggested his flame powder
before, that impressed the jury.
231
00:27:29,450 --> 00:27:32,290
Panoramix had taken a risk.
232
00:27:32,410 --> 00:27:36,860
He had chosen magic,
simple and beautiful.
233
00:27:38,500 --> 00:27:41,360
And at Belenos, it was beautiful.
234
00:27:41,500 --> 00:27:43,990
His magic was magnificent,
resourceful.
235
00:27:44,080 --> 00:27:46,490
I dropped my wine cup, really.
236
00:27:46,620 --> 00:27:50,110
The proof of
his control of Druidism.
237
00:27:52,290 --> 00:27:54,490
After a long consultation, the jury decided ...
238
00:27:54,620 --> 00:27:58,610
that they could not do magic
reward that had no practical use.
239
00:27:58,750 --> 00:28:01,910
"Nice but useless"
was their conclusion.
240
00:28:02,000 --> 00:28:05,780
And they gave the first prize to Sulfurix.
241
00:28:05,910 --> 00:28:10,200
Yet Sulfurix did not have the career
what he had hoped for.
242
00:28:10,330 --> 00:28:12,690
His magic came
useful here and there.
243
00:28:12,830 --> 00:28:17,240
Then less and less
and then no more.
244
00:28:17,370 --> 00:28:22,950
Panoramix is the most
respected Gallic druid became…
245
00:28:23,040 --> 00:28:26,110
thanks to his magic potion ...
246
00:28:26,200 --> 00:28:29,870
Sulfurix became increasingly bitter.
247
00:28:29,950 --> 00:28:35,950
He only practiced prohibitions
magic and disappeared until this evening.
248
00:28:39,080 --> 00:28:44,820
But who was that guest? A druid?
Thank you for asking.
249
00:28:44,950 --> 00:28:47,490
I'll tell you a story ...
250
00:29:30,160 --> 00:29:33,120
Is he good, bragger?
251
00:29:48,160 --> 00:29:52,330
O noble Panoramix, honored druid,
it is an honor.
252
00:29:52,410 --> 00:29:55,400
Your counterpart,
our dear druid 'Bazunix ...
253
00:29:55,500 --> 00:29:59,820
will introduce you to his young student
in the hope that he may succeed you.
254
00:29:59,910 --> 00:30:01,820
Panoramix, this is Bitnix.
255
00:30:01,910 --> 00:30:05,150
I don't understand why the colleagues
from the forest recommend him.
256
00:30:05,290 --> 00:30:07,990
If he becomes your successor ...
257
00:30:08,120 --> 00:30:12,690
I am Cleopatra's successor.
Forward champion, let's see.
258
00:30:12,790 --> 00:30:16,280
Yes, I will take something from this bottle first.
259
00:30:16,370 --> 00:30:18,950
Those are nettles
soaked in rainwater.
260
00:30:19,080 --> 00:30:22,370
In the second mixture
have I done so many things ...
261
00:30:22,500 --> 00:30:24,580
I really don't know what anymore.
262
00:30:24,660 --> 00:30:28,200
And now, normally,
if all goes well…
263
00:30:30,870 --> 00:30:34,490
What?
- Well, it's fertilizer for the plants.
264
00:30:34,580 --> 00:30:38,120
No, but if you mix something
and let ferment for a while ...
265
00:30:38,250 --> 00:30:41,240
then you usually get fertilizer, don't you?
266
00:30:43,160 --> 00:30:47,740
Well, Panoramix? Will he become your successor?
You get it as a gift.
267
00:30:53,700 --> 00:30:56,160
Panoramix, my name is Janpatrix.
268
00:30:58,000 --> 00:31:02,530
But in the Woud der Carnuten,
was my nickname Magnetix.
269
00:31:04,580 --> 00:31:06,910
That is not normal.
Wait...
270
00:31:07,040 --> 00:31:10,860
That doesn't count. I'm starting again. Pay attention.
271
00:31:18,950 --> 00:31:21,620
Panoramix, my name is Olivix.
272
00:31:21,700 --> 00:31:26,530
I invented my own brew
inspired by your potion.
273
00:31:26,620 --> 00:31:29,330
Look at this weak, sick man.
274
00:31:29,450 --> 00:31:34,070
The poor man. Drink it, dude.
You really need it.
275
00:31:38,700 --> 00:31:40,410
Fantastic, right?
276
00:31:47,040 --> 00:31:50,480
Don't mind us. We don't want to disturb you.
277
00:31:52,790 --> 00:31:54,900
At Toutatis, what are you doing here?
278
00:31:55,000 --> 00:32:00,070
We are here
to provide our expertise ...
279
00:32:00,160 --> 00:32:02,320
when searching for a successor.
280
00:32:02,410 --> 00:32:05,320
You are crazy.
- It concerns us too.
281
00:32:05,410 --> 00:32:08,780
You will soon be bringing an idiot.
We have enough of those.
282
00:32:08,910 --> 00:32:11,570
Wait, wait. Who guards the village?
283
00:32:12,250 --> 00:32:14,450
As acting head
from our beloved village ...
284
00:32:14,580 --> 00:32:18,950
I would first of all
want to express my pride.
285
00:32:24,910 --> 00:32:30,080
Nobody any more. Are they all gone?
-No, the women ...
286
00:32:30,160 --> 00:32:33,980
children and bard are still there.
All men are gone.
287
00:32:34,120 --> 00:32:37,610
The report was made by spies,
so subject to change.
288
00:32:37,700 --> 00:32:41,650
As I always say, spies ...
-Senator Tomcrus, shut up.
289
00:32:41,790 --> 00:32:43,530
Agreement. What are we doing?
290
00:32:44,620 --> 00:32:50,540
Let the legion the stock potion
destroy. Then we'll see.
291
00:32:50,620 --> 00:32:52,990
What is that…
-Ave Caesar.
292
00:32:54,200 --> 00:32:56,190
An intruder. Watchmen.
293
00:33:01,450 --> 00:33:03,410
Tell me, 0 Caesar ...
294
00:33:03,540 --> 00:33:08,910
I heard you speak about the famous
magic potion that gives super powers.
295
00:33:09,000 --> 00:33:11,660
The formula might be you
to interest?
296
00:33:11,750 --> 00:33:15,410
The magic potion of those idiots?
- I mean that, yes.
297
00:33:15,500 --> 00:33:19,440
Do you have the formula?
298
00:33:19,580 --> 00:33:23,700
Not quite yet.
I still have to go get it ...
299
00:33:24,450 --> 00:33:27,450
I still have to go get it ...
300
00:33:27,540 --> 00:33:30,370
in the mountains in the East.
A formality.
301
00:33:30,460 --> 00:33:33,200
I give you the potion, Caesar.
302
00:33:33,330 --> 00:33:37,200
Then you can end it
to those miserable rebels ...
303
00:33:37,290 --> 00:33:40,400
that has been bothering you and us for so long.
304
00:33:40,540 --> 00:33:43,370
But who says ...
-What is. ..
305
00:33:43,500 --> 00:33:45,910
Excuse me, I'll ask.
306
00:33:47,250 --> 00:33:50,610
Who says you are not a fraud,
Gaul?
307
00:33:50,750 --> 00:33:56,240
Good question. What I wanted to ask ...
- Tomcrus, shut up now.
308
00:33:56,370 --> 00:33:59,530
That's my thing now.
309
00:34:01,450 --> 00:34:03,190
But ... But ...
310
00:34:10,790 --> 00:34:15,410
And what do you want in return
for the potion?
311
00:34:15,500 --> 00:34:17,280
Nothing.
-Nothing?
312
00:34:17,370 --> 00:34:20,940
Or is it. A small piece of land
in Gaul ...
313
00:34:21,080 --> 00:34:26,530
that needs to be refurbished:
the Woud der Carnuten.
314
00:34:27,580 --> 00:34:30,700
Agreement.
I'm tired of walking.
315
00:34:30,830 --> 00:34:35,570
Do I get transportation to the mountains?
A small convoy, something simple ...
316
00:34:35,700 --> 00:34:40,900
Discreet and unobtrusive.
-That's all my thing.
317
00:34:48,250 --> 00:34:51,610
O druid.
I still don't know your name.
318
00:34:51,700 --> 00:34:54,370
I'm a senator
Gaius Frontinius Tomcrus.
319
00:34:54,500 --> 00:34:56,080
I wondered...
320
00:35:05,950 --> 00:35:07,360
Do not panic.
321
00:35:09,120 --> 00:35:12,860
Everyone in line for the
reserve stock of the magic ...
322
00:35:14,500 --> 00:35:18,320
So tired on my mark ...
323
00:35:22,750 --> 00:35:26,110
My mother is ramming your harp through your throat
if you bother.
324
00:35:26,200 --> 00:35:28,410
We have not received a potion.
325
00:35:30,410 --> 00:35:32,700
Attacking my order.
326
00:35:32,830 --> 00:35:34,240
Centurion.
-What?
327
00:35:34,330 --> 00:35:38,530
So we go the reserve stock
destroy magic potion?
328
00:35:38,620 --> 00:35:40,530
Yes, for the hundredth time.
329
00:35:40,620 --> 00:35:44,160
At the first attack
they are not yet in reserve.
330
00:35:44,250 --> 00:35:47,530
No, in principle there is still much.
331
00:35:47,620 --> 00:35:50,940
So it's actually ... as usual?
332
00:35:52,290 --> 00:35:57,490
On my order.
To attack.
333
00:36:15,410 --> 00:36:17,870
To attack.
334
00:36:34,000 --> 00:36:36,830
So now they have
used up their potions?
335
00:36:36,910 --> 00:36:39,820
That's correct.
-Decision, mission successful?
336
00:36:39,950 --> 00:36:41,240
Absolutely.
337
00:36:41,370 --> 00:36:44,610
I really want to say: bravo, everyone.
338
00:36:57,620 --> 00:37:03,120
I understand you're busy,
but it's full moon.
339
00:37:03,200 --> 00:37:06,950
It is still light.
-A druid doesn't work at full moon.
340
00:37:07,080 --> 00:37:11,700
It is not a matter of day or night.
-I have to. Maybe Panoramix is coming.
341
00:37:11,790 --> 00:37:15,780
If he sees that you work at full moon,
he turns around.
342
00:37:15,870 --> 00:37:18,240
We will see that again.
343
00:37:19,120 --> 00:37:22,660
Talent alone is not enough.
There are also rules.
344
00:37:32,830 --> 00:37:34,320
Are you okay?
345
00:37:34,410 --> 00:37:38,660
I'm getting too old to climb trees.
346
00:37:38,920 --> 00:37:43,410
Are you a druid? I do not know you.
-What is that all there?
347
00:37:43,540 --> 00:37:46,150
I prepare myself.
-Upon which?
348
00:37:46,250 --> 00:37:51,290
The large Panoramix is looking for a successor.
-Who? Who is looking for a successor?
349
00:37:51,410 --> 00:37:54,860
Panoramix. The biggest druid that
ever existed.
350
00:37:54,950 --> 00:38:00,400
I do not know. I'd agree first
organize your work table.
351
00:38:00,540 --> 00:38:03,200
My work table?
It is perfectly arranged.
352
00:38:03,910 --> 00:38:07,780
Distilled water must be on the right.
-Why? You are left-handed.
353
00:38:08,790 --> 00:38:11,700
Then everything is wrong.
- Exactly.
354
00:38:11,790 --> 00:38:16,080
My master Zurix has me
always said to do it that way.
355
00:38:16,160 --> 00:38:20,780
Ah, those rules ...
I leave distilled water here.
356
00:38:21,500 --> 00:38:24,110
But...
-Water distilling takes a long time.
357
00:38:24,250 --> 00:38:26,860
River water works great.
358
00:38:26,950 --> 00:38:31,070
You don't manipulate the ingredients,
you work with matter.
359
00:38:31,160 --> 00:38:33,820
Druids are not there to make soup ...
360
00:38:33,910 --> 00:38:38,200
but to paint,
to sing, to illuminate ...
361
00:38:38,290 --> 00:38:41,860
to prove that magic exists.
362
00:39:01,200 --> 00:39:04,990
So centurion,
small question about the potion.
363
00:39:05,120 --> 00:39:08,690
Do they have anything left or is it gone?
What about
364
00:39:08,830 --> 00:39:11,320
Again, I see their stock
not from here.
365
00:39:11,450 --> 00:39:15,200
Yes unfortunately.
-So, by my order ...
366
00:39:20,500 --> 00:39:22,780
They still have some magic potion.
367
00:39:22,870 --> 00:39:24,860
To attack.
368
00:39:41,500 --> 00:39:47,240
I'm Blodimerix, versatile
drove in the service of magic.
369
00:39:50,370 --> 00:39:52,580
Panoramix, I am Tectonix.
370
00:39:54,250 --> 00:39:58,320
Panoramix. I'm Klimatosceptix
and my specialty is ...
371
00:40:07,540 --> 00:40:09,530
To attack.
372
00:40:12,080 --> 00:40:15,370
Panoramix, we are
the Fratellix brothers.
373
00:40:21,370 --> 00:40:26,030
Panoramix, I promise you
will never give up the recipe.
374
00:40:26,160 --> 00:40:27,700
To attack.
375
00:40:28,700 --> 00:40:33,700
Except for tourists
who pay big money for it ...
376
00:40:37,870 --> 00:40:39,990
I'm Platopmijnbuïx.
377
00:40:40,120 --> 00:40:43,320
I'm Syndicalix.
-We are the four Fantastix.
378
00:41:02,000 --> 00:41:05,780
I said, traveling by boat is not smart.
379
00:41:05,910 --> 00:41:10,490
We just have bad luck
that the first candidates were disappointing.
380
00:41:11,950 --> 00:41:15,950
You put the herbs in this,
the distilled water. See?
381
00:41:17,620 --> 00:41:22,030
A folding roof.
And that is for your Golden Pruning knife.
382
00:41:22,870 --> 00:41:24,360
Sorry.
383
00:41:25,540 --> 00:41:29,910
I have no golden pruning knife.
That is why my mixtures fail.
384
00:41:30,040 --> 00:41:33,660
Now you suddenly think
that you are a bloody fool?
385
00:41:33,790 --> 00:41:39,410
I take my chance. Maybe it's okay
then recipe to someone from our village.
386
00:41:39,500 --> 00:41:42,160
A fishmonger can still do well
become druid.
387
00:41:42,290 --> 00:41:45,250
That becomes something with you as a person.
388
00:41:45,370 --> 00:41:50,570
With this I can prune mistletoe, but
also edit the face of a blacksmith.
389
00:41:50,700 --> 00:41:52,160
Hack.
390
00:41:52,290 --> 00:41:56,200
You can't even get a golden pruning knife
make me a fool.
391
00:41:56,330 --> 00:42:00,530
You can get a beating.
- Gentlemen, take it easy.
392
00:42:00,620 --> 00:42:03,990
Do not fight.
- Maybe a drink?
393
00:42:04,080 --> 00:42:06,360
Good wine rejoices a human heart.
394
00:42:06,500 --> 00:42:10,530
That remains to be seen,
but please calm down.
395
00:42:11,450 --> 00:42:15,870
I went too far. If you want to become a druid,
I don't stop you.
396
00:42:15,950 --> 00:42:21,240
You must be right.
It will never be something with my mixtures ...
397
00:42:26,290 --> 00:42:29,480
Bunch of idlers. Do not use anything.
398
00:42:29,620 --> 00:42:34,070
Our efforts disrupted.
- Really, shut up.
399
00:42:47,660 --> 00:42:52,450
I have changed the formula.
He shouldn't explode anymore.
400
00:42:56,160 --> 00:42:59,650
It goes the fishmonger druid
better off, right?
401
00:42:59,790 --> 00:43:02,750
What does your mixture do?
-It doesn't explode.
402
00:43:02,870 --> 00:43:06,690
"Look, Panoramix,
a mixture that does not explode. "
403
00:43:06,790 --> 00:43:10,360
You don't even have a mixture, prutser.
404
00:43:10,500 --> 00:43:14,440
Look at our Heroix.
-Aplusbeïsgelix.
405
00:43:14,540 --> 00:43:17,650
My brother.
Good to see you again, old man.
406
00:43:17,750 --> 00:43:19,990
And everyone is there. How nice.
407
00:43:20,120 --> 00:43:22,360
Bye, men.
Obelix, round and healthy?
408
00:43:22,450 --> 00:43:27,990
Asterix, still skin and bone?
The good old days.
409
00:43:28,120 --> 00:43:31,940
Good old days?
-When we fought against Rome together.
410
00:43:32,080 --> 00:43:37,570
You have not fought much against Rome.
Not good for business, of course.
411
00:43:37,660 --> 00:43:40,280
Asterix, how can you say that?
412
00:43:40,410 --> 00:43:44,910
Yes, it was naive, believing in a good one
rapport with that Roman gear.
413
00:43:45,040 --> 00:43:47,370
I have learned my lesson.
414
00:43:47,500 --> 00:43:49,950
What's in the wild boar sauce?
415
00:43:50,080 --> 00:43:56,070
A plum? Which idiot has plums
put in the sauce? This is not Rome.
416
00:43:56,200 --> 00:43:58,820
No dates and pine nuts?
- They're in there too.
417
00:43:58,950 --> 00:44:03,320
Scandalous. Horrible. Throw
all those cooks for the lions.
418
00:44:03,410 --> 00:44:07,660
Or give them up.
-Can we see that young druid?
419
00:44:07,750 --> 00:44:11,780
I'm telling you, he's a rock with Jupiter.
420
00:44:11,910 --> 00:44:16,030
Toutatis. Colchix, leave Panoramix
but see what you can.
421
00:44:16,120 --> 00:44:20,160
0, large Panoramix.
This is a classic mosaic tile:
422
00:44:20,290 --> 00:44:23,480
the god Mars with his helmet, the
legionary eagle and the olive branch.
423
00:44:23,620 --> 00:44:28,360
Everyone has that at home, but one
single motif becomes a bit boring.
424
00:44:28,450 --> 00:44:30,160
I dip the tile ...
425
00:44:31,790 --> 00:44:33,320
Go ahead, go ahead.
426
00:44:34,660 --> 00:44:37,370
I immerse the tile in this liquid.
427
00:44:37,450 --> 00:44:43,650
Now we see fierce gladiators and the
noble Caesar who grants them grace.
428
00:44:43,790 --> 00:44:47,580
And now he is different again.
Mars. Gladiators. Mars…
429
00:44:51,910 --> 00:44:56,910
Dear Heroix, Asterix, I swear
on Belenos de Schitterende ...
430
00:44:57,000 --> 00:45:00,110
that there is no Gallischer village
then mine exists.
431
00:45:14,830 --> 00:45:16,820
Do it again.
432
00:45:30,160 --> 00:45:34,610
You are not really convinced.
-Yes, it's fine.
433
00:45:34,750 --> 00:45:37,610
But?
- But it's normal.
434
00:45:37,700 --> 00:45:40,870
It is good, without pit.
When Panoramix comes ...
435
00:45:40,950 --> 00:45:45,570
he will not be satisfied with a means
to separate berries.
436
00:45:45,660 --> 00:45:48,030
This is about Panoramix.
437
00:45:48,120 --> 00:45:51,410
Did you not say
that you did not know Panoramix?
438
00:45:51,540 --> 00:45:53,990
Nobody knows him better than I do.
439
00:45:54,080 --> 00:45:59,740
You can win the Big Competition
if you do what I have taught you.
440
00:45:59,870 --> 00:46:03,160
The magic art with the butterflies?
It is useless.
441
00:46:03,290 --> 00:46:06,360
I am not going to use useless magic
show.
442
00:46:06,500 --> 00:46:12,200
You don't know Panoramix at all.
Show the magic art, Teleferix.
443
00:46:12,330 --> 00:46:14,910
Then that potion is yours.
444
00:46:15,000 --> 00:46:18,910
No. I'm going to do my magic
with the berries.
445
00:46:19,000 --> 00:46:21,780
Then it's just normal.
446
00:46:21,910 --> 00:46:27,160
I am not going to show him magic
is not mine. Certainly not useless.
447
00:46:27,250 --> 00:46:29,990
You are a sensible boy,
Teleferix.
448
00:46:30,080 --> 00:46:32,950
Don't let your honesty ruin everything.
449
00:46:44,910 --> 00:46:47,950
That is our last chance.
450
00:47:08,870 --> 00:47:12,990
Too bad, said.
-This is perhaps the least bad one.
451
00:47:13,120 --> 00:47:16,910
You're not gonna tell me ...
-If I train him ...
452
00:47:17,040 --> 00:47:20,200
We are not going to take that guest, are we?
453
00:47:20,330 --> 00:47:23,870
Take it easy. We are not at home here.
-I really like him.
454
00:47:24,000 --> 00:47:27,940
If we have one like that somewhere else
find the same thing with cheese ...
455
00:47:28,040 --> 00:47:32,030
Listen, O traveler.
Listen, o traveling merchant.
456
00:47:32,120 --> 00:47:34,450
Listen to my message.
457
00:47:34,540 --> 00:47:39,200
O traveler.
Whether you are a traveler ...
458
00:47:39,290 --> 00:47:42,200
or just a walker ...
- Stop that babbling.
459
00:47:42,410 --> 00:47:44,030
They have to believe you.
460
00:47:44,160 --> 00:47:47,950
I'm a senator.
This is not really part of my job.
461
00:47:48,080 --> 00:47:52,030
I am not interested in your work.
Make them believe you.
462
00:47:53,500 --> 00:47:55,950
Listen, you who are on the way.
463
00:47:56,080 --> 00:48:00,740
Listen to the young prophet
who is a victim of his success.
464
00:48:02,580 --> 00:48:07,990
A little less with those birds.
What do the gods tell us? What?
465
00:48:08,120 --> 00:48:11,820
What did you say? 'A kicking hybrid
stiffen among the dwarfs'?
466
00:48:11,950 --> 00:48:14,040
No, I don't hear well.
467
00:48:14,160 --> 00:48:17,700
My left ear is definitely inflamed. What to?
468
00:48:17,830 --> 00:48:20,740
"A brave druid."
staying here in the mountains'?
469
00:48:20,870 --> 00:48:23,080
Gods, what are you telling us now?
470
00:48:23,200 --> 00:48:28,950
An unprecedented talent
young druid Up there on the mountain?
471
00:48:29,080 --> 00:48:33,240
I know enough, O Gods. I
will now magically disappear.
472
00:48:38,620 --> 00:48:42,160
What kind of an idiot was that?
Is it from here?
473
00:48:42,290 --> 00:48:45,480
He talked about a young druid, right?
474
00:48:45,620 --> 00:48:50,540
You don't believe him, do you? We have
no more chips, it's done.
475
00:48:50,660 --> 00:48:53,620
Unfortunately no replacement.
-I'm not interested in those tokens.
476
00:48:53,750 --> 00:48:56,240
A druid lives in the mountains.
477
00:48:56,370 --> 00:48:57,950
That is Teleferix.
-Excuse me?
478
00:48:58,040 --> 00:49:01,910
That old fool was probably talking about Teleferix.
479
00:49:02,040 --> 00:49:06,360
Does he have a good reputation?
-Yes, he's not bad.
480
00:49:06,450 --> 00:49:10,150
But multiply sandwiches,
I can do that alone.
481
00:49:10,290 --> 00:49:15,490
You are clearly irreplaceable.
-Absolutely. We are going home.
482
00:49:15,620 --> 00:49:18,940
Only when I've seen the last druid.
483
00:49:19,080 --> 00:49:24,780
How is that possible? We are all over Gaul
been with those stupid chips.
484
00:49:24,910 --> 00:49:27,370
In vain.
Don't get angry.
485
00:49:27,450 --> 00:49:31,490
I'm not mad.
I will also stumble.
486
00:49:31,580 --> 00:49:36,370
I almost fell.
Well, this is my successor.
487
00:49:36,450 --> 00:49:39,620
The new best warrior in the village.
488
00:49:39,700 --> 00:49:44,030
Sword, helmet, potion ...
Have fun with it.
489
00:49:44,120 --> 00:49:50,280
I am gone. I'm fed up with it
with all those stiff heads here.
490
00:49:50,410 --> 00:49:54,200
Obelix, are you coming?
-No, Mr. Asterix, I'm not coming.
491
00:49:54,290 --> 00:49:57,860
Not if you are an old man
if you choose a replacement ...
492
00:49:58,000 --> 00:50:03,190
instead of your so-called best
friend. Good trip, Mr. Asterix.
493
00:50:06,540 --> 00:50:10,910
Asterix. Asterix. Don't be faint now.
Panoramix ...
494
00:50:11,040 --> 00:50:14,660
Do something please.
-Asterix is free to go.
495
00:50:14,750 --> 00:50:20,820
I have to complete my mission.
If necessary, I only go into the mountains.
496
00:50:31,080 --> 00:50:35,450
Do you not notice anything?
-No, I never come here.
497
00:50:35,580 --> 00:50:38,290
I can never participate.
- Look around.
498
00:50:38,410 --> 00:50:41,830
It is a bit dusty
but I have not furnished it.
499
00:50:44,660 --> 00:50:47,280
There is no longer a drop of magic potion.
500
00:50:47,410 --> 00:50:51,280
And since you are village chief ...
-Really?
501
00:50:51,410 --> 00:50:55,080
As the village head you have to tell us
what we have to do.
502
00:50:58,290 --> 00:51:03,280
Well, I think as a village chief
that there is nothing else to it ...
503
00:51:03,410 --> 00:51:06,900
then hope the
No longer attacking Romans.
504
00:51:11,040 --> 00:51:13,900
Is that good? Or not?
505
00:51:32,200 --> 00:51:34,190
Come on, let's break up the camp.
506
00:51:34,330 --> 00:51:37,950
And be quiet. When they see us,
everything falls into the water.
507
00:51:38,040 --> 00:51:41,910
What inspires me
to entrust you with this task?
508
00:51:42,000 --> 00:51:46,490
Had someone else chosen.
-If the Gauls stay away ...
509
00:51:46,620 --> 00:51:51,690
Why? My explanation was clear.
-If it fails, I tell Caesar.
510
00:51:51,790 --> 00:51:56,610
Then I tell Caesar that you are one
rude, mean, bearded villain ...
511
00:51:57,910 --> 00:51:59,370
Come on, break up the camp.
512
00:52:00,580 --> 00:52:05,150
What do we have here?
A Gallic warrior.
513
00:52:05,290 --> 00:52:08,860
What kind of a dirty area is this, Sulfurix?
-Dirty area?
514
00:52:08,950 --> 00:52:14,900
I'm an old friend of Panoramix
trying to help him.
515
00:52:15,000 --> 00:52:17,700
You want to sell the formula
to the Romans.
516
00:52:17,830 --> 00:52:20,160
Well, the Romans are rich.
517
00:52:20,250 --> 00:52:24,490
I want as many people as possible
take advantage of the potion.
518
00:52:24,580 --> 00:52:26,740
Then everyone is equally strong.
519
00:52:26,870 --> 00:52:31,440
I'm a peaceful man, Asterix.
-You are the worst of all druids.
520
00:52:31,540 --> 00:52:33,820
No. There is one that is even worse.
521
00:52:33,950 --> 00:52:38,480
He saves his knowledge for one
handful of stupid fighters ...
522
00:52:38,830 --> 00:52:41,440
while he can redeem all his people
from Rome.
523
00:52:41,580 --> 00:52:46,120
Ridiculous. What if Jan and everyone else
will he have a potion?
524
00:52:46,250 --> 00:52:48,990
Be happy, we'll know soon.
525
00:52:52,950 --> 00:52:58,490
... who is kicking me out while I'm a senator
am. That is more than a druid.
526
00:52:58,620 --> 00:53:01,240
What is the Gaul doing here?
- Your men must hurry.
527
00:53:01,370 --> 00:53:05,070
Break up the camp
and tie that Gaul.
528
00:53:05,160 --> 00:53:07,490
Otherwise he warns the rest.
529
00:53:22,660 --> 00:53:25,240
I said you
should not disturb me.
530
00:53:37,000 --> 00:53:40,030
I pour this in here.
- Give it up anyway.
531
00:53:40,160 --> 00:53:42,870
It doesn't work anyway.
- I changed it.
532
00:53:43,000 --> 00:53:46,280
I pour this in here
and then I count to ten.
533
00:53:46,410 --> 00:53:49,900
If it hasn't exploded then it's okay.
534
00:53:50,040 --> 00:53:51,320
Ready?
535
00:53:53,040 --> 00:53:54,150
A...
536
00:54:01,040 --> 00:54:04,450
You have the ranking
of your work table reversed?
537
00:54:04,580 --> 00:54:06,070
I'm left-handed.
538
00:54:06,200 --> 00:54:09,870
Then cross your arms. You are
not the first left-handed druid.
539
00:54:10,000 --> 00:54:11,740
Go ahead, Teleferix.
540
00:54:14,750 --> 00:54:19,360
Show the magic art, Teleferix.
Then the potion is yours.
541
00:54:35,750 --> 00:54:38,860
Where is he now
are you all busy?
542
00:54:59,660 --> 00:55:03,030
I don't want to scare you,
but I think you have competition.
543
00:55:04,620 --> 00:55:10,950
I don't know.
It's nice, but what's the use of it?
544
00:55:11,080 --> 00:55:14,120
Nothing. Nothing at all.
545
00:55:24,790 --> 00:55:28,030
Teleferix, do you want to become my successor?
546
00:55:33,330 --> 00:55:34,820
Yes.
547
00:55:34,950 --> 00:55:39,990
On to the Woud der Carnuten,
where you can reach the next Blue Moon ...
548
00:55:40,120 --> 00:55:44,860
takes note of the formula for the
magic potion that provides super power.
549
00:55:46,910 --> 00:55:49,750
It does have something to be the owner.
550
00:55:49,870 --> 00:55:52,830
Caesar still has to get his magic potion.
551
00:55:52,950 --> 00:55:55,040
A formality.
-That doesn't take away ...
552
00:55:55,160 --> 00:55:58,120
Look at that. Druids are allowed
don't actually write.
553
00:55:58,250 --> 00:56:03,410
Then why is it hanging here?
a flashy sign at the entrance?
554
00:56:03,500 --> 00:56:07,160
No idea.
-And their cairns. Making piles.
555
00:56:07,290 --> 00:56:10,150
They can.
Bunch of hypocrites.
556
00:56:10,290 --> 00:56:13,580
Say, you're on fire.
-At Belenos.
557
00:56:13,700 --> 00:56:16,370
I am crazy about those hypocritical druids.
558
00:56:16,500 --> 00:56:21,290
Give it a hand.
- Pull out the cloak. Pull out.
559
00:56:30,200 --> 00:56:33,120
I'm sorry, I wasn't thinking.
What now?
560
00:56:33,250 --> 00:56:36,410
Nothing to do about it.
-The successor. The formula.
561
00:56:36,540 --> 00:56:41,030
Wouldn't that happen here?
Without a forest your plan will fail.
562
00:56:41,160 --> 00:56:44,530
What a spectacle.
I didn't know what to do ...
563
00:56:44,660 --> 00:56:49,110
with that cursed forest.
You are a genius, Tomcrus.
564
00:56:49,250 --> 00:56:50,830
A genius.
565
00:57:34,000 --> 00:57:37,740
We have said so
that you have to stop messing around.
566
00:57:37,830 --> 00:57:40,740
How do you get it ready?
-My drink hasn't exploded ...
567
00:57:40,830 --> 00:57:44,490
so I drank it.
I was not allowed to miss that opportunity.
568
00:57:44,580 --> 00:57:46,690
This is better than explosions.
569
00:57:46,830 --> 00:57:52,070
Absurd, a fishmonger on a cord.
- You don't have to drag him along.
570
00:57:52,200 --> 00:57:53,940
The Woud der Carnuten.
571
00:58:07,040 --> 00:58:08,820
At Toutatis.
572
00:58:15,620 --> 00:58:18,820
Panoramix,
how should that be with the transfer?
573
00:58:18,910 --> 00:58:23,660
The next Blue Moon is about one
couple of hours. We can't miss that.
574
00:58:52,160 --> 00:58:54,570
The cairn.
-The what?
575
00:58:54,660 --> 00:58:58,280
Rebuild that cairn.
-At once?
576
00:59:06,700 --> 00:59:09,740
And now?
-That's all.
577
00:59:09,830 --> 00:59:12,620
Everything?
-I told you everything.
578
00:59:12,700 --> 00:59:16,030
Panoramix. I have
have never seen such wild boar.
579
00:59:16,160 --> 00:59:20,700
Instead of walking away, they come
at me and they continue to grunt.
580
00:59:23,080 --> 00:59:24,660
Quick, Obelix. Walk.
581
00:59:24,750 --> 00:59:27,610
Walk to the village.
-What is it? What is happening?
582
00:59:27,750 --> 00:59:29,830
Walk.
583
00:59:29,950 --> 00:59:32,240
But? And we?
What are we doing?
584
00:59:32,830 --> 00:59:35,440
Who still has magic potion?
585
00:59:38,910 --> 00:59:42,230
Turn me around.
I can't follow it all.
586
00:59:42,750 --> 00:59:45,360
Poor sheep. Is it better that way?
587
00:59:53,120 --> 00:59:57,610
What a disaster.
Now we are never in the village on time.
588
01:00:00,750 --> 01:00:03,940
Obelix. Under those trees, there.
589
01:00:05,000 --> 01:00:06,990
Obelix. Walk past those bushes.
590
01:00:10,830 --> 01:00:13,320
Those are the ingredients
for the potion.
591
01:00:22,750 --> 01:00:25,660
The village.
-If the wild boars just grunt ...
592
01:00:25,790 --> 01:00:28,120
then there is no drop of magic potion
more in the village.
593
01:00:28,250 --> 01:00:32,940
Quick, Obelix. The beech in it.
You can rattle all the Romans.
594
01:00:36,290 --> 01:00:37,240
Obelix?
595
01:00:37,330 --> 01:00:39,570
Obelix? Obelix?
-What does he have?
596
01:00:39,700 --> 01:00:42,820
And the bag? Where is the
bag of ingredients?
597
01:00:51,450 --> 01:00:54,650
I have to go to my cabin
to make a potion.
598
01:00:54,750 --> 01:00:58,820
My pruning knife, where is my pruning knife,
at Toutatis? There is...
599
01:01:00,580 --> 01:01:02,190
Panoramix.
600
01:01:18,120 --> 01:01:20,110
Good evening, children.
601
01:01:27,950 --> 01:01:30,160
Do not panic.
602
01:01:34,450 --> 01:01:37,370
Okay then,
a little panic is justified.
603
01:01:39,160 --> 01:01:42,360
All right. Is there really no more magic potion?
604
01:01:45,450 --> 01:01:48,780
Stay here.
-We'll go with you.
605
01:01:48,870 --> 01:01:51,580
Far too dangerous.
But you are very brave.
606
01:01:51,660 --> 01:01:54,030
One day you say to a kid ...
607
01:01:54,160 --> 01:01:57,980
that he must hide,
and you will defy the enemy.
608
01:01:58,080 --> 01:02:00,360
Stop that nonsense.
609
01:02:03,580 --> 01:02:06,120
He is not doing so badly yet.
610
01:02:06,250 --> 01:02:09,320
Yes, but it could be better.
-It's a start.
611
01:02:09,450 --> 01:02:11,160
A mini start.
612
01:02:13,620 --> 01:02:15,660
They don't come out.
-What to?
613
01:02:15,750 --> 01:02:20,490
The witches don't come out.
-The potion is used up. The plan works.
614
01:02:20,580 --> 01:02:23,120
So the sustainer really wins?
615
01:02:23,250 --> 01:02:28,160
We can finally give Caesar the good
bring news. Mars forward.
616
01:02:34,200 --> 01:02:37,040
Don't you think this is the moment,
Teleferix?
617
01:02:37,200 --> 01:02:38,910
The moment?
-Do you know him?
618
01:02:39,000 --> 01:02:42,670
A kettle, the ingredients,
a village in danger.
619
01:02:42,910 --> 01:02:47,450
You're not going to make the potion, are you?
-Panoramix did not instruct me.
620
01:02:47,540 --> 01:02:52,660
If you have the formula, you must
use that. This is force majeure.
621
01:02:59,950 --> 01:03:01,240
Don't do it.
622
01:03:07,750 --> 01:03:10,160
What kind of mess is this here?
623
01:03:12,040 --> 01:03:14,650
We discuss which strategy
is the best.
624
01:03:14,790 --> 01:03:19,030
A strategy?
You just muddy.
625
01:03:19,120 --> 01:03:23,690
You would make something together.
-We don't agree.
626
01:03:23,830 --> 01:03:28,370
I'm the oldest. I said we
have to make a powder that blinds.
627
01:03:28,500 --> 01:03:31,860
That's stupid. Half of us are already blind.
628
01:03:32,000 --> 01:03:34,360
We have to make a speed drink.
629
01:03:34,500 --> 01:03:39,490
And what are you going to do with that, Grandpa?
-What I normally do, just faster.
630
01:03:39,620 --> 01:03:41,490
You mean, thumbs turning?
631
01:03:41,580 --> 01:03:45,280
I'm the only one with a smart plan.
632
01:03:45,370 --> 01:03:50,030
A magnifying drink.
Extensively tested. Hand it out.
633
01:03:53,830 --> 01:03:55,110
Now it's enough.
634
01:03:55,250 --> 01:03:56,990
My ingredients.
635
01:03:58,040 --> 01:04:02,330
My ingredients. How do
I make my potion now?
636
01:04:18,750 --> 01:04:20,910
No, Teleferix. Do not.
637
01:04:21,000 --> 01:04:24,940
I have to save the village.
- Quiet girl. I'm almost done here.
638
01:04:25,040 --> 01:04:28,360
Very interesting, that formula.
And that simple.
639
01:04:28,450 --> 01:04:34,150
I would almost dare say something
fog, one last ingredient.
640
01:04:34,290 --> 01:04:37,360
The last ingredient.
-What last ingredient?
641
01:04:37,500 --> 01:04:42,500
The final ingredient of the potion.
-But that's really all.
642
01:04:42,500 --> 01:04:42,690
How can you not know that Panoramix
add the most important thing last?
The final ingredient of the potion.
-But that's really all.
643
01:04:42,690 --> 01:04:47,440
How can you not know that Panoramix
add the most important thing last?
644
01:04:47,580 --> 01:04:49,490
Don't know the formula?
645
01:04:49,580 --> 01:04:53,870
Idiot. He didn't trust you.
Panoramix has certainly picked it.
646
01:04:53,950 --> 01:04:56,570
What have you not used yet?
647
01:04:56,700 --> 01:05:01,120
Maybe this is it? Or else that?
Yes, it must be.
648
01:05:01,250 --> 01:05:03,860
With Toutatis, it must be in this.
649
01:05:05,040 --> 01:05:09,360
What a fool in his curse
could have stopped a potion?
650
01:05:14,160 --> 01:05:17,830
You have sabotaged everything.
You are a traitor.
651
01:05:31,370 --> 01:05:33,830
Are you gonna drink that?
-Shut up.
652
01:05:48,580 --> 01:05:50,410
Interesting.
653
01:06:13,580 --> 01:06:15,610
Very interesting.
654
01:06:26,750 --> 01:06:28,860
Take cover.
- Yes, head Cakofonix.
655
01:06:29,000 --> 01:06:31,530
What are you waiting for?
656
01:06:32,580 --> 01:06:35,070
Where does that come from?
-They don't aim at us.
657
01:06:35,200 --> 01:06:38,280
Then it's okay.
-They do us a favor.
658
01:06:38,410 --> 01:06:41,320
Don't shoot, he's on our side.
-Who is that again?
659
01:06:41,410 --> 01:06:46,700
Senator Gaius Frontinius Tomcrus. Do it
open centurion. Caesar's order.
660
01:06:46,790 --> 01:06:49,240
Focus the attack on the village.
661
01:06:49,330 --> 01:06:52,200
And give me some light.
I will soon break my legs.
662
01:06:52,290 --> 01:06:55,150
No more wars.
663
01:06:56,160 --> 01:06:59,780
That is the real usefulness of the
magic potion of that old monkey.
664
01:06:59,910 --> 01:07:03,110
Sulfurix, to your power
now comes to an end.
665
01:07:05,750 --> 01:07:11,490
It is over with that mustache village
idiots. Done with Asterix, with…
666
01:07:14,040 --> 01:07:15,530
What is that?
667
01:07:35,950 --> 01:07:37,860
Soldiers. Shooting at ...
668
01:07:39,750 --> 01:07:42,580
Shoot the chickens.
669
01:08:08,120 --> 01:08:10,200
Stop attacking, idiots.
670
01:08:10,330 --> 01:08:13,490
Now that your potion has run out? Are you kidding?
671
01:08:15,830 --> 01:08:18,620
And what will you do about it?
672
01:08:18,750 --> 01:08:22,110
Something's not right here.
He's on our side.
673
01:08:22,250 --> 01:08:24,660
He has no reason
to attack us.
674
01:08:40,370 --> 01:08:41,950
Panoramix.
675
01:08:42,580 --> 01:08:45,370
I have taken
what was left.
676
01:08:45,500 --> 01:08:50,240
Horrible. Teleferix has the magic potion
made where Sulfurix was present.
677
01:08:52,000 --> 01:08:54,780
Pull back. To the beach.
That's an order.
678
01:08:54,870 --> 01:08:58,410
Say, we can do it
retire with you?
679
01:09:08,790 --> 01:09:12,110
Does Teleferix really have the potion
made? Did you see that?
680
01:09:12,250 --> 01:09:16,740
Then you will make it now. Think carefully
and do everything in the same order.
681
01:09:16,870 --> 01:09:18,450
I never succeed.
682
01:09:18,580 --> 01:09:23,240
Finally, add a drop here
without anyone seeing it.
683
01:09:26,250 --> 01:09:29,660
And what about you?
- Everyone has to leave here.
684
01:09:29,790 --> 01:09:31,980
Take Pectin to the beach.
-And you?
685
01:09:32,040 --> 01:09:34,650
Makes you get away. At Toutatis.
686
01:09:43,040 --> 01:09:46,230
It's not going fast enough.
-The village burns down.
687
01:09:47,160 --> 01:09:48,620
That is…
688
01:09:51,790 --> 01:09:55,660
Do you really not need any help?
We brew more often.
689
01:09:55,790 --> 01:09:58,780
Also the magic potion?
- Not that, no.
690
01:10:00,750 --> 01:10:04,190
Centurion,
should we help them extinguish?
691
01:10:04,330 --> 01:10:06,610
No, we cannot do that.
692
01:10:06,750 --> 01:10:11,160
So we are not attacking?
-No, we can't do that.
693
01:10:12,370 --> 01:10:17,360
Are you not running anymore, old man? Do you dare it?
finally take on me?
694
01:10:17,500 --> 01:10:22,290
I don't intend to.
- Can you still do that?
695
01:10:23,200 --> 01:10:28,740
You have a little stir in soup there
you use famous talents for?
696
01:10:29,910 --> 01:10:32,870
That's why you want a successor so badly.
697
01:10:34,620 --> 01:10:40,620
You are blunted
by always making the same soup.
698
01:10:40,620 --> 01:10:40,950
Now you can do nothing else.
You are blunted
by always making the same soup.
699
01:10:40,950 --> 01:10:42,610
Now you can do nothing else.
700
01:10:44,330 --> 01:10:49,570
Maybe you are
deliberately jumped out of that tree.
701
01:10:51,950 --> 01:10:54,440
You are no longer a druid.
702
01:11:14,830 --> 01:11:16,110
Obelix.
703
01:11:27,500 --> 01:11:31,160
My beautiful village. No village chief
should experience something like that.
704
01:11:31,290 --> 01:11:35,160
We need magic potion.
-I'm trying my best.
705
01:11:36,830 --> 01:11:39,110
Pectin. Can I help you?
706
01:11:40,290 --> 01:11:43,780
Stay here, boy.
Stay with the champions.
707
01:11:46,160 --> 01:11:49,650
You would be charmed
from my student from the Alps.
708
01:11:49,790 --> 01:11:52,620
A quitter without fantasy,
like you.
709
01:11:52,750 --> 01:11:56,740
Too bad you didn't trust him.
Was he too stupid?
710
01:11:56,830 --> 01:11:58,440
He looked too much like his master.
711
01:11:58,540 --> 01:12:02,830
He is not a worthy successor.
That's nobody.
712
01:12:02,950 --> 01:12:05,990
I'm the only one, Panoramix.
You know that.
713
01:12:06,120 --> 01:12:09,080
Give me the last ingredient
and I will spare everyone.
714
01:12:09,200 --> 01:12:11,870
Gauls, Romans and even you.
715
01:12:13,410 --> 01:12:17,230
Sulfurix, I disappear
preferably together with my formula ...
716
01:12:17,370 --> 01:12:19,160
then I give it to you.
717
01:12:23,200 --> 01:12:24,530
All right.
718
01:13:00,700 --> 01:13:02,490
The potion is ready.
719
01:13:02,620 --> 01:13:05,660
Girl, now we can
maybe help.
720
01:13:11,790 --> 01:13:15,990
Panoramix. Everything fine?
-It could not be better.
721
01:14:03,750 --> 01:14:06,360
And? My brew works well.
722
01:14:13,000 --> 01:14:15,110
Attack.
723
01:14:18,950 --> 01:14:21,240
It's up to you. Come on.
724
01:14:21,330 --> 01:14:24,370
Come on. Drink.
725
01:15:07,750 --> 01:15:10,780
Very nice, but it's useless.
726
01:15:14,950 --> 01:15:18,740
Have you been drinking the potion?
-Not so much.
727
01:16:19,950 --> 01:16:21,160
What is that?
728
01:16:31,540 --> 01:16:33,150
Very nice…
729
01:16:34,370 --> 01:16:37,690
Now we will see
whether it is useless.
730
01:17:44,950 --> 01:17:49,870
Men, view this brand new one
ship, the sign of a new start.
731
01:17:49,950 --> 01:17:53,280
Many may have thought:
that never comes ...
732
01:17:57,910 --> 01:18:02,740
The potion works for a long time.
- It won't last, Roman.
733
01:18:02,870 --> 01:18:06,490
He works fairly long with me,
but then ... Finito.
734
01:18:07,750 --> 01:18:10,780
He still works.
-Cubitus, take it easy.
735
01:18:10,870 --> 01:18:12,910
Did you have something, fat guy?
736
01:18:13,040 --> 01:18:17,490
Now you don't have much talk anymore,
wild boar.
737
01:18:17,620 --> 01:18:22,740
Come on if you dare.
Now it's over.
738
01:18:22,830 --> 01:18:26,120
I thought I could go on for a while.
739
01:18:27,500 --> 01:18:30,280
Time to go home.
740
01:18:41,700 --> 01:18:44,160
You are not a bad boy, Teleferix.
741
01:18:44,290 --> 01:18:48,530
But if I were you
I would start from the beginning.
742
01:19:00,790 --> 01:19:03,780
No, I don't have the potion,
O Caesar ...
743
01:19:03,950 --> 01:19:06,660
and I have not seen that druid anymore.
And the village ...
744
01:19:06,790 --> 01:19:11,030
That's really a shame,
because it didn't matter ...
745
01:19:11,120 --> 01:19:14,490
Anyway, in the end they have
the potion still.
746
01:19:14,620 --> 01:19:19,690
They are unbeatable ...
But you now know that.
747
01:19:24,950 --> 01:19:28,700
The responsibility of one
village chief, which is huge.
748
01:19:28,790 --> 01:19:33,990
Fortunately I could still trust
on my experience as an artist.
749
01:19:34,120 --> 01:19:38,280
We usually hit him anyway
just out west, huh?
750
01:19:38,410 --> 01:19:41,070
How does that work?
- That made Pectin.
751
01:19:41,200 --> 01:19:46,650
That way I can bring in my husband without it
that the cord drags over the ground.
752
01:19:48,830 --> 01:19:52,240
Panoramix. Our fellow villagers
and I want to tell you ...
753
01:19:52,330 --> 01:19:54,660
that we are worth nothing
without the potion ...
754
01:19:54,790 --> 01:19:57,780
and the potion
nothing is worth without you.
755
01:19:57,950 --> 01:20:01,450
My very best Heroix,
best friends...
756
01:20:01,540 --> 01:20:05,950
the potion and me
are worth nothing without you.
757
01:20:10,870 --> 01:20:14,910
Why so sorry, Pectin?
-I can't forget him.
758
01:20:15,040 --> 01:20:17,820
What?
-The formula of the potion.
759
01:20:17,950 --> 01:20:20,240
I try, but it doesn't work.
760
01:20:20,330 --> 01:20:22,910
Are you trying very hard?
-Really.
761
01:20:23,040 --> 01:20:25,820
I know I can't remember him.
762
01:20:25,950 --> 01:20:28,790
It's way too dangerous.
Only you may know him.
763
01:20:28,910 --> 01:20:33,860
Don't worry, Pectin.
You will eventually forget him.
764
01:20:33,950 --> 01:20:35,610
Sure?
-Yes.
765
01:20:43,200 --> 01:20:44,610
Or not.
766
01:20:47,040 --> 01:20:48,650
Worked out.
767
01:20:49,300 --> 01:20:55,860
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.