All language subtitles for Asterix.The.Secret.Of.The.Magic.Potion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:44,000 --> 00:04:48,110 Panoramix? Everything good? -It could not be better. 3 00:04:48,250 --> 00:04:52,360 Why are you lying here on the floor? -I'm meditating. 4 00:04:54,870 --> 00:04:59,240 You are not out yet fallen a tree? 5 00:05:00,580 --> 00:05:04,030 Fallen from a tree. Asterix. 6 00:05:05,040 --> 00:05:07,240 Come on, Obelix, we help the druid rise. 7 00:05:07,370 --> 00:05:10,160 Help get up? Hey guys, leave me alone. 8 00:05:10,290 --> 00:05:11,820 I'm big enough to ... 9 00:05:29,620 --> 00:05:31,490 Children, calm down. 10 00:05:31,620 --> 00:05:36,490 Today, lesson number one: how do we make a drink that stinks? 11 00:05:38,250 --> 00:05:41,080 Can I taste? -No, Obelix. You know best ... 12 00:05:41,200 --> 00:05:44,530 that you are in the boiler when you were little. 13 00:05:57,200 --> 00:05:58,860 Children. 14 00:05:59,000 --> 00:06:01,830 Children, Panoramix will no teaching today. 15 00:06:17,580 --> 00:06:21,570 What is it? -A. .. 16 00:06:22,830 --> 00:06:24,660 Light meal. 17 00:06:24,790 --> 00:06:27,650 Light meal. -I'm not hungry. 18 00:06:33,200 --> 00:06:35,950 Say, Panoramix, this is ridiculous. If you have fallen ... 19 00:06:36,080 --> 00:06:39,780 just say that. - Druids don't fall from trees, Asterix. 20 00:06:39,910 --> 00:06:43,580 That is an earth ground. Don't fall from trees. 21 00:06:43,700 --> 00:06:49,150 And what about stumbling? That's a bad sign. 22 00:06:49,290 --> 00:06:51,950 How is he now? Did you fix it again? 23 00:06:52,080 --> 00:06:56,490 All those years no scratch. I have never sprained my ankle. 24 00:06:56,620 --> 00:06:59,530 Not once. And then suddenly: crack. 25 00:07:00,870 --> 00:07:05,110 All those years high in the trees. So much power. So much energy. 26 00:07:05,250 --> 00:07:09,530 But you keep that broken foot there not like climbing again? 27 00:07:09,660 --> 00:07:13,360 At Toutatis. Is it you? Do you invite me ... 28 00:07:13,450 --> 00:07:17,990 to Avalondegem, where the apples grow all year round? 29 00:07:18,120 --> 00:07:20,740 They are talking about apples. -Apples? 30 00:07:20,830 --> 00:07:23,950 What are you talking about? I understood the word apples. 31 00:07:24,080 --> 00:07:27,570 Why let's leave who deaf always listen? 32 00:07:27,700 --> 00:07:30,700 He leaves us no choice. - Have you heard the deaf? 33 00:07:30,790 --> 00:07:32,870 Everyone has a dip sometimes. 34 00:07:33,000 --> 00:07:38,120 Panoramix, be reasonable. We don't know you that way. 35 00:07:38,250 --> 00:07:40,950 You're right. I can't let myself be known. 36 00:07:41,080 --> 00:07:44,870 That's how I like to hear it. Our druid is old again. 37 00:07:45,000 --> 00:07:48,190 I take matters into my own hands. -Good. 38 00:07:48,290 --> 00:07:51,860 As long as I'm a druid from the village, I have to I take my responsibility. 39 00:07:52,000 --> 00:07:53,580 Exactly, well. 40 00:07:53,700 --> 00:07:56,870 A man goes difficult decisions. 41 00:07:57,000 --> 00:08:00,030 Absolutely. I don't know where he is left, but bravo. 42 00:08:00,160 --> 00:08:05,030 I can't be the only one anymore who knows the formula of the potion. 43 00:08:05,160 --> 00:08:07,450 Bravo. -What? 44 00:08:07,580 --> 00:08:11,740 I am looking for a young successor to whom I can entrust it. 45 00:08:11,830 --> 00:08:14,540 What? -From our young Gaulish druids ... 46 00:08:14,660 --> 00:08:18,230 I choose one to whom I will learn the recipe ... 47 00:08:18,370 --> 00:08:21,080 and the new druid from the village. 48 00:08:21,200 --> 00:08:23,110 Come on, let's go ... 49 00:08:25,830 --> 00:08:30,740 We are not going to look for a new druid. - Only because of a fall from a tree? 50 00:08:30,870 --> 00:08:33,330 I will fall from a tree someday. 51 00:08:33,450 --> 00:08:37,150 Panoramix, is this a joke? -There is no other way. 52 00:08:37,250 --> 00:08:40,110 They are talking about a recipe. -A recipe? 53 00:08:40,200 --> 00:08:41,410 A recipe with apples? 54 00:08:41,540 --> 00:08:43,530 An apple pie? -Be silent. 55 00:08:43,660 --> 00:08:46,240 Did you say a recipe now? -Yes, I said recipe. 56 00:08:46,370 --> 00:08:49,110 Why do they secretly bake apple pie? 57 00:08:49,250 --> 00:08:53,240 Did you really understand? Are you really not deaf? 58 00:08:54,540 --> 00:08:57,120 I don't beat women. 59 00:08:57,250 --> 00:08:59,490 And certainly not women of the deaf. 60 00:09:24,450 --> 00:09:27,820 Perfect. And you all stay close together, promised? 61 00:09:29,410 --> 00:09:31,570 And just be careful. 62 00:09:34,580 --> 00:09:40,120 Obelix, my cairn. - Excuse me, Panoramix. 63 00:09:40,250 --> 00:09:43,910 I walked behind those ... -Not those wild boars, Obelix. 64 00:09:44,040 --> 00:09:46,870 No? - My cairn. 65 00:09:48,660 --> 00:09:51,900 Isn't a menhir much stronger? 66 00:10:04,790 --> 00:10:07,280 What a disaster, Obelix. 67 00:10:07,410 --> 00:10:11,110 Entrust the potion to a young, inexperienced druid. 68 00:10:12,160 --> 00:10:14,450 Who says he will use it well? 69 00:10:14,580 --> 00:10:19,490 If he spreads the formula, that's it end of the invincible Gauls. 70 00:10:19,620 --> 00:10:23,240 The end of the invincible Gauls. 71 00:10:27,290 --> 00:10:30,830 Those guys you see playing there, those are Gauls. 72 00:10:30,950 --> 00:10:34,530 We offer resistance to the overpowers, right? 73 00:10:34,620 --> 00:10:38,110 And like their children Gauls want to be ... 74 00:10:38,200 --> 00:10:41,490 they must also be able to defend themselves. 75 00:10:41,580 --> 00:10:45,990 You are absolutely right, Asterix. My plan is risky. 76 00:10:46,080 --> 00:10:49,400 That is why the best warrior must be from the village. 77 00:10:49,540 --> 00:10:55,740 0m help me so I don't have the wrong young, inexperienced druid molar. 78 00:10:55,830 --> 00:10:59,450 Two know more than one. -I have a question. 79 00:10:59,540 --> 00:11:02,400 Like another druid make the potion… 80 00:11:02,500 --> 00:11:05,200 I would finally can you also taste it? 81 00:11:06,120 --> 00:11:08,610 Take me back to my cabin, Obelix. 82 00:11:15,660 --> 00:11:17,490 Potion. 83 00:12:17,450 --> 00:12:20,320 What are you doing here? comrades? 84 00:12:21,790 --> 00:12:26,610 Wait, wait. Excuse me, but wild boar is not what it was. 85 00:12:26,700 --> 00:12:31,490 I understand it up to Panoramix, but then I lost it. 86 00:12:31,620 --> 00:12:34,660 Say it more clearly. 87 00:12:44,410 --> 00:12:48,200 Panoramix, venerable druid, the villagers and I ... 88 00:12:48,330 --> 00:12:51,400 give you this message as support and encouragement. 89 00:12:51,540 --> 00:12:55,610 You have a difficult decision taken and we stand behind you. 90 00:12:55,700 --> 00:12:58,620 Fact is ... -We have no choice. 91 00:12:58,750 --> 00:13:05,030 You have not asked us for advice, but that didn't matter. 92 00:13:05,120 --> 00:13:10,660 We are of course behind you. - Druid, I have a question. 93 00:13:10,750 --> 00:13:14,360 We might run less risk ... 94 00:13:14,450 --> 00:13:20,200 if you would like someone from the village learn to make the potion? 95 00:13:20,290 --> 00:13:24,660 A potion is only passing from druid to druid, Kostunrix. 96 00:13:24,790 --> 00:13:27,860 Would you trust your fish stall ... 97 00:13:28,000 --> 00:13:30,990 to a layman? -Absolutely not. 98 00:13:31,120 --> 00:13:35,360 A fish shop is much too technical. That requires precision, experience ... 99 00:13:35,500 --> 00:13:38,110 not only love for the profession ... 100 00:13:38,250 --> 00:13:42,480 but also interest in the latest developments. 101 00:13:42,540 --> 00:13:47,530 Always focused on the future. Just sayin… 102 00:15:23,540 --> 00:15:25,780 Panoramix? 103 00:15:26,700 --> 00:15:28,990 Panoramix? 104 00:15:44,620 --> 00:15:47,660 Do we really not have to come along? -Absolutely. 105 00:15:47,750 --> 00:15:50,910 With your broken foot ... -It is forbidden. 106 00:15:51,040 --> 00:15:55,030 Druids take the rules seriously. -Do you only wander? 107 00:15:55,120 --> 00:15:59,070 Isn't that a problem? -I have no choice. I have to go alone. 108 00:16:00,120 --> 00:16:03,280 Yes, we have a problem. -Being quiet. 109 00:16:18,620 --> 00:16:19,700 Panoramix. 110 00:16:19,830 --> 00:16:23,150 I should not have hid myself, but fell asleep. 111 00:16:23,290 --> 00:16:26,200 Before you get angry, take a look at my model. 112 00:16:26,290 --> 00:16:30,990 Pectin, what are you doing here? We are too far from the village to bring you back. 113 00:16:31,120 --> 00:16:33,280 They are definitely looking for you. 114 00:16:33,370 --> 00:16:35,490 I told everyone that she went. 115 00:16:35,580 --> 00:16:37,990 What? Did you know she was in the boiler? 116 00:16:38,080 --> 00:16:40,240 I have seen her crawl into it. -What? 117 00:16:40,370 --> 00:16:44,570 Why didn't you say anything, owl chick? -Because she asked. 118 00:16:44,700 --> 00:16:48,280 What did you say to the village? -Pectin is in the boiler. 119 00:16:48,370 --> 00:16:52,280 Awesome. What now? The forest is forbidden for women. 120 00:16:52,370 --> 00:16:55,860 I thought for non-druids. -And for women. 121 00:16:58,330 --> 00:17:01,070 Is it my fault that the druids prohibit everything? 122 00:17:01,200 --> 00:17:04,320 I may not have a potion, but do I make a point of that? 123 00:17:04,450 --> 00:17:08,990 You take a little girl with you without informing me. 124 00:17:09,120 --> 00:17:10,990 Tell me ... 125 00:17:11,120 --> 00:17:15,280 why Mr. Asterix always need to be aware of everything? 126 00:17:20,120 --> 00:17:21,700 Pectin. 127 00:17:22,620 --> 00:17:28,820 Pectin, come on, you don't have to cry like you have made such a beautiful model. 128 00:17:29,910 --> 00:17:32,980 Explain to me how it all works. 129 00:17:39,700 --> 00:17:44,570 Can I really come here? - Rather a child than Asterix and Obelix. 130 00:17:44,660 --> 00:17:48,150 But just try yourself hide long hair and voice. 131 00:17:48,290 --> 00:17:53,410 Do I have to hide that I am a girl? - A boy can come here. 132 00:17:53,500 --> 00:17:57,110 And what if they ask me a question? -Then you answer ... 133 00:17:58,620 --> 00:18:02,320 Exactly. Watch out, we're here. 134 00:18:42,500 --> 00:18:45,700 Is it normal that nobody is here? Druid? 135 00:18:46,870 --> 00:18:49,740 No, something is wrong. 136 00:18:51,410 --> 00:18:56,280 Do you realize, Obelix? The Great Council of Druids. 137 00:18:56,370 --> 00:19:00,030 The best druids of Gaul together. What a spectacle. 138 00:19:00,120 --> 00:19:03,740 A spectacle? - Pointing with their white beards. 139 00:19:03,830 --> 00:19:07,740 Scholars, philosophers that must be very impressive. 140 00:19:10,910 --> 00:19:15,700 Welcome to Panoramix, old man. -How is it with our star? 141 00:19:15,830 --> 00:19:18,440 The apple does not fall far from the tree. 142 00:19:18,540 --> 00:19:22,740 See what we have made for you. You can hang this in your forest. 143 00:19:22,830 --> 00:19:25,740 Be careful. Falling druids. 144 00:19:27,160 --> 00:19:30,860 Wait, Vitrokeramix. Did you not receive my message? 145 00:19:30,950 --> 00:19:34,570 I sent wild boar. -They said you fell. 146 00:19:34,660 --> 00:19:37,200 Cases? Is that all? -How so? 147 00:19:37,290 --> 00:19:43,030 Is that not enough? -And the transfer? The successor? 148 00:19:43,120 --> 00:19:45,610 Which transfer? Which successor? 149 00:19:45,750 --> 00:19:50,190 What are you cooking up, old buddy? Explain. 150 00:19:52,580 --> 00:19:55,700 Well, we didn't see that coming. 151 00:19:57,120 --> 00:19:58,830 Do you mean that, Panoramix? 152 00:19:58,910 --> 00:20:01,620 What if the potion falls into the wrong hands? 153 00:20:01,700 --> 00:20:06,200 You understand I don't make this decision have taken light, Fantasmagorix. 154 00:20:06,290 --> 00:20:08,820 Now I understand why you summoned the Grand Council. 155 00:20:08,950 --> 00:20:13,450 I thought it was strange that you called us together to tell you that you had fallen. 156 00:20:13,540 --> 00:20:17,160 I need you for the preselection of my candidates. 157 00:20:17,250 --> 00:20:21,780 Do you know the list of names of all? memorize young Gallic druids? 158 00:20:22,620 --> 00:20:26,690 By heart… We have a database. 159 00:20:26,790 --> 00:20:28,530 Database? 160 00:20:28,660 --> 00:20:31,370 Small tokens. Classified by level. 161 00:20:31,500 --> 00:20:32,950 Can druids write then? 162 00:20:33,080 --> 00:20:37,870 No, that's forbidden. "From mouth to ear, from druid to druid." 163 00:20:38,000 --> 00:20:41,440 Panoramix has taught you well. That is very good. 164 00:20:41,540 --> 00:20:44,500 No writings with the druids. Everything by heart. 165 00:20:44,620 --> 00:20:49,540 With all those formulas that we need Remember, our mind is full of stuff. 166 00:20:49,620 --> 00:20:53,910 The list of young, Gallic druids is on small tokens. 167 00:20:54,000 --> 00:20:56,610 Ignorance is bliss. -In a tray. 168 00:20:56,700 --> 00:20:58,410 Speech is silver, silence is golden. 169 00:20:58,540 --> 00:21:01,500 Jack cracked, shut up. - Go get it, men. 170 00:21:05,200 --> 00:21:09,780 Well, you fall from trees, we make chips. 171 00:21:11,200 --> 00:21:14,650 What do you not understand, Obelix? 172 00:21:14,750 --> 00:21:18,320 Do they all have a white beard? -All of them… 173 00:21:18,410 --> 00:21:22,030 I think so. - And how do they do that? 174 00:21:24,500 --> 00:21:29,030 Obelix, when I say they all have a white beard ... 175 00:21:29,120 --> 00:21:32,910 then each of them has one, they don't share the same beard. 176 00:21:34,330 --> 00:21:39,570 They all have a white beard. Not one white beard for everyone. 177 00:21:44,330 --> 00:21:46,190 Those are the very bad ones. 178 00:21:46,330 --> 00:21:49,620 Here the prutsers who can still do something. 179 00:21:49,750 --> 00:21:53,190 There the good one and there the very good one. 180 00:21:53,330 --> 00:21:55,820 You don't have much work on the very good ones. 181 00:21:55,950 --> 00:22:00,450 These are the greatest idiots. They can't even make onion soup. 182 00:22:00,540 --> 00:22:05,240 Everyone deserves a chance, But don't you just want the very good ones? 183 00:22:05,330 --> 00:22:09,240 No one is there with that one can replace druid like you. 184 00:22:09,370 --> 00:22:14,570 Nobody is irreplaceable. -I don't agree with that at all. 185 00:22:25,540 --> 00:22:27,400 Sulfurix? 186 00:22:27,540 --> 00:22:30,950 How are the men? with beards? Ages ago. 187 00:22:31,040 --> 00:22:35,030 Someone already has a potion invented against rheumatism? 188 00:22:35,950 --> 00:22:40,530 Sulfurix. How dare you appear at the Sacred Open Place, after all this time? 189 00:22:40,660 --> 00:22:43,780 After all this time you are maybe a bit smoother. 190 00:22:43,910 --> 00:22:46,620 Smoother? -Not physically. 191 00:22:46,700 --> 00:22:49,240 You still strain your laughing muscles. 192 00:22:51,000 --> 00:22:53,610 Nobody offers me to wear a cone? 193 00:23:05,830 --> 00:23:09,400 How dare you forbidden magic to use here? 194 00:23:09,500 --> 00:23:12,360 You know, that only works with sensitive spirits. 195 00:23:12,500 --> 00:23:15,740 What have you got against us? - Against you? Nothing. 196 00:23:15,830 --> 00:23:20,530 I am coming to present myself as a successor. -Successor? Successor to what? 197 00:23:20,620 --> 00:23:23,860 From the great Panorama mix of course. 198 00:23:24,000 --> 00:23:27,530 You? What a joke. - You can't even be a druid anymore. 199 00:23:27,620 --> 00:23:32,070 Do you think Panoramix is ​​you give the formula? 200 00:23:34,750 --> 00:23:38,190 Well then, comrade, do we fall from trees? 201 00:23:38,290 --> 00:23:40,070 Are we an apricot? 202 00:23:43,830 --> 00:23:48,240 You finally understood that you are not that special ... 203 00:23:48,330 --> 00:23:51,650 and that you have to pass on the torch. -Panoramix is ​​the best. 204 00:23:51,790 --> 00:23:55,830 Yours, yes. But everyone said that I was better than him. 205 00:23:55,910 --> 00:23:59,480 Have you forgotten that? If I had the potion ... 206 00:23:59,580 --> 00:24:03,370 I wouldn't just be a village protect mustache idiots. 207 00:24:03,450 --> 00:24:07,070 If we spread that magic power all over occupied Gaul ... 208 00:24:07,160 --> 00:24:11,530 we can overthrow Rome and put an end to war. 209 00:24:13,580 --> 00:24:17,530 But the famous Panoramix chooses a good student ... 210 00:24:17,620 --> 00:24:20,450 that he can mold to his image ... 211 00:24:20,540 --> 00:24:23,200 to make it selfish, like him. 212 00:24:39,120 --> 00:24:40,330 Backwards. 213 00:24:48,330 --> 00:24:51,320 To be honest, I didn't really believe in it. 214 00:24:54,750 --> 00:24:59,570 The tokens, men. - Now they're confused. 215 00:24:59,700 --> 00:25:03,620 Who should I grab by his beard? Okay, I see him. 216 00:26:18,040 --> 00:26:22,160 That is nonsense and very interesting. 217 00:26:32,370 --> 00:26:33,950 Here, drink one. 218 00:26:34,040 --> 00:26:38,320 You get used to it quickly. - Aren't you thirsty? 219 00:26:38,950 --> 00:26:42,650 What a misery. Sulfurix that suddenly pops up. 220 00:26:42,920 --> 00:26:45,120 After all this time. -Terrible. 221 00:26:45,200 --> 00:26:49,530 But who is ... But who is that Sulfurix anyway? 222 00:26:49,660 --> 00:26:54,330 Good that you ask. I'll tell you a story ... 223 00:26:54,450 --> 00:26:57,490 full of voice effects and tension. 224 00:26:57,620 --> 00:27:03,410 Sulfurix and Panoramix were two talented young druids. 225 00:27:03,540 --> 00:27:08,410 Always together, always working develop new techniques. 226 00:27:08,540 --> 00:27:11,830 Sulfurix and Panoramix were two little geniuses. 227 00:27:11,950 --> 00:27:15,320 I was a big fool. 228 00:27:15,410 --> 00:27:20,490 Atmosferix, you shouldn't say that. -I almost sent away four times. 229 00:27:20,620 --> 00:27:22,610 Anyway, at the Great Druid Competition ... 230 00:27:22,750 --> 00:27:27,070 Sulfurix suggested his flame powder before, that impressed the jury. 231 00:27:29,450 --> 00:27:32,290 Panoramix had taken a risk. 232 00:27:32,410 --> 00:27:36,860 He had chosen magic, simple and beautiful. 233 00:27:38,500 --> 00:27:41,360 And at Belenos, it was beautiful. 234 00:27:41,500 --> 00:27:43,990 His magic was magnificent, resourceful. 235 00:27:44,080 --> 00:27:46,490 I dropped my wine cup, really. 236 00:27:46,620 --> 00:27:50,110 The proof of his control of Druidism. 237 00:27:52,290 --> 00:27:54,490 After a long consultation, the jury decided ... 238 00:27:54,620 --> 00:27:58,610 that they could not do magic reward that had no practical use. 239 00:27:58,750 --> 00:28:01,910 "Nice but useless" was their conclusion. 240 00:28:02,000 --> 00:28:05,780 And they gave the first prize to Sulfurix. 241 00:28:05,910 --> 00:28:10,200 Yet Sulfurix did not have the career what he had hoped for. 242 00:28:10,330 --> 00:28:12,690 His magic came useful here and there. 243 00:28:12,830 --> 00:28:17,240 Then less and less and then no more. 244 00:28:17,370 --> 00:28:22,950 Panoramix is ​​the most respected Gallic druid became… 245 00:28:23,040 --> 00:28:26,110 thanks to his magic potion ... 246 00:28:26,200 --> 00:28:29,870 Sulfurix became increasingly bitter. 247 00:28:29,950 --> 00:28:35,950 He only practiced prohibitions magic and disappeared until this evening. 248 00:28:39,080 --> 00:28:44,820 But who was that guest? A druid? Thank you for asking. 249 00:28:44,950 --> 00:28:47,490 I'll tell you a story ... 250 00:29:30,160 --> 00:29:33,120 Is he good, bragger? 251 00:29:48,160 --> 00:29:52,330 O noble Panoramix, honored druid, it is an honor. 252 00:29:52,410 --> 00:29:55,400 Your counterpart, our dear druid 'Bazunix ... 253 00:29:55,500 --> 00:29:59,820 will introduce you to his young student in the hope that he may succeed you. 254 00:29:59,910 --> 00:30:01,820 Panoramix, this is Bitnix. 255 00:30:01,910 --> 00:30:05,150 I don't understand why the colleagues from the forest recommend him. 256 00:30:05,290 --> 00:30:07,990 If he becomes your successor ... 257 00:30:08,120 --> 00:30:12,690 I am Cleopatra's successor. Forward champion, let's see. 258 00:30:12,790 --> 00:30:16,280 Yes, I will take something from this bottle first. 259 00:30:16,370 --> 00:30:18,950 Those are nettles soaked in rainwater. 260 00:30:19,080 --> 00:30:22,370 In the second mixture have I done so many things ... 261 00:30:22,500 --> 00:30:24,580 I really don't know what anymore. 262 00:30:24,660 --> 00:30:28,200 And now, normally, if all goes well… 263 00:30:30,870 --> 00:30:34,490 What? - Well, it's fertilizer for the plants. 264 00:30:34,580 --> 00:30:38,120 No, but if you mix something and let ferment for a while ... 265 00:30:38,250 --> 00:30:41,240 then you usually get fertilizer, don't you? 266 00:30:43,160 --> 00:30:47,740 Well, Panoramix? Will he become your successor? You get it as a gift. 267 00:30:53,700 --> 00:30:56,160 Panoramix, my name is Janpatrix. 268 00:30:58,000 --> 00:31:02,530 But in the Woud der Carnuten, was my nickname Magnetix. 269 00:31:04,580 --> 00:31:06,910 That is not normal. Wait... 270 00:31:07,040 --> 00:31:10,860 That doesn't count. I'm starting again. Pay attention. 271 00:31:18,950 --> 00:31:21,620 Panoramix, my name is Olivix. 272 00:31:21,700 --> 00:31:26,530 I invented my own brew inspired by your potion. 273 00:31:26,620 --> 00:31:29,330 Look at this weak, sick man. 274 00:31:29,450 --> 00:31:34,070 The poor man. Drink it, dude. You really need it. 275 00:31:38,700 --> 00:31:40,410 Fantastic, right? 276 00:31:47,040 --> 00:31:50,480 Don't mind us. We don't want to disturb you. 277 00:31:52,790 --> 00:31:54,900 At Toutatis, what are you doing here? 278 00:31:55,000 --> 00:32:00,070 We are here to provide our expertise ... 279 00:32:00,160 --> 00:32:02,320 when searching for a successor. 280 00:32:02,410 --> 00:32:05,320 You are crazy. - It concerns us too. 281 00:32:05,410 --> 00:32:08,780 You will soon be bringing an idiot. We have enough of those. 282 00:32:08,910 --> 00:32:11,570 Wait, wait. Who guards the village? 283 00:32:12,250 --> 00:32:14,450 As acting head from our beloved village ... 284 00:32:14,580 --> 00:32:18,950 I would first of all want to express my pride. 285 00:32:24,910 --> 00:32:30,080 Nobody any more. Are they all gone? -No, the women ... 286 00:32:30,160 --> 00:32:33,980 children and bard are still there. All men are gone. 287 00:32:34,120 --> 00:32:37,610 The report was made by spies, so subject to change. 288 00:32:37,700 --> 00:32:41,650 As I always say, spies ... -Senator Tomcrus, shut up. 289 00:32:41,790 --> 00:32:43,530 Agreement. What are we doing? 290 00:32:44,620 --> 00:32:50,540 Let the legion the stock potion destroy. Then we'll see. 291 00:32:50,620 --> 00:32:52,990 What is that… -Ave Caesar. 292 00:32:54,200 --> 00:32:56,190 An intruder. Watchmen. 293 00:33:01,450 --> 00:33:03,410 Tell me, 0 Caesar ... 294 00:33:03,540 --> 00:33:08,910 I heard you speak about the famous magic potion that gives super powers. 295 00:33:09,000 --> 00:33:11,660 The formula might be you to interest? 296 00:33:11,750 --> 00:33:15,410 The magic potion of those idiots? - I mean that, yes. 297 00:33:15,500 --> 00:33:19,440 Do you have the formula? 298 00:33:19,580 --> 00:33:23,700 Not quite yet. I still have to go get it ... 299 00:33:24,450 --> 00:33:27,450 I still have to go get it ... 300 00:33:27,540 --> 00:33:30,370 in the mountains in the East. A formality. 301 00:33:30,460 --> 00:33:33,200 I give you the potion, Caesar. 302 00:33:33,330 --> 00:33:37,200 Then you can end it to those miserable rebels ... 303 00:33:37,290 --> 00:33:40,400 that has been bothering you and us for so long. 304 00:33:40,540 --> 00:33:43,370 But who says ... -What is. .. 305 00:33:43,500 --> 00:33:45,910 Excuse me, I'll ask. 306 00:33:47,250 --> 00:33:50,610 Who says you are not a fraud, Gaul? 307 00:33:50,750 --> 00:33:56,240 Good question. What I wanted to ask ... - Tomcrus, shut up now. 308 00:33:56,370 --> 00:33:59,530 That's my thing now. 309 00:34:01,450 --> 00:34:03,190 But ... But ... 310 00:34:10,790 --> 00:34:15,410 And what do you want in return for the potion? 311 00:34:15,500 --> 00:34:17,280 Nothing. -Nothing? 312 00:34:17,370 --> 00:34:20,940 Or is it. A small piece of land in Gaul ... 313 00:34:21,080 --> 00:34:26,530 that needs to be refurbished: the Woud der Carnuten. 314 00:34:27,580 --> 00:34:30,700 Agreement. I'm tired of walking. 315 00:34:30,830 --> 00:34:35,570 Do I get transportation to the mountains? A small convoy, something simple ... 316 00:34:35,700 --> 00:34:40,900 Discreet and unobtrusive. -That's all my thing. 317 00:34:48,250 --> 00:34:51,610 O druid. I still don't know your name. 318 00:34:51,700 --> 00:34:54,370 I'm a senator Gaius Frontinius Tomcrus. 319 00:34:54,500 --> 00:34:56,080 I wondered... 320 00:35:05,950 --> 00:35:07,360 Do not panic. 321 00:35:09,120 --> 00:35:12,860 Everyone in line for the reserve stock of the magic ... 322 00:35:14,500 --> 00:35:18,320 So tired on my mark ... 323 00:35:22,750 --> 00:35:26,110 My mother is ramming your harp through your throat if you bother. 324 00:35:26,200 --> 00:35:28,410 We have not received a potion. 325 00:35:30,410 --> 00:35:32,700 Attacking my order. 326 00:35:32,830 --> 00:35:34,240 Centurion. -What? 327 00:35:34,330 --> 00:35:38,530 So we go the reserve stock destroy magic potion? 328 00:35:38,620 --> 00:35:40,530 Yes, for the hundredth time. 329 00:35:40,620 --> 00:35:44,160 At the first attack they are not yet in reserve. 330 00:35:44,250 --> 00:35:47,530 No, in principle there is still much. 331 00:35:47,620 --> 00:35:50,940 So it's actually ... as usual? 332 00:35:52,290 --> 00:35:57,490 On my order. To attack. 333 00:36:15,410 --> 00:36:17,870 To attack. 334 00:36:34,000 --> 00:36:36,830 So now they have used up their potions? 335 00:36:36,910 --> 00:36:39,820 That's correct. -Decision, mission successful? 336 00:36:39,950 --> 00:36:41,240 Absolutely. 337 00:36:41,370 --> 00:36:44,610 I really want to say: bravo, everyone. 338 00:36:57,620 --> 00:37:03,120 I understand you're busy, but it's full moon. 339 00:37:03,200 --> 00:37:06,950 It is still light. -A druid doesn't work at full moon. 340 00:37:07,080 --> 00:37:11,700 It is not a matter of day or night. -I have to. Maybe Panoramix is ​​coming. 341 00:37:11,790 --> 00:37:15,780 If he sees that you work at full moon, he turns around. 342 00:37:15,870 --> 00:37:18,240 We will see that again. 343 00:37:19,120 --> 00:37:22,660 Talent alone is not enough. There are also rules. 344 00:37:32,830 --> 00:37:34,320 Are you okay? 345 00:37:34,410 --> 00:37:38,660 I'm getting too old to climb trees. 346 00:37:38,920 --> 00:37:43,410 Are you a druid? I do not know you. -What is that all there? 347 00:37:43,540 --> 00:37:46,150 I prepare myself. -Upon which? 348 00:37:46,250 --> 00:37:51,290 The large Panoramix is ​​looking for a successor. -Who? Who is looking for a successor? 349 00:37:51,410 --> 00:37:54,860 Panoramix. The biggest druid that ever existed. 350 00:37:54,950 --> 00:38:00,400 I do not know. I'd agree first organize your work table. 351 00:38:00,540 --> 00:38:03,200 My work table? It is perfectly arranged. 352 00:38:03,910 --> 00:38:07,780 Distilled water must be on the right. -Why? You are left-handed. 353 00:38:08,790 --> 00:38:11,700 Then everything is wrong. - Exactly. 354 00:38:11,790 --> 00:38:16,080 My master Zurix has me always said to do it that way. 355 00:38:16,160 --> 00:38:20,780 Ah, those rules ... I leave distilled water here. 356 00:38:21,500 --> 00:38:24,110 But... -Water distilling takes a long time. 357 00:38:24,250 --> 00:38:26,860 River water works great. 358 00:38:26,950 --> 00:38:31,070 You don't manipulate the ingredients, you work with matter. 359 00:38:31,160 --> 00:38:33,820 Druids are not there to make soup ... 360 00:38:33,910 --> 00:38:38,200 but to paint, to sing, to illuminate ... 361 00:38:38,290 --> 00:38:41,860 to prove that magic exists. 362 00:39:01,200 --> 00:39:04,990 So centurion, small question about the potion. 363 00:39:05,120 --> 00:39:08,690 Do they have anything left or is it gone? What about 364 00:39:08,830 --> 00:39:11,320 Again, I see their stock not from here. 365 00:39:11,450 --> 00:39:15,200 Yes unfortunately. -So, by my order ... 366 00:39:20,500 --> 00:39:22,780 They still have some magic potion. 367 00:39:22,870 --> 00:39:24,860 To attack. 368 00:39:41,500 --> 00:39:47,240 I'm Blodimerix, versatile drove in the service of magic. 369 00:39:50,370 --> 00:39:52,580 Panoramix, I am Tectonix. 370 00:39:54,250 --> 00:39:58,320 Panoramix. I'm Klimatosceptix and my specialty is ... 371 00:40:07,540 --> 00:40:09,530 To attack. 372 00:40:12,080 --> 00:40:15,370 Panoramix, we are the Fratellix brothers. 373 00:40:21,370 --> 00:40:26,030 Panoramix, I promise you will never give up the recipe. 374 00:40:26,160 --> 00:40:27,700 To attack. 375 00:40:28,700 --> 00:40:33,700 Except for tourists who pay big money for it ... 376 00:40:37,870 --> 00:40:39,990 I'm Platopmijnbuïx. 377 00:40:40,120 --> 00:40:43,320 I'm Syndicalix. -We are the four Fantastix. 378 00:41:02,000 --> 00:41:05,780 I said, traveling by boat is not smart. 379 00:41:05,910 --> 00:41:10,490 We just have bad luck that the first candidates were disappointing. 380 00:41:11,950 --> 00:41:15,950 You put the herbs in this, the distilled water. See? 381 00:41:17,620 --> 00:41:22,030 A folding roof. And that is for your Golden Pruning knife. 382 00:41:22,870 --> 00:41:24,360 Sorry. 383 00:41:25,540 --> 00:41:29,910 I have no golden pruning knife. That is why my mixtures fail. 384 00:41:30,040 --> 00:41:33,660 Now you suddenly think that you are a bloody fool? 385 00:41:33,790 --> 00:41:39,410 I take my chance. Maybe it's okay then recipe to someone from our village. 386 00:41:39,500 --> 00:41:42,160 A fishmonger can still do well become druid. 387 00:41:42,290 --> 00:41:45,250 That becomes something with you as a person. 388 00:41:45,370 --> 00:41:50,570 With this I can prune mistletoe, but also edit the face of a blacksmith. 389 00:41:50,700 --> 00:41:52,160 Hack. 390 00:41:52,290 --> 00:41:56,200 You can't even get a golden pruning knife make me a fool. 391 00:41:56,330 --> 00:42:00,530 You can get a beating. - Gentlemen, take it easy. 392 00:42:00,620 --> 00:42:03,990 Do not fight. - Maybe a drink? 393 00:42:04,080 --> 00:42:06,360 Good wine rejoices a human heart. 394 00:42:06,500 --> 00:42:10,530 That remains to be seen, but please calm down. 395 00:42:11,450 --> 00:42:15,870 I went too far. If you want to become a druid, I don't stop you. 396 00:42:15,950 --> 00:42:21,240 You must be right. It will never be something with my mixtures ... 397 00:42:26,290 --> 00:42:29,480 Bunch of idlers. Do not use anything. 398 00:42:29,620 --> 00:42:34,070 Our efforts disrupted. - Really, shut up. 399 00:42:47,660 --> 00:42:52,450 I have changed the formula. He shouldn't explode anymore. 400 00:42:56,160 --> 00:42:59,650 It goes the fishmonger druid better off, right? 401 00:42:59,790 --> 00:43:02,750 What does your mixture do? -It doesn't explode. 402 00:43:02,870 --> 00:43:06,690 "Look, Panoramix, a mixture that does not explode. " 403 00:43:06,790 --> 00:43:10,360 You don't even have a mixture, prutser. 404 00:43:10,500 --> 00:43:14,440 Look at our Heroix. -Aplusbeïsgelix. 405 00:43:14,540 --> 00:43:17,650 My brother. Good to see you again, old man. 406 00:43:17,750 --> 00:43:19,990 And everyone is there. How nice. 407 00:43:20,120 --> 00:43:22,360 Bye, men. Obelix, round and healthy? 408 00:43:22,450 --> 00:43:27,990 Asterix, still skin and bone? The good old days. 409 00:43:28,120 --> 00:43:31,940 Good old days? -When we fought against Rome together. 410 00:43:32,080 --> 00:43:37,570 You have not fought much against Rome. Not good for business, of course. 411 00:43:37,660 --> 00:43:40,280 Asterix, how can you say that? 412 00:43:40,410 --> 00:43:44,910 Yes, it was naive, believing in a good one rapport with that Roman gear. 413 00:43:45,040 --> 00:43:47,370 I have learned my lesson. 414 00:43:47,500 --> 00:43:49,950 What's in the wild boar sauce? 415 00:43:50,080 --> 00:43:56,070 A plum? Which idiot has plums put in the sauce? This is not Rome. 416 00:43:56,200 --> 00:43:58,820 No dates and pine nuts? - They're in there too. 417 00:43:58,950 --> 00:44:03,320 Scandalous. Horrible. Throw all those cooks for the lions. 418 00:44:03,410 --> 00:44:07,660 Or give them up. -Can we see that young druid? 419 00:44:07,750 --> 00:44:11,780 I'm telling you, he's a rock with Jupiter. 420 00:44:11,910 --> 00:44:16,030 Toutatis. Colchix, leave Panoramix but see what you can. 421 00:44:16,120 --> 00:44:20,160 0, large Panoramix. This is a classic mosaic tile: 422 00:44:20,290 --> 00:44:23,480 the god Mars with his helmet, the legionary eagle and the olive branch. 423 00:44:23,620 --> 00:44:28,360 Everyone has that at home, but one single motif becomes a bit boring. 424 00:44:28,450 --> 00:44:30,160 I dip the tile ... 425 00:44:31,790 --> 00:44:33,320 Go ahead, go ahead. 426 00:44:34,660 --> 00:44:37,370 I immerse the tile in this liquid. 427 00:44:37,450 --> 00:44:43,650 Now we see fierce gladiators and the noble Caesar who grants them grace. 428 00:44:43,790 --> 00:44:47,580 And now he is different again. Mars. Gladiators. Mars… 429 00:44:51,910 --> 00:44:56,910 Dear Heroix, Asterix, I swear on Belenos de Schitterende ... 430 00:44:57,000 --> 00:45:00,110 that there is no Gallischer village then mine exists. 431 00:45:14,830 --> 00:45:16,820 Do it again. 432 00:45:30,160 --> 00:45:34,610 You are not really convinced. -Yes, it's fine. 433 00:45:34,750 --> 00:45:37,610 But? - But it's normal. 434 00:45:37,700 --> 00:45:40,870 It is good, without pit. When Panoramix comes ... 435 00:45:40,950 --> 00:45:45,570 he will not be satisfied with a means to separate berries. 436 00:45:45,660 --> 00:45:48,030 This is about Panoramix. 437 00:45:48,120 --> 00:45:51,410 Did you not say that you did not know Panoramix? 438 00:45:51,540 --> 00:45:53,990 Nobody knows him better than I do. 439 00:45:54,080 --> 00:45:59,740 You can win the Big Competition if you do what I have taught you. 440 00:45:59,870 --> 00:46:03,160 The magic art with the butterflies? It is useless. 441 00:46:03,290 --> 00:46:06,360 I am not going to use useless magic show. 442 00:46:06,500 --> 00:46:12,200 You don't know Panoramix at all. Show the magic art, Teleferix. 443 00:46:12,330 --> 00:46:14,910 Then that potion is yours. 444 00:46:15,000 --> 00:46:18,910 No. I'm going to do my magic with the berries. 445 00:46:19,000 --> 00:46:21,780 Then it's just normal. 446 00:46:21,910 --> 00:46:27,160 I am not going to show him magic is not mine. Certainly not useless. 447 00:46:27,250 --> 00:46:29,990 You are a sensible boy, Teleferix. 448 00:46:30,080 --> 00:46:32,950 Don't let your honesty ruin everything. 449 00:46:44,910 --> 00:46:47,950 That is our last chance. 450 00:47:08,870 --> 00:47:12,990 Too bad, said. -This is perhaps the least bad one. 451 00:47:13,120 --> 00:47:16,910 You're not gonna tell me ... -If I train him ... 452 00:47:17,040 --> 00:47:20,200 We are not going to take that guest, are we? 453 00:47:20,330 --> 00:47:23,870 Take it easy. We are not at home here. -I really like him. 454 00:47:24,000 --> 00:47:27,940 If we have one like that somewhere else find the same thing with cheese ... 455 00:47:28,040 --> 00:47:32,030 Listen, O traveler. Listen, o traveling merchant. 456 00:47:32,120 --> 00:47:34,450 Listen to my message. 457 00:47:34,540 --> 00:47:39,200 O traveler. Whether you are a traveler ... 458 00:47:39,290 --> 00:47:42,200 or just a walker ... - Stop that babbling. 459 00:47:42,410 --> 00:47:44,030 They have to believe you. 460 00:47:44,160 --> 00:47:47,950 I'm a senator. This is not really part of my job. 461 00:47:48,080 --> 00:47:52,030 I am not interested in your work. Make them believe you. 462 00:47:53,500 --> 00:47:55,950 Listen, you who are on the way. 463 00:47:56,080 --> 00:48:00,740 Listen to the young prophet who is a victim of his success. 464 00:48:02,580 --> 00:48:07,990 A little less with those birds. What do the gods tell us? What? 465 00:48:08,120 --> 00:48:11,820 What did you say? 'A kicking hybrid stiffen among the dwarfs'? 466 00:48:11,950 --> 00:48:14,040 No, I don't hear well. 467 00:48:14,160 --> 00:48:17,700 My left ear is definitely inflamed. What to? 468 00:48:17,830 --> 00:48:20,740 "A brave druid." staying here in the mountains'? 469 00:48:20,870 --> 00:48:23,080 Gods, what are you telling us now? 470 00:48:23,200 --> 00:48:28,950 An unprecedented talent young druid Up there on the mountain? 471 00:48:29,080 --> 00:48:33,240 I know enough, O Gods. I will now magically disappear. 472 00:48:38,620 --> 00:48:42,160 What kind of an idiot was that? Is it from here? 473 00:48:42,290 --> 00:48:45,480 He talked about a young druid, right? 474 00:48:45,620 --> 00:48:50,540 You don't believe him, do you? We have no more chips, it's done. 475 00:48:50,660 --> 00:48:53,620 Unfortunately no replacement. -I'm not interested in those tokens. 476 00:48:53,750 --> 00:48:56,240 A druid lives in the mountains. 477 00:48:56,370 --> 00:48:57,950 That is Teleferix. -Excuse me? 478 00:48:58,040 --> 00:49:01,910 That old fool was probably talking about Teleferix. 479 00:49:02,040 --> 00:49:06,360 Does he have a good reputation? -Yes, he's not bad. 480 00:49:06,450 --> 00:49:10,150 But multiply sandwiches, I can do that alone. 481 00:49:10,290 --> 00:49:15,490 You are clearly irreplaceable. -Absolutely. We are going home. 482 00:49:15,620 --> 00:49:18,940 Only when I've seen the last druid. 483 00:49:19,080 --> 00:49:24,780 How is that possible? We are all over Gaul been with those stupid chips. 484 00:49:24,910 --> 00:49:27,370 In vain. Don't get angry. 485 00:49:27,450 --> 00:49:31,490 I'm not mad. I will also stumble. 486 00:49:31,580 --> 00:49:36,370 I almost fell. Well, this is my successor. 487 00:49:36,450 --> 00:49:39,620 The new best warrior in the village. 488 00:49:39,700 --> 00:49:44,030 Sword, helmet, potion ... Have fun with it. 489 00:49:44,120 --> 00:49:50,280 I am gone. I'm fed up with it with all those stiff heads here. 490 00:49:50,410 --> 00:49:54,200 Obelix, are you coming? -No, Mr. Asterix, I'm not coming. 491 00:49:54,290 --> 00:49:57,860 Not if you are an old man if you choose a replacement ... 492 00:49:58,000 --> 00:50:03,190 instead of your so-called best friend. Good trip, Mr. Asterix. 493 00:50:06,540 --> 00:50:10,910 Asterix. Asterix. Don't be faint now. Panoramix ... 494 00:50:11,040 --> 00:50:14,660 Do something please. -Asterix is ​​free to go. 495 00:50:14,750 --> 00:50:20,820 I have to complete my mission. If necessary, I only go into the mountains. 496 00:50:31,080 --> 00:50:35,450 Do you not notice anything? -No, I never come here. 497 00:50:35,580 --> 00:50:38,290 I can never participate. - Look around. 498 00:50:38,410 --> 00:50:41,830 It is a bit dusty but I have not furnished it. 499 00:50:44,660 --> 00:50:47,280 There is no longer a drop of magic potion. 500 00:50:47,410 --> 00:50:51,280 And since you are village chief ... -Really? 501 00:50:51,410 --> 00:50:55,080 As the village head you have to tell us what we have to do. 502 00:50:58,290 --> 00:51:03,280 Well, I think as a village chief that there is nothing else to it ... 503 00:51:03,410 --> 00:51:06,900 then hope the No longer attacking Romans. 504 00:51:11,040 --> 00:51:13,900 Is that good? Or not? 505 00:51:32,200 --> 00:51:34,190 Come on, let's break up the camp. 506 00:51:34,330 --> 00:51:37,950 And be quiet. When they see us, everything falls into the water. 507 00:51:38,040 --> 00:51:41,910 What inspires me to entrust you with this task? 508 00:51:42,000 --> 00:51:46,490 Had someone else chosen. -If the Gauls stay away ... 509 00:51:46,620 --> 00:51:51,690 Why? My explanation was clear. -If it fails, I tell Caesar. 510 00:51:51,790 --> 00:51:56,610 Then I tell Caesar that you are one rude, mean, bearded villain ... 511 00:51:57,910 --> 00:51:59,370 Come on, break up the camp. 512 00:52:00,580 --> 00:52:05,150 What do we have here? A Gallic warrior. 513 00:52:05,290 --> 00:52:08,860 What kind of a dirty area is this, Sulfurix? -Dirty area? 514 00:52:08,950 --> 00:52:14,900 I'm an old friend of Panoramix trying to help him. 515 00:52:15,000 --> 00:52:17,700 You want to sell the formula to the Romans. 516 00:52:17,830 --> 00:52:20,160 Well, the Romans are rich. 517 00:52:20,250 --> 00:52:24,490 I want as many people as possible take advantage of the potion. 518 00:52:24,580 --> 00:52:26,740 Then everyone is equally strong. 519 00:52:26,870 --> 00:52:31,440 I'm a peaceful man, Asterix. -You are the worst of all druids. 520 00:52:31,540 --> 00:52:33,820 No. There is one that is even worse. 521 00:52:33,950 --> 00:52:38,480 He saves his knowledge for one handful of stupid fighters ... 522 00:52:38,830 --> 00:52:41,440 while he can redeem all his people from Rome. 523 00:52:41,580 --> 00:52:46,120 Ridiculous. What if Jan and everyone else will he have a potion? 524 00:52:46,250 --> 00:52:48,990 Be happy, we'll know soon. 525 00:52:52,950 --> 00:52:58,490 ... who is kicking me out while I'm a senator am. That is more than a druid. 526 00:52:58,620 --> 00:53:01,240 What is the Gaul doing here? - Your men must hurry. 527 00:53:01,370 --> 00:53:05,070 Break up the camp and tie that Gaul. 528 00:53:05,160 --> 00:53:07,490 Otherwise he warns the rest. 529 00:53:22,660 --> 00:53:25,240 I said you should not disturb me. 530 00:53:37,000 --> 00:53:40,030 I pour this in here. - Give it up anyway. 531 00:53:40,160 --> 00:53:42,870 It doesn't work anyway. - I changed it. 532 00:53:43,000 --> 00:53:46,280 I pour this in here and then I count to ten. 533 00:53:46,410 --> 00:53:49,900 If it hasn't exploded then it's okay. 534 00:53:50,040 --> 00:53:51,320 Ready? 535 00:53:53,040 --> 00:53:54,150 A... 536 00:54:01,040 --> 00:54:04,450 You have the ranking of your work table reversed? 537 00:54:04,580 --> 00:54:06,070 I'm left-handed. 538 00:54:06,200 --> 00:54:09,870 Then cross your arms. You are not the first left-handed druid. 539 00:54:10,000 --> 00:54:11,740 Go ahead, Teleferix. 540 00:54:14,750 --> 00:54:19,360 Show the magic art, Teleferix. Then the potion is yours. 541 00:54:35,750 --> 00:54:38,860 Where is he now are you all busy? 542 00:54:59,660 --> 00:55:03,030 I don't want to scare you, but I think you have competition. 543 00:55:04,620 --> 00:55:10,950 I don't know. It's nice, but what's the use of it? 544 00:55:11,080 --> 00:55:14,120 Nothing. Nothing at all. 545 00:55:24,790 --> 00:55:28,030 Teleferix, do you want to become my successor? 546 00:55:33,330 --> 00:55:34,820 Yes. 547 00:55:34,950 --> 00:55:39,990 On to the Woud der Carnuten, where you can reach the next Blue Moon ... 548 00:55:40,120 --> 00:55:44,860 takes note of the formula for the magic potion that provides super power. 549 00:55:46,910 --> 00:55:49,750 It does have something to be the owner. 550 00:55:49,870 --> 00:55:52,830 Caesar still has to get his magic potion. 551 00:55:52,950 --> 00:55:55,040 A formality. -That doesn't take away ... 552 00:55:55,160 --> 00:55:58,120 Look at that. Druids are allowed don't actually write. 553 00:55:58,250 --> 00:56:03,410 Then why is it hanging here? a flashy sign at the entrance? 554 00:56:03,500 --> 00:56:07,160 No idea. -And their cairns. Making piles. 555 00:56:07,290 --> 00:56:10,150 They can. Bunch of hypocrites. 556 00:56:10,290 --> 00:56:13,580 Say, you're on fire. -At Belenos. 557 00:56:13,700 --> 00:56:16,370 I am crazy about those hypocritical druids. 558 00:56:16,500 --> 00:56:21,290 Give it a hand. - Pull out the cloak. Pull out. 559 00:56:30,200 --> 00:56:33,120 I'm sorry, I wasn't thinking. What now? 560 00:56:33,250 --> 00:56:36,410 Nothing to do about it. -The successor. The formula. 561 00:56:36,540 --> 00:56:41,030 Wouldn't that happen here? Without a forest your plan will fail. 562 00:56:41,160 --> 00:56:44,530 What a spectacle. I didn't know what to do ... 563 00:56:44,660 --> 00:56:49,110 with that cursed forest. You are a genius, Tomcrus. 564 00:56:49,250 --> 00:56:50,830 A genius. 565 00:57:34,000 --> 00:57:37,740 We have said so that you have to stop messing around. 566 00:57:37,830 --> 00:57:40,740 How do you get it ready? -My drink hasn't exploded ... 567 00:57:40,830 --> 00:57:44,490 so I drank it. I was not allowed to miss that opportunity. 568 00:57:44,580 --> 00:57:46,690 This is better than explosions. 569 00:57:46,830 --> 00:57:52,070 Absurd, a fishmonger on a cord. - You don't have to drag him along. 570 00:57:52,200 --> 00:57:53,940 The Woud der Carnuten. 571 00:58:07,040 --> 00:58:08,820 At Toutatis. 572 00:58:15,620 --> 00:58:18,820 Panoramix, how should that be with the transfer? 573 00:58:18,910 --> 00:58:23,660 The next Blue Moon is about one couple of hours. We can't miss that. 574 00:58:52,160 --> 00:58:54,570 The cairn. -The what? 575 00:58:54,660 --> 00:58:58,280 Rebuild that cairn. -At once? 576 00:59:06,700 --> 00:59:09,740 And now? -That's all. 577 00:59:09,830 --> 00:59:12,620 Everything? -I told you everything. 578 00:59:12,700 --> 00:59:16,030 Panoramix. I have have never seen such wild boar. 579 00:59:16,160 --> 00:59:20,700 Instead of walking away, they come at me and they continue to grunt. 580 00:59:23,080 --> 00:59:24,660 Quick, Obelix. Walk. 581 00:59:24,750 --> 00:59:27,610 Walk to the village. -What is it? What is happening? 582 00:59:27,750 --> 00:59:29,830 Walk. 583 00:59:29,950 --> 00:59:32,240 But? And we? What are we doing? 584 00:59:32,830 --> 00:59:35,440 Who still has magic potion? 585 00:59:38,910 --> 00:59:42,230 Turn me around. I can't follow it all. 586 00:59:42,750 --> 00:59:45,360 Poor sheep. Is it better that way? 587 00:59:53,120 --> 00:59:57,610 What a disaster. Now we are never in the village on time. 588 01:00:00,750 --> 01:00:03,940 Obelix. Under those trees, there. 589 01:00:05,000 --> 01:00:06,990 Obelix. Walk past those bushes. 590 01:00:10,830 --> 01:00:13,320 Those are the ingredients for the potion. 591 01:00:22,750 --> 01:00:25,660 The village. -If the wild boars just grunt ... 592 01:00:25,790 --> 01:00:28,120 then there is no drop of magic potion more in the village. 593 01:00:28,250 --> 01:00:32,940 Quick, Obelix. The beech in it. You can rattle all the Romans. 594 01:00:36,290 --> 01:00:37,240 Obelix? 595 01:00:37,330 --> 01:00:39,570 Obelix? Obelix? -What does he have? 596 01:00:39,700 --> 01:00:42,820 And the bag? Where is the bag of ingredients? 597 01:00:51,450 --> 01:00:54,650 I have to go to my cabin to make a potion. 598 01:00:54,750 --> 01:00:58,820 My pruning knife, where is my pruning knife, at Toutatis? There is... 599 01:01:00,580 --> 01:01:02,190 Panoramix. 600 01:01:18,120 --> 01:01:20,110 Good evening, children. 601 01:01:27,950 --> 01:01:30,160 Do not panic. 602 01:01:34,450 --> 01:01:37,370 Okay then, a little panic is justified. 603 01:01:39,160 --> 01:01:42,360 All right. Is there really no more magic potion? 604 01:01:45,450 --> 01:01:48,780 Stay here. -We'll go with you. 605 01:01:48,870 --> 01:01:51,580 Far too dangerous. But you are very brave. 606 01:01:51,660 --> 01:01:54,030 One day you say to a kid ... 607 01:01:54,160 --> 01:01:57,980 that he must hide, and you will defy the enemy. 608 01:01:58,080 --> 01:02:00,360 Stop that nonsense. 609 01:02:03,580 --> 01:02:06,120 He is not doing so badly yet. 610 01:02:06,250 --> 01:02:09,320 Yes, but it could be better. -It's a start. 611 01:02:09,450 --> 01:02:11,160 A mini start. 612 01:02:13,620 --> 01:02:15,660 They don't come out. -What to? 613 01:02:15,750 --> 01:02:20,490 The witches don't come out. -The potion is used up. The plan works. 614 01:02:20,580 --> 01:02:23,120 So the sustainer really wins? 615 01:02:23,250 --> 01:02:28,160 We can finally give Caesar the good bring news. Mars forward. 616 01:02:34,200 --> 01:02:37,040 Don't you think this is the moment, Teleferix? 617 01:02:37,200 --> 01:02:38,910 The moment? -Do you know him? 618 01:02:39,000 --> 01:02:42,670 A kettle, the ingredients, a village in danger. 619 01:02:42,910 --> 01:02:47,450 You're not going to make the potion, are you? -Panoramix did not instruct me. 620 01:02:47,540 --> 01:02:52,660 If you have the formula, you must use that. This is force majeure. 621 01:02:59,950 --> 01:03:01,240 Don't do it. 622 01:03:07,750 --> 01:03:10,160 What kind of mess is this here? 623 01:03:12,040 --> 01:03:14,650 We discuss which strategy is the best. 624 01:03:14,790 --> 01:03:19,030 A strategy? You just muddy. 625 01:03:19,120 --> 01:03:23,690 You would make something together. -We don't agree. 626 01:03:23,830 --> 01:03:28,370 I'm the oldest. I said we have to make a powder that blinds. 627 01:03:28,500 --> 01:03:31,860 That's stupid. Half of us are already blind. 628 01:03:32,000 --> 01:03:34,360 We have to make a speed drink. 629 01:03:34,500 --> 01:03:39,490 And what are you going to do with that, Grandpa? -What I normally do, just faster. 630 01:03:39,620 --> 01:03:41,490 You mean, thumbs turning? 631 01:03:41,580 --> 01:03:45,280 I'm the only one with a smart plan. 632 01:03:45,370 --> 01:03:50,030 A magnifying drink. Extensively tested. Hand it out. 633 01:03:53,830 --> 01:03:55,110 Now it's enough. 634 01:03:55,250 --> 01:03:56,990 My ingredients. 635 01:03:58,040 --> 01:04:02,330 My ingredients. How do I make my potion now? 636 01:04:18,750 --> 01:04:20,910 No, Teleferix. Do not. 637 01:04:21,000 --> 01:04:24,940 I have to save the village. - Quiet girl. I'm almost done here. 638 01:04:25,040 --> 01:04:28,360 Very interesting, that formula. And that simple. 639 01:04:28,450 --> 01:04:34,150 I would almost dare say something fog, one last ingredient. 640 01:04:34,290 --> 01:04:37,360 The last ingredient. -What last ingredient? 641 01:04:37,500 --> 01:04:42,500 The final ingredient of the potion. -But that's really all. 642 01:04:42,500 --> 01:04:42,690 How can you not know that Panoramix add the most important thing last? The final ingredient of the potion. -But that's really all. 643 01:04:42,690 --> 01:04:47,440 How can you not know that Panoramix add the most important thing last? 644 01:04:47,580 --> 01:04:49,490 Don't know the formula? 645 01:04:49,580 --> 01:04:53,870 Idiot. He didn't trust you. Panoramix has certainly picked it. 646 01:04:53,950 --> 01:04:56,570 What have you not used yet? 647 01:04:56,700 --> 01:05:01,120 Maybe this is it? Or else that? Yes, it must be. 648 01:05:01,250 --> 01:05:03,860 With Toutatis, it must be in this. 649 01:05:05,040 --> 01:05:09,360 What a fool in his curse could have stopped a potion? 650 01:05:14,160 --> 01:05:17,830 You have sabotaged everything. You are a traitor. 651 01:05:31,370 --> 01:05:33,830 Are you gonna drink that? -Shut up. 652 01:05:48,580 --> 01:05:50,410 Interesting. 653 01:06:13,580 --> 01:06:15,610 Very interesting. 654 01:06:26,750 --> 01:06:28,860 Take cover. - Yes, head Cakofonix. 655 01:06:29,000 --> 01:06:31,530 What are you waiting for? 656 01:06:32,580 --> 01:06:35,070 Where does that come from? -They don't aim at us. 657 01:06:35,200 --> 01:06:38,280 Then it's okay. -They do us a favor. 658 01:06:38,410 --> 01:06:41,320 Don't shoot, he's on our side. -Who is that again? 659 01:06:41,410 --> 01:06:46,700 Senator Gaius Frontinius Tomcrus. Do it open centurion. Caesar's order. 660 01:06:46,790 --> 01:06:49,240 Focus the attack on the village. 661 01:06:49,330 --> 01:06:52,200 And give me some light. I will soon break my legs. 662 01:06:52,290 --> 01:06:55,150 No more wars. 663 01:06:56,160 --> 01:06:59,780 That is the real usefulness of the magic potion of that old monkey. 664 01:06:59,910 --> 01:07:03,110 Sulfurix, to your power now comes to an end. 665 01:07:05,750 --> 01:07:11,490 It is over with that mustache village idiots. Done with Asterix, with… 666 01:07:14,040 --> 01:07:15,530 What is that? 667 01:07:35,950 --> 01:07:37,860 Soldiers. Shooting at ... 668 01:07:39,750 --> 01:07:42,580 Shoot the chickens. 669 01:08:08,120 --> 01:08:10,200 Stop attacking, idiots. 670 01:08:10,330 --> 01:08:13,490 Now that your potion has run out? Are you kidding? 671 01:08:15,830 --> 01:08:18,620 And what will you do about it? 672 01:08:18,750 --> 01:08:22,110 Something's not right here. He's on our side. 673 01:08:22,250 --> 01:08:24,660 He has no reason to attack us. 674 01:08:40,370 --> 01:08:41,950 Panoramix. 675 01:08:42,580 --> 01:08:45,370 I have taken what was left. 676 01:08:45,500 --> 01:08:50,240 Horrible. Teleferix has the magic potion made where Sulfurix was present. 677 01:08:52,000 --> 01:08:54,780 Pull back. To the beach. That's an order. 678 01:08:54,870 --> 01:08:58,410 Say, we can do it retire with you? 679 01:09:08,790 --> 01:09:12,110 Does Teleferix really have the potion made? Did you see that? 680 01:09:12,250 --> 01:09:16,740 Then you will make it now. Think carefully and do everything in the same order. 681 01:09:16,870 --> 01:09:18,450 I never succeed. 682 01:09:18,580 --> 01:09:23,240 Finally, add a drop here without anyone seeing it. 683 01:09:26,250 --> 01:09:29,660 And what about you? - Everyone has to leave here. 684 01:09:29,790 --> 01:09:31,980 Take Pectin to the beach. -And you? 685 01:09:32,040 --> 01:09:34,650 Makes you get away. At Toutatis. 686 01:09:43,040 --> 01:09:46,230 It's not going fast enough. -The village burns down. 687 01:09:47,160 --> 01:09:48,620 That is… 688 01:09:51,790 --> 01:09:55,660 Do you really not need any help? We brew more often. 689 01:09:55,790 --> 01:09:58,780 Also the magic potion? - Not that, no. 690 01:10:00,750 --> 01:10:04,190 Centurion, should we help them extinguish? 691 01:10:04,330 --> 01:10:06,610 No, we cannot do that. 692 01:10:06,750 --> 01:10:11,160 So we are not attacking? -No, we can't do that. 693 01:10:12,370 --> 01:10:17,360 Are you not running anymore, old man? Do you dare it? finally take on me? 694 01:10:17,500 --> 01:10:22,290 I don't intend to. - Can you still do that? 695 01:10:23,200 --> 01:10:28,740 You have a little stir in soup there you use famous talents for? 696 01:10:29,910 --> 01:10:32,870 That's why you want a successor so badly. 697 01:10:34,620 --> 01:10:40,620 You are blunted by always making the same soup. 698 01:10:40,620 --> 01:10:40,950 Now you can do nothing else. You are blunted by always making the same soup. 699 01:10:40,950 --> 01:10:42,610 Now you can do nothing else. 700 01:10:44,330 --> 01:10:49,570 Maybe you are deliberately jumped out of that tree. 701 01:10:51,950 --> 01:10:54,440 You are no longer a druid. 702 01:11:14,830 --> 01:11:16,110 Obelix. 703 01:11:27,500 --> 01:11:31,160 My beautiful village. No village chief should experience something like that. 704 01:11:31,290 --> 01:11:35,160 We need magic potion. -I'm trying my best. 705 01:11:36,830 --> 01:11:39,110 Pectin. Can I help you? 706 01:11:40,290 --> 01:11:43,780 Stay here, boy. Stay with the champions. 707 01:11:46,160 --> 01:11:49,650 You would be charmed from my student from the Alps. 708 01:11:49,790 --> 01:11:52,620 A quitter without fantasy, like you. 709 01:11:52,750 --> 01:11:56,740 Too bad you didn't trust him. Was he too stupid? 710 01:11:56,830 --> 01:11:58,440 He looked too much like his master. 711 01:11:58,540 --> 01:12:02,830 He is not a worthy successor. That's nobody. 712 01:12:02,950 --> 01:12:05,990 I'm the only one, Panoramix. You know that. 713 01:12:06,120 --> 01:12:09,080 Give me the last ingredient and I will spare everyone. 714 01:12:09,200 --> 01:12:11,870 Gauls, Romans and even you. 715 01:12:13,410 --> 01:12:17,230 Sulfurix, I disappear preferably together with my formula ... 716 01:12:17,370 --> 01:12:19,160 then I give it to you. 717 01:12:23,200 --> 01:12:24,530 All right. 718 01:13:00,700 --> 01:13:02,490 The potion is ready. 719 01:13:02,620 --> 01:13:05,660 Girl, now we can maybe help. 720 01:13:11,790 --> 01:13:15,990 Panoramix. Everything fine? -It could not be better. 721 01:14:03,750 --> 01:14:06,360 And? My brew works well. 722 01:14:13,000 --> 01:14:15,110 Attack. 723 01:14:18,950 --> 01:14:21,240 It's up to you. Come on. 724 01:14:21,330 --> 01:14:24,370 Come on. Drink. 725 01:15:07,750 --> 01:15:10,780 Very nice, but it's useless. 726 01:15:14,950 --> 01:15:18,740 Have you been drinking the potion? -Not so much. 727 01:16:19,950 --> 01:16:21,160 What is that? 728 01:16:31,540 --> 01:16:33,150 Very nice… 729 01:16:34,370 --> 01:16:37,690 Now we will see whether it is useless. 730 01:17:44,950 --> 01:17:49,870 Men, view this brand new one ship, the sign of a new start. 731 01:17:49,950 --> 01:17:53,280 Many may have thought: that never comes ... 732 01:17:57,910 --> 01:18:02,740 The potion works for a long time. - It won't last, Roman. 733 01:18:02,870 --> 01:18:06,490 He works fairly long with me, but then ... Finito. 734 01:18:07,750 --> 01:18:10,780 He still works. -Cubitus, take it easy. 735 01:18:10,870 --> 01:18:12,910 Did you have something, fat guy? 736 01:18:13,040 --> 01:18:17,490 Now you don't have much talk anymore, wild boar. 737 01:18:17,620 --> 01:18:22,740 Come on if you dare. Now it's over. 738 01:18:22,830 --> 01:18:26,120 I thought I could go on for a while. 739 01:18:27,500 --> 01:18:30,280 Time to go home. 740 01:18:41,700 --> 01:18:44,160 You are not a bad boy, Teleferix. 741 01:18:44,290 --> 01:18:48,530 But if I were you I would start from the beginning. 742 01:19:00,790 --> 01:19:03,780 No, I don't have the potion, O Caesar ... 743 01:19:03,950 --> 01:19:06,660 and I have not seen that druid anymore. And the village ... 744 01:19:06,790 --> 01:19:11,030 That's really a shame, because it didn't matter ... 745 01:19:11,120 --> 01:19:14,490 Anyway, in the end they have the potion still. 746 01:19:14,620 --> 01:19:19,690 They are unbeatable ... But you now know that. 747 01:19:24,950 --> 01:19:28,700 The responsibility of one village chief, which is huge. 748 01:19:28,790 --> 01:19:33,990 Fortunately I could still trust on my experience as an artist. 749 01:19:34,120 --> 01:19:38,280 We usually hit him anyway just out west, huh? 750 01:19:38,410 --> 01:19:41,070 How does that work? - That made Pectin. 751 01:19:41,200 --> 01:19:46,650 That way I can bring in my husband without it that the cord drags over the ground. 752 01:19:48,830 --> 01:19:52,240 Panoramix. Our fellow villagers and I want to tell you ... 753 01:19:52,330 --> 01:19:54,660 that we are worth nothing without the potion ... 754 01:19:54,790 --> 01:19:57,780 and the potion nothing is worth without you. 755 01:19:57,950 --> 01:20:01,450 My very best Heroix, best friends... 756 01:20:01,540 --> 01:20:05,950 the potion and me are worth nothing without you. 757 01:20:10,870 --> 01:20:14,910 Why so sorry, Pectin? -I can't forget him. 758 01:20:15,040 --> 01:20:17,820 What? -The formula of the potion. 759 01:20:17,950 --> 01:20:20,240 I try, but it doesn't work. 760 01:20:20,330 --> 01:20:22,910 Are you trying very hard? -Really. 761 01:20:23,040 --> 01:20:25,820 I know I can't remember him. 762 01:20:25,950 --> 01:20:28,790 It's way too dangerous. Only you may know him. 763 01:20:28,910 --> 01:20:33,860 Don't worry, Pectin. You will eventually forget him. 764 01:20:33,950 --> 01:20:35,610 Sure? -Yes. 765 01:20:43,200 --> 01:20:44,610 Or not. 766 01:20:47,040 --> 01:20:48,650 Worked out. 767 01:20:49,300 --> 01:20:55,860 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.