Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,240 --> 00:00:41,020
And one more
body to the body toll.
2
00:00:41,020 --> 00:00:43,720
May God rest this
poor bastard's soul.
3
00:00:46,270 --> 00:00:48,490
Yo, Afro ! Ain't you
gonna say nuthin' ?
4
00:00:49,500 --> 00:00:51,460
I'm talking to you.
5
00:00:58,150 --> 00:01:00,080
I said I'm talking to you !
6
00:01:05,130 --> 00:01:07,620
Long time, no see, Afro.
7
00:01:14,630 --> 00:01:17,190
Hey, correct me if I'm wrong,
8
00:01:17,190 --> 00:01:22,640
But I don't think a teddy bear is supposed to be
walking around a damn commons strapped with blades.
9
00:01:22,900 --> 00:01:25,940
I got a bad feeling about this.
10
00:01:25,940 --> 00:01:29,000
You don't want to be
messing with this guy, Afro.
11
00:01:30,470 --> 00:01:31,760
I'm telling you, man.
12
00:01:31,760 --> 00:01:33,280
That shit ain't natural !
13
00:01:33,280 --> 00:01:37,190
He might look cute and all,
but I got a suspicion this one's a pro !
14
00:01:37,190 --> 00:01:38,450
He for real !
15
00:01:41,760 --> 00:01:46,010
Look, I know you got mad skills and all
and I ain't trying to be passing mystic here,
16
00:01:46,010 --> 00:01:48,010
But you're headed
straight to the dirt nap.
17
00:01:52,170 --> 00:01:53,340
Please !
18
00:01:53,620 --> 00:01:56,800
This time you could really bite
it, and I ain't going with you !
19
00:01:58,110 --> 00:01:59,330
You sure about this ?
20
00:01:59,330 --> 00:02:00,800
Because if you is...
21
00:02:07,070 --> 00:02:08,400
Suit yourself.
22
00:02:10,160 --> 00:02:11,200
Oh, man !
23
00:02:11,200 --> 00:02:12,040
Hey hey hey...
24
00:02:12,040 --> 00:02:13,050
Yo yo yo yo !
25
00:02:13,050 --> 00:02:14,520
Yo wait up, hold up !
26
00:02:15,040 --> 00:02:17,100
Damn, you one
stubborn samurai.
27
00:02:17,540 --> 00:02:20,480
Com'on man, chill, listen to
what I gotta say for once, please.
28
00:02:35,930 --> 00:02:37,020
Oh, watch it !
29
00:02:37,020 --> 00:02:39,910
He about to bust a two
sword move on you.
30
00:02:44,990 --> 00:02:46,840
Oh, watch ya left, man.
31
00:02:47,350 --> 00:02:49,050
No no no, watch ya right !
32
00:02:49,660 --> 00:02:52,010
Why do you not draw
out your sword ?
33
00:02:52,010 --> 00:02:56,620
If you want the Number
One, you must first defeat me.
34
00:02:58,030 --> 00:03:02,020
You have come to defeat
the Number One, haven't you ?
35
00:03:05,820 --> 00:03:09,240
If you wear the Number Two
band, then you must fight.
36
00:04:24,100 --> 00:04:25,380
' The hell ?
37
00:04:30,650 --> 00:04:33,850
Perhaps the rumors about
the Afro Samurai are not true,
38
00:04:33,850 --> 00:04:35,950
That he cuts all that
stand in his path,
39
00:04:35,950 --> 00:04:37,950
That his only
movement is forward.
40
00:04:42,310 --> 00:04:46,120
But you just look like
an afro headed coward !
41
00:04:48,790 --> 00:04:54,320
Come to think of it, I can't even take a
warrior with such stupid hair seriously !
42
00:05:19,600 --> 00:05:20,840
Afro !
43
00:05:20,840 --> 00:05:22,400
What the deal yo B' ?
44
00:05:22,400 --> 00:05:24,180
If you gonna run, run !
45
00:05:24,180 --> 00:05:26,140
If you gonna fight,
then damnit, fight !
46
00:06:00,140 --> 00:06:02,630
Such a fleeting
moment in time...
47
00:06:03,520 --> 00:06:04,860
Nothing remains,
48
00:06:04,860 --> 00:06:06,360
Everything ends !
49
00:06:33,090 --> 00:06:34,070
Hey, Jino.
50
00:06:34,070 --> 00:06:35,070
I have a question.
51
00:06:35,390 --> 00:06:37,700
Why do you use two
swords instead of one ?
52
00:06:38,070 --> 00:06:40,040
With two I can be
the best, Otsuru.
53
00:06:40,730 --> 00:06:42,680
See, there're
lots of reasons.
54
00:06:42,680 --> 00:06:47,250
You see, with two smaller blades, I can swing
faster than a guy with both hands on one big sword.
55
00:06:47,250 --> 00:06:49,660
And I can attack and
defend at the same time.
56
00:06:49,660 --> 00:06:53,130
I could even fight if one of my arms got
cut off, 'cause I'd still have one left.
57
00:06:53,130 --> 00:06:55,500
It's really the ultimate fighting style.
58
00:06:56,660 --> 00:06:59,570
Oops, sorry. Guess I
got a little carried away.
59
00:07:00,070 --> 00:07:01,730
I'm... done.
60
00:07:07,580 --> 00:07:08,770
Jino.
61
00:07:09,710 --> 00:07:12,510
You're really serious about
the sword fighting, aren't you ?
62
00:07:13,480 --> 00:07:15,720
Of course.
I have to protect everyone.
63
00:07:16,430 --> 00:07:19,000
You. Afro.
All the students here.
64
00:07:19,690 --> 00:07:22,430
When Sword Master
is too old to fight,
65
00:07:22,430 --> 00:07:26,090
I'm gonna have to be strong
enough to look after this place.
66
00:07:44,790 --> 00:07:49,420
I heard some pip-squeak's been
running loose, killing assassins.
67
00:07:50,460 --> 00:07:54,980
That pip-squeak wouldn't happen to be
a kid like this one we've got here, would it ?
68
00:07:54,980 --> 00:07:57,420
I think we got a match here, boys.
69
00:07:57,420 --> 00:07:59,250
Eh, pip-squeak ?
70
00:08:00,610 --> 00:08:02,370
Wanna know where I
can find the Number Two.
71
00:08:02,370 --> 00:08:03,840
Dunno nuthin' about it.
72
00:08:05,110 --> 00:08:07,010
So what're you gonna
do about that ?
73
00:08:07,610 --> 00:08:10,980
'Cause you see, we're
on the same path, kid.
74
00:08:10,980 --> 00:08:13,940
Rumors of the Number
Two led us to this dump.
75
00:08:15,130 --> 00:08:17,750
And we can't have no
kid chasing our prize.
76
00:08:40,820 --> 00:08:41,730
Afro !
77
00:08:44,230 --> 00:08:45,040
Jino !
78
00:08:45,040 --> 00:08:47,040
What have you gotten yourself into ?
79
00:08:48,370 --> 00:08:52,140
Okay, you and I are
gonna talk about this later.
80
00:08:54,130 --> 00:08:56,910
But first, I gotta
save your dumbass.
81
00:09:14,600 --> 00:09:15,600
You son of a-
82
00:09:31,060 --> 00:09:32,010
Afro !
83
00:09:55,270 --> 00:09:56,610
Tell me what you know !
84
00:09:56,610 --> 00:09:58,140
Where is the Number Two ?
85
00:09:58,840 --> 00:10:00,940
Number Two... is quite near...
86
00:10:00,940 --> 00:10:03,150
Number Two... is quite near...
87
00:10:08,660 --> 00:10:10,450
Oh, it's you again.
88
00:10:11,280 --> 00:10:12,750
There you go, sonny.
89
00:10:16,140 --> 00:10:19,220
You just can't get enough
lemonade, can you ?
90
00:10:19,750 --> 00:10:20,590
Afro.
91
00:10:22,000 --> 00:10:23,580
Forget avenging your father.
92
00:10:24,730 --> 00:10:26,390
Live your own life.
93
00:10:29,470 --> 00:10:32,400
Otsuru cares about you,
I care about you.
94
00:10:32,920 --> 00:10:34,520
We're your family now.
95
00:10:37,170 --> 00:10:38,370
Good day, sir.
96
00:10:38,910 --> 00:10:41,200
Well, hello there.
97
00:10:41,200 --> 00:10:43,550
Thank you always for
your kind business with us.
98
00:10:44,740 --> 00:10:47,970
Say, that Sword Master of yours...
99
00:10:47,970 --> 00:10:49,470
Is he allright ?
100
00:10:49,470 --> 00:10:50,340
Uh ?
101
00:10:51,450 --> 00:10:56,810
On the festival evening, I heard that some
rogue tried to start up a fight with him.
102
00:10:56,810 --> 00:10:58,930
There are some odd
talks around the town.
103
00:10:58,930 --> 00:11:04,840
That some sword dojo master is the
owner of the Number Two headband...
104
00:11:04,840 --> 00:11:09,890
And they say that his students have
been brainwashed to be watchdogs.
105
00:11:10,470 --> 00:11:13,020
What ? Our Sword
Master wouldn't !
106
00:11:13,020 --> 00:11:14,940
Sorry ! Sorry.
I didn't mean to...
107
00:11:15,470 --> 00:11:17,950
I mean there are plenty of other
Sword Masters everywhere,
108
00:11:17,950 --> 00:11:19,350
So it must be some other man.
109
00:11:44,020 --> 00:11:45,010
Jino.
110
00:11:45,010 --> 00:11:46,200
Did I wake you ?
111
00:11:47,310 --> 00:11:48,960
You should get some rest.
112
00:11:49,380 --> 00:11:50,310
Master...
113
00:11:50,990 --> 00:11:52,430
I smell blood.
114
00:11:53,820 --> 00:11:57,730
I was attacked, but that
fool lost his life instead.
115
00:12:16,680 --> 00:12:17,700
Sasuke.
116
00:12:24,470 --> 00:12:25,540
Jino.
117
00:12:36,110 --> 00:12:36,880
Afro.
118
00:12:48,230 --> 00:12:51,600
On this day, we commemorate
your graduation.
119
00:12:51,600 --> 00:12:54,190
You are now great warriors.
120
00:12:54,190 --> 00:12:57,140
Use wisely the sword
skills you have acquired.
121
00:12:57,710 --> 00:12:58,590
Master.
122
00:12:59,920 --> 00:13:00,980
Yes, Afro ?
123
00:13:01,550 --> 00:13:03,680
There is something
I would like to know.
124
00:13:04,100 --> 00:13:04,940
Afro.
125
00:13:07,640 --> 00:13:09,730
Are you really Number Two ?
126
00:13:10,760 --> 00:13:11,730
Afro.
127
00:13:13,710 --> 00:13:16,960
After the midnight, before
the Boulè Tree, I will be waiting.
128
00:13:28,700 --> 00:13:33,850
I meant to take the secret to the
grave, but I see I have no choice.
129
00:13:33,850 --> 00:13:36,060
Choose, Afro Samurai !
130
00:13:36,060 --> 00:13:37,380
Forget revenge...
131
00:13:38,870 --> 00:13:43,200
Or fight me to the death for
the Number Two headband !
132
00:13:45,300 --> 00:13:47,850
But know you well this truth.
133
00:13:47,850 --> 00:13:51,180
If you win, you
will know no friend.
134
00:13:51,180 --> 00:13:53,300
No joy. No love.
135
00:13:54,170 --> 00:14:02,180
Only the murderous violence the Number Two headband incites
in the heart of every man who desires the power of the Number One.
136
00:14:03,100 --> 00:14:06,100
Truly, can you
handle that burden ?
137
00:14:07,670 --> 00:14:09,140
Afro !
138
00:14:09,140 --> 00:14:11,030
Master, what's going on ?
139
00:14:10,700 --> 00:14:12,600
Master, please stop !
140
00:14:13,510 --> 00:14:15,190
Afro, what are you doing ?
141
00:14:17,420 --> 00:14:18,440
Master ?
142
00:14:22,020 --> 00:14:23,100
There he is !
143
00:14:23,100 --> 00:14:24,500
Quit your wasting your
time with that kid !
144
00:14:24,500 --> 00:14:25,180
Jino.
145
00:14:25,180 --> 00:14:26,290
Fight us !
146
00:14:25,930 --> 00:14:27,950
The Number Two headband is mine !
147
00:14:32,340 --> 00:14:33,440
Master ?
148
00:14:33,440 --> 00:14:34,510
Jino.
149
00:14:34,510 --> 00:14:36,210
Take everyone and run.
150
00:14:36,870 --> 00:14:38,370
Run and live.
151
00:14:39,550 --> 00:14:43,450
Now you will see what it means
to wear the Number Two headband.
152
00:14:43,970 --> 00:14:44,790
Master !
153
00:14:58,730 --> 00:14:59,830
Master !
154
00:14:59,830 --> 00:15:00,870
No !
155
00:15:01,330 --> 00:15:02,950
Fool ! Stay out of this !
156
00:15:17,080 --> 00:15:18,010
Master !
157
00:15:21,680 --> 00:15:22,980
Stay away from me !
158
00:15:36,570 --> 00:15:38,170
Let's see what you've got.
159
00:15:55,670 --> 00:15:57,390
Playtime's over, kiddies.
160
00:16:04,210 --> 00:16:05,710
Sasuke ! No !
161
00:16:17,820 --> 00:16:18,570
Chop him !
162
00:16:20,730 --> 00:16:23,080
Jino ! Matasaburo !
163
00:16:29,680 --> 00:16:31,440
Otsuru !
164
00:16:44,950 --> 00:16:46,200
Jino !
165
00:16:56,450 --> 00:16:57,330
Jino...
166
00:16:58,470 --> 00:16:59,470
Afro.
167
00:17:13,050 --> 00:17:15,230
You have chosen your path.
168
00:17:16,110 --> 00:17:17,370
Afro...
169
00:17:18,430 --> 00:17:20,520
No... Don't...
170
00:17:38,040 --> 00:17:39,140
Why...
171
00:17:39,770 --> 00:17:41,670
Why did you kill our master ?
172
00:17:42,430 --> 00:17:43,940
What have you done ?
173
00:17:45,120 --> 00:17:53,410
He's dead, and you...
You chose revenge over our master.
174
00:17:53,410 --> 00:17:55,480
Over everyone.
175
00:17:56,040 --> 00:17:59,870
We're your family. Why ?
176
00:18:01,350 --> 00:18:03,720
For my... true father.
177
00:18:05,070 --> 00:18:07,140
What about us ?
178
00:18:08,210 --> 00:18:11,290
What about us ?
179
00:18:13,760 --> 00:18:14,890
I...
180
00:18:18,170 --> 00:18:20,980
Treated you as my brother.
181
00:18:28,570 --> 00:18:34,510
I will never forgive you.
182
00:18:35,710 --> 00:18:37,330
Jino !
183
00:18:53,980 --> 00:18:55,040
Hey Afro.
184
00:18:57,100 --> 00:18:57,750
Who ?
185
00:18:59,100 --> 00:19:00,450
What you're waiting for ?
186
00:19:00,450 --> 00:19:03,030
You really sure that's
the right decision ?
187
00:19:04,330 --> 00:19:07,660
I mean, if you wanna
wear it, it's okay man.
188
00:19:08,530 --> 00:19:10,510
Don't do it man, seriously.
189
00:19:10,510 --> 00:19:11,870
Don't do it.
190
00:19:12,530 --> 00:19:15,440
Damn, there goes
the neighborhood...
191
00:19:22,840 --> 00:19:26,890
Good. I'm glad you've
lasted this long.
192
00:19:27,540 --> 00:19:29,630
I want you to die slowly.
193
00:19:30,050 --> 00:19:35,950
I want you to burn,
bleed, suffer as I have.
194
00:19:36,870 --> 00:19:39,860
Come on ! What is
taking so long ?
195
00:19:39,860 --> 00:19:41,570
Just finish him off !
196
00:19:42,180 --> 00:19:44,310
I take orders from no one !
197
00:19:44,830 --> 00:19:46,810
How dare you ?
198
00:19:47,880 --> 00:19:51,340
You will obey my orders
and finish the Afro.
199
00:19:51,920 --> 00:19:55,730
You must not fail as
the Empty Seven have.
200
00:19:55,730 --> 00:19:57,600
Don't compare me to them.
201
00:19:57,600 --> 00:20:00,370
I don't care about
the useless headband.
202
00:20:00,370 --> 00:20:02,580
I just want Afro !
203
00:20:03,520 --> 00:20:05,030
I want him hurt !
204
00:20:05,030 --> 00:20:06,750
I want him crippled !
205
00:20:06,750 --> 00:20:09,410
He'll bleed for all
the pain he's caused.
206
00:20:09,410 --> 00:20:11,310
Do what you want, then.
207
00:20:18,160 --> 00:20:20,630
You don't know
how long I've waited.
208
00:20:21,230 --> 00:20:26,000
To avenge the deaths of those
who loved and trusted you !
209
00:20:44,080 --> 00:20:47,510
My tears have
never stopped falling.
210
00:20:47,510 --> 00:20:49,030
Since that day.
211
00:20:49,750 --> 00:20:50,750
Jino.14712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.