All language subtitles for Afro.Samurai.E04.DVDRip.XviD-SiNK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,240 --> 00:00:41,020 And one more body to the body toll. 2 00:00:41,020 --> 00:00:43,720 May God rest this poor bastard's soul. 3 00:00:46,270 --> 00:00:48,490 Yo, Afro ! Ain't you gonna say nuthin' ? 4 00:00:49,500 --> 00:00:51,460 I'm talking to you. 5 00:00:58,150 --> 00:01:00,080 I said I'm talking to you ! 6 00:01:05,130 --> 00:01:07,620 Long time, no see, Afro. 7 00:01:14,630 --> 00:01:17,190 Hey, correct me if I'm wrong, 8 00:01:17,190 --> 00:01:22,640 But I don't think a teddy bear is supposed to be walking around a damn commons strapped with blades. 9 00:01:22,900 --> 00:01:25,940 I got a bad feeling about this. 10 00:01:25,940 --> 00:01:29,000 You don't want to be messing with this guy, Afro. 11 00:01:30,470 --> 00:01:31,760 I'm telling you, man. 12 00:01:31,760 --> 00:01:33,280 That shit ain't natural ! 13 00:01:33,280 --> 00:01:37,190 He might look cute and all, but I got a suspicion this one's a pro ! 14 00:01:37,190 --> 00:01:38,450 He for real ! 15 00:01:41,760 --> 00:01:46,010 Look, I know you got mad skills and all and I ain't trying to be passing mystic here, 16 00:01:46,010 --> 00:01:48,010 But you're headed straight to the dirt nap. 17 00:01:52,170 --> 00:01:53,340 Please ! 18 00:01:53,620 --> 00:01:56,800 This time you could really bite it, and I ain't going with you ! 19 00:01:58,110 --> 00:01:59,330 You sure about this ? 20 00:01:59,330 --> 00:02:00,800 Because if you is... 21 00:02:07,070 --> 00:02:08,400 Suit yourself. 22 00:02:10,160 --> 00:02:11,200 Oh, man ! 23 00:02:11,200 --> 00:02:12,040 Hey hey hey... 24 00:02:12,040 --> 00:02:13,050 Yo yo yo yo ! 25 00:02:13,050 --> 00:02:14,520 Yo wait up, hold up ! 26 00:02:15,040 --> 00:02:17,100 Damn, you one stubborn samurai. 27 00:02:17,540 --> 00:02:20,480 Com'on man, chill, listen to what I gotta say for once, please. 28 00:02:35,930 --> 00:02:37,020 Oh, watch it ! 29 00:02:37,020 --> 00:02:39,910 He about to bust a two sword move on you. 30 00:02:44,990 --> 00:02:46,840 Oh, watch ya left, man. 31 00:02:47,350 --> 00:02:49,050 No no no, watch ya right ! 32 00:02:49,660 --> 00:02:52,010 Why do you not draw out your sword ? 33 00:02:52,010 --> 00:02:56,620 If you want the Number One, you must first defeat me. 34 00:02:58,030 --> 00:03:02,020 You have come to defeat the Number One, haven't you ? 35 00:03:05,820 --> 00:03:09,240 If you wear the Number Two band, then you must fight. 36 00:04:24,100 --> 00:04:25,380 ' The hell ? 37 00:04:30,650 --> 00:04:33,850 Perhaps the rumors about the Afro Samurai are not true, 38 00:04:33,850 --> 00:04:35,950 That he cuts all that stand in his path, 39 00:04:35,950 --> 00:04:37,950 That his only movement is forward. 40 00:04:42,310 --> 00:04:46,120 But you just look like an afro headed coward ! 41 00:04:48,790 --> 00:04:54,320 Come to think of it, I can't even take a warrior with such stupid hair seriously ! 42 00:05:19,600 --> 00:05:20,840 Afro ! 43 00:05:20,840 --> 00:05:22,400 What the deal yo B' ? 44 00:05:22,400 --> 00:05:24,180 If you gonna run, run ! 45 00:05:24,180 --> 00:05:26,140 If you gonna fight, then damnit, fight ! 46 00:06:00,140 --> 00:06:02,630 Such a fleeting moment in time... 47 00:06:03,520 --> 00:06:04,860 Nothing remains, 48 00:06:04,860 --> 00:06:06,360 Everything ends ! 49 00:06:33,090 --> 00:06:34,070 Hey, Jino. 50 00:06:34,070 --> 00:06:35,070 I have a question. 51 00:06:35,390 --> 00:06:37,700 Why do you use two swords instead of one ? 52 00:06:38,070 --> 00:06:40,040 With two I can be the best, Otsuru. 53 00:06:40,730 --> 00:06:42,680 See, there're lots of reasons. 54 00:06:42,680 --> 00:06:47,250 You see, with two smaller blades, I can swing faster than a guy with both hands on one big sword. 55 00:06:47,250 --> 00:06:49,660 And I can attack and defend at the same time. 56 00:06:49,660 --> 00:06:53,130 I could even fight if one of my arms got cut off, 'cause I'd still have one left. 57 00:06:53,130 --> 00:06:55,500 It's really the ultimate fighting style. 58 00:06:56,660 --> 00:06:59,570 Oops, sorry. Guess I got a little carried away. 59 00:07:00,070 --> 00:07:01,730 I'm... done. 60 00:07:07,580 --> 00:07:08,770 Jino. 61 00:07:09,710 --> 00:07:12,510 You're really serious about the sword fighting, aren't you ? 62 00:07:13,480 --> 00:07:15,720 Of course. I have to protect everyone. 63 00:07:16,430 --> 00:07:19,000 You. Afro. All the students here. 64 00:07:19,690 --> 00:07:22,430 When Sword Master is too old to fight, 65 00:07:22,430 --> 00:07:26,090 I'm gonna have to be strong enough to look after this place. 66 00:07:44,790 --> 00:07:49,420 I heard some pip-squeak's been running loose, killing assassins. 67 00:07:50,460 --> 00:07:54,980 That pip-squeak wouldn't happen to be a kid like this one we've got here, would it ? 68 00:07:54,980 --> 00:07:57,420 I think we got a match here, boys. 69 00:07:57,420 --> 00:07:59,250 Eh, pip-squeak ? 70 00:08:00,610 --> 00:08:02,370 Wanna know where I can find the Number Two. 71 00:08:02,370 --> 00:08:03,840 Dunno nuthin' about it. 72 00:08:05,110 --> 00:08:07,010 So what're you gonna do about that ? 73 00:08:07,610 --> 00:08:10,980 'Cause you see, we're on the same path, kid. 74 00:08:10,980 --> 00:08:13,940 Rumors of the Number Two led us to this dump. 75 00:08:15,130 --> 00:08:17,750 And we can't have no kid chasing our prize. 76 00:08:40,820 --> 00:08:41,730 Afro ! 77 00:08:44,230 --> 00:08:45,040 Jino ! 78 00:08:45,040 --> 00:08:47,040 What have you gotten yourself into ? 79 00:08:48,370 --> 00:08:52,140 Okay, you and I are gonna talk about this later. 80 00:08:54,130 --> 00:08:56,910 But first, I gotta save your dumbass. 81 00:09:14,600 --> 00:09:15,600 You son of a- 82 00:09:31,060 --> 00:09:32,010 Afro ! 83 00:09:55,270 --> 00:09:56,610 Tell me what you know ! 84 00:09:56,610 --> 00:09:58,140 Where is the Number Two ? 85 00:09:58,840 --> 00:10:00,940 Number Two... is quite near... 86 00:10:00,940 --> 00:10:03,150 Number Two... is quite near... 87 00:10:08,660 --> 00:10:10,450 Oh, it's you again. 88 00:10:11,280 --> 00:10:12,750 There you go, sonny. 89 00:10:16,140 --> 00:10:19,220 You just can't get enough lemonade, can you ? 90 00:10:19,750 --> 00:10:20,590 Afro. 91 00:10:22,000 --> 00:10:23,580 Forget avenging your father. 92 00:10:24,730 --> 00:10:26,390 Live your own life. 93 00:10:29,470 --> 00:10:32,400 Otsuru cares about you, I care about you. 94 00:10:32,920 --> 00:10:34,520 We're your family now. 95 00:10:37,170 --> 00:10:38,370 Good day, sir. 96 00:10:38,910 --> 00:10:41,200 Well, hello there. 97 00:10:41,200 --> 00:10:43,550 Thank you always for your kind business with us. 98 00:10:44,740 --> 00:10:47,970 Say, that Sword Master of yours... 99 00:10:47,970 --> 00:10:49,470 Is he allright ? 100 00:10:49,470 --> 00:10:50,340 Uh ? 101 00:10:51,450 --> 00:10:56,810 On the festival evening, I heard that some rogue tried to start up a fight with him. 102 00:10:56,810 --> 00:10:58,930 There are some odd talks around the town. 103 00:10:58,930 --> 00:11:04,840 That some sword dojo master is the owner of the Number Two headband... 104 00:11:04,840 --> 00:11:09,890 And they say that his students have been brainwashed to be watchdogs. 105 00:11:10,470 --> 00:11:13,020 What ? Our Sword Master wouldn't ! 106 00:11:13,020 --> 00:11:14,940 Sorry ! Sorry. I didn't mean to... 107 00:11:15,470 --> 00:11:17,950 I mean there are plenty of other Sword Masters everywhere, 108 00:11:17,950 --> 00:11:19,350 So it must be some other man. 109 00:11:44,020 --> 00:11:45,010 Jino. 110 00:11:45,010 --> 00:11:46,200 Did I wake you ? 111 00:11:47,310 --> 00:11:48,960 You should get some rest. 112 00:11:49,380 --> 00:11:50,310 Master... 113 00:11:50,990 --> 00:11:52,430 I smell blood. 114 00:11:53,820 --> 00:11:57,730 I was attacked, but that fool lost his life instead. 115 00:12:16,680 --> 00:12:17,700 Sasuke. 116 00:12:24,470 --> 00:12:25,540 Jino. 117 00:12:36,110 --> 00:12:36,880 Afro. 118 00:12:48,230 --> 00:12:51,600 On this day, we commemorate your graduation. 119 00:12:51,600 --> 00:12:54,190 You are now great warriors. 120 00:12:54,190 --> 00:12:57,140 Use wisely the sword skills you have acquired. 121 00:12:57,710 --> 00:12:58,590 Master. 122 00:12:59,920 --> 00:13:00,980 Yes, Afro ? 123 00:13:01,550 --> 00:13:03,680 There is something I would like to know. 124 00:13:04,100 --> 00:13:04,940 Afro. 125 00:13:07,640 --> 00:13:09,730 Are you really Number Two ? 126 00:13:10,760 --> 00:13:11,730 Afro. 127 00:13:13,710 --> 00:13:16,960 After the midnight, before the Boulè Tree, I will be waiting. 128 00:13:28,700 --> 00:13:33,850 I meant to take the secret to the grave, but I see I have no choice. 129 00:13:33,850 --> 00:13:36,060 Choose, Afro Samurai ! 130 00:13:36,060 --> 00:13:37,380 Forget revenge... 131 00:13:38,870 --> 00:13:43,200 Or fight me to the death for the Number Two headband ! 132 00:13:45,300 --> 00:13:47,850 But know you well this truth. 133 00:13:47,850 --> 00:13:51,180 If you win, you will know no friend. 134 00:13:51,180 --> 00:13:53,300 No joy. No love. 135 00:13:54,170 --> 00:14:02,180 Only the murderous violence the Number Two headband incites in the heart of every man who desires the power of the Number One. 136 00:14:03,100 --> 00:14:06,100 Truly, can you handle that burden ? 137 00:14:07,670 --> 00:14:09,140 Afro ! 138 00:14:09,140 --> 00:14:11,030 Master, what's going on ? 139 00:14:10,700 --> 00:14:12,600 Master, please stop ! 140 00:14:13,510 --> 00:14:15,190 Afro, what are you doing ? 141 00:14:17,420 --> 00:14:18,440 Master ? 142 00:14:22,020 --> 00:14:23,100 There he is ! 143 00:14:23,100 --> 00:14:24,500 Quit your wasting your time with that kid ! 144 00:14:24,500 --> 00:14:25,180 Jino. 145 00:14:25,180 --> 00:14:26,290 Fight us ! 146 00:14:25,930 --> 00:14:27,950 The Number Two headband is mine ! 147 00:14:32,340 --> 00:14:33,440 Master ? 148 00:14:33,440 --> 00:14:34,510 Jino. 149 00:14:34,510 --> 00:14:36,210 Take everyone and run. 150 00:14:36,870 --> 00:14:38,370 Run and live. 151 00:14:39,550 --> 00:14:43,450 Now you will see what it means to wear the Number Two headband. 152 00:14:43,970 --> 00:14:44,790 Master ! 153 00:14:58,730 --> 00:14:59,830 Master ! 154 00:14:59,830 --> 00:15:00,870 No ! 155 00:15:01,330 --> 00:15:02,950 Fool ! Stay out of this ! 156 00:15:17,080 --> 00:15:18,010 Master ! 157 00:15:21,680 --> 00:15:22,980 Stay away from me ! 158 00:15:36,570 --> 00:15:38,170 Let's see what you've got. 159 00:15:55,670 --> 00:15:57,390 Playtime's over, kiddies. 160 00:16:04,210 --> 00:16:05,710 Sasuke ! No ! 161 00:16:17,820 --> 00:16:18,570 Chop him ! 162 00:16:20,730 --> 00:16:23,080 Jino ! Matasaburo ! 163 00:16:29,680 --> 00:16:31,440 Otsuru ! 164 00:16:44,950 --> 00:16:46,200 Jino ! 165 00:16:56,450 --> 00:16:57,330 Jino... 166 00:16:58,470 --> 00:16:59,470 Afro. 167 00:17:13,050 --> 00:17:15,230 You have chosen your path. 168 00:17:16,110 --> 00:17:17,370 Afro... 169 00:17:18,430 --> 00:17:20,520 No... Don't... 170 00:17:38,040 --> 00:17:39,140 Why... 171 00:17:39,770 --> 00:17:41,670 Why did you kill our master ? 172 00:17:42,430 --> 00:17:43,940 What have you done ? 173 00:17:45,120 --> 00:17:53,410 He's dead, and you... You chose revenge over our master. 174 00:17:53,410 --> 00:17:55,480 Over everyone. 175 00:17:56,040 --> 00:17:59,870 We're your family. Why ? 176 00:18:01,350 --> 00:18:03,720 For my... true father. 177 00:18:05,070 --> 00:18:07,140 What about us ? 178 00:18:08,210 --> 00:18:11,290 What about us ? 179 00:18:13,760 --> 00:18:14,890 I... 180 00:18:18,170 --> 00:18:20,980 Treated you as my brother. 181 00:18:28,570 --> 00:18:34,510 I will never forgive you. 182 00:18:35,710 --> 00:18:37,330 Jino ! 183 00:18:53,980 --> 00:18:55,040 Hey Afro. 184 00:18:57,100 --> 00:18:57,750 Who ? 185 00:18:59,100 --> 00:19:00,450 What you're waiting for ? 186 00:19:00,450 --> 00:19:03,030 You really sure that's the right decision ? 187 00:19:04,330 --> 00:19:07,660 I mean, if you wanna wear it, it's okay man. 188 00:19:08,530 --> 00:19:10,510 Don't do it man, seriously. 189 00:19:10,510 --> 00:19:11,870 Don't do it. 190 00:19:12,530 --> 00:19:15,440 Damn, there goes the neighborhood... 191 00:19:22,840 --> 00:19:26,890 Good. I'm glad you've lasted this long. 192 00:19:27,540 --> 00:19:29,630 I want you to die slowly. 193 00:19:30,050 --> 00:19:35,950 I want you to burn, bleed, suffer as I have. 194 00:19:36,870 --> 00:19:39,860 Come on ! What is taking so long ? 195 00:19:39,860 --> 00:19:41,570 Just finish him off ! 196 00:19:42,180 --> 00:19:44,310 I take orders from no one ! 197 00:19:44,830 --> 00:19:46,810 How dare you ? 198 00:19:47,880 --> 00:19:51,340 You will obey my orders and finish the Afro. 199 00:19:51,920 --> 00:19:55,730 You must not fail as the Empty Seven have. 200 00:19:55,730 --> 00:19:57,600 Don't compare me to them. 201 00:19:57,600 --> 00:20:00,370 I don't care about the useless headband. 202 00:20:00,370 --> 00:20:02,580 I just want Afro ! 203 00:20:03,520 --> 00:20:05,030 I want him hurt ! 204 00:20:05,030 --> 00:20:06,750 I want him crippled ! 205 00:20:06,750 --> 00:20:09,410 He'll bleed for all the pain he's caused. 206 00:20:09,410 --> 00:20:11,310 Do what you want, then. 207 00:20:18,160 --> 00:20:20,630 You don't know how long I've waited. 208 00:20:21,230 --> 00:20:26,000 To avenge the deaths of those who loved and trusted you ! 209 00:20:44,080 --> 00:20:47,510 My tears have never stopped falling. 210 00:20:47,510 --> 00:20:49,030 Since that day. 211 00:20:49,750 --> 00:20:50,750 Jino.14712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.