Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,927 --> 00:00:22,756
Look at that.
2
00:00:23,072 --> 00:00:25,472
It's better than the pictures, Dad.
3
00:00:26,275 --> 00:00:29,075
Could I take a look at my room?
4
00:00:29,100 --> 00:00:30,119
Have at it.
5
00:00:30,144 --> 00:00:31,510
Yes. Yes!
6
00:00:34,443 --> 00:00:36,009
Come on, Jamie.
7
00:00:36,044 --> 00:00:38,163
Go on. I'll be right behind you.
8
00:00:39,683 --> 00:00:41,683
Alex, wait up!
9
00:00:54,798 --> 00:00:56,731
We made it, babe.
10
00:00:56,767 --> 00:00:59,634
- Need some help?
- Hey.
11
00:00:59,670 --> 00:01:02,437
Just, uh, yeah, moving
is overwhelming, you know?
12
00:01:02,472 --> 00:01:04,339
I miss her, too.
13
00:01:06,008 --> 00:01:08,443
This was her dream house.
14
00:01:08,478 --> 00:01:09,572
If she hadn't been in remission, I never
15
00:01:09,607 --> 00:01:10,888
would have gone through with it.
16
00:01:11,448 --> 00:01:13,348
I just wish she was here to see it.
17
00:01:15,476 --> 00:01:16,894
She's here.
18
00:01:19,897 --> 00:01:21,523
Hey, buddy.
19
00:01:21,558 --> 00:01:22,791
Don't worry, Dad.
20
00:01:22,826 --> 00:01:24,759
We're gonna get through it, together.
21
00:01:26,396 --> 00:01:27,946
It's all gonna be okay.
22
00:01:44,514 --> 00:01:47,816
Alex. Alex!
23
00:01:58,595 --> 00:02:00,829
You have reached
a number that is not in service.
24
00:02:00,864 --> 00:02:03,298
If you feel you have reached
this number in error,
25
00:02:03,333 --> 00:02:04,532
please check the number and try again.
26
00:02:04,568 --> 00:02:06,735
Check the number? It's 911.
27
00:02:08,307 --> 00:02:11,413
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
28
00:02:11,487 --> 00:02:13,418
_
29
00:02:13,443 --> 00:02:15,777
Okay, so every unit
is different, but I think
30
00:02:15,812 --> 00:02:17,679
I kind of like this one the best.
31
00:02:17,714 --> 00:02:20,682
Nice. You should totally
rent that apartment.
32
00:02:20,717 --> 00:02:22,517
M-Me? Wh-Why... why would I?
33
00:02:22,552 --> 00:02:23,718
Because I have my own apartment.
34
00:02:23,754 --> 00:02:25,553
You sleep in my dining room.
35
00:02:25,589 --> 00:02:27,756
Y-You don't think it's weird?
36
00:02:27,791 --> 00:02:29,758
Yes. That's why you should get
your own place.
37
00:02:32,462 --> 00:02:35,630
Okay, fine. It's a little weird
38
00:02:35,666 --> 00:02:37,432
to go back to my apartment, but...
39
00:02:37,467 --> 00:02:39,634
I'm not just gonna force myself
out of it because...
40
00:02:39,670 --> 00:02:42,470
I got stabbed, and it totally sucked.
41
00:02:42,506 --> 00:02:44,773
But then I remembered something
a wise man once said:
42
00:02:44,808 --> 00:02:46,675
"Life moves pretty fast.
If you don't stop
43
00:02:46,710 --> 00:02:49,411
and look around once in a while,
you could miss it."
44
00:02:49,446 --> 00:02:52,647
Ah, wise men of history:
Aristotle, Solomon, Dr. King,
45
00:02:52,683 --> 00:02:54,616
Bueller, Bueller.
46
00:02:54,651 --> 00:02:56,785
Don't mock me. I'm convalescing.
47
00:02:56,820 --> 00:03:00,355
Anyways, Ferris Bueller
only had one day off.
48
00:03:00,390 --> 00:03:01,623
I have weeks of free time,
49
00:03:01,658 --> 00:03:03,591
and I'm determined
to make the most of it.
50
00:03:03,627 --> 00:03:05,627
Last time I almost died,
51
00:03:05,662 --> 00:03:07,670
I didn't get to have any fun at all.
52
00:03:07,709 --> 00:03:10,732
Is that why you're turning all
your clothes into index cards?
53
00:03:10,767 --> 00:03:12,467
Not all of them.
54
00:03:13,437 --> 00:03:15,337
What are you doing?
55
00:03:15,372 --> 00:03:18,473
I'm trying to determine
if this shirt sparks joy,
56
00:03:18,807 --> 00:03:21,576
and I did, and it doesn't.
57
00:03:21,611 --> 00:03:23,511
And now I thank the shirt.
58
00:03:23,547 --> 00:03:25,447
- Thank you.
- Okay.
59
00:03:25,482 --> 00:03:27,349
You need therapy, Chim.
60
00:03:27,384 --> 00:03:29,417
I will still see my therapist.
61
00:03:29,453 --> 00:03:31,519
I'll go to my support group,
but I have to start putting
62
00:03:31,555 --> 00:03:32,787
little pieces of my life back together,
63
00:03:32,823 --> 00:03:35,457
and work is a very big piece.
64
00:03:35,492 --> 00:03:38,793
It seems like, maybe,
you're moving too fast.
65
00:03:38,829 --> 00:03:43,431
- You need time to heal.
- I've been healing, for weeks.
66
00:03:43,467 --> 00:03:45,467
I'm sick of resting,
67
00:03:45,502 --> 00:03:47,435
I'm tired of talking about my feelings,
68
00:03:47,471 --> 00:03:49,888
and I just want to go back
to the real world.
69
00:03:49,924 --> 00:03:51,204
Even if you're not ready?
70
00:03:51,211 --> 00:03:52,410
Once my life is normal again,
71
00:03:52,445 --> 00:03:54,378
then I will feel normal again.
72
00:03:54,414 --> 00:03:56,380
You both just almost died.
73
00:03:56,416 --> 00:03:58,282
Now you're just gonna prance
over to her place
74
00:03:58,318 --> 00:04:00,251
and pick her up for dinner
like it never happened?
75
00:04:00,286 --> 00:04:03,020
No. Maddie is coming over here
to pick me up,
76
00:04:03,056 --> 00:04:04,422
because she is a modern woman.
77
00:04:05,250 --> 00:04:07,024
And also, I'm pretty sure they
couldn't get the bloodstains
78
00:04:07,060 --> 00:04:08,259
off that brick.
79
00:04:10,901 --> 00:04:14,398
So I guess Maddie still sparks joy?
80
00:04:14,434 --> 00:04:17,168
- Always.
- Okay,
81
00:04:17,203 --> 00:04:19,170
so where are you gonna take Chimney
82
00:04:19,205 --> 00:04:22,106
on your "second first date"?
83
00:04:22,704 --> 00:04:24,208
I have no idea.
84
00:04:24,244 --> 00:04:26,444
Don't panic,
85
00:04:26,479 --> 00:04:29,213
because panic can be
more dangerous than flames,
86
00:04:29,249 --> 00:04:32,049
toxic fumes or a sucking chest wound.
87
00:04:33,071 --> 00:04:34,136
Guys?
88
00:04:34,171 --> 00:04:35,453
Cap's a little intense, huh?
89
00:04:35,488 --> 00:04:37,388
Oh, he takes these talks very seriously.
90
00:04:37,423 --> 00:04:39,190
And all you need
91
00:04:39,225 --> 00:04:40,458
are three numbers.
92
00:04:40,889 --> 00:04:42,260
Can anyone tell me what they are?
93
00:04:42,295 --> 00:04:44,195
911!
94
00:04:44,230 --> 00:04:47,131
Yes. Now, does anybody know what happens
95
00:04:47,167 --> 00:04:49,300
when you dial those numbers?
96
00:04:49,335 --> 00:04:51,469
- Harry Grant.
- They call a fire truck.
97
00:04:51,900 --> 00:04:54,338
Hmm. So much for playing it cool.
98
00:04:54,374 --> 00:04:56,140
- Well, who's doing that?
- Our son.
99
00:04:56,176 --> 00:04:58,075
He didn't want the other kids
thinking he had
100
00:04:58,111 --> 00:04:59,999
the inside track just 'cause
he knows the captain.
101
00:05:00,034 --> 00:05:01,779
Oh, well, that went out the window
102
00:05:01,814 --> 00:05:03,047
as soon as he walked through the door.
103
00:05:04,517 --> 00:05:08,119
And now, what if I told you that
a big computer brain helps you
104
00:05:08,154 --> 00:05:09,420
when you dial 911?
105
00:05:09,455 --> 00:05:14,158
It is called CAD,
Computer Aided Dispatch.
106
00:05:14,798 --> 00:05:17,228
Let's say you, Harry, call in
an emergency. Can you name one?
107
00:05:17,263 --> 00:05:19,363
The library sets on fire,
and all our homework assignments
108
00:05:19,399 --> 00:05:22,166
- are burned up.
- Okay, there you go.
109
00:05:22,202 --> 00:05:24,202
All right, so when you dial 911,
110
00:05:24,237 --> 00:05:27,405
the dispatcher types in
your address into the computer,
111
00:05:27,440 --> 00:05:31,209
and then CAD automatically
finds your school,
112
00:05:31,244 --> 00:05:33,244
then finds the nearest station and...
113
00:05:33,279 --> 00:05:35,279
Station 118, Station 118,
114
00:05:35,315 --> 00:05:38,149
please dispatch a fire engine
and an ambulance
115
00:05:38,184 --> 00:05:40,451
to the Meadowbrook School
Library immediately.
116
00:05:40,486 --> 00:05:42,486
Harry Grant didn't do his homework.
117
00:05:42,522 --> 00:05:45,756
All right, guys,
118
00:05:45,792 --> 00:05:47,391
who wants to check out the trucks?
119
00:05:47,427 --> 00:05:49,227
- Me!
- All right.
120
00:05:49,262 --> 00:05:50,494
- Follow Buck and Eddie.
- Come on, guys.
121
00:05:50,530 --> 00:05:52,330
I want this side with me.
Let's go, let's go!
122
00:05:52,365 --> 00:05:53,331
- Watch out.
- Come on!
123
00:05:53,366 --> 00:05:56,133
Yeah, seriously. There you go.
124
00:05:56,169 --> 00:06:00,117
Great performance, sir.
I enjoyed every nuance.
125
00:06:00,152 --> 00:06:01,305
Oh, well, thank you,
I guess I'm a method actor.
126
00:06:01,341 --> 00:06:03,830
- Yeah.
- Hey, what are you, on your lunch break,
127
00:06:03,865 --> 00:06:05,376
or you just love TED Talks
for ten-year-olds?
128
00:06:05,411 --> 00:06:06,878
Are you kidding me?
129
00:06:06,913 --> 00:06:08,145
These tickets are harder to get
130
00:06:08,181 --> 00:06:10,114
than Hamilton.
131
00:06:10,149 --> 00:06:12,049
- Will I see you later?
- Absolutely, you will.
132
00:06:12,085 --> 00:06:14,018
- Ooh.
- All right, baby.
133
00:06:14,053 --> 00:06:15,119
I still can't believe
134
00:06:15,154 --> 00:06:16,320
your new dad's the captain.
135
00:06:16,356 --> 00:06:19,056
- That's so cool.
- He's pretty badass.
136
00:06:19,092 --> 00:06:20,815
Not just with, like, fires and stuff.
137
00:06:20,851 --> 00:06:23,160
Like, during the earthquake, he
saved, like, hundreds of people.
138
00:06:23,196 --> 00:06:25,229
All we did was hand out bottled waters.
139
00:06:36,004 --> 00:06:38,109
911. What is your emergency?
140
00:06:38,144 --> 00:06:41,634
No, ma'am, an ice bath will not
help you break the baby's fever.
141
00:06:41,659 --> 00:06:43,859
- A steam shower?
- Steam shower's not good, either.
142
00:06:43,895 --> 00:06:45,561
It's only gonna raise her temperature.
143
00:06:45,596 --> 00:06:46,762
- Tell me your baby's name.
- Jessalyn.
144
00:06:46,798 --> 00:06:48,157
She's at 103.
145
00:06:48,193 --> 00:06:50,335
103 is high, but not in the danger zone.
146
00:06:50,371 --> 00:06:52,335
Is Jessalyn eating and producing urine?
147
00:06:52,370 --> 00:06:53,936
- Mm-hmm.
- Then she's gonna be fine.
148
00:06:53,971 --> 00:06:56,411
If the fever's there in an hour,
take her to the ER.
149
00:06:56,447 --> 00:06:58,078
Oh, thank God. Thank you.
150
00:06:58,114 --> 00:06:59,277
You're welcome.
151
00:07:00,331 --> 00:07:02,532
- 911. What is your emergency?
- My husband.
152
00:07:02,567 --> 00:07:05,368
- He's choking on a shrimp tail.
- Y-You're gonna want to get your hands
153
00:07:05,403 --> 00:07:07,203
under his sternum
and squeeze as you lift.
154
00:07:09,240 --> 00:07:11,407
- It worked!
- Oh.
155
00:07:11,443 --> 00:07:13,342
I'm so glad.
Last thing your husband needed
156
00:07:13,378 --> 00:07:15,244
was a shrimp tail stuck in his throat.
157
00:07:26,254 --> 00:07:28,002
Look me in the eye.
158
00:07:28,027 --> 00:07:29,258
What?
159
00:07:29,294 --> 00:07:30,593
- I'm checking on you.
- Ugh.
160
00:07:30,628 --> 00:07:32,161
Everyone is checking on me.
161
00:07:32,197 --> 00:07:33,329
I would tell you that I'm fine,
162
00:07:33,364 --> 00:07:34,497
but you probably
won't believe me, either.
163
00:07:34,532 --> 00:07:37,266
- How's Chimney?
- He's good.
164
00:07:37,302 --> 00:07:39,202
We're gonna finish what we started.
165
00:07:39,693 --> 00:07:42,285
Oh, the-the first date that we never had.
166
00:07:42,320 --> 00:07:43,407
Hope you have a good plan
167
00:07:43,442 --> 00:07:45,208
for the man that almost died for you.
168
00:07:45,243 --> 00:07:46,442
Still working on it.
169
00:07:46,478 --> 00:07:47,577
I'll think of some recommendations
170
00:07:47,612 --> 00:07:49,378
while I'm saving lives.
171
00:07:51,216 --> 00:07:53,282
- 911. What's your emergency?
- I need help.
172
00:07:53,318 --> 00:07:54,617
Brakes gave out on my truck.
173
00:07:54,652 --> 00:07:57,218
- I had to use a turnout.
- Have you been hurt?
174
00:07:57,254 --> 00:07:58,454
Pretty sure my ankle's broken.
175
00:07:58,490 --> 00:08:01,224
And I've made a hell of a mess of things.
176
00:08:01,259 --> 00:08:03,192
I'm at Kanan, near the PCH.
177
00:08:03,228 --> 00:08:05,194
Don't worry, sir. I'm sending
you help right away.
178
00:08:07,532 --> 00:08:09,132
Sir?
179
00:08:09,167 --> 00:08:11,534
Sir, can you hear me?
180
00:08:22,957 --> 00:08:24,757
It's a level three outage.
181
00:08:24,793 --> 00:08:27,660
The power is on, but the entire
CAD system is down.
182
00:08:27,696 --> 00:08:30,596
The digital phone lines are
routed through the network,
183
00:08:30,632 --> 00:08:32,974
so no computers, no calls.
184
00:08:33,009 --> 00:08:35,313
But the analog lines still work.
185
00:08:35,349 --> 00:08:38,185
We're going old-school. Red for fire,
186
00:08:38,221 --> 00:08:41,276
white for police, yellow for medical.
187
00:08:41,312 --> 00:08:43,212
Write down important details, figure out
188
00:08:43,247 --> 00:08:45,414
what resources you need,
use the walkie to dispatch
189
00:08:45,449 --> 00:08:47,282
resources to the scene.
190
00:08:47,318 --> 00:08:50,219
There are no blinking lights on the map.
191
00:08:50,254 --> 00:08:53,488
So, from your caller,
get cross streets and landmarks.
192
00:08:53,524 --> 00:08:56,975
And if you are unfamiliar with
where they are calling from,
193
00:08:57,011 --> 00:08:58,260
look it up.
194
00:09:00,297 --> 00:09:04,083
Okay, everybody, we are in
Tactical Emergency Mode.
195
00:09:04,118 --> 00:09:06,034
That means we will not be
at the station today.
196
00:09:06,070 --> 00:09:08,203
We will be driving all around
the district to make sure
197
00:09:08,239 --> 00:09:10,239
that we are ready for anything
that comes our way.
198
00:09:10,274 --> 00:09:12,074
Cap, you do realize we work here, right?
199
00:09:12,109 --> 00:09:13,791
We're trained professionals,
not fifth-graders.
200
00:09:13,826 --> 00:09:16,111
- Yeah, right?
- Sorry.
201
00:09:16,146 --> 00:09:18,347
This is a street atlas.
202
00:09:18,382 --> 00:09:21,283
All of Los Angeles in one handy volume.
203
00:09:21,318 --> 00:09:25,220
Maps on paper, people.
And yes, they still make them.
204
00:09:25,256 --> 00:09:28,523
Street numbers are located on
the maps and also in the index.
205
00:09:28,559 --> 00:09:31,393
Hey, Cap. You ever seen
a breakdown like this before?
206
00:09:31,428 --> 00:09:33,228
Once in St. Paul.
207
00:09:33,264 --> 00:09:35,330
Blizzard took out the power grid
around the call center
208
00:09:35,366 --> 00:09:37,065
and backup generator.
209
00:09:37,101 --> 00:09:39,053
I've been through, like, three of these.
210
00:09:39,088 --> 00:09:40,966
I'm surprised
they don't happen more often,
211
00:09:41,001 --> 00:09:42,237
the way the city funds us.
212
00:09:42,273 --> 00:09:44,406
Department's held together
by chewing gum and spit.
213
00:09:44,441 --> 00:09:47,109
Hey, come on, I like these old trucks.
214
00:09:47,144 --> 00:09:49,144
Uh-huh. I like them when they run.
215
00:09:49,179 --> 00:09:50,445
It will be chaos.
216
00:09:50,481 --> 00:09:52,147
Help each other through it.
217
00:09:52,182 --> 00:09:54,082
Call out errors, correct mistakes.
218
00:09:54,118 --> 00:09:55,384
See it, say it, repeat it.
219
00:09:55,419 --> 00:09:57,386
We did it this way for 20 years.
220
00:09:57,421 --> 00:10:00,188
We'll do it again today.
221
00:10:00,224 --> 00:10:02,557
118 Engine and
Rescue, please report your location.
222
00:10:02,593 --> 00:10:05,153
We're on Granville,
approaching Miracle Mile District
223
00:10:05,189 --> 00:10:06,361
from the west.
224
00:10:06,397 --> 00:10:08,397
Please proceed to 9590 Hillcrest.
225
00:10:08,432 --> 00:10:10,399
Cross street is Meadows.
226
00:10:10,434 --> 00:10:14,269
Vehicle collided with
a 58-year-old cyclist, male.
227
00:10:14,305 --> 00:10:16,571
Copy. 118, Battalion Seven en route.
228
00:10:19,310 --> 00:10:21,143
So, you didn't do it there,
where did you do it?
229
00:10:22,479 --> 00:10:24,212
- Good morning, everybody.
- Oh, come on.
230
00:10:24,248 --> 00:10:26,181
We're learning
that Metro L.A.'s 911 system
231
00:10:26,216 --> 00:10:27,516
has been hit with a system-wide outage.
232
00:10:27,551 --> 00:10:29,584
We're gonna be posting alternate numbers.
233
00:10:29,620 --> 00:10:31,286
We'll put them on the screen here
234
00:10:31,322 --> 00:10:33,155
for you and on our website.
235
00:10:33,190 --> 00:10:35,590
Department staffers are also
monitoring social media
236
00:10:35,626 --> 00:10:39,528
and urging you to use
the hashtag "911-L.A."
237
00:10:40,035 --> 00:10:42,534
Now, officials are saying
that only about 30%
238
00:10:42,569 --> 00:10:44,466
of these emergency calls
are gonna be able
239
00:10:44,502 --> 00:10:45,879
to get through,
so please only call 911...
240
00:10:45,915 --> 00:10:47,741
Okay, this might be a better show.
241
00:10:47,776 --> 00:10:49,676
...if it is a life-threatening emergency.
242
00:11:01,990 --> 00:11:04,825
Get these cars routed around the scene
243
00:11:04,860 --> 00:11:06,893
and shut down these two lanes.
244
00:11:08,730 --> 00:11:12,766
Dispatch, this is 118.
122 is already on the scene.
245
00:11:12,801 --> 00:11:14,935
Copy that. Maintain Emergency Protocol.
246
00:11:16,839 --> 00:11:18,529
Copy that. 118 on the move.
247
00:11:18,565 --> 00:11:20,974
Wait, is that the vehicle
versus cyclist on Hillcrest?
248
00:11:21,009 --> 00:11:22,876
I sent the 122. I'm sorry.
249
00:11:22,911 --> 00:11:25,912
It's okay. It's gonna happen.
Um, Vicky, Jeanette, Andre,
250
00:11:25,948 --> 00:11:28,915
start walking the floor
and flag all duplicate calls.
251
00:11:28,951 --> 00:11:31,952
Make sure one ends up
on the boards. Got it?
252
00:11:31,987 --> 00:11:33,987
Sure you don't want to take
another three weeks off?
253
00:11:34,022 --> 00:11:35,689
Yeah.
254
00:11:42,664 --> 00:11:45,066
I'm sorry, but we're not giving
any tours today.
255
00:11:45,102 --> 00:11:48,666
You should return your passes to
the receptionist and reschedule.
256
00:11:48,691 --> 00:11:51,027
Don't think my ASAC will like that.
257
00:11:53,675 --> 00:11:56,053
You're FBI?
258
00:11:56,088 --> 00:11:58,712
Anders is our data breach
and recovery expert.
259
00:11:58,747 --> 00:12:01,047
Nina is a critical
infrastructure specialist.
260
00:12:01,083 --> 00:12:03,654
I'm Devon, systems analyst,
cyberterrorism.
261
00:12:03,689 --> 00:12:04,983
So you think we've been hacked?
262
00:12:05,019 --> 00:12:06,556
We're operating on that assumption.
263
00:12:06,592 --> 00:12:08,788
Doesn't take much. In 2016,
264
00:12:08,824 --> 00:12:10,857
a single web address
went viral on Twitter.
265
00:12:10,893 --> 00:12:12,025
People clicked on it,
266
00:12:12,060 --> 00:12:14,230
and their phones started
speed-dialing 911.
267
00:12:14,266 --> 00:12:15,571
The attack in Atlanta last year
268
00:12:15,606 --> 00:12:17,459
was traced back to Russian hackers.
269
00:12:17,494 --> 00:12:19,900
The city spent more than $2.6 million
270
00:12:19,935 --> 00:12:21,236
trying to unlock their systems,
271
00:12:21,271 --> 00:12:22,658
rather than pay the ransom demand
272
00:12:22,694 --> 00:12:25,005
of $50,000 in Bitcoin.
273
00:12:25,040 --> 00:12:26,907
- Ransom demand?
- Yes.
274
00:12:26,942 --> 00:12:28,575
And that's what we're hoping for,
275
00:12:28,611 --> 00:12:32,045
because the moment they hit us
with it, we'll be ready.
276
00:12:35,817 --> 00:12:38,685
Okay, okay.
277
00:12:40,555 --> 00:12:42,388
Is it bad?
278
00:12:42,413 --> 00:12:43,612
Please tell me it's not bad.
279
00:12:43,637 --> 00:12:46,772
On a scale of one to ten,
it's about a 40.
280
00:12:46,855 --> 00:12:48,621
- We're not gonna make it.
- Ooh!
281
00:12:48,646 --> 00:12:51,380
We'll be fine, Roger.
We just got to get to the car...
282
00:12:51,405 --> 00:12:52,638
- Aah!
- Whoa.
283
00:12:52,663 --> 00:12:53,983
- Did your water just break?
- Yeah.
284
00:12:54,008 --> 00:12:56,469
Yeah, broke.
285
00:12:56,678 --> 00:12:58,511
Okay, all right.
286
00:12:58,536 --> 00:12:59,836
- Okay.
- Ooh!
287
00:12:59,861 --> 00:13:02,695
- Call 911.
- We've got an Uber on the way.
288
00:13:02,720 --> 00:13:05,435
O-Okay, okay.
289
00:13:06,494 --> 00:13:07,546
You have reached a number
290
00:13:07,571 --> 00:13:08,704
that is not in service.
291
00:13:08,729 --> 00:13:10,395
What do you mean, it's not in service?
292
00:13:10,420 --> 00:13:13,688
How is 911 not in service?
293
00:13:13,989 --> 00:13:16,690
Thank God.
294
00:13:16,725 --> 00:13:18,280
911. What's your emergency?
295
00:13:18,316 --> 00:13:19,893
Yeah, my wife is having a baby.
296
00:13:19,918 --> 00:13:22,552
Engine 118, Rescue 118,
297
00:13:22,577 --> 00:13:25,010
report to 550 San Vicente.
298
00:13:25,035 --> 00:13:27,802
Woman in labor, geriatric pregnancy,
299
00:13:27,827 --> 00:13:29,694
contractions very close.
300
00:13:29,771 --> 00:13:30,837
Copy that.
301
00:13:30,872 --> 00:13:33,379
118 en route to 550 San Vicente.
302
00:13:41,817 --> 00:13:43,583
Need some pillows?
303
00:13:43,619 --> 00:13:45,018
The contractions are right
on top of each other.
304
00:13:45,053 --> 00:13:46,920
This is not good.
305
00:13:51,439 --> 00:13:52,505
It's okay. I got it.
306
00:13:52,530 --> 00:13:54,330
Where the hell is the ambulance?
307
00:14:04,973 --> 00:14:06,840
Dispatch, this is 118.
308
00:14:06,875 --> 00:14:09,909
- There is nothing here.
- No pregnant woman?
309
00:14:09,945 --> 00:14:11,911
There's no building. It's an empty lot.
310
00:14:11,947 --> 00:14:13,613
Stand by, 118.
311
00:14:18,614 --> 00:14:21,415
Hey, Linda, did you say San Vicente?
312
00:14:21,440 --> 00:14:24,474
Yeah. Woman in labor
in the lobby of a high-rise.
313
00:14:24,860 --> 00:14:27,927
Yeah, it's the wrong
San Vicente. There's three.
314
00:14:27,963 --> 00:14:30,697
118, you're gonna need to proceed
315
00:14:30,732 --> 00:14:34,034
to San Vicente, east of
the Miracle Mile District.
316
00:14:34,069 --> 00:14:37,037
Nearest cross street is Sixth.
317
00:14:37,072 --> 00:14:38,672
Copy that.
318
00:14:47,630 --> 00:14:48,829
He's ready.
319
00:14:48,865 --> 00:14:50,133
I know, honey, I know.
320
00:14:50,158 --> 00:14:52,191
- He wants out!
- It's okay.
321
00:14:52,216 --> 00:14:53,416
It's gonna be okay.
322
00:14:56,572 --> 00:14:57,772
Where the hell have you guys been?
323
00:14:57,807 --> 00:14:59,540
We are fighting a system outage, sir.
324
00:14:59,575 --> 00:15:00,975
We apologize for the delay.
Hen, you're up.
325
00:15:01,010 --> 00:15:02,710
Eddie, start fluids.
326
00:15:02,745 --> 00:15:04,136
We can't just have
the baby here in the lobby.
327
00:15:04,161 --> 00:15:05,409
That's not how this is
supposed to happen.
328
00:15:05,434 --> 00:15:07,668
Roger, this is pretty much the way
329
00:15:07,693 --> 00:15:11,362
it's happened throughout
human his... tory.
330
00:15:11,387 --> 00:15:14,655
Hi. I'm Hen. What's your name?
331
00:15:14,957 --> 00:15:17,925
Sonia. 39 weeks pregnant.
332
00:15:17,960 --> 00:15:22,897
38 years old, which makes me
a geriatric pregnancy.
333
00:15:22,932 --> 00:15:25,900
- God, I hate that word.
- Word doesn't matter.
334
00:15:25,935 --> 00:15:27,169
You're still gonna get a baby out of it.
335
00:15:27,194 --> 00:15:30,882
I can't believe I'm finally
gonna meet him. Here.
336
00:15:30,907 --> 00:15:32,640
In the lobby.
337
00:15:32,675 --> 00:15:35,543
That's all right.
You're doing great, okay?
338
00:15:35,578 --> 00:15:38,846
Now, on this next contraction,
we're gonna push, okay, Sonia?
339
00:15:43,176 --> 00:15:44,952
Sonia? Sonia?
340
00:15:46,054 --> 00:15:47,688
There's something wrong with the baby.
341
00:15:47,723 --> 00:15:49,723
No, no, no, no, no, no. Your baby's fine.
342
00:15:49,759 --> 00:15:51,778
You'll-you'll be able to see
for yourself in just a minute.
343
00:15:51,813 --> 00:15:54,495
No! No, this was a mistake.
344
00:15:54,530 --> 00:15:55,987
All of it.
345
00:15:56,023 --> 00:15:59,224
Roger was right to panic.
Look, we can't do this.
346
00:15:59,259 --> 00:16:03,114
I can't... I can't do this.
I shouldn't have this child.
347
00:16:03,149 --> 00:16:05,171
No, no, no. No, no, no, no.
Sonia, look at me.
348
00:16:05,207 --> 00:16:06,512
Sonia, look at me,
look at me, look at me.
349
00:16:06,547 --> 00:16:08,809
Look at me, look at me.
350
00:16:08,845 --> 00:16:11,612
All you got to do is push.
351
00:16:11,647 --> 00:16:14,515
All you need to do, push.
352
00:16:15,751 --> 00:16:17,210
Push.
353
00:16:17,787 --> 00:16:19,453
Good.
354
00:16:19,489 --> 00:16:22,414
Good, good, good. Keep pushing!
355
00:16:22,449 --> 00:16:24,725
Keep pushing!
356
00:16:24,760 --> 00:16:26,827
Keep pushing!
357
00:16:26,863 --> 00:16:29,563
He's coming! He's coming!
358
00:16:29,599 --> 00:16:31,849
He's here!
359
00:16:32,395 --> 00:16:33,561
He's here!
360
00:16:33,586 --> 00:16:35,386
He's here!
361
00:16:41,544 --> 00:16:43,911
Yeah. Yes.
362
00:16:43,946 --> 00:16:45,913
Baby's got a set of pipes.
363
00:16:45,948 --> 00:16:50,784
We're gonna take you to the warmest place
364
00:16:50,820 --> 00:16:52,640
in this lobby, okay?
365
00:16:54,657 --> 00:16:56,749
Which is gonna be right here...
366
00:16:58,524 --> 00:16:59,593
Hen.
367
00:16:59,629 --> 00:17:02,897
- Hen, I got the baby.
- Sonia. Sonia?
368
00:17:02,932 --> 00:17:05,499
- What's happening? What's happening?
- It's okay. Roger, Roger.
369
00:17:05,535 --> 00:17:07,501
- What's happening? What?
- Roger, Roger. Hey, hey, hey.
370
00:17:07,537 --> 00:17:08,836
Listen, she is in good hands.
371
00:17:08,871 --> 00:17:10,638
Okay? Right now, he needs yours.
372
00:17:14,677 --> 00:17:16,610
Blood pressure went off a cliff.
373
00:17:16,646 --> 00:17:18,445
Sonia, can you hear me?
374
00:17:18,481 --> 00:17:20,848
Cyanosis.
375
00:17:20,883 --> 00:17:22,850
Can someone please tell me
what's happening here?
376
00:17:22,885 --> 00:17:24,852
Your wife has gone into shock.
377
00:17:26,362 --> 00:17:27,428
I lost her pulse.
378
00:17:27,453 --> 00:17:28,585
She's in cardiac arrest.
379
00:17:28,610 --> 00:17:30,209
I'm starting compressions.
380
00:17:30,234 --> 00:17:31,266
Okay, let's get her transported
381
00:17:31,291 --> 00:17:33,224
to L.A. General now.
382
00:17:33,249 --> 00:17:35,283
Hey, Cap, we're gonna need
another ambulance for the baby.
383
00:17:36,732 --> 00:17:38,699
Dispatch, this is Engine 118.
384
00:17:38,734 --> 00:17:40,568
Stand by, 118.
385
00:17:40,603 --> 00:17:42,670
No more standing by. Guys, let's
get her on the gurney. Let's go.
386
00:17:55,651 --> 00:17:56,884
Hen, it's been 12 minutes.
387
00:17:56,919 --> 00:17:58,251
- Let's switch.
- I got it.
388
00:17:58,287 --> 00:18:00,091
- Hen, let me take over.
- No, I got it.
389
00:18:00,126 --> 00:18:02,590
She's not dying
because somebody blew a fuse.
390
00:18:02,625 --> 00:18:03,857
Come on, Sonia. I know you're a fighter.
391
00:18:03,893 --> 00:18:05,626
She is. She was. She was fine
392
00:18:05,661 --> 00:18:06,827
when we got there, and then...
393
00:18:06,862 --> 00:18:09,763
Sudden despair and fear and anxiety.
394
00:18:09,799 --> 00:18:12,424
Birth was going like clockwork,
even for a geriatric pregnancy.
395
00:18:12,460 --> 00:18:14,501
Then rapid loss of BP.
396
00:18:16,539 --> 00:18:18,439
Amniotic embolism, Cap.
397
00:18:18,474 --> 00:18:20,541
She's hemorrhaging.
398
00:18:20,576 --> 00:18:22,543
The hospital needs to prep for this.
399
00:18:22,578 --> 00:18:24,445
It's a massive transfusion protocol.
400
00:18:24,480 --> 00:18:26,714
Well, we can't radio,
but we can still call.
401
00:18:28,651 --> 00:18:29,683
L.A. General. Operator.
402
00:18:29,719 --> 00:18:30,851
This is Fire Captain Bobby Nash.
403
00:18:30,886 --> 00:18:32,686
I need the ER charge nurse on call.
404
00:18:32,722 --> 00:18:34,888
We've got a patient coming your way.
405
00:18:37,827 --> 00:18:39,860
Rapid transfusion on standby.
406
00:18:47,603 --> 00:18:48,702
Come on, Sonia.
407
00:18:48,738 --> 00:18:50,471
How long has she been down?
408
00:18:50,506 --> 00:18:52,573
Uh, 14... no, 15 minutes.
409
00:18:52,608 --> 00:18:55,809
- Okay. Call it.
- Come on, Sonia.
410
00:18:55,845 --> 00:18:57,544
- Hen.
- Come on, Sonia.
411
00:19:00,583 --> 00:19:01,815
Hen.
412
00:19:03,886 --> 00:19:05,853
Hen.
413
00:19:26,776 --> 00:19:29,576
- How is she?
- Guys.
414
00:19:29,612 --> 00:19:30,570
What's wrong?
415
00:19:31,946 --> 00:19:33,614
I am so sorry.
416
00:19:47,930 --> 00:19:49,213
You were right.
417
00:19:50,506 --> 00:19:52,766
He's perfect.
418
00:19:52,802 --> 00:19:55,052
I wish you could see him.
419
00:19:55,805 --> 00:19:58,605
I know I was scared
420
00:19:58,641 --> 00:20:00,874
and worried that
we weren't ready for this,
421
00:20:00,910 --> 00:20:02,943
and I am damn sure
422
00:20:02,978 --> 00:20:05,354
not ready to do this without you,
423
00:20:07,550 --> 00:20:08,733
but I will.
424
00:20:09,585 --> 00:20:11,277
I'm gonna figure it out.
425
00:20:37,947 --> 00:20:39,492
She's got a pulse.
426
00:20:39,528 --> 00:20:41,749
- Go, go! Get her inside!
- Let's go. Watch the left.
427
00:20:41,784 --> 00:20:43,817
- Hallway's good.
- All right.
428
00:20:48,023 --> 00:20:49,723
Thank you.
429
00:20:53,829 --> 00:20:56,530
That was amazing.
430
00:20:57,480 --> 00:20:59,513
That was a miracle.
431
00:21:10,879 --> 00:21:12,512
- Right there.
- That's not what I'm looking for.
432
00:21:12,548 --> 00:21:15,990
Okay. Uh, right here.
Great little Tuscan spot.
433
00:21:16,026 --> 00:21:17,184
Has a garden that's not really a garden,
434
00:21:17,219 --> 00:21:19,243
so you still feel like
you're sitting outside.
435
00:21:19,278 --> 00:21:21,110
Also, string lights.
436
00:21:21,145 --> 00:21:23,160
- Mm, that sounds intimate.
- I thought you wanted intimate.
437
00:21:23,195 --> 00:21:24,673
No, I want special.
438
00:21:24,708 --> 00:21:27,043
Rachel McAdams special
or Reese Witherspoon special?
439
00:21:27,078 --> 00:21:29,180
I don't think that I know the difference.
440
00:21:29,205 --> 00:21:31,038
Fun and flighty or serious and heartfelt?
441
00:21:31,073 --> 00:21:34,274
- No, I don't want serious.
- Oh. Then what do you want?
442
00:21:34,310 --> 00:21:36,877
I've already run every
antivirus protocol we have.
443
00:21:36,912 --> 00:21:39,012
Did you scan for foreign data packets?
444
00:21:39,048 --> 00:21:41,515
- Every scan turns up zero.
- Well, that's not surprising.
445
00:21:41,550 --> 00:21:44,084
Some of these cyber-thugs
can be pretty sophisticated.
446
00:21:44,120 --> 00:21:45,786
Pretty sure, if it were a malware attack,
447
00:21:45,821 --> 00:21:47,287
I would have found it by now.
448
00:21:52,328 --> 00:21:53,594
Mister...?
449
00:21:54,046 --> 00:21:55,696
Flores, Terry.
450
00:21:56,298 --> 00:21:58,298
Mr. Flores.
451
00:21:58,334 --> 00:22:00,300
I'm sure you're very good at your job.
452
00:22:00,336 --> 00:22:02,970
But this goes beyond tech support.
453
00:22:03,005 --> 00:22:05,305
Now, please.
454
00:22:05,725 --> 00:22:07,708
Let us do what we do.
455
00:22:08,602 --> 00:22:09,743
Sure.
456
00:22:12,248 --> 00:22:13,691
Hey, what's that?
457
00:22:14,250 --> 00:22:16,150
It's electrical fire.
458
00:22:16,185 --> 00:22:18,904
Eleventh and Margo, low-priority call.
459
00:22:22,148 --> 00:22:23,991
Eleventh and Margo.
460
00:22:26,796 --> 00:22:28,428
Okay, let's refuel.
461
00:22:28,464 --> 00:22:29,930
We're back out there in five minutes.
462
00:22:29,965 --> 00:22:31,932
Hen, can you check
the ambulance and top off
463
00:22:31,967 --> 00:22:34,001
- anything that needs resupply?
- Copy that, Cap.
464
00:22:34,036 --> 00:22:35,296
Thank you.
465
00:22:38,727 --> 00:22:40,126
Harry?
466
00:22:46,655 --> 00:22:47,728
Harry.
467
00:22:48,209 --> 00:22:49,483
What're you doing here?
468
00:22:49,518 --> 00:22:50,956
Where's your dad?
469
00:22:50,991 --> 00:22:52,953
We had a fight. He was so mad.
470
00:22:52,988 --> 00:22:54,421
Then I ran away.
471
00:22:54,456 --> 00:22:55,689
He doesn't know you're here?
472
00:22:57,126 --> 00:22:59,092
Okay.
473
00:22:59,128 --> 00:23:01,094
No, you can't call him.
474
00:23:01,777 --> 00:23:03,390
Harry, your dad's gonna be
worried sick about you.
475
00:23:03,425 --> 00:23:04,631
I got to let him know you're okay.
476
00:23:04,667 --> 00:23:06,700
No, you don't understand.
He was really mad.
477
00:23:06,735 --> 00:23:08,368
There you are.
478
00:23:08,404 --> 00:23:11,007
- How did you find me?
- Next time, don't tweet
479
00:23:11,043 --> 00:23:12,539
from your secret location.
480
00:23:13,128 --> 00:23:14,727
Get in the car.
481
00:23:22,190 --> 00:23:24,791
Michael, I was gonna call you.
We'd just gotten back.
482
00:23:26,589 --> 00:23:29,223
Michael. Michael.
483
00:23:30,476 --> 00:23:32,526
I don't know what you two
had a fight about,
484
00:23:32,561 --> 00:23:34,528
but Harry seemed real shook up.
485
00:23:34,563 --> 00:23:35,963
Bobby...
486
00:23:35,998 --> 00:23:37,865
do I strike you as the type of man
487
00:23:37,900 --> 00:23:39,967
that has fights
with his ten-year-old son?
488
00:23:40,002 --> 00:23:42,202
- No, I...
- Well, then let me fill you in
489
00:23:42,238 --> 00:23:44,204
on actually what happened.
490
00:23:44,615 --> 00:23:47,040
Harry was playing with his friend Kyle.
491
00:23:47,076 --> 00:23:48,909
On Kyle's front lawn.
492
00:23:49,328 --> 00:23:51,545
They decided that it would be fun
493
00:23:51,580 --> 00:23:55,182
to set a fire and then try to put it out.
494
00:23:55,217 --> 00:23:57,651
Because fighting fires is so cool.
495
00:23:58,754 --> 00:24:00,354
Oh, God. I... Is everybody okay?
496
00:24:00,389 --> 00:24:03,223
Yeah, the kids are fine.
The yard, not so much.
497
00:24:03,259 --> 00:24:05,392
But I don't think I need
to tell you the ways in which
498
00:24:05,427 --> 00:24:07,261
that could have gone horribly wrong.
499
00:24:07,296 --> 00:24:08,762
No, I cannot believe
that Harry would do that.
500
00:24:08,797 --> 00:24:11,266
- I will talk to him.
- You will not.
501
00:24:11,301 --> 00:24:13,311
I'll talk to him.
That's my job, not yours.
502
00:24:13,346 --> 00:24:14,544
You've done enough.
503
00:24:14,580 --> 00:24:15,769
What the hell is that supposed to mean?
504
00:24:15,804 --> 00:24:17,271
Excuse me?
505
00:24:17,306 --> 00:24:18,839
Let me tell you something... I don't like
506
00:24:18,874 --> 00:24:20,107
what's happening to my son.
507
00:24:20,142 --> 00:24:22,342
He used to care about video games
508
00:24:22,378 --> 00:24:24,845
and sports and-and comic books.
509
00:24:24,880 --> 00:24:27,114
And ever since you came along,
the big damn hero,
510
00:24:27,149 --> 00:24:29,216
making him feel like your kind of life
511
00:24:29,251 --> 00:24:31,385
is the only one worth having.
512
00:24:32,162 --> 00:24:34,021
Filling his head with reckless ideas.
513
00:24:34,056 --> 00:24:35,756
What we do here is not reckless.
514
00:24:35,791 --> 00:24:38,292
Might be difficult to understand
when you've never done the job.
515
00:24:39,086 --> 00:24:40,629
I get it, Bobby.
516
00:24:41,589 --> 00:24:43,764
You're awesome. More awesome than me.
517
00:24:44,425 --> 00:24:45,766
But hear me on this:
518
00:24:45,801 --> 00:24:48,735
I am not interested in raising my son
519
00:24:48,771 --> 00:24:51,138
- in your image.
- That is not what I'm doing.
520
00:24:51,173 --> 00:24:53,607
- I'm just trying to be there for Harry.
- Because I'm not?
521
00:24:54,101 --> 00:24:56,043
I'm only with him
half the time now, right?
522
00:24:56,078 --> 00:24:58,745
Maybe that makes me half a father.
523
00:24:58,781 --> 00:25:00,914
It's still half more than you.
524
00:25:09,458 --> 00:25:11,658
In .2 miles, turn right.
525
00:25:11,694 --> 00:25:12,926
Then make another right.
526
00:25:12,962 --> 00:25:14,728
That is the fourth right in a row!
527
00:25:14,763 --> 00:25:16,563
The freaking nav is sending me
in a circle.
528
00:25:16,598 --> 00:25:18,732
What is going on today?
529
00:25:18,767 --> 00:25:21,335
That's what I'm telling you.
911 is out. Totally gone.
530
00:25:21,370 --> 00:25:23,571
Accidents everywhere.
Traffic's going crazy.
531
00:25:23,606 --> 00:25:26,239
Oh, so it's a day that ends
in "Y" in L.A.
532
00:25:26,275 --> 00:25:29,776
What the...
533
00:25:38,287 --> 00:25:39,653
Alex!
534
00:25:39,688 --> 00:25:41,555
Alex!
535
00:25:53,667 --> 00:25:55,601
This is a live picture
from Newscopter Eight.
536
00:25:55,636 --> 00:25:58,426
We're over Doheny Park there,
and it's been hit by
537
00:25:58,451 --> 00:26:00,989
multiple explosions.
Now, we're not sure what's
538
00:26:01,043 --> 00:26:03,410
causing these explosions,
and we're still waiting
539
00:26:03,446 --> 00:26:06,413
for the first responders
to arrive at the scene.
540
00:26:06,449 --> 00:26:08,415
We are getting reports
from bystanders, though,
541
00:26:08,451 --> 00:26:10,384
that some residents were at home...
542
00:26:10,419 --> 00:26:11,919
Yeah, Buck. Where are you guys?
543
00:26:11,954 --> 00:26:14,188
Uh, we are crossing Robertson
544
00:26:14,223 --> 00:26:16,757
for the 320th time.
545
00:26:16,792 --> 00:26:18,525
Get over to Doheny Park, man.
546
00:26:18,561 --> 00:26:20,027
The whole damn neighborhood's on fire.
547
00:26:20,062 --> 00:26:21,695
Looks like it's a gas main break.
548
00:26:21,731 --> 00:26:23,130
You heard it on the scanner?
549
00:26:23,165 --> 00:26:24,465
No, I'm watching it
on the news right now.
550
00:26:24,500 --> 00:26:25,599
Nobody's over there, Buck.
551
00:26:25,634 --> 00:26:27,201
Not a single unit.
552
00:26:27,236 --> 00:26:30,304
Hey, Cap! Uh, Doheny Park
is going up in flames!
553
00:26:30,339 --> 00:26:32,072
Chim thinks it's a gas main break.
554
00:26:32,108 --> 00:26:34,975
- We're close, right?
- Close enough. Let's do it.
555
00:26:43,919 --> 00:26:46,251
Dispatch, this is Captain 118.
556
00:26:46,276 --> 00:26:47,976
We're at Doheny Park.
557
00:26:48,001 --> 00:26:49,367
Multiple residential structure fires.
558
00:26:49,402 --> 00:26:50,635
Send everything you can.
559
00:26:50,670 --> 00:26:52,804
Copy that, 118.
560
00:26:52,839 --> 00:26:55,073
I'm trying to find
additional resources for you,
561
00:26:55,108 --> 00:26:57,642
but you might be on your own
for the next 15,
562
00:26:57,677 --> 00:27:00,411
- maybe 20 minutes.
- Copy that.
563
00:27:03,550 --> 00:27:07,051
Help! Help! You got to help!
564
00:27:07,087 --> 00:27:08,519
My son! He's trapped upstairs!
565
00:27:08,555 --> 00:27:09,908
Do you know where? Which room?
566
00:27:09,943 --> 00:27:11,255
No, no, I haven't seen him.
567
00:27:11,783 --> 00:27:13,691
Cap, I see him! Upstairs window!
568
00:27:13,727 --> 00:27:17,595
Sir! Sir! Two!
569
00:27:17,631 --> 00:27:19,230
All right, get the ladder
up to the house. Go.
570
00:27:19,265 --> 00:27:20,365
I'll check the driver, Cap!
571
00:27:20,400 --> 00:27:21,733
- Louis.
- Go for Louis.
572
00:27:21,768 --> 00:27:23,001
- Jones.
- Yeah, Cap.
573
00:27:23,036 --> 00:27:24,836
Go door to door. Everyone gets evacuated.
574
00:27:24,871 --> 00:27:26,633
Hen is doing triage.
575
00:27:26,668 --> 00:27:28,740
- You got to save him!
- Sir, just let us work.
576
00:27:28,775 --> 00:27:30,375
- Cap!
- Yeah?
577
00:27:30,410 --> 00:27:32,877
Hydrant's gone. The only water
we got is in the truck.
578
00:27:32,912 --> 00:27:34,615
It's not even enough
to put out one house.
579
00:27:34,651 --> 00:27:36,522
Okay. Keep trying dispatch.
580
00:27:36,557 --> 00:27:39,017
Gas company needs
to shut down Doheny Park.
581
00:27:39,052 --> 00:27:40,952
I want a two-mile radius
around Lambourne Place.
582
00:27:40,987 --> 00:27:42,754
- Two miles.
- Copy that.
583
00:27:44,124 --> 00:27:46,357
Okay, okay.
584
00:27:46,393 --> 00:27:49,627
Uh... there's no water.
They got no backup.
585
00:27:49,663 --> 00:27:51,462
Looks like they hit a pipe.
And just thinking ahead...
586
00:27:51,498 --> 00:27:53,464
- Backup.
- ...it could be a huge problem
587
00:27:53,500 --> 00:27:55,366
for first responders to deal with
588
00:27:55,402 --> 00:27:57,201
when they arrive here at the scene.
589
00:27:57,237 --> 00:27:59,070
That's the only hydrant
out there on the street...
590
00:27:59,105 --> 00:28:00,538
- Hello?
- Hey, Tommy.
591
00:28:00,573 --> 00:28:01,806
- Hey, man.
- Yeah, it's me, Howie.
592
00:28:01,841 --> 00:28:03,808
Are you still with the 217?
593
00:28:15,655 --> 00:28:16,621
Dad!
594
00:28:16,656 --> 00:28:18,589
I'm over here! Help!
595
00:28:19,959 --> 00:28:21,059
Dad!
596
00:28:21,094 --> 00:28:22,351
We got you, big guy.
597
00:28:22,387 --> 00:28:24,062
Help!
598
00:28:24,097 --> 00:28:25,730
I just need you to hold on, okay?
599
00:28:25,765 --> 00:28:26,764
I'm coming for you.
600
00:28:29,335 --> 00:28:30,835
Go, go, go!
601
00:28:32,038 --> 00:28:34,238
Almost there.
602
00:28:34,274 --> 00:28:36,107
I told you, everything's gonna be fine.
603
00:28:38,978 --> 00:28:40,478
No, no, no!
604
00:28:41,359 --> 00:28:42,747
Buck!
605
00:28:42,782 --> 00:28:44,015
Help!
606
00:28:55,862 --> 00:28:57,128
- You all right?
- Yeah.
607
00:28:57,163 --> 00:28:58,463
Yeah, I'm good. Come on.
608
00:28:58,498 --> 00:28:59,864
Oh, hey, uh, Eddie.
609
00:28:59,899 --> 00:29:01,799
Eddie, what are you doing?
610
00:29:09,976 --> 00:29:13,511
I feel like, if I ever did that,
you would yell at me.
611
00:29:19,853 --> 00:29:21,185
Get him out!
612
00:29:43,209 --> 00:29:44,909
Alex!
613
00:29:50,583 --> 00:29:52,450
Alex!
614
00:29:55,121 --> 00:29:57,188
Alex, where are you, buddy?
615
00:30:05,608 --> 00:30:08,570
Uh, Cap, I got him.
Alive but unconscious.
616
00:30:08,606 --> 00:30:10,500
I'm prepping for evac.
617
00:30:11,304 --> 00:30:13,776
Cap, gas guys just showed up.
They're shutting it down.
618
00:30:13,811 --> 00:30:15,606
All neighbors are present
and accounted for.
619
00:30:15,642 --> 00:30:17,275
Two more engines are rolling in,
620
00:30:17,310 --> 00:30:19,510
but it makes no sense
if there's no water pressure.
621
00:30:27,620 --> 00:30:28,719
Alex!
622
00:30:44,737 --> 00:30:46,771
Cap! Negative on evac.
623
00:30:46,806 --> 00:30:49,040
Pinned down, south side of the house.
624
00:30:49,075 --> 00:30:50,975
I'm gonna take an extinguisher!
625
00:30:51,010 --> 00:30:53,778
If I can make that jump,
I can help Eddie!
626
00:30:55,481 --> 00:30:56,447
No, wait.
627
00:31:04,090 --> 00:31:05,590
Wait, is that...
628
00:31:13,499 --> 00:31:15,633
Incoming! Everybody, take cover!
629
00:31:15,668 --> 00:31:18,102
Under the trucks now! Now! Go, go!
630
00:31:18,137 --> 00:31:19,904
Hunker down. 217 is inbound.
631
00:31:19,939 --> 00:31:21,405
Seriously?
632
00:31:28,681 --> 00:31:30,915
Get under the trucks!
Under the trucks! Now!
633
00:31:30,950 --> 00:31:32,516
Under, under!
634
00:31:32,552 --> 00:31:34,919
- Here!
- Hurry! Run, run!
635
00:31:40,393 --> 00:31:41,926
Go! Clear, clear, clear!
636
00:31:41,961 --> 00:31:44,595
Hen, Hen, Hen, Hen, Hen! Hen, Hen, Hen!
637
00:31:44,631 --> 00:31:45,796
Stay down!
638
00:32:28,574 --> 00:32:30,557
Eddie, do you copy?
639
00:32:38,518 --> 00:32:39,858
Alex?
640
00:32:48,394 --> 00:32:49,760
Oh! Oh!
641
00:32:49,796 --> 00:32:51,884
Oh, thank God.
642
00:32:51,919 --> 00:32:54,231
Oh, you're... Hey, buddy.
643
00:32:55,000 --> 00:32:57,435
What's up with the Spider-Man routine?
644
00:32:57,470 --> 00:32:59,670
I don't know. I just did it.
645
00:32:59,706 --> 00:33:01,338
And prayed a lot.
646
00:33:01,815 --> 00:33:04,248
Yeah, it looks like
someone was listening.
647
00:33:04,544 --> 00:33:05,609
Yes!
648
00:33:05,645 --> 00:33:08,412
You are welcome. You are welcome.
649
00:33:08,448 --> 00:33:10,138
Ow. Ow.
650
00:33:10,817 --> 00:33:14,819
And a C130
supertanker with Cal Fire coming in...
651
00:33:25,644 --> 00:33:26,877
So, nothing?
652
00:33:26,912 --> 00:33:29,579
- Still?
- We'll keep digging.
653
00:33:29,615 --> 00:33:32,949
Well, drop the shovel. The system's fine.
654
00:33:32,985 --> 00:33:34,718
The electrical fire...
655
00:33:34,753 --> 00:33:36,953
11th and Margo, low-priority call...
656
00:33:36,989 --> 00:33:39,556
wasn't so low-priority after all.
657
00:33:39,591 --> 00:33:41,825
Something about the address
sounded familiar,
658
00:33:41,860 --> 00:33:43,860
so I asked Terry about it.
659
00:33:43,896 --> 00:33:45,929
It's where our communications
equipment lives.
660
00:33:45,964 --> 00:33:47,731
The backup generator overheated.
661
00:33:47,766 --> 00:33:50,767
Knocked out the power,
took everything offline.
662
00:33:50,803 --> 00:33:53,904
No ransom, no revenge, no terrorism.
663
00:33:53,939 --> 00:33:56,707
- It just...
- Broke.
664
00:33:56,742 --> 00:33:58,742
Never occurred to us to ask.
665
00:33:59,978 --> 00:34:02,713
Yes!
666
00:34:02,748 --> 00:34:04,881
We're back.
667
00:34:10,365 --> 00:34:11,655
Hey, baby.
668
00:34:12,075 --> 00:34:14,791
Do you know what happened
to the Andersons' front yard?
669
00:34:14,827 --> 00:34:16,955
Looks like it's burned to a crisp.
670
00:34:17,796 --> 00:34:19,529
You should ask Harry.
671
00:34:19,565 --> 00:34:20,897
I wasn't home when it happened.
672
00:34:21,626 --> 00:34:22,733
Hmm.
673
00:34:22,768 --> 00:34:24,768
Hey, um, I heard 911 was down.
674
00:34:24,803 --> 00:34:26,636
That must have been crazy.
675
00:34:26,672 --> 00:34:29,639
Oh, yeah. It was a trying day.
676
00:34:29,675 --> 00:34:31,708
I don't think I have it in me to cook.
677
00:34:31,744 --> 00:34:34,745
- We should order something.
- Harry's already on it.
678
00:34:34,780 --> 00:34:36,880
Surprise, I'm making dinner for you.
679
00:34:42,880 --> 00:34:44,477
I see.
680
00:34:46,301 --> 00:34:48,301
Waffles, your favorites.
681
00:34:49,268 --> 00:34:51,268
What did you do?
682
00:35:02,508 --> 00:35:04,318
I thought you were headed out.
683
00:35:04,343 --> 00:35:05,712
I didn't make a reservation.
684
00:35:06,565 --> 00:35:08,432
We talked about it all day,
685
00:35:08,457 --> 00:35:10,324
and I never picked a damn restaurant.
686
00:35:10,349 --> 00:35:11,760
Well, you were a little busy.
687
00:35:13,585 --> 00:35:15,752
Or maybe you're not ready.
688
00:35:18,782 --> 00:35:21,866
I just need to leave
what happened, behind me.
689
00:35:22,640 --> 00:35:24,232
I'll never would be able to move forward.
690
00:35:24,257 --> 00:35:28,899
When people breaks a leg, you
know one says, just walk it off."
691
00:35:28,934 --> 00:35:30,767
Because everybody knows
that ignoring an injury
692
00:35:30,803 --> 00:35:32,400
only compounds the damage.
693
00:35:32,435 --> 00:35:35,672
I'm not ignoring it.
I've been talking about it.
694
00:35:35,707 --> 00:35:38,942
And... dealing with it.
695
00:35:38,977 --> 00:35:41,206
But are you letting yourself feel it?
696
00:35:42,681 --> 00:35:44,130
What you've been through
is a lot more complicated
697
00:35:44,155 --> 00:35:45,839
than a broken bone.
698
00:35:45,884 --> 00:35:47,551
But the advice is the same.
699
00:35:47,586 --> 00:35:49,820
Pretending you're not hurt,
700
00:35:49,855 --> 00:35:51,888
it's not the same thing as healing.
701
00:35:59,832 --> 00:36:02,599
There was no warning sign. It just broke.
702
00:36:02,634 --> 00:36:04,835
- The worst possible moment.
- Eh, budget cuts.
703
00:36:04,870 --> 00:36:07,571
And the way we're going,
half the city is gonna be
704
00:36:07,606 --> 00:36:10,507
held together with paper clips
and duct tape.
705
00:36:10,542 --> 00:36:12,809
Hen thinks it's chewing gum and spit.
706
00:36:12,845 --> 00:36:15,679
Well, I'm afraid that
you're gonna be down a ladder
707
00:36:15,714 --> 00:36:17,581
for a few days.
708
00:36:17,616 --> 00:36:18,882
And I'll bring in a backup.
709
00:36:18,917 --> 00:36:21,785
But, you know,
there's a reason it's a backup.
710
00:36:21,820 --> 00:36:23,118
Paper clips and duct tape?
711
00:36:23,153 --> 00:36:24,821
I could throw in some chewing gum
712
00:36:24,857 --> 00:36:26,523
if that'd make you feel better.
713
00:36:26,558 --> 00:36:27,891
Thanks, Marty.
714
00:36:27,926 --> 00:36:30,594
Yeah, well, still, you got it done.
715
00:36:31,214 --> 00:36:32,929
Even with a bum ladder.
716
00:36:33,425 --> 00:36:34,798
That's not nothing.
717
00:36:35,302 --> 00:36:36,933
Equipment breaks, we don't.
718
00:36:36,969 --> 00:36:38,096
Now, that's a T-shirt.
719
00:36:41,526 --> 00:36:42,792
Hope it's not a bad time.
720
00:36:43,268 --> 00:36:45,542
Around here, that changes by the minute.
721
00:36:46,678 --> 00:36:48,578
I thought we should talk.
722
00:36:48,614 --> 00:36:49,779
Sure.
723
00:36:49,815 --> 00:36:50,947
You want some coffee?
724
00:36:51,526 --> 00:36:52,883
There's pie.
725
00:36:52,918 --> 00:36:54,112
I'm sorry.
726
00:36:54,653 --> 00:36:55,986
I was out of line.
727
00:36:57,756 --> 00:37:00,035
I shouldn't have lost
my temper like that.
728
00:37:00,559 --> 00:37:01,925
Definitely not in here.
729
00:37:04,496 --> 00:37:06,916
Well, your timing was maybe not ideal.
730
00:37:07,866 --> 00:37:10,211
All right, but listen,
if I'm overstepping...
731
00:37:10,836 --> 00:37:13,484
I'm sorry. I will back off.
732
00:37:13,520 --> 00:37:14,838
Because the last thing I want to do is
733
00:37:14,873 --> 00:37:16,606
get between a father and his kids.
734
00:37:16,642 --> 00:37:19,709
And I know that, usually.
735
00:37:19,745 --> 00:37:23,680
But today, I overheard Harry
bragging about
736
00:37:23,715 --> 00:37:25,949
his cool new dad, and I'm not gonna lie,
737
00:37:25,984 --> 00:37:27,751
it stung a little.
738
00:37:27,786 --> 00:37:29,853
Look, he's ten. I think
that he was just impressed
739
00:37:29,888 --> 00:37:31,888
by all the shiny trucks and equipment.
740
00:37:31,924 --> 00:37:34,624
And I think, if you bring him
to a job site,
741
00:37:34,660 --> 00:37:36,054
show him a crane, you'll be even cooler.
742
00:37:36,089 --> 00:37:37,280
Maybe.
743
00:37:38,530 --> 00:37:40,200
But he was mad at me today,
744
00:37:40,966 --> 00:37:43,203
and he ran here, to you.
745
00:37:44,570 --> 00:37:45,902
Well, I don't think it's because
746
00:37:45,938 --> 00:37:48,638
he thinks of me as his dad.
747
00:37:50,382 --> 00:37:51,681
I think it's because I'm not.
748
00:37:52,837 --> 00:37:55,845
I'm not the guy who tells him
to finish his homework
749
00:37:55,881 --> 00:37:57,847
or grounds him because
he's done something wrong.
750
00:37:57,883 --> 00:38:00,817
I'm just Best Buddy Bobby,
nothing but fun.
751
00:38:00,852 --> 00:38:02,886
What?
752
00:38:02,921 --> 00:38:04,721
Really? Is that how you see yourself?
753
00:38:04,756 --> 00:38:06,020
No, no.
754
00:38:06,056 --> 00:38:07,791
It's something that Athena says to me,
755
00:38:07,826 --> 00:38:10,627
that I am always trying to win them over,
756
00:38:10,662 --> 00:38:12,696
trying to be their friend,
not their stepparent.
757
00:38:13,316 --> 00:38:14,798
And she's right.
758
00:38:14,833 --> 00:38:18,735
I am... overcompensating.
759
00:38:19,280 --> 00:38:20,604
For what?
760
00:38:21,157 --> 00:38:22,672
For not being you.
761
00:38:24,843 --> 00:38:26,162
Wow.
762
00:38:26,645 --> 00:38:29,913
Well, I wouldn't get
too worked up over that,
763
00:38:29,948 --> 00:38:32,949
'cause I am definitely no fun at all.
764
00:38:32,985 --> 00:38:35,619
I mean, ask Harry or Glenn.
765
00:38:35,654 --> 00:38:37,621
- It's just...
- I...
766
00:38:41,302 --> 00:38:42,692
We broke up.
767
00:38:43,346 --> 00:38:45,171
Are you sure you don't want
a piece of pie?
768
00:38:45,206 --> 00:38:46,663
Uh, maybe.
769
00:38:46,698 --> 00:38:48,059
- If there's ice cream.
- All right.
770
00:38:54,940 --> 00:38:57,641
- You get some ice cream.
- Yeah.
771
00:39:03,482 --> 00:39:05,952
I'm sorry about that. It's just...
772
00:39:06,885 --> 00:39:08,538
Athena, she, uh...
773
00:39:09,388 --> 00:39:10,457
she didn't tell me.
774
00:39:11,623 --> 00:39:15,492
Well, Athena doesn't know. Not yet.
775
00:39:15,527 --> 00:39:17,794
I-I've been trying to
figure out a way to tell her.
776
00:39:17,829 --> 00:39:20,497
"Remember the time I blew up your life
777
00:39:20,532 --> 00:39:21,865
"and left you for somebody else?
778
00:39:21,900 --> 00:39:24,467
Well, whoops."
779
00:39:24,503 --> 00:39:27,604
Yeah, that's maybe not the best way in.
780
00:39:28,224 --> 00:39:29,673
For the last three days,
781
00:39:29,708 --> 00:39:32,437
I have been feeling
like a damn fool, and-and...
782
00:39:33,396 --> 00:39:35,545
and then I started acting like one.
783
00:39:36,915 --> 00:39:39,402
Well, that wasn't
my finest moment, either.
784
00:39:40,779 --> 00:39:42,619
You struck a nerve.
785
00:39:43,406 --> 00:39:46,473
The reason that I don't
put my foot down with your kids
786
00:39:46,498 --> 00:39:48,432
is that I'm always afraid
they're gonna tell me
787
00:39:48,457 --> 00:39:49,579
that I'm not their father.
788
00:39:50,562 --> 00:39:51,748
Because I'm not.
789
00:39:53,632 --> 00:39:55,084
I'm nobody's father.
790
00:39:58,062 --> 00:40:00,129
But you're about to become a stepfather.
791
00:40:02,680 --> 00:40:06,716
So we have got to work
on your bad-cop routine.
792
00:40:07,013 --> 00:40:08,912
Present a united front, all right,
793
00:40:08,947 --> 00:40:12,163
or they will divide
and conquer us for sure.
794
00:40:12,210 --> 00:40:13,403
All right, deal.
795
00:40:13,428 --> 00:40:14,646
Deal.
796
00:40:15,854 --> 00:40:17,921
Do you need to talk about...
797
00:40:17,956 --> 00:40:19,789
- No.
- Okay.
798
00:40:22,894 --> 00:40:25,628
Guess maybe next time, I should
pick the restaurant, huh?
799
00:40:25,664 --> 00:40:27,194
I'm so sorry.
800
00:40:27,229 --> 00:40:28,765
I meant to make a reservation.
801
00:40:28,800 --> 00:40:30,633
That's okay. You had, like,
802
00:40:30,669 --> 00:40:32,936
a really crazy first day back, so...
803
00:40:32,971 --> 00:40:36,459
Not as crazy as
my first day there, but yeah.
804
00:40:39,838 --> 00:40:41,778
So, I think it's supposed
to start raining tomorrow,
805
00:40:41,813 --> 00:40:43,012
probably through the weekend.
806
00:40:43,048 --> 00:40:44,848
That'd be nice.
807
00:40:45,498 --> 00:40:48,785
We could just stay at home
and catch up on some sleep.
808
00:40:48,820 --> 00:40:51,307
- You're not sleeping okay?
- No, I-I am.
809
00:40:53,658 --> 00:40:56,726
All I want to do is sleep.
810
00:40:58,964 --> 00:41:02,532
I just want to pull the covers
over my head
811
00:41:02,567 --> 00:41:04,834
and-and wait until
the world makes sense again.
812
00:41:06,406 --> 00:41:07,904
But I know that I can't do that.
813
00:41:07,939 --> 00:41:12,509
I have to get up and go to work
814
00:41:12,544 --> 00:41:14,122
and move forward.
815
00:41:15,781 --> 00:41:17,580
I'm not okay.
816
00:41:17,616 --> 00:41:19,682
Neither of us are.
817
00:41:19,718 --> 00:41:21,885
But I wanted to be. I wanted, uh...
818
00:41:22,255 --> 00:41:23,620
I wanted this date to be perfect
819
00:41:23,655 --> 00:41:25,403
to make up for the one we didn't get.
820
00:41:25,428 --> 00:41:27,328
But I think that's asking
a little too much
821
00:41:27,353 --> 00:41:28,652
of a bowl of pasta.
822
00:41:28,894 --> 00:41:30,827
I hate my apartment building.
823
00:41:31,264 --> 00:41:35,632
I hate just walking out of my front door.
824
00:41:35,667 --> 00:41:38,735
And I tried coming home,
because every time I...
825
00:41:40,906 --> 00:41:43,109
I just see you laying there.
826
00:41:46,112 --> 00:41:47,644
Yesterday, I want to get my mail,
827
00:41:47,679 --> 00:41:49,646
and one of my neighbors
came up behind me,
828
00:41:49,681 --> 00:41:51,948
and I, uh... I'm really not sure
829
00:41:51,983 --> 00:41:54,110
which one of us
was freaked out more, me or him.
830
00:42:05,664 --> 00:42:07,764
This is never gonna be the same, is it?
831
00:42:09,968 --> 00:42:12,722
Whatever it is that
we were about to have, or...
832
00:42:14,015 --> 00:42:15,939
We're never getting it back.
833
00:42:18,643 --> 00:42:19,876
No.
834
00:42:24,983 --> 00:42:26,527
I should go.
835
00:42:32,571 --> 00:42:33,737
Hang on a second. Hang on.
836
00:42:37,662 --> 00:42:39,165
We're not saying good-bye.
837
00:42:39,798 --> 00:42:41,731
We just need a minute.
838
00:42:42,168 --> 00:42:43,670
Yeah.
839
00:42:52,644 --> 00:42:53,888
Just a minute.
60353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.