All language subtitles for 2 Days 1 Night 2017 S01 E39_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,730 "Two Days and One Night" 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,800 "Their journey began in Hongcheon" 3 00:00:05,860 --> 00:00:07,260 "Two Days and One Night meets "Invincible Youth"" 4 00:00:07,530 --> 00:00:08,930 "They hope this would lead to romance" 5 00:00:09,330 --> 00:00:10,760 -"They began with Jongmin and Hara" -"He's not proposing" 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,360 "They were all forced to partner up" 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,900 "Joonyoung and Chaeyeon too" 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,660 "The tearful reunion in Yuchi-ri" 9 00:00:18,800 --> 00:00:21,200 "It all starts now" 10 00:00:22,760 --> 00:00:25,430 "They were here almost every day seven years ago" 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 "The hot place, village hall" 12 00:00:27,060 --> 00:00:28,500 Is this the village hall? 13 00:00:28,600 --> 00:00:30,330 Yes, it is. 14 00:00:31,700 --> 00:00:33,360 Hara, go ahead and say hello. 15 00:00:33,460 --> 00:00:35,300 You know these people. 16 00:00:35,930 --> 00:00:37,730 "Shinyoung enters first" 17 00:00:37,800 --> 00:00:43,000 Hello, everyone. Wanggu! 18 00:00:43,630 --> 00:00:47,130 "They hug each other in a tight embrace" 19 00:00:47,230 --> 00:00:49,800 -Wanggu. -My gosh. 20 00:00:49,860 --> 00:00:51,660 Goodness. How have you been? 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,960 "They're all happy to see each other" 22 00:00:54,060 --> 00:00:55,760 It's been so long. 23 00:00:55,860 --> 00:00:57,260 -Hello. -Hi! 24 00:00:58,400 --> 00:01:01,530 "They reunite" 25 00:01:01,630 --> 00:01:02,800 -Goodness. -I can feel the love. 26 00:01:02,860 --> 00:01:03,900 "Members of G6..." 27 00:01:04,000 --> 00:01:06,260 "...and the elders are all happy to see each other" 28 00:01:06,330 --> 00:01:08,060 -Hello. -Hi. 29 00:01:08,500 --> 00:01:09,800 -Hello! -It's nice to meet you. 30 00:01:09,860 --> 00:01:11,030 -Hello. -Hi. 31 00:01:11,400 --> 00:01:12,800 Do you recognize them? 32 00:01:12,900 --> 00:01:14,360 It's Narsha and... 33 00:01:14,430 --> 00:01:15,800 -All right. -Attention, everyone. 34 00:01:15,900 --> 00:01:18,030 -Bow. -Bow to the elders! 35 00:01:18,100 --> 00:01:20,000 -Hello. -Hi. 36 00:01:21,300 --> 00:01:23,260 "It's nice to meet you all" 37 00:01:23,360 --> 00:01:26,130 It's an honor to be here at Korea's Hollywood. 38 00:01:26,200 --> 00:01:30,200 That's right. We're here at the village hall. 39 00:01:30,630 --> 00:01:32,760 Let me introduce you to... 40 00:01:33,160 --> 00:01:34,800 ...the celebrities, Driver Lee... 41 00:01:34,900 --> 00:01:36,600 -Driver Lee. -...and Wanggu. 42 00:01:36,700 --> 00:01:37,830 "The town can't function without Driver Lee" 43 00:01:38,530 --> 00:01:40,300 -Wanggu? -Yes, Wanggu. 44 00:01:40,400 --> 00:01:45,400 He's the one who verified that it snowed in May. 45 00:01:45,600 --> 00:01:48,800 He was the village headman seven years ago. 46 00:01:49,160 --> 00:01:52,160 Now the job is for someone else. 47 00:01:52,260 --> 00:01:53,460 -The current village headman. -Current headman. 48 00:01:53,530 --> 00:01:54,630 There was one before him. 49 00:01:54,730 --> 00:01:56,760 -Here. -Oh, I get it. 50 00:01:56,860 --> 00:01:59,230 We have two former village headmen here. 51 00:01:59,300 --> 00:02:02,330 The first, second and third village headmen. 52 00:02:03,160 --> 00:02:04,560 Sir, what's your name? 53 00:02:04,700 --> 00:02:05,860 It's Shin Hyeonhak. 54 00:02:05,960 --> 00:02:07,330 -Mr. Shin Hyeonhak. -Right. 55 00:02:07,400 --> 00:02:10,760 Let's hear a few welcoming words from him. 56 00:02:11,130 --> 00:02:14,260 We thank the teams of Two Days and One Night... 57 00:02:14,360 --> 00:02:17,300 ...and "Invincible Youth" for being here. 58 00:02:17,700 --> 00:02:20,300 A lot of other celebrities... 59 00:02:20,360 --> 00:02:23,600 ...including Shinyoung, who is here now... 60 00:02:23,800 --> 00:02:25,500 ...visited us many years ago. 61 00:02:25,860 --> 00:02:28,560 I thank you again for coming back to see us. 62 00:02:28,760 --> 00:02:30,960 -Thank you. -Thank you. 63 00:02:31,060 --> 00:02:32,100 "Thank you for letting us stay" 64 00:02:33,330 --> 00:02:36,660 Back in the day, we used to... 65 00:02:36,830 --> 00:02:41,760 ...entertain everyone at the village hall. 66 00:02:42,130 --> 00:02:45,000 So just like old times, the members of... 67 00:02:45,060 --> 00:02:49,430 ...Two Days and One Night and "Invincible Youth" will... 68 00:02:49,500 --> 00:02:51,960 ...put on a fun talent show... 69 00:02:52,160 --> 00:02:53,900 ...for you to enjoy. 70 00:02:54,130 --> 00:02:57,630 In the meantime, enjoy your beverages. 71 00:02:57,730 --> 00:03:00,700 Please wait for a moment. Soon we'll put on a nice show. 72 00:03:00,760 --> 00:03:01,960 -Okay. -That's right. 73 00:03:02,060 --> 00:03:04,760 A talent show with a karaoke machine. 74 00:03:04,860 --> 00:03:06,000 We used to sing. 75 00:03:06,100 --> 00:03:08,600 -We sang for them. -Of course. 76 00:03:08,660 --> 00:03:11,700 "They even rapped in front of the elderly" 77 00:03:12,600 --> 00:03:18,000 "To entertain the people of Yuchi-ri..." 78 00:03:18,800 --> 00:03:20,300 "...both teams will put on a performance" 79 00:03:20,360 --> 00:03:24,930 We'll get ready for a fun talent show... 80 00:03:25,000 --> 00:03:29,400 ...so dance and sing with us if you feel excited want to do so. 81 00:03:29,500 --> 00:03:31,600 Anyway, we'll be back shortly. 82 00:03:31,660 --> 00:03:33,230 We won't clap if it isn't any fun. 83 00:03:33,300 --> 00:03:35,760 Of course. We only want your honest opinion. 84 00:03:36,200 --> 00:03:38,200 Let's do this. We'll do our best. 85 00:03:38,300 --> 00:03:40,130 "We'll prepare an exciting show" 86 00:03:40,930 --> 00:03:42,460 -What should we sing? -"Oh My"? 87 00:03:42,560 --> 00:03:44,160 Where's my partner? 88 00:03:44,230 --> 00:03:47,000 -"Oh My"? -It's a popular song. 89 00:03:47,200 --> 00:03:48,500 What else is there? 90 00:03:49,400 --> 00:03:51,000 There are a lot of trot songs. 91 00:03:51,330 --> 00:03:54,160 Why can't you show some more passion? 92 00:03:54,260 --> 00:03:56,900 -You keep being this way. -Like how? 93 00:03:57,630 --> 00:04:00,030 "Jongmin and Hara are off to a good start" 94 00:04:00,100 --> 00:04:02,700 Rhythm dancing? Thanks for the idea. 95 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 Defconn, go away. 96 00:04:04,800 --> 00:04:06,060 What is that? 97 00:04:06,160 --> 00:04:08,930 -The elderly love it. -Yes, they do. 98 00:04:09,030 --> 00:04:10,130 What is it? 99 00:04:10,560 --> 00:04:11,900 Don't move too much. 100 00:04:12,760 --> 00:04:15,460 -Is that it? -Yes, now I turn. 101 00:04:15,560 --> 00:04:17,830 -What is that? -Rhythm dancing. 102 00:04:18,130 --> 00:04:19,930 -Like this? -Yes. 103 00:04:20,260 --> 00:04:21,160 It's great. 104 00:04:21,260 --> 00:04:23,460 -So... -Just bounce softly. 105 00:04:23,530 --> 00:04:24,530 Really? 106 00:04:24,560 --> 00:04:25,260 "The bounce is the main point" 107 00:04:25,660 --> 00:04:26,800 I didn't know about this. 108 00:04:28,700 --> 00:04:30,500 "What about this, then?" 109 00:04:30,600 --> 00:04:31,960 This is better. 110 00:04:32,060 --> 00:04:33,260 Right? 111 00:04:33,600 --> 00:04:35,230 "One team is passionate..." 112 00:04:35,300 --> 00:04:36,500 "...while the others are clueless" 113 00:04:36,600 --> 00:04:37,700 We should keep it simple. 114 00:04:37,800 --> 00:04:39,300 "Yura is just watching them" 115 00:04:39,660 --> 00:04:41,060 You did this on "Invincible Youth". 116 00:04:41,130 --> 00:04:42,900 -Of course. -You're familiar with it... 117 00:04:42,960 --> 00:04:45,360 ...so we should go with rapping. 118 00:04:45,460 --> 00:04:47,160 -That's right. -Right? 119 00:04:47,260 --> 00:04:49,860 They're all leaning towards trot songs. 120 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 Right. 121 00:04:51,500 --> 00:04:54,300 Do you know "Angry Woman" by Kim Hyeyeoun? 122 00:04:54,400 --> 00:04:55,400 What? 123 00:04:55,500 --> 00:04:57,600 -"Angry Woman". -"Angry Woman"? 124 00:04:57,700 --> 00:04:59,460 I guess it's just me, then. 125 00:04:59,530 --> 00:05:00,430 "A trot song that only Gyeongree knows" 126 00:05:00,530 --> 00:05:02,030 -Let's see. -Do you know it? 127 00:05:02,500 --> 00:05:03,530 Do you? 128 00:05:03,600 --> 00:05:04,530 Well... 129 00:05:04,900 --> 00:05:07,060 "She starts singing" 130 00:05:07,660 --> 00:05:08,960 "She has a nasal voice..." 131 00:05:09,060 --> 00:05:11,300 "...that is charming in a lilting way" 132 00:05:11,900 --> 00:05:13,760 "They can't help but bounce to the beat" 133 00:05:14,230 --> 00:05:17,760 "Taehyun listens to the song" 134 00:05:17,850 --> 00:05:19,110 You're awesome. 135 00:05:19,180 --> 00:05:20,310 "You're awesome!" 136 00:05:20,560 --> 00:05:23,030 Gosh, you're really good at this. 137 00:05:23,130 --> 00:05:24,300 "This isn't bad!" 138 00:05:24,600 --> 00:05:25,730 What should we do? 139 00:05:25,800 --> 00:05:26,430 "They are here to exercise" 140 00:05:26,500 --> 00:05:28,700 It's best to do silly dance moves. 141 00:05:28,760 --> 00:05:29,970 -Would they like that? -Of course. 142 00:05:30,060 --> 00:05:31,070 The leg shake? 143 00:05:31,160 --> 00:05:33,460 Of course. Dancing to a fast-paced song... 144 00:05:33,530 --> 00:05:35,160 ...will have them on their feet. 145 00:05:35,260 --> 00:05:37,030 "The elders respond to silly dancing" 146 00:05:37,960 --> 00:05:39,500 "Like this!" 147 00:05:39,600 --> 00:05:40,700 Like this. 148 00:05:41,260 --> 00:05:42,200 "What is that?" 149 00:05:42,300 --> 00:05:43,330 -How do I look? -That's great. 150 00:05:43,400 --> 00:05:45,860 -Isn't it good? -Cover your ears. 151 00:05:45,960 --> 00:05:47,100 -Sorry? -Cover your ears. 152 00:05:47,160 --> 00:05:49,100 I'm not listening to it. I can't. 153 00:05:49,360 --> 00:05:50,860 What do you think? 154 00:05:50,960 --> 00:05:51,860 What about another song? 155 00:05:51,960 --> 00:05:53,160 It's not bad... 156 00:05:53,260 --> 00:05:56,100 ...but the other teams will do this too. 157 00:05:57,300 --> 00:06:00,460 "They honestly don't have any ideas" 158 00:06:00,960 --> 00:06:02,800 "These two teams haven't decided on anything" 159 00:06:02,900 --> 00:06:06,000 Is there "Baby Shark" on the karaoke machine? 160 00:06:06,100 --> 00:06:07,330 It's the children's song. 161 00:06:07,530 --> 00:06:08,830 -No. -No? 162 00:06:08,900 --> 00:06:10,800 Gosh, the song isn't on the machine. 163 00:06:10,900 --> 00:06:11,930 What about "Love Battery"? 164 00:06:12,000 --> 00:06:12,600 "Recommendations from PD Ra" 165 00:06:12,660 --> 00:06:15,230 It has some seriously high notes. 166 00:06:15,360 --> 00:06:17,000 "Let's try this!" 167 00:06:17,600 --> 00:06:18,760 "Love Battery" 168 00:06:20,300 --> 00:06:21,600 "Wailing" 169 00:06:21,660 --> 00:06:24,200 It's okay. I'll help you through it. 170 00:06:24,300 --> 00:06:26,530 Let's sing this and dance the twist. 171 00:06:26,630 --> 00:06:28,330 -"Love Battery". -Do you know this song? 172 00:06:28,430 --> 00:06:29,930 "Are they going to dance?" 173 00:06:30,000 --> 00:06:31,160 Just dance like this. 174 00:06:32,060 --> 00:06:33,100 "It's fun!" 175 00:06:33,160 --> 00:06:34,260 -Right? -Right. 176 00:06:34,360 --> 00:06:35,660 We're off to hair and makeup. 177 00:06:35,760 --> 00:06:36,460 "Let's get our make-up done" 178 00:06:36,530 --> 00:06:38,700 -Do we have one? -Who's that? 179 00:06:38,790 --> 00:06:40,440 "Of course we do!" 180 00:06:40,530 --> 00:06:42,730 -Hara? -Hara. 181 00:06:43,830 --> 00:06:44,810 -Like this? -Yes. 182 00:06:44,900 --> 00:06:47,330 "How are Junho and Narsha doing?" 183 00:06:48,530 --> 00:06:50,160 "A martial arts show?" 184 00:06:51,100 --> 00:06:52,760 Your behind is quite chubby. 185 00:06:52,860 --> 00:06:54,330 I can't seem to do it. 186 00:06:54,400 --> 00:06:56,100 It's kind of stuck. 187 00:06:58,460 --> 00:06:59,960 -Junho. -Did I do it? 188 00:07:00,060 --> 00:07:03,430 No, the rope should be up the center. 189 00:07:03,500 --> 00:07:05,400 -Really? -Yes, like that. 190 00:07:05,500 --> 00:07:06,400 In one, two, three. 191 00:07:06,500 --> 00:07:07,430 "They badly want to win" 192 00:07:07,530 --> 00:07:10,360 -It won't work. -How is this done? 193 00:07:11,430 --> 00:07:13,760 "Donggu and Yura are now in the mood" 194 00:07:14,030 --> 00:07:15,160 I want red hair. 195 00:07:15,800 --> 00:07:17,500 -I'll put on gloves. -Good. 196 00:07:17,600 --> 00:07:19,300 "He puts on a red wig" 197 00:07:19,360 --> 00:07:22,260 It suits you! 198 00:07:22,360 --> 00:07:23,560 "Really?" 199 00:07:24,360 --> 00:07:26,130 Right? It's all about covering the face. 200 00:07:26,200 --> 00:07:28,730 Yes, I get what you mean. 201 00:07:28,830 --> 00:07:30,860 Let's do it like so. 202 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 "They practice until the last second..." 203 00:07:32,860 --> 00:07:35,530 "...to achieve perfection" 204 00:07:36,800 --> 00:07:37,660 "Who will be the best entertainer?" 205 00:07:37,760 --> 00:07:40,100 -Hello, everyone. -Hi. 206 00:07:40,130 --> 00:07:40,700 "You've waited for long" 207 00:07:40,800 --> 00:07:42,460 Welcome. 208 00:07:42,600 --> 00:07:46,300 Both teams of Two Days and One Night... 209 00:07:46,360 --> 00:07:51,100 ...and "Invincible Youth" worked together to put on a show for you. 210 00:07:51,200 --> 00:07:52,900 Would you like that? 211 00:07:52,960 --> 00:07:54,430 -Yes. -Sure! 212 00:07:54,530 --> 00:07:57,530 I can't hear those in the far back. 213 00:07:57,630 --> 00:07:58,930 Would you like that? 214 00:07:59,000 --> 00:08:00,900 -Yes. -Yes! 215 00:08:00,960 --> 00:08:03,460 Thank you so much. Now... 216 00:08:03,760 --> 00:08:06,460 ...the winner today won't receive any prizes. 217 00:08:06,530 --> 00:08:07,660 "There isn't a prize" 218 00:08:07,760 --> 00:08:10,260 -However, there will be jobs. -Jobs? 219 00:08:10,360 --> 00:08:11,260 "What?" 220 00:08:11,360 --> 00:08:12,830 -Yes, jobs. -Jobs? 221 00:08:12,900 --> 00:08:14,260 -Jobs! -Jobs! 222 00:08:14,360 --> 00:08:16,000 Yes, exactly. 223 00:08:16,330 --> 00:08:19,760 If you find our performances dull... 224 00:08:19,860 --> 00:08:21,760 ...boring and lousy... 225 00:08:22,200 --> 00:08:25,560 ...you can make us do chores. 226 00:08:26,630 --> 00:08:29,960 Who here has a lot to do around the house... 227 00:08:30,060 --> 00:08:32,560 ...and needs some extra help? 228 00:08:32,900 --> 00:08:35,400 -Me. -There you go. 229 00:08:35,500 --> 00:08:37,700 "We have many jobs to go around" 230 00:08:38,330 --> 00:08:40,130 "No way!" 231 00:08:40,730 --> 00:08:42,700 -Driver Lee. -Yes? 232 00:08:42,760 --> 00:08:44,360 What do you need help with? 233 00:08:44,460 --> 00:08:46,160 It's the rainy season... 234 00:08:46,230 --> 00:08:49,230 ...and we have eggplants that need to be harvested. 235 00:08:49,300 --> 00:08:51,060 -Nice. -Packaging too. 236 00:08:51,130 --> 00:08:53,960 Eggplant harvesting and packaging! 237 00:08:54,060 --> 00:08:56,430 -Okay. -Okay! 238 00:08:56,500 --> 00:08:58,730 -Me. -Sir, go ahead. 239 00:08:59,000 --> 00:09:01,400 I've been so busy managing the village... 240 00:09:01,500 --> 00:09:02,900 ...that I haven't planted any napa cabbage. 241 00:09:03,000 --> 00:09:04,460 What did he just say? 242 00:09:04,530 --> 00:09:05,430 Napa cabbage? 243 00:09:05,670 --> 00:09:07,100 Planting napa cabbage? 244 00:09:07,200 --> 00:09:09,760 Okay, you got it! 245 00:09:09,860 --> 00:09:12,500 -I need help with chives. -Chives? 246 00:09:12,560 --> 00:09:15,860 He needs help harvesting chives. 247 00:09:15,960 --> 00:09:18,130 -Chives! -Yes, chives! 248 00:09:18,200 --> 00:09:19,900 -Okay. -Put your hands up. 249 00:09:20,000 --> 00:09:21,430 Put your hands up, put your hands up. 250 00:09:21,530 --> 00:09:22,830 All right. 251 00:09:22,930 --> 00:09:24,630 "Job Requests" 252 00:09:24,700 --> 00:09:27,560 "Eggplants, napa cabbage and chives" 253 00:09:27,660 --> 00:09:29,260 Watch the performances... 254 00:09:29,360 --> 00:09:32,960 ...and think to yourself who should go out there... 255 00:09:33,030 --> 00:09:34,630 ...to do chores today. 256 00:09:34,700 --> 00:09:35,600 -Okay. -Sure. 257 00:09:35,700 --> 00:09:38,330 Will two teams get to rest, then? 258 00:09:38,630 --> 00:09:40,130 Exactly. Two teams get to rest. 259 00:09:40,200 --> 00:09:42,930 The winner and the runner-up get to rest. 260 00:09:43,030 --> 00:09:45,560 -Okay? -Okay! 261 00:09:45,660 --> 00:09:48,560 Let me call out the first team to perform. 262 00:09:48,660 --> 00:09:49,660 Who will go first? 263 00:09:49,730 --> 00:09:51,630 "Going first is always a burden" 264 00:09:51,730 --> 00:09:54,500 -Can we volunteer? -Yes, it's up to you. 265 00:09:54,560 --> 00:09:56,260 "Yura wants to go first" 266 00:09:56,360 --> 00:09:58,800 -Yura stood up. -Shouldn't I have? 267 00:09:59,200 --> 00:10:01,060 -Yura. -Good for you. 268 00:10:01,160 --> 00:10:03,600 Choose Yura for the chives job. 269 00:10:03,660 --> 00:10:05,730 Chives! 270 00:10:06,230 --> 00:10:07,860 Hello. 271 00:10:09,160 --> 00:10:09,930 "Cheering" 272 00:10:10,030 --> 00:10:11,660 I'm Yura. 273 00:10:12,560 --> 00:10:15,600 -Chives, chives! -Chives, chives! 274 00:10:15,660 --> 00:10:16,600 "How well will she do?" 275 00:10:16,700 --> 00:10:20,560 -Chives, chives. -Eggplants, eggplants! 276 00:10:20,900 --> 00:10:22,960 Let's see you perform. 277 00:10:24,830 --> 00:10:28,030 "What did Donggu and Yura prepare?" 278 00:10:29,260 --> 00:10:31,600 "The melody seems familiar" 279 00:10:31,700 --> 00:10:33,000 All right. 280 00:10:34,000 --> 00:10:35,900 "She lifts the mood with her snake dance" 281 00:10:37,530 --> 00:10:39,900 ""Love Battery" by Hong Jinyoung" 282 00:10:42,130 --> 00:10:44,130 "Yura heads forward as she starts to sing" 283 00:10:44,660 --> 00:10:45,900 "She plays the ace up her sleeve" 284 00:10:47,830 --> 00:10:49,960 "Driver Lee, dance with me!" 285 00:10:51,600 --> 00:10:54,560 "The first performance itself turns this place into a night club" 286 00:10:56,600 --> 00:11:00,760 "Donggu dances with his partner too" 287 00:11:02,130 --> 00:11:03,560 "Nice!" 288 00:11:04,230 --> 00:11:07,460 "She's adorable" 289 00:11:08,560 --> 00:11:10,060 "Taehyun's having fun too" 290 00:11:11,300 --> 00:11:14,300 "The elderly love to sing and dance together" 291 00:11:14,430 --> 00:11:15,560 Yes! 292 00:11:15,630 --> 00:11:18,400 "Yura knows how to work the stage" 293 00:11:20,260 --> 00:11:21,700 "She's good" 294 00:11:21,760 --> 00:11:23,260 Thank you. 295 00:11:23,360 --> 00:11:24,860 "The others stir at the performance" 296 00:11:24,960 --> 00:11:26,800 -My gosh. -Thank you. 297 00:11:27,130 --> 00:11:30,530 Give it up for our first team. 298 00:11:30,700 --> 00:11:31,760 Thank you. 299 00:11:32,860 --> 00:11:35,130 Next up on stage... 300 00:11:35,730 --> 00:11:39,500 ...is me, your emcee, Shinyoung. 301 00:11:40,030 --> 00:11:42,600 "They clap to Shinyoung's beat" 302 00:11:44,400 --> 00:11:47,560 "They're in unison even though she's doing this on the spot" 303 00:11:48,360 --> 00:11:50,300 "It proves just how good Shinyoung is" 304 00:11:50,360 --> 00:11:51,430 This is great. 305 00:11:51,830 --> 00:11:52,960 "They're super excited" 306 00:11:53,060 --> 00:11:56,030 Can you hear the train passing by? 307 00:11:57,100 --> 00:12:00,130 -You're unbelievable. -There you go. 308 00:12:00,260 --> 00:12:02,860 Everyone, it's time for our main act. 309 00:12:02,960 --> 00:12:04,130 Give him a round of applause! 310 00:12:04,200 --> 00:12:07,230 "Shinyoung and Defconn's main act" 311 00:12:07,760 --> 00:12:09,530 "Defconn dressed himself to look cute" 312 00:12:10,300 --> 00:12:12,860 "Visually shocking" 313 00:12:14,800 --> 00:12:17,530 "They're supposed to be adorable grandchildren" 314 00:12:17,630 --> 00:12:19,100 Everyone, clap. 315 00:12:19,430 --> 00:12:21,330 Did you see that? 316 00:12:22,560 --> 00:12:23,460 Oh no. 317 00:12:23,560 --> 00:12:26,100 "They're busy taking pictures" 318 00:12:27,460 --> 00:12:30,700 "Shinyoung and Defconn sing "Eolssu"" 319 00:12:31,800 --> 00:12:35,430 "They dance witty moves set to the lyrics" 320 00:12:38,030 --> 00:12:41,060 "The ladies are enjoying it" 321 00:12:43,030 --> 00:12:46,400 "They can't help but dance to this performance" 322 00:12:46,900 --> 00:12:50,000 "They are professionals when it comes to entertaining" 323 00:12:51,630 --> 00:12:55,130 "The audience can't get enough of them" 324 00:12:55,630 --> 00:12:58,830 "The choreography is designed to their liking" 325 00:12:58,900 --> 00:13:00,160 We'll walk over. 326 00:13:00,830 --> 00:13:04,730 "The lyrics and choreography are in perfect harmony" 327 00:13:04,960 --> 00:13:06,200 Sing with us! 328 00:13:06,260 --> 00:13:09,360 "Their competitors as well as..." 329 00:13:10,000 --> 00:13:14,060 "...the intended audience are in love with the show" 330 00:13:14,730 --> 00:13:18,660 "Defconn and Shinyoung's captivating performance" 331 00:13:18,760 --> 00:13:20,200 In one, two, three. 332 00:13:22,400 --> 00:13:23,660 Thank you. 333 00:13:23,930 --> 00:13:25,500 "Love Battery"! 334 00:13:25,560 --> 00:13:27,900 Imagine how good they'll be working in the fields. 335 00:13:28,000 --> 00:13:29,300 Don't they look strong? 336 00:13:29,400 --> 00:13:32,830 -Next to perform is... -Who's next? 337 00:13:32,900 --> 00:13:35,400 -It's Taehyun. -And Gyeongree. 338 00:13:35,460 --> 00:13:37,160 "Taehyun and Gyeongree will perform next" 339 00:13:38,200 --> 00:13:42,000 I have another event I have to be at... 340 00:13:42,260 --> 00:13:44,760 ...so I'll come back as soon as it's over. 341 00:13:44,860 --> 00:13:46,260 -Bye. -I'm sorry. 342 00:13:46,360 --> 00:13:47,300 "Hurry on back!" 343 00:13:47,360 --> 00:13:49,800 -Hello, everyone. -Hello. 344 00:13:49,900 --> 00:13:51,000 "What will Taehyun and Gyeongree sing?" 345 00:13:51,560 --> 00:13:55,360 We'll sing "Angry Woman" by Kim Hyeyeoun. 346 00:13:56,900 --> 00:13:58,100 Please clap along. 347 00:13:58,160 --> 00:13:59,530 "Please clap along" 348 00:14:00,230 --> 00:14:03,800 "They lift up the mood with the typical trot beat" 349 00:14:04,930 --> 00:14:09,260 "Taehyun is unfamiliar with the song, but everyone else knows it" 350 00:14:09,900 --> 00:14:13,400 "The melody makes you bounce your shoulders" 351 00:14:13,860 --> 00:14:17,830 "The teasing sound of Gyeongree's voice" 352 00:14:20,730 --> 00:14:22,260 "Taehyun makes it up by dancing" 353 00:14:23,760 --> 00:14:25,030 "This is fun!" 354 00:14:26,830 --> 00:14:30,430 "He chimes in perfectly even though he doesn't know the song" 355 00:14:31,660 --> 00:14:33,160 "Nice!" 356 00:14:37,360 --> 00:14:39,330 "The audience loved their performance" 357 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 Thank you. 358 00:14:42,460 --> 00:14:44,700 Just so you know, we're lousy workers. 359 00:14:46,530 --> 00:14:49,330 It's no use making us work at your field. 360 00:14:49,430 --> 00:14:52,730 Taehyun, Taehyun. Why weren't you singing? 361 00:14:52,830 --> 00:14:53,960 -Hold on. -Well... 362 00:14:54,030 --> 00:14:54,500 "At that moment" 363 00:14:54,600 --> 00:14:56,030 Ladies and gentlemen. 364 00:14:56,120 --> 00:14:57,270 Ladies and gentlemen. 365 00:14:57,360 --> 00:15:00,230 Taehyun would love to harvest chives today. 366 00:15:01,630 --> 00:15:03,560 Everyone's wearing a wig. 367 00:15:04,260 --> 00:15:06,930 "They need to be unique to be remembered" 368 00:15:07,600 --> 00:15:09,260 "We have no chance at this rate" 369 00:15:09,330 --> 00:15:11,360 So let's see who's next. 370 00:15:11,460 --> 00:15:13,030 It's Joonyoung and Chaeyeon. 371 00:15:13,100 --> 00:15:15,200 "Next up are Joonyoung and Chaeyeon" 372 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Hello, everyone. 373 00:15:17,060 --> 00:15:19,060 I'm Joonyoung, the youngest. 374 00:15:19,160 --> 00:15:20,760 Hello, I'm Chaeyeon. 375 00:15:20,830 --> 00:15:23,660 -Isn't she adorable? -Let's go! 376 00:15:25,260 --> 00:15:26,560 "Wiggling" 377 00:15:27,760 --> 00:15:30,630 "They start to get their moves on" 378 00:15:31,530 --> 00:15:32,730 Dance with us! 379 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 In one, two, three! 380 00:15:34,430 --> 00:15:35,730 "Let's dance together!" 381 00:15:36,400 --> 00:15:37,100 "Their elaborate dancing" 382 00:15:37,200 --> 00:15:38,400 This is nice. 383 00:15:39,130 --> 00:15:40,130 Goodness. 384 00:15:40,200 --> 00:15:41,760 "It's a dance of desperation" 385 00:15:42,430 --> 00:15:44,730 "We know how you feel" 386 00:15:46,360 --> 00:15:51,660 "Joonyoung's voice is buttery and greasy" 387 00:15:54,960 --> 00:15:57,230 "He puts everything into his dancing" 388 00:15:58,300 --> 00:15:59,530 "He's pretty good" 389 00:16:03,300 --> 00:16:06,030 "The village headman and the ladies love it" 390 00:16:06,130 --> 00:16:07,360 Let's do this together. 391 00:16:07,460 --> 00:16:08,630 In one, two, three, four. 392 00:16:08,900 --> 00:16:11,060 "Everyone sings "Shanghai Twist"" 393 00:16:12,030 --> 00:16:15,800 "The two have captivated everyone in the room" 394 00:16:17,700 --> 00:16:19,200 "They look adorable no matter what" 395 00:16:19,260 --> 00:16:20,300 In China! 396 00:16:24,760 --> 00:16:25,760 Where? 397 00:16:25,860 --> 00:16:27,930 "What an unexpected result" 398 00:16:30,600 --> 00:16:33,600 "We've never seen Joonyoung..." 399 00:16:33,700 --> 00:16:37,100 "...entertain people like this before" 400 00:16:40,730 --> 00:16:42,260 Thank you! 401 00:16:42,360 --> 00:16:45,060 "The song is over, but he's not done dancing" 402 00:16:47,230 --> 00:16:48,400 "Harvesting makes even Joonyoung dance" 403 00:16:48,500 --> 00:16:50,060 Thank you. 404 00:16:51,260 --> 00:16:53,900 I could tell how badly you didn't want to work. 405 00:16:53,930 --> 00:16:54,500 "I could tell how badly you didn't want to work." 406 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 Don't be absurd. 407 00:16:55,660 --> 00:16:57,800 Don't you think he'll do a good job in the fields? 408 00:16:57,860 --> 00:16:59,860 -That's right. -He does. 409 00:16:59,960 --> 00:17:02,660 Choose him and he'll receive immunity. 410 00:17:02,730 --> 00:17:04,260 Please give us a round of applause. 411 00:17:04,360 --> 00:17:05,430 "They were surprisingly good" 412 00:17:05,500 --> 00:17:08,600 Next up are Jongmin and Hara. 413 00:17:08,930 --> 00:17:12,300 We'll be singing "Unconditional" today. 414 00:17:12,360 --> 00:17:14,930 You'll harvest chives no matter what. 415 00:17:15,060 --> 00:17:16,630 "Hey!" 416 00:17:18,160 --> 00:17:19,130 Come on. 417 00:17:19,230 --> 00:17:20,800 "It's obvious that they'll put on a show" 418 00:17:21,230 --> 00:17:22,200 Dance with us. 419 00:17:22,300 --> 00:17:25,000 "She's already in sync with him" 420 00:17:25,760 --> 00:17:28,400 "Hara has given up on trying to look pretty" 421 00:17:29,700 --> 00:17:32,630 "Jongmin is prepared everything down to the last detail" 422 00:17:35,430 --> 00:17:38,300 "My goodness!" 423 00:17:39,560 --> 00:17:43,400 "To win and not be chosen to do the chores..." 424 00:17:44,300 --> 00:17:47,130 "...Hara gives it her very best" 425 00:17:48,630 --> 00:17:50,900 "They're both talented singers" 426 00:17:52,600 --> 00:17:53,500 Come on. 427 00:17:53,600 --> 00:17:55,160 "Drive Lee is mesmerized too" 428 00:17:55,830 --> 00:17:58,930 "No one can take their eyes off them" 429 00:18:00,530 --> 00:18:03,830 "This is the best show in town" 430 00:18:09,530 --> 00:18:12,000 "A perfect and clean ending" 431 00:18:13,600 --> 00:18:14,600 Thank you. 432 00:18:14,660 --> 00:18:15,600 "Are they the front-runners?" 433 00:18:15,700 --> 00:18:16,830 Good job. 434 00:18:17,360 --> 00:18:18,260 Great. 435 00:18:18,360 --> 00:18:22,860 Last but not least, it's Junho and Narsha. 436 00:18:22,930 --> 00:18:25,400 "They won't let their age hinder them" 437 00:18:25,700 --> 00:18:28,030 Junho. Junho? 438 00:18:28,100 --> 00:18:30,760 -What are they doing? -Narsha? 439 00:18:31,330 --> 00:18:33,460 Don't tell me he's naked. 440 00:18:35,760 --> 00:18:39,500 They're doing a martial arts show. 441 00:18:41,060 --> 00:18:41,960 Junho. 442 00:18:42,060 --> 00:18:44,060 -Gosh. -Narsha, come on in. 443 00:18:46,660 --> 00:18:49,560 They'll choose you to work if they like you too much. 444 00:18:50,200 --> 00:18:53,400 This is your chance to take Junho home. 445 00:18:53,460 --> 00:18:55,300 "They're all busy taking pictures" 446 00:18:55,600 --> 00:18:57,530 We will put on a martial arts show. 447 00:18:57,630 --> 00:19:00,000 "They'll be performing martial arts" 448 00:19:01,160 --> 00:19:03,460 I've been doing this for so long... 449 00:19:03,560 --> 00:19:05,860 ...that I've become a master at it. 450 00:19:05,930 --> 00:19:09,260 I don't feel any pain. I really don't. 451 00:19:09,460 --> 00:19:10,560 All right. 452 00:19:11,000 --> 00:19:13,360 Let me show you what he means when he said he can't feel pain. 453 00:19:13,460 --> 00:19:14,460 Hit him. 454 00:19:15,030 --> 00:19:17,160 "Narsha slaps him across his chest" 455 00:19:17,260 --> 00:19:19,160 Did you see that? 456 00:19:19,230 --> 00:19:21,500 -Come on. -Good. 457 00:19:21,560 --> 00:19:23,260 Next. Let's move on. 458 00:19:23,330 --> 00:19:25,100 Hold on a second. 459 00:19:25,660 --> 00:19:27,760 -What are you doing? -You can't feel pain? 460 00:19:27,830 --> 00:19:29,260 -No. -In one, two... 461 00:19:29,360 --> 00:19:30,430 "Taehyun rips off the tape" 462 00:19:30,500 --> 00:19:31,560 It doesn't hurt. 463 00:19:32,060 --> 00:19:34,060 -Slap my back too. -Your back. 464 00:19:34,130 --> 00:19:35,230 Yes, go for it. 465 00:19:36,800 --> 00:19:37,560 I'm fine. 466 00:19:37,630 --> 00:19:38,530 "He's fine despite the hits" 467 00:19:38,630 --> 00:19:41,200 It hurts. My hand hurts. 468 00:19:41,560 --> 00:19:43,560 Now let's get on with the show. 469 00:19:43,760 --> 00:19:46,100 So what I'll do is... Hold on. 470 00:19:46,400 --> 00:19:48,200 I have boiling water here. 471 00:19:48,960 --> 00:19:50,660 What? 472 00:19:50,730 --> 00:19:52,660 -Here you go. -No way. 473 00:19:52,760 --> 00:19:55,560 -Lift up your arm. -Hold on a second. 474 00:19:55,630 --> 00:19:57,000 You're all just getting in the way. 475 00:19:57,060 --> 00:19:58,860 "Junho could die before he performs" 476 00:19:58,930 --> 00:20:00,460 All right! 477 00:20:00,560 --> 00:20:03,160 "The two finally start their show" 478 00:20:04,230 --> 00:20:06,100 "He's never been more serious before" 479 00:20:08,430 --> 00:20:11,230 "An eye mask is needed this time" 480 00:20:14,300 --> 00:20:15,730 "He seems serious" 481 00:20:16,460 --> 00:20:22,130 "I'll blow out the candle with my eyes closed" 482 00:20:22,830 --> 00:20:24,060 "They're all intrigued" 483 00:20:27,430 --> 00:20:29,660 "What's that?" 484 00:20:30,900 --> 00:20:33,400 "There's a hole in the eye mask" 485 00:20:34,160 --> 00:20:35,130 "The audience doesn't know" 486 00:20:36,060 --> 00:20:37,930 "Junho, you weasel!" 487 00:20:38,960 --> 00:20:41,830 "He'll never let it end without a laugh" 488 00:20:43,900 --> 00:20:45,600 "Whatever!" 489 00:20:47,300 --> 00:20:49,900 "Let's dance now" 490 00:20:50,600 --> 00:20:53,130 "They find it hilarious" 491 00:20:55,660 --> 00:20:56,660 All right! 492 00:20:56,730 --> 00:20:59,760 "He can't help but join them on stage" 493 00:21:00,030 --> 00:21:02,730 -Let's party. -It's party time. 494 00:21:02,800 --> 00:21:04,060 "They all join in" 495 00:21:05,030 --> 00:21:10,260 "It's party time!" 496 00:21:14,100 --> 00:21:15,300 Thank you. 497 00:21:15,360 --> 00:21:16,460 "Junho and Narsha end their performance" 498 00:21:16,530 --> 00:21:18,860 -Good job. -You did great too. 499 00:21:19,630 --> 00:21:23,200 They prepared a lot including martial arts. 500 00:21:23,500 --> 00:21:24,530 You did great. 501 00:21:24,600 --> 00:21:25,800 Thank you all. 502 00:21:25,860 --> 00:21:27,830 Give us a huge round of applause. 503 00:21:27,930 --> 00:21:29,500 "The talent show is over" 504 00:21:29,560 --> 00:21:31,260 Now it's time... 505 00:21:32,160 --> 00:21:36,760 ...for you to choose the teams that'll do the chores. 506 00:21:36,830 --> 00:21:37,800 "Who won over their hearts?" 507 00:21:37,900 --> 00:21:41,100 Hello, I'm in charge of the chive field here. 508 00:21:41,160 --> 00:21:43,030 -Hello. -Chives! 509 00:21:43,330 --> 00:21:44,400 -Chives. -It won't be easy. 510 00:21:44,460 --> 00:21:48,100 I'd like to ask the first team to join me. 511 00:21:48,200 --> 00:21:51,230 The first team? That's Donggu's team. 512 00:21:51,300 --> 00:21:53,100 -Nice! -The second team? 513 00:21:53,830 --> 00:21:55,330 -You meant the second. -That's right. 514 00:21:55,400 --> 00:21:56,400 He said second. 515 00:21:56,460 --> 00:21:57,360 No, the first team. 516 00:21:57,460 --> 00:21:59,400 -I see. -It's you two. 517 00:21:59,500 --> 00:22:02,600 -He said the first team. -That's right. 518 00:22:02,680 --> 00:22:04,510 I have a lot to do. Planting napa cabbage... 519 00:22:04,560 --> 00:22:04,960 Okay. 520 00:22:05,060 --> 00:22:07,530 -...radish, crown daisy. -Radish! 521 00:22:07,630 --> 00:22:09,100 -What? -And spring onions. 522 00:22:09,160 --> 00:22:11,400 -All this time... -There's a lot of work. 523 00:22:11,500 --> 00:22:12,530 Kim Jongmin! 524 00:22:12,600 --> 00:22:15,100 Choose who didn't entertain you enough. 525 00:22:15,160 --> 00:22:17,500 Back when we filmed "Invincible Youth"... 526 00:22:17,860 --> 00:22:19,760 ...I meant to give Narsha wild ginseng... 527 00:22:19,860 --> 00:22:21,860 -...when she collapsed. -Goodness. 528 00:22:21,930 --> 00:22:23,060 But I didn't get the chance. 529 00:22:23,130 --> 00:22:26,130 So, I kept it and made wine instead. 530 00:22:26,200 --> 00:22:28,560 I was thinking about giving it to her today. 531 00:22:28,760 --> 00:22:32,500 -No way... -So I'll have Hara... 532 00:22:32,600 --> 00:22:33,960 ...help me at the house. 533 00:22:34,060 --> 00:22:35,260 -What? -Hara? 534 00:22:35,330 --> 00:22:37,030 I meant Narsha! 535 00:22:37,130 --> 00:22:38,830 No, he said Hara. 536 00:22:38,930 --> 00:22:40,000 It's Narsha. 537 00:22:40,060 --> 00:22:41,300 Sir, you said Hara. 538 00:22:41,400 --> 00:22:43,160 I remember you collapsing back then. 539 00:22:43,230 --> 00:22:45,260 Do you remember that she fainted? 540 00:22:45,330 --> 00:22:46,930 -I do. -She might again today. 541 00:22:47,030 --> 00:22:48,130 That won't happen. 542 00:22:48,230 --> 00:22:49,800 -Did you hear that? -She's stronger now. 543 00:22:49,860 --> 00:22:53,560 -He wants to give Narsha his gift. -That's right. 544 00:22:53,660 --> 00:22:56,760 So much for having the most hilarious act. 545 00:22:56,930 --> 00:22:58,430 Thank you so much. 546 00:22:58,500 --> 00:23:01,200 -Driver Lee. -What you need to do is... 547 00:23:01,260 --> 00:23:05,130 -...to straighten the poles which got... -The poles where they grow on? 548 00:23:05,160 --> 00:23:07,160 ...crooked due to the rain... 549 00:23:07,260 --> 00:23:11,930 ...choose harvest them, and take care of packaging. 550 00:23:12,030 --> 00:23:14,400 -I see. -Packaging too? 551 00:23:14,460 --> 00:23:16,960 -That task... -Who will you choose? 552 00:23:17,030 --> 00:23:19,300 -Well... -What about them? 553 00:23:19,400 --> 00:23:21,830 -They're the youngest. -Jongmin. 554 00:23:21,900 --> 00:23:25,030 -Please, no. -He's made his choice. 555 00:23:25,130 --> 00:23:26,100 "Driver Lee chooses Jongmin and Hara" 556 00:23:26,160 --> 00:23:27,960 You can't! 557 00:23:28,030 --> 00:23:30,860 -Jongmin... -They'll be doing a lot. 558 00:23:30,960 --> 00:23:32,100 Thank you, sir. 559 00:23:32,160 --> 00:23:34,560 -Thank you. -Good luck. 560 00:23:36,800 --> 00:23:37,900 -Jongmin. -Yes? 561 00:23:37,960 --> 00:23:39,500 -Have fun. -Sure. 562 00:23:39,600 --> 00:23:41,030 -I wish you well. -Do your best. 563 00:23:41,130 --> 00:23:42,160 Sure thing. 564 00:23:42,730 --> 00:23:45,330 I'll make sure they do a lot of work. 565 00:23:46,200 --> 00:23:47,430 -Guys. -Yes? 566 00:23:47,530 --> 00:23:49,630 -You should follow him. -Of course. 567 00:23:49,730 --> 00:23:51,200 -Do your best. -Sure. 568 00:23:51,260 --> 00:23:53,630 -There's no dinner if you don't. -Okay. 569 00:23:54,360 --> 00:23:56,260 Haven't you done a lot of this before? 570 00:23:56,360 --> 00:23:59,300 I'm sure you've harvested and managed crops. 571 00:23:59,360 --> 00:24:02,330 I'm the world's best slacker. 572 00:24:04,300 --> 00:24:06,700 I can't believe our luck. 573 00:24:06,830 --> 00:24:08,430 You danced your heart out today. 574 00:24:08,500 --> 00:24:10,730 I know. I really didn't want to work. 575 00:24:10,800 --> 00:24:12,960 I thought you were from Shanghai. 576 00:24:13,130 --> 00:24:14,930 From now on, you're Mr. Shanghai. 577 00:24:15,500 --> 00:24:16,430 "That's funny" 578 00:24:16,530 --> 00:24:18,430 "There won't be a Dinner Game today" 579 00:24:19,060 --> 00:24:22,860 "The teams will shop for groceries at downtown and cook" 580 00:24:23,300 --> 00:24:24,830 However! 581 00:24:24,960 --> 00:24:28,760 There's no way they'll just hand us money in Two Days and One Night. 582 00:24:28,830 --> 00:24:29,830 Right? 583 00:24:29,900 --> 00:24:32,000 If you look over here... 584 00:24:32,060 --> 00:24:34,660 ...a certain amount of money is written on the paper. 585 00:24:34,730 --> 00:24:35,860 These must be our targets. 586 00:24:36,230 --> 00:24:37,530 "That is correct!" 587 00:24:38,330 --> 00:24:41,060 "Flying Bottle Cap, The same rules apply" 588 00:24:41,900 --> 00:24:44,930 "They'll flick the cap one at a time" 589 00:24:46,200 --> 00:24:51,260 "They'll receive money depending on where it lands" 590 00:24:52,500 --> 00:24:55,330 We'll be set if any of us flicks the cap... 591 00:24:55,430 --> 00:24:56,430 ...and win a blank check. 592 00:24:56,500 --> 00:24:58,300 We can order a hotel buffet. 593 00:24:58,400 --> 00:25:00,030 -Okay. -What food do you like? 594 00:25:00,100 --> 00:25:01,430 -Beef. -Beef? 595 00:25:01,530 --> 00:25:04,500 There's a lot around here, so I'll buy some for you. 596 00:25:04,560 --> 00:25:06,500 It's up to how well we flick the cap. 597 00:25:06,800 --> 00:25:09,000 -And you, Gyeongree? -I like beef too. 598 00:25:09,100 --> 00:25:11,830 Really? I guess we must have beef today. 599 00:25:11,900 --> 00:25:14,000 -I love belly meat too. -We all worked hard. 600 00:25:14,060 --> 00:25:15,660 Beef and pork belly. 601 00:25:15,760 --> 00:25:17,760 -You should practice. -Go ahead. 602 00:25:17,860 --> 00:25:18,930 "A half-hearted flick" 603 00:25:19,160 --> 00:25:20,500 -That was bad. -Chaeyeon. 604 00:25:20,560 --> 00:25:22,030 You better focus. 605 00:25:22,330 --> 00:25:24,530 -All right? -The blank check. 606 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 "She flicks it too far" 607 00:25:26,700 --> 00:25:28,630 -Chaeyeon. -Look. 608 00:25:28,960 --> 00:25:30,560 What do you think you're doing? 609 00:25:30,630 --> 00:25:31,800 This isn't the time to laugh. 610 00:25:31,900 --> 00:25:33,060 Gosh, I'm sorry. 611 00:25:33,230 --> 00:25:35,130 "Gyeongree's just as awful" 612 00:25:36,730 --> 00:25:37,900 Watch it! 613 00:25:37,960 --> 00:25:39,500 You know... 614 00:25:40,430 --> 00:25:41,800 -Hey. -What's wrong with them? 615 00:25:41,900 --> 00:25:43,280 -Look at her. -Unbelievable. 616 00:25:43,370 --> 00:25:44,280 Watch out. 617 00:25:44,370 --> 00:25:45,450 Gyeongree, please. 618 00:25:45,540 --> 00:25:47,480 -Slow and steady. -Watch it. 619 00:25:48,010 --> 00:25:50,460 "Defconn's busy picking them up" 620 00:25:50,550 --> 00:25:51,750 I'm rich all of a sudden. 621 00:25:51,850 --> 00:25:52,820 Are you doing this on purpose? 622 00:25:52,910 --> 00:25:54,390 -What's wrong with me? -Are you? 623 00:25:54,480 --> 00:25:56,950 -It's tricky. -You've almost got it. 624 00:25:57,120 --> 00:25:58,550 No, not like that. 625 00:25:59,730 --> 00:25:40,330 "They're both bad" 626 00:25:59,730 --> 00:26:00,600 Let's practice. 627 00:26:00,700 --> 00:26:03,160 "It's a total mess" 628 00:26:03,700 --> 00:26:04,700 We're doomed. 629 00:26:04,800 --> 00:26:06,260 "Will we get enough money to shop?" 630 00:26:07,030 --> 00:26:08,100 Should I go first? 631 00:26:08,360 --> 00:26:10,030 No, I will. 632 00:26:10,100 --> 00:26:11,400 -I... -That way. 633 00:26:11,460 --> 00:26:12,860 What's your goal? 634 00:26:12,960 --> 00:26:14,260 -The blank check? -The blank check. 635 00:26:14,330 --> 00:26:16,560 -You're a true man. -I believe in you. 636 00:26:16,660 --> 00:26:18,160 I have to do this well at least. 637 00:26:18,230 --> 00:26:21,030 Exactly. I just hope you get this right. 638 00:26:21,130 --> 00:26:22,900 I got an earful from her. 639 00:26:23,900 --> 00:26:26,430 -Let's see. -As a father. 640 00:26:26,530 --> 00:26:29,430 You're right to say that. 641 00:26:29,530 --> 00:26:30,830 You're a father. 642 00:26:31,360 --> 00:26:32,400 A father's challenge. 643 00:26:32,500 --> 00:26:33,800 -He's a dad. -I'm ready. 644 00:26:34,900 --> 00:26:36,630 "Dad, you can do it!" 645 00:26:37,500 --> 00:26:39,060 "We're here for you" 646 00:26:39,930 --> 00:26:40,930 "Good luck!" 647 00:26:41,230 --> 00:26:43,260 You're a father. 648 00:26:43,330 --> 00:26:44,500 "How will the father do?" 649 00:26:45,460 --> 00:26:47,700 "Will he succeed?" 650 00:26:47,900 --> 00:26:49,130 You're a father. 651 00:26:50,100 --> 00:26:51,000 "Flying away" 652 00:26:51,660 --> 00:26:52,360 "Shocked" 653 00:26:53,260 --> 00:26:54,400 "He thought he succeeded" 654 00:26:54,800 --> 00:26:56,230 Dad, you're out. 655 00:26:56,330 --> 00:26:57,760 -Nothing. -Next up is Chaeyeon. 656 00:26:57,860 --> 00:26:59,160 -Okay. -Chaeyeon. 657 00:26:59,260 --> 00:27:01,530 Take your time with this. 658 00:27:01,630 --> 00:27:04,230 Aim for the center instead of getting greedy. 659 00:27:04,300 --> 00:27:05,960 Do as well as the practice round. 660 00:27:06,460 --> 00:27:08,330 Your life depends on it. 661 00:27:08,430 --> 00:27:10,430 DIA's destiny hangs in the balance. 662 00:27:10,530 --> 00:27:11,600 That's right. 663 00:27:12,130 --> 00:27:13,460 She didn't say she was ready. 664 00:27:13,630 --> 00:27:14,530 "She didn't say it" 665 00:27:14,630 --> 00:27:16,030 -That's right. -You should've said it. 666 00:27:16,130 --> 00:27:17,430 She didn't say she was ready. 667 00:27:17,530 --> 00:27:19,930 You did so good and now you're ready. 668 00:27:20,000 --> 00:27:21,230 I'm ready now. 669 00:27:21,460 --> 00:27:23,430 We shouldn't be afraid of challenges. 670 00:27:24,000 --> 00:27:25,860 Take your time. 671 00:27:26,500 --> 00:27:27,730 Okay, that's 5,000 won. 672 00:27:27,830 --> 00:27:29,130 -5,000 won. -It's right on the line. 673 00:27:29,230 --> 00:27:30,600 "Fortunately, it landed on the line" 674 00:27:31,060 --> 00:27:32,400 5,000 won! 675 00:27:32,500 --> 00:27:33,830 "Chaeyeon raises 5,000 won" 676 00:27:34,330 --> 00:27:36,100 Good job. You did much better than me. 677 00:27:36,160 --> 00:27:37,130 It's my turn now. 678 00:27:37,230 --> 00:27:38,430 "Next is Defconn" 679 00:27:38,500 --> 00:27:40,500 -All right. -Don't get your hopes up. 680 00:27:41,630 --> 00:27:44,360 Flick it with force, but not too much. 681 00:27:45,190 --> 00:27:46,020 50 dollars... 682 00:27:46,100 --> 00:27:46,830 "Nervous" 683 00:27:47,660 --> 00:27:48,860 At least get something. 684 00:27:51,530 --> 00:27:53,100 "What a chicken" 685 00:27:53,930 --> 00:27:57,160 "They're all thinking the same thing" 686 00:27:57,560 --> 00:27:58,630 "Defconn raises zero dollars" 687 00:27:58,900 --> 00:28:00,730 Okay. Joonyoung's next. 688 00:28:01,130 --> 00:28:02,330 I believe in you. 689 00:28:02,900 --> 00:28:03,960 Oh no. 690 00:28:05,560 --> 00:28:06,500 I'm ready. 691 00:28:06,960 --> 00:28:08,760 -He's ready. -Do you want beef? 692 00:28:08,860 --> 00:28:10,260 Yes, beef. 693 00:28:12,660 --> 00:28:15,260 "His partner likes beef" 694 00:28:15,860 --> 00:28:18,060 "He promised her to buy her all the beef" 695 00:28:19,130 --> 00:28:24,360 "Will he be able to keep his promise?" 696 00:28:26,360 --> 00:28:27,860 -Darn it. -10,000 won. 697 00:28:28,330 --> 00:28:30,400 "Joonyoung manages to raise 10,000 won" 698 00:28:30,600 --> 00:28:31,760 -Darn it! -You did well. 699 00:28:31,860 --> 00:28:33,500 -I should've been bolder. -We have 15,000 won. 700 00:28:33,560 --> 00:28:35,330 -Right. -We have 15,000 won. 701 00:28:35,760 --> 00:28:36,900 -Right. -Next is Gyeongree. 702 00:28:37,010 --> 00:28:38,220 -Me? -I'm such a chicken. 703 00:28:38,300 --> 00:28:39,260 Come on over. 704 00:28:39,360 --> 00:28:41,160 -I think... -The blank check. 705 00:28:41,260 --> 00:28:44,060 She's meant to be the hero of today's episode. 706 00:28:44,330 --> 00:28:45,330 Gyeongree. 707 00:28:45,430 --> 00:28:46,330 "Taehyun is mesmerized by her" 708 00:28:46,430 --> 00:28:48,130 You're the hero today. 709 00:28:48,200 --> 00:28:49,600 Aim for the blank check. 710 00:28:49,660 --> 00:28:51,360 -Okay. -My goodness. 711 00:28:51,430 --> 00:28:53,630 You can be in charge of the team's finance. 712 00:28:54,530 --> 00:28:56,330 You can handle our costs. 713 00:28:56,400 --> 00:28:57,560 "I'll be that for you today" 714 00:28:58,330 --> 00:28:59,360 I'm ready. 715 00:28:59,830 --> 00:29:00,900 All right. 716 00:29:02,760 --> 00:29:03,760 "Screaming" 717 00:29:04,800 --> 00:29:05,830 "Surprised" 718 00:29:06,800 --> 00:29:09,360 Okay. You got 5,000 won, so that's 20 in total. 719 00:29:10,300 --> 00:29:12,130 "She flicked it with confidence" 720 00:29:13,260 --> 00:29:14,460 "She ended up raising 5,000 won" 721 00:29:14,560 --> 00:29:15,700 -Still... -Exactly. 722 00:29:15,760 --> 00:29:17,060 That's 12 packs of ramyeon. 723 00:29:17,460 --> 00:29:18,860 "They raised 20,000 won in total" 724 00:29:19,060 --> 00:29:22,060 My partner is absent at the moment. 725 00:29:22,430 --> 00:29:24,200 See you later in the evening. 726 00:29:24,260 --> 00:29:26,760 "She left for a while to cover her busy schedule" 727 00:29:27,500 --> 00:29:30,000 Could we try once more? It's our last chance. 728 00:29:30,260 --> 00:29:33,100 At least you two got the chance to try. 729 00:29:33,330 --> 00:29:35,260 Very good. Keep this pace. 730 00:29:35,360 --> 00:29:36,430 Chaeyeon, let's do this. 731 00:29:36,500 --> 00:29:37,730 Try to reach the blank check. 732 00:29:38,800 --> 00:29:39,900 Good. 733 00:29:40,260 --> 00:29:41,630 Very good. 734 00:29:42,260 --> 00:29:44,060 Try to reach a bit further. 735 00:29:44,760 --> 00:29:45,760 Let's do it. 736 00:29:46,160 --> 00:29:48,300 -Let's do it. -Now is the time. 737 00:29:48,360 --> 00:29:50,100 Now is the time. Go for it. 738 00:29:50,460 --> 00:29:51,560 I'm ready. 739 00:29:57,530 --> 00:29:58,500 "It falls off" 740 00:30:00,000 --> 00:30:01,760 "Sad" 741 00:30:03,360 --> 00:30:05,860 Give us one more chance. She's got the hang of it. 742 00:30:06,060 --> 00:30:07,400 How much do we have now? 20,000 won? 743 00:30:07,500 --> 00:30:08,400 Each of them won 10,000 won. 744 00:30:08,500 --> 00:30:10,660 -We have 20,000 won. -Let's bet 5,000 won. 745 00:30:10,860 --> 00:30:12,530 -Please. -Show them your cuteness. 746 00:30:12,760 --> 00:30:14,660 -We'll bet 5,000 won. -Let's bet 5,000 won. 747 00:30:14,830 --> 00:30:16,460 "They bet 5,000 won for one more chance" 748 00:30:16,600 --> 00:30:18,460 This is how people get addicted to gambling. 749 00:30:18,560 --> 00:30:20,660 -Let's go for 10,000 won. -If we eat ramyeon... 750 00:30:20,730 --> 00:30:23,500 ...there's no difference between 15 and 20,000 won. 751 00:30:24,260 --> 00:30:26,060 We can buy ramyeon with 10,000 won. 752 00:30:26,130 --> 00:30:27,260 I'll get rid of it. 753 00:30:27,600 --> 00:30:29,260 There you go. 754 00:30:30,060 --> 00:30:31,960 -I'll go for it. -Already? 755 00:30:32,130 --> 00:30:33,130 Are you sure? 756 00:30:33,400 --> 00:30:34,760 I can do it. 757 00:30:36,030 --> 00:30:38,530 Hey, you almost messed it up. 758 00:30:38,600 --> 00:30:40,800 I'll do one last practice and then go. 759 00:30:40,860 --> 00:30:43,060 Let's not look at it. Let's look away. 760 00:30:43,160 --> 00:30:44,860 -Good. Now let's do it. -Now go for it. 761 00:30:44,960 --> 00:30:48,160 -We'll be looking away. -I'll go for it. 762 00:30:48,230 --> 00:30:52,830 "The fate of today's dinner is in her hands" 763 00:30:55,700 --> 00:30:57,330 "The bottle cap starts sliding" 764 00:30:57,660 --> 00:30:59,060 "Please" 765 00:31:00,900 --> 00:31:04,200 "Chaeyeon wins a blank check" 766 00:31:05,200 --> 00:31:07,300 "This is unbelievable" 767 00:31:08,200 --> 00:31:11,200 "Chaeyeon, you are the best" 768 00:31:12,460 --> 00:31:13,960 "It was so perfect" 769 00:31:14,030 --> 00:31:16,830 DIA! DIA! 770 00:31:16,900 --> 00:31:19,560 -DIA! DIA! -DIA! DIA! 771 00:31:19,660 --> 00:31:21,930 DIA is the best! 772 00:31:22,000 --> 00:31:23,030 Yes! 773 00:31:23,600 --> 00:31:26,060 Let's call a catering service. 774 00:31:26,160 --> 00:31:27,060 A catering service. 775 00:31:27,160 --> 00:31:28,160 "We love you" 776 00:31:29,160 --> 00:31:30,300 You are the best. 777 00:31:31,060 --> 00:31:31,630 "Ceremony to receiev the check" 778 00:31:31,700 --> 00:31:33,160 Thank you. 779 00:31:33,490 --> 00:31:35,160 Seriously, this is amazing. 780 00:31:35,390 --> 00:31:37,460 She did a great job. 781 00:31:38,230 --> 00:31:40,210 I've never seen something like this. 782 00:31:40,300 --> 00:31:41,310 We haven't either. 783 00:31:41,400 --> 00:31:42,960 This is amazing. 784 00:31:43,670 --> 00:31:44,770 Good job. 785 00:31:45,470 --> 00:31:46,410 "This is incredible" 786 00:31:46,500 --> 00:31:48,200 -Let's go eat now. -There was a reason... 787 00:31:48,260 --> 00:31:49,960 ...why we were left here. 788 00:31:50,030 --> 00:31:52,500 -We're actually lucky. -Right? 789 00:31:52,660 --> 00:31:55,130 Give us the card first. 790 00:31:55,200 --> 00:31:56,700 Give us the card. 791 00:31:57,760 --> 00:31:59,860 Let's start with rib eye. 792 00:31:59,960 --> 00:32:02,200 "Let's start our supper with rib eye" 793 00:32:03,160 --> 00:32:04,830 Gyeongree, you were here. 794 00:32:04,900 --> 00:32:05,860 "The five of them head to the market" 795 00:32:05,960 --> 00:32:08,030 -Where did you get that? -I bought it. 796 00:32:08,100 --> 00:32:09,300 "Gyeongree eats a chocolate bar" 797 00:32:09,400 --> 00:32:10,700 You're not supposed to eat that. 798 00:32:10,800 --> 00:32:12,560 But I bought it with the money earlier. 799 00:32:12,630 --> 00:32:15,330 I hate you, Two Days and One Night. 800 00:32:15,430 --> 00:32:17,230 Gyeongree, I understand it's annoying. 801 00:32:17,330 --> 00:32:18,900 Let's buy a lot of things. 802 00:32:18,960 --> 00:32:20,160 We have a blank check. 803 00:32:20,260 --> 00:32:21,700 Since we have a blank check... 804 00:32:21,800 --> 00:32:23,160 ...let's spend millions of won. 805 00:32:24,930 --> 00:32:27,930 It's going smoothly today thanks to Chaeyeon. 806 00:32:28,000 --> 00:32:28,900 -I know. -It is. 807 00:32:29,000 --> 00:32:30,030 Totally smoothly. 808 00:32:30,160 --> 00:32:32,200 What's wrong with the other guys? 809 00:32:32,760 --> 00:32:33,960 Team 3G. 810 00:32:34,060 --> 00:32:35,360 I feel bad for those three. 811 00:32:35,460 --> 00:32:38,700 I had a feeling that the villagers would pick them. 812 00:32:38,800 --> 00:32:43,000 Old people tend to go with something familiar. 813 00:32:43,060 --> 00:32:43,960 Right. 814 00:32:44,060 --> 00:32:46,760 And the three of them asked the villagers... 815 00:32:47,030 --> 00:32:49,060 ...to dance with them. 816 00:32:49,130 --> 00:32:49,860 "They danced together" 817 00:32:50,500 --> 00:32:53,630 They were so passionate about it. 818 00:32:55,530 --> 00:32:57,700 "They did their best..." 819 00:32:57,760 --> 00:33:01,600 "...to impress the senior villagers" 820 00:33:02,160 --> 00:33:05,000 I was wondering why Taehyun didn't do the same. 821 00:33:05,160 --> 00:33:06,560 I did my best. 822 00:33:06,860 --> 00:33:08,730 Since we've got a blank check... 823 00:33:09,260 --> 00:33:11,660 ...we can buy a lot of things, right? 824 00:33:11,760 --> 00:33:14,060 I feel like eating meat rinds. 825 00:33:14,130 --> 00:33:15,900 -Shall we buy that too? -Sounds good. 826 00:33:15,960 --> 00:33:17,360 I really want to eat meat rinds. 827 00:33:17,460 --> 00:33:18,760 Meat rinds are good indeed. 828 00:33:18,860 --> 00:33:20,430 I don't have a posh taste. 829 00:33:20,500 --> 00:33:23,230 I feel like seaweed stems. Shall we buy that too? 830 00:33:23,330 --> 00:33:24,700 Sounds good. With chojang, right? 831 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 -Seaweed stems? -Chojang sounds good. 832 00:33:26,430 --> 00:33:27,330 Do they sell seaweed stems? 833 00:33:27,430 --> 00:33:29,460 -They do. -At a side dish store. 834 00:33:29,560 --> 00:33:32,600 Let's go to a side dish store and buy everything. 835 00:33:33,030 --> 00:33:35,930 -Mumallaengi is good too. -Buy all they have. 836 00:33:36,030 --> 00:33:37,830 -I like salted octopus. -Right. 837 00:33:38,060 --> 00:33:39,660 Salted octopus? 838 00:33:39,760 --> 00:33:41,600 -What about seafood? -Seafood? 839 00:33:41,760 --> 00:33:42,800 Which seafood? 840 00:33:42,860 --> 00:33:44,860 -What about raw fish? -Shrimps. 841 00:33:44,960 --> 00:33:46,300 Gyeongree, you remember everything, right? 842 00:33:46,360 --> 00:33:47,560 -Yes. -It's our shopping list. 843 00:33:47,630 --> 00:33:50,900 How about a whole croaker? A big one weighing 10 kg. 844 00:33:51,130 --> 00:33:52,830 Come on. 845 00:33:53,830 --> 00:33:56,600 "They arrive at a traditional market" 846 00:33:58,060 --> 00:33:59,700 Maybe we should start from here. 847 00:33:59,760 --> 00:34:01,230 -Wow! -My gosh! 848 00:34:01,360 --> 00:34:02,360 "Joonyoung would like to go to the butchery" 849 00:34:02,430 --> 00:34:03,760 Beef. 850 00:34:03,860 --> 00:34:05,830 -It looks good. -Let's go in. 851 00:34:05,900 --> 00:34:07,730 I saw a place that has Korean beef. 852 00:34:07,830 --> 00:34:09,760 -It's around that corner. -Let's go in. 853 00:34:09,860 --> 00:34:11,930 Hello, sir. Do you have Korean beef? 854 00:34:12,000 --> 00:34:13,500 -Korean beef? -Yes. 855 00:34:13,560 --> 00:34:15,260 -They don't? -They have belly meat. 856 00:34:15,360 --> 00:34:16,500 -Belly meat. -Sounds good. 857 00:34:16,600 --> 00:34:17,860 Sir, how much is the refrigerator? 858 00:34:18,130 --> 00:34:21,700 Defconn, do you know belly meat includes the rind? 859 00:34:21,760 --> 00:34:24,160 -Yes, it does. -It has rind on it. 860 00:34:24,260 --> 00:34:26,560 It's different from ordinary belly meat. 861 00:34:26,660 --> 00:34:28,700 -Let's go for it. -Let's get that. 862 00:34:28,760 --> 00:34:30,760 This is on the house. 863 00:34:30,830 --> 00:34:33,300 If you want, you can just take it. 864 00:34:33,430 --> 00:34:34,800 No, we're fine. We... 865 00:34:34,900 --> 00:34:36,060 Let's buy some belly meat. 866 00:34:36,130 --> 00:34:38,630 We won the game and won a blank check. 867 00:34:38,700 --> 00:34:42,130 It seemed like you were always starving on TV. 868 00:34:42,230 --> 00:34:45,000 We used to be, but we have a blank check today. 869 00:34:45,060 --> 00:34:46,760 Give it to me. Goodness. 870 00:34:46,860 --> 00:34:48,400 Madam, look. 871 00:34:48,560 --> 00:34:49,760 "I have a blank check today" 872 00:34:49,860 --> 00:34:52,730 -We won the game today. -We got a blank check. 873 00:34:52,800 --> 00:34:54,160 Let's buy a lot of meat. 874 00:34:54,360 --> 00:34:55,360 Let's do that. 875 00:34:55,760 --> 00:34:57,130 The meat looks nice. 876 00:34:57,860 --> 00:34:59,530 It looks amazing. 877 00:35:00,130 --> 00:35:01,130 Thank you. 878 00:35:01,460 --> 00:35:02,730 -1.6 kg. -1.6 kg. 879 00:35:02,800 --> 00:35:05,900 Which store has the best beef? Which butchery? 880 00:35:05,960 --> 00:35:07,760 -We're going there. -It's in the market. 881 00:35:07,860 --> 00:35:09,760 -In the market? -Thank you. 882 00:35:09,830 --> 00:35:10,630 "They can have a meat party whole night" 883 00:35:11,060 --> 00:35:11,700 "They start their journey" 884 00:35:11,760 --> 00:35:14,400 -What is it? -The jjolymyeon looks good. 885 00:35:14,460 --> 00:35:16,960 It's millet pancake. 886 00:35:17,760 --> 00:35:19,100 -It looks tasty. -Look at this. 887 00:35:19,160 --> 00:35:20,500 This one, Gyeongree? 888 00:35:20,560 --> 00:35:22,060 -Yes. -Come here. 889 00:35:22,160 --> 00:35:23,860 Let's get these two. 890 00:35:23,960 --> 00:35:25,360 -Buy them all. -Are these the last ones? 891 00:35:25,460 --> 00:35:26,500 -Yes. -I'll take them. 892 00:35:26,560 --> 00:35:28,960 -Gyeongree wants it. -Thank you. 893 00:35:29,060 --> 00:35:30,060 Thank you. 894 00:35:30,130 --> 00:35:32,800 Sir, how much do 12 people need for a barbecue party? 895 00:35:32,900 --> 00:35:34,300 You need a whole box. 896 00:35:34,360 --> 00:35:35,460 Two bags would do. 897 00:35:35,560 --> 00:35:36,130 "Buys the ingredients happily" 898 00:35:36,230 --> 00:35:37,730 That's a lot. 899 00:35:38,070 --> 00:35:39,500 It's going to be a party. 900 00:35:39,600 --> 00:35:40,330 "It's going to be a party" 901 00:35:40,630 --> 00:35:44,130 We'd like to buy some chili peppers too. 902 00:35:44,230 --> 00:35:45,330 Garlic! 903 00:35:45,530 --> 00:35:47,100 -Garlic? -Can we grill garlic? 904 00:35:47,160 --> 00:35:48,430 -Yes, we can. -Good. 905 00:35:48,830 --> 00:35:50,660 -This must be it. -This is the place. 906 00:35:50,760 --> 00:35:51,930 So this is the place. 907 00:35:52,000 --> 00:35:53,860 The owner is in the shop. 908 00:35:53,960 --> 00:35:55,160 "We have been looking for this place" 909 00:35:55,260 --> 00:35:56,160 Look at the meat. 910 00:35:56,260 --> 00:35:58,960 -My gosh. -It looks amazing. 911 00:35:59,060 --> 00:36:00,360 "The way meat is cut is beautiful" 912 00:36:00,430 --> 00:36:02,800 -Thank you. -Look at the meat. 913 00:36:02,860 --> 00:36:04,400 "The red meat looks beautiful" 914 00:36:05,000 --> 00:36:08,130 -More? -I can't believe this. 915 00:36:08,260 --> 00:36:09,900 Even I have never bought so much meat. 916 00:36:09,960 --> 00:36:11,660 -Me neither. -This is incredible. 917 00:36:11,860 --> 00:36:13,660 "They ordered a sufficient amount of beef" 918 00:36:13,760 --> 00:36:14,900 -It looks good. -They look pretty. 919 00:36:14,960 --> 00:36:17,430 -10,000 won for five apples. -10,000 won for five? 920 00:36:17,500 --> 00:36:18,500 -There are grapes too. -Grapes! 921 00:36:18,600 --> 00:36:20,130 -Grapes! -Grapes! 922 00:36:20,230 --> 00:36:22,030 -How much are the grapes? -I want grapes. 923 00:36:22,130 --> 00:36:23,660 -Just buy grapes. -How much is it? 924 00:36:23,760 --> 00:36:25,500 -Let's get two bags. -Two bags. 925 00:36:25,560 --> 00:36:26,860 Peaches are in season now, right? 926 00:36:26,960 --> 00:36:28,760 -Yes. -This and this... 927 00:36:28,860 --> 00:36:29,860 Yes. 928 00:36:30,360 --> 00:36:31,960 -Let me carry it. -Thank you. 929 00:36:32,060 --> 00:36:32,960 Thank you. 930 00:36:33,060 --> 00:36:34,730 Hey, Defconn. 931 00:36:35,160 --> 00:36:37,960 Let's eat some sundae. 932 00:36:38,060 --> 00:36:39,060 Shall we? 933 00:36:39,160 --> 00:36:41,160 -Pardon me? -Sundae. 934 00:36:41,230 --> 00:36:43,100 It looks amazing. 935 00:36:43,530 --> 00:36:44,860 Shall we take a seat here? 936 00:36:44,960 --> 00:36:46,700 Let's get two portions. 937 00:36:46,800 --> 00:36:47,800 Sounds good. 938 00:36:47,960 --> 00:36:50,760 I have to eat sundae when I pass by. 939 00:36:50,960 --> 00:36:53,300 You can eat this with the sundae. 940 00:36:53,760 --> 00:36:55,030 What is it? 941 00:36:55,560 --> 00:36:56,960 -She's so nice. -What is it? 942 00:36:57,060 --> 00:36:58,860 -I have tried it before. -It looks good. 943 00:36:58,960 --> 00:37:01,130 -Thank you. -Can I try? 944 00:37:01,760 --> 00:37:03,060 -Is it Korean lettuce? -Yes. 945 00:37:03,130 --> 00:37:04,260 I love this. 946 00:37:04,330 --> 00:37:05,660 Isn't it hot? 947 00:37:07,060 --> 00:37:09,200 -It's a bit bitter. -It's very bitter. 948 00:37:09,260 --> 00:37:10,260 It's like medicine. 949 00:37:10,700 --> 00:37:12,800 You can eat it with sundae as it can be oily. 950 00:37:12,860 --> 00:37:14,960 -Let's eat them together. -Thank you. 951 00:37:15,060 --> 00:37:16,560 Here we go. 952 00:37:16,630 --> 00:37:18,330 "A plateful of sundae is served" 953 00:37:18,800 --> 00:37:20,800 -It's been a while. -Thank you, Chaeyeon. 954 00:37:20,860 --> 00:37:23,100 -You're welcome. -Thank you, Gyeongree. 955 00:37:23,430 --> 00:37:25,930 -It's all thanks to you. -It's all thanks to you. 956 00:37:26,530 --> 00:37:28,030 -It tastes good. -It's tasty. 957 00:37:28,100 --> 00:37:29,000 "It's the best" 958 00:37:29,100 --> 00:37:30,330 She said it's homemade. 959 00:37:31,660 --> 00:37:33,260 It was a good idea to order it. 960 00:37:33,330 --> 00:37:35,830 -It's so tasty. -Shall we drink alcohol? 961 00:37:37,930 --> 00:37:39,930 How about a glass each? Just one glass. 962 00:37:40,360 --> 00:37:42,030 Do you have makgeolli? 963 00:37:42,130 --> 00:37:43,700 -Yes. -Do they? 964 00:37:43,760 --> 00:37:44,660 They do. 965 00:37:44,760 --> 00:37:45,700 "Unfortunately, they sell makgeolli too" 966 00:37:45,800 --> 00:37:46,900 It was Gyeongree. 967 00:37:47,630 --> 00:37:50,530 -Gyeongree ordered it. -Gyeongree said she'd like... 968 00:37:50,630 --> 00:37:52,560 ...a glass of makgeolli. 969 00:37:53,960 --> 00:37:55,430 One bottle of makgeolli, please. 970 00:37:56,300 --> 00:37:57,530 Gyeongree, should we shake the bottle? 971 00:37:57,660 --> 00:38:00,030 From what I've seen on television... 972 00:38:00,230 --> 00:38:03,460 ...they hit the bottle like this. 973 00:38:04,060 --> 00:38:06,060 "That is." 974 00:38:06,160 --> 00:38:07,700 -Why do you hit it? -Thank you. 975 00:38:09,360 --> 00:38:10,660 You like soju, don't you? 976 00:38:10,800 --> 00:38:11,960 She seems to like soju. 977 00:38:12,060 --> 00:38:13,560 -Cheers. -Cheers. 978 00:38:13,630 --> 00:38:15,760 -Enjoy. -Enjoy. 979 00:38:15,960 --> 00:38:17,360 -Please come often. -Sure. 980 00:38:17,460 --> 00:38:19,700 "The winners enjoy makgeolli" 981 00:38:19,760 --> 00:38:21,660 Tough girls are popular these days. 982 00:38:21,760 --> 00:38:22,860 It's the trend these days. 983 00:38:22,960 --> 00:38:24,800 They've got good makgeolli too. 984 00:38:24,860 --> 00:38:27,360 -This tastes the best. -It tastes good. 985 00:38:27,800 --> 00:38:29,900 -I can have some more. -It was really good. 986 00:38:29,960 --> 00:38:31,060 "They finished the dish in an instant" 987 00:38:31,160 --> 00:38:32,260 It clears my nose. 988 00:38:33,360 --> 00:38:35,230 -Can we write too? -What's your wish? 989 00:38:35,280 --> 00:38:36,150 "A place to write a wish in the market" 990 00:38:36,230 --> 00:38:37,560 What did you write? 991 00:38:37,650 --> 00:38:39,110 Let's go. 992 00:38:39,510 --> 00:38:40,930 Let's go put them. 993 00:38:41,020 --> 00:38:42,960 -Let's go. -She has a wish. 994 00:38:43,050 --> 00:38:44,660 She wants to meet Highlight. 995 00:38:44,750 --> 00:38:47,070 Highlight? Your wish will come true. 996 00:38:47,160 --> 00:38:50,190 Say what you want to say to Highlight. 997 00:38:50,390 --> 00:38:52,700 Guys, I've been a fan of yours since your debut. 998 00:38:52,790 --> 00:38:54,760 I want to meet you. I love you. 999 00:38:54,800 --> 00:38:55,500 "I love you" 1000 00:38:55,600 --> 00:38:56,730 Your wish will come true. 1001 00:38:57,860 --> 00:38:59,700 "Jongmin and Hara arrive at the farm" 1002 00:38:59,760 --> 00:39:02,800 Since we're here, we need to work hard. 1003 00:39:02,900 --> 00:39:05,630 Work is work after all. 1004 00:39:05,700 --> 00:39:06,700 You're professional. 1005 00:39:06,900 --> 00:39:10,100 I'm a very hard worker. 1006 00:39:11,260 --> 00:39:12,900 You're a hard worker? 1007 00:39:13,000 --> 00:39:15,060 This house is very well-built. 1008 00:39:15,160 --> 00:39:16,260 I think so too. 1009 00:39:16,330 --> 00:39:17,630 -That's why... -Is it your real name? 1010 00:39:17,700 --> 00:39:18,960 Yes, Koo Hara. 1011 00:39:19,060 --> 00:39:20,300 Your family name is Koo? 1012 00:39:21,030 --> 00:39:24,630 You didn't know that? He's so mean. 1013 00:39:25,500 --> 00:39:28,100 I'll show you how to do this. 1014 00:39:28,160 --> 00:39:30,830 Hold this and follow me. 1015 00:39:30,900 --> 00:39:32,270 Okay. Let's go. 1016 00:39:34,760 --> 00:39:37,930 "Would they be able to pick all the eggplants?" 1017 00:39:38,200 --> 00:39:41,400 You should pick an eggplant like this. 1018 00:39:41,660 --> 00:39:43,060 You pick those... 1019 00:39:43,160 --> 00:39:45,760 -...that are longer than a handspan. -It's the accepted length? 1020 00:39:45,860 --> 00:39:47,860 -Yes. -It's acceptable. 1021 00:39:47,930 --> 00:39:50,030 -Like this? -If you pick a small one... 1022 00:39:50,800 --> 00:39:53,030 -...we can't sell it. -Look. 1023 00:39:53,130 --> 00:39:54,630 -Okay. -It pass. 1024 00:39:54,700 --> 00:39:56,360 -Am I good? -Yes, you did a good job. 1025 00:39:56,660 --> 00:39:57,100 "This is easy" 1026 00:39:57,200 --> 00:39:58,660 -That's how you do it. -Okay. 1027 00:39:58,730 --> 00:40:00,640 Should we pick them and put them in a box? 1028 00:40:00,730 --> 00:40:02,360 -Yes. -Only one box? 1029 00:40:03,630 --> 00:40:06,850 What? You should do it until the sun sets. 1030 00:40:06,940 --> 00:40:07,970 What? 1031 00:40:08,070 --> 00:40:10,350 Drag the box like this. 1032 00:40:10,440 --> 00:40:12,350 If there's an eggplant to pick, stop right there. 1033 00:40:12,440 --> 00:40:14,420 -You should pick this. -Can I pick this too? 1034 00:40:14,510 --> 00:40:16,190 -It's a span long. -Right. 1035 00:40:16,280 --> 00:40:18,450 I don't think we can do this until the sun sets. 1036 00:40:19,250 --> 00:40:21,490 We can do this. It's not hard. 1037 00:40:21,580 --> 00:40:23,130 -Gosh, this is big. -You should go that way. 1038 00:40:23,220 --> 00:40:24,690 This is big. 1039 00:40:24,920 --> 00:40:27,370 -Pick them on both sides. -This is huge. 1040 00:40:27,460 --> 00:40:29,590 -On both sides. -This one. 1041 00:40:29,960 --> 00:40:31,160 This is really big. 1042 00:40:32,190 --> 00:40:34,130 -It's a good one. -Gosh. 1043 00:40:34,730 --> 00:40:37,570 This is a good one too. Look at this. 1044 00:40:38,060 --> 00:40:40,300 -It's too small. -I'm sorry. 1045 00:40:41,030 --> 00:40:42,500 We'll work hard anyway. 1046 00:40:42,600 --> 00:40:43,560 "He found a big one again" 1047 00:40:44,760 --> 00:40:47,660 Jongmin, you're good. You look like a farmer. 1048 00:40:47,730 --> 00:40:50,200 -What about this one? -I just picked two. 1049 00:40:50,600 --> 00:40:51,660 All right. 1050 00:40:52,200 --> 00:40:54,930 Jongmin should teach me. 1051 00:40:55,460 --> 00:40:56,460 Stop it. 1052 00:40:56,560 --> 00:40:58,230 "The compliment makes Jongmin dance" 1053 00:40:59,060 --> 00:41:00,030 This is big. 1054 00:41:00,100 --> 00:41:01,100 "This is the power of a compliment" 1055 00:41:01,200 --> 00:41:02,300 And it's straight. 1056 00:41:03,260 --> 00:41:04,460 I like fried eggplants. 1057 00:41:04,530 --> 00:41:05,430 "He's motivated" 1058 00:41:05,530 --> 00:41:06,660 I want to eat it. 1059 00:41:07,260 --> 00:41:09,030 You should pick them all today. 1060 00:41:09,100 --> 00:41:10,500 -Okay. -We'll try. 1061 00:41:11,900 --> 00:41:14,160 -Once you're done... -We can't pick all. 1062 00:41:14,230 --> 00:41:15,130 Okay. 1063 00:41:15,230 --> 00:41:16,560 "Jongmin is not an easy prey" 1064 00:41:16,660 --> 00:41:19,230 If you do a good job, I'll pay you a lot. 1065 00:41:19,300 --> 00:41:21,930 Are you sure? You should keep your word. 1066 00:41:23,460 --> 00:41:24,600 We have a good harvest. 1067 00:41:24,700 --> 00:41:25,600 "Now all they have to do is work hard" 1068 00:41:25,700 --> 00:41:27,460 This is big. Look. 1069 00:41:28,430 --> 00:41:30,460 "When would they be able to finish it all?" 1070 00:41:31,560 --> 00:41:33,200 "She works hard without saying a word" 1071 00:41:34,100 --> 00:41:35,030 This is twisted. 1072 00:41:35,130 --> 00:41:36,460 "Meanwhile, Jongmin is being very talkative" 1073 00:41:36,530 --> 00:41:37,600 It's twisted. 1074 00:41:39,730 --> 00:41:41,130 -Jongmin. -Yes? 1075 00:41:41,200 --> 00:41:42,500 Are you working hard? 1076 00:41:43,460 --> 00:41:44,900 -Are you? -Of course. 1077 00:41:45,400 --> 00:41:47,100 -Is it going well? -Yes. 1078 00:41:47,200 --> 00:41:48,400 "Driver Lee is watching" 1079 00:41:48,800 --> 00:41:49,860 -Jongmin. -Yes? 1080 00:41:50,400 --> 00:41:52,400 Let's make an acrostic poem with eggplant. 1081 00:41:52,500 --> 00:41:54,700 -With eggplant? -Yes. First verse. 1082 00:41:55,730 --> 00:41:57,130 "Hara is slender" 1083 00:41:57,760 --> 00:42:00,760 That's wrong. You chose the wrong word. 1084 00:42:00,830 --> 00:42:01,800 -Really? -Yes. 1085 00:42:01,860 --> 00:42:02,960 It sounds about right, though. 1086 00:42:03,060 --> 00:42:04,030 "Slender is right" 1087 00:42:04,130 --> 00:42:06,060 "Hara is slender" 1088 00:42:06,160 --> 00:42:07,330 Second verse. 1089 00:42:07,600 --> 00:42:09,060 "Do you have a boyfriend?" 1090 00:42:09,830 --> 00:42:12,360 What's that? Are you confessing your love? 1091 00:42:12,460 --> 00:42:14,230 -What? -Are you confessing love? 1092 00:42:14,860 --> 00:42:16,060 No, I'm not. 1093 00:42:16,300 --> 00:42:17,630 -No? -I just asked a question. 1094 00:42:18,530 --> 00:42:22,000 Just stop talking and get back to work. 1095 00:42:22,830 --> 00:42:24,300 "Stop chatting away" 1096 00:42:24,360 --> 00:42:26,760 We're just bored. 1097 00:42:27,130 --> 00:42:29,430 I met Hara after a long time. 1098 00:42:29,530 --> 00:42:33,400 I'm sorry to make you work after such a long time... 1099 00:42:33,760 --> 00:42:34,860 ...but do it right. 1100 00:42:34,930 --> 00:42:36,160 -Okay. -Yes, sir. 1101 00:42:36,530 --> 00:42:38,860 Will you release a new album or something? 1102 00:42:38,930 --> 00:42:41,330 I'm working on an album for the Japan market. 1103 00:42:41,400 --> 00:42:43,300 Japan? A solo album? 1104 00:42:43,400 --> 00:42:44,660 -Yes. -I see. 1105 00:42:45,260 --> 00:42:47,560 -Do you need a guest singer? -No. 1106 00:42:47,630 --> 00:42:48,630 I see. 1107 00:42:48,700 --> 00:42:50,560 "Giggling" 1108 00:42:50,900 --> 00:42:54,060 I wish I could promote my song in foreign countries. 1109 00:42:54,500 --> 00:42:56,060 I don't need a guest singer. 1110 00:42:58,430 --> 00:43:00,260 Even if I do, I won't need you. 1111 00:43:00,400 --> 00:43:01,500 Really? 1112 00:43:02,760 --> 00:43:05,160 -What about a bodyguard? -You as my bodyguard? 1113 00:43:05,260 --> 00:43:06,960 "Jongmin just wants to do something for her" 1114 00:43:07,060 --> 00:43:09,830 You should be a porter. 1115 00:43:11,100 --> 00:43:13,360 I'm pretty good. 1116 00:43:13,860 --> 00:43:15,430 I beat Defconn in arm wrestling. 1117 00:43:15,530 --> 00:43:16,960 -Arm wrestling? -Yes. 1118 00:43:18,300 --> 00:43:19,530 I see. 1119 00:43:19,860 --> 00:43:23,100 You don't seem interested in me at all. 1120 00:43:24,530 --> 00:43:26,000 I can tell. 1121 00:43:28,100 --> 00:43:30,700 Are you a fool or a genius? 1122 00:43:30,830 --> 00:43:33,800 I'll tell you next time you see me. 1123 00:43:34,230 --> 00:43:36,360 What? What did you say? 1124 00:43:36,460 --> 00:43:39,130 -I'll tell you next time. -Next time when I see you? 1125 00:43:39,200 --> 00:43:40,900 -Yes. -Where? 1126 00:43:41,330 --> 00:43:42,460 Wherever. 1127 00:43:44,160 --> 00:43:46,300 You're being ridiculous. 1128 00:43:47,630 --> 00:43:49,760 -Hara. -Yes? 1129 00:43:49,830 --> 00:43:52,260 Let's say there's someone you love. 1130 00:43:53,200 --> 00:43:54,400 -Okay. -He's really a fine man. 1131 00:43:54,520 --> 00:43:55,000 Okay. 1132 00:43:55,100 --> 00:43:57,260 -You love him so much. -It's not you, is it? 1133 00:43:57,730 --> 00:43:59,900 Right. It's not me. 1134 00:44:00,260 --> 00:44:03,200 When will you get married? 1135 00:44:03,260 --> 00:44:06,060 -I want to get married. -You do? 1136 00:44:06,830 --> 00:44:09,530 -Meet a girl like me. -What? Why? 1137 00:44:09,630 --> 00:44:11,000 Why should I? 1138 00:44:11,900 --> 00:44:14,430 I'm a good girl. You know that? 1139 00:44:15,100 --> 00:44:17,160 Tell me why you think you're good. 1140 00:44:17,230 --> 00:44:20,300 First, I'm good at farm work like this. 1141 00:44:20,800 --> 00:44:23,660 I'm considerate to others. 1142 00:44:24,360 --> 00:44:24,730 "Oh" 1143 00:44:24,830 --> 00:44:27,260 I know how to liven up the mood. 1144 00:44:27,360 --> 00:44:29,360 I'm well-informed in financial matters. 1145 00:44:29,430 --> 00:44:31,230 -Wow. -And... 1146 00:44:31,300 --> 00:44:33,230 -Amazing. -...I understand men well. 1147 00:44:33,800 --> 00:44:35,130 And... 1148 00:44:35,630 --> 00:44:37,760 -And... -You're quick-witted. 1149 00:44:37,830 --> 00:44:39,400 Exactly. I am quick-witted. 1150 00:44:40,360 --> 00:44:42,230 I'm a little old, though. 1151 00:44:44,100 --> 00:44:45,100 You're a little old? 1152 00:44:45,200 --> 00:44:46,160 "Hara is in her mid-20s" 1153 00:44:46,260 --> 00:44:48,060 You should meet a man like me. 1154 00:44:48,760 --> 00:44:50,060 Gosh. 1155 00:44:50,600 --> 00:44:53,160 What kind of man are you? 1156 00:44:53,230 --> 00:44:56,200 I need a caring person. 1157 00:44:56,500 --> 00:44:57,930 I need someone who knows a lot about finance. 1158 00:44:58,960 --> 00:45:00,860 I require a great deal of care. 1159 00:45:00,930 --> 00:45:02,400 "He needs a lot of care and attention" 1160 00:45:02,860 --> 00:45:04,700 You're so tiresome. 1161 00:45:05,400 --> 00:45:07,860 Right. That's what makes you shine. 1162 00:45:08,400 --> 00:45:09,500 You think? 1163 00:45:09,600 --> 00:45:11,000 "Jongmin makes his beloved one shine" 1164 00:45:11,060 --> 00:45:12,230 I can agree on that. 1165 00:45:13,530 --> 00:45:14,630 "Donggu and Yura arrive at the chive field" 1166 00:45:14,700 --> 00:45:16,500 -Is it all chives? -Yes. 1167 00:45:16,560 --> 00:45:18,860 -It looks beautiful. -It's all chives. 1168 00:45:19,830 --> 00:45:21,100 -This one? -Yes. 1169 00:45:21,560 --> 00:45:24,560 I'll show you what to do. 1170 00:45:24,630 --> 00:45:27,330 That's right. We're here to work. 1171 00:45:27,430 --> 00:45:29,300 It's just so pretty. 1172 00:45:29,430 --> 00:45:30,730 Hold it and... 1173 00:45:30,800 --> 00:45:32,160 "Mow it with a sickle" 1174 00:45:32,300 --> 00:45:33,830 Hold and mow it with a sickle. 1175 00:45:33,900 --> 00:45:34,860 "It looks somewhat simple" 1176 00:45:34,960 --> 00:45:36,200 He cut it at once. 1177 00:45:38,060 --> 00:45:40,160 It looks easy but it won't be as easy. 1178 00:45:40,230 --> 00:45:41,330 I think so. 1179 00:45:42,060 --> 00:45:44,930 -I like the sound. -I know. 1180 00:45:47,230 --> 00:45:49,960 "They get a cushion to do the work" 1181 00:45:50,660 --> 00:45:52,460 All right. We're ready. 1182 00:45:52,560 --> 00:45:53,900 You should be careful, okay? 1183 00:45:53,960 --> 00:45:55,130 -Yes. -Be careful. 1184 00:45:55,630 --> 00:45:58,530 Do you cook the pancake with the chives... 1185 00:45:58,630 --> 00:46:00,730 -...you just harvested? -Yes. 1186 00:46:01,000 --> 00:46:02,400 That'd be delicious. 1187 00:46:02,500 --> 00:46:04,060 -Have you done that? -No. 1188 00:46:04,130 --> 00:46:05,830 I was hoping we could do that. 1189 00:46:06,030 --> 00:46:07,360 It's really good. 1190 00:46:08,330 --> 00:46:09,930 We've never tried it before. 1191 00:46:10,030 --> 00:46:12,960 -Look. This feels good. -Really? 1192 00:46:13,430 --> 00:46:14,860 -I like the sound. -I know. 1193 00:46:15,060 --> 00:46:16,560 It sounds good. 1194 00:46:17,130 --> 00:46:18,260 Is it fun? 1195 00:46:18,360 --> 00:46:21,060 -Yes. -This feels pretty good. 1196 00:46:21,160 --> 00:46:22,630 I like the sound. 1197 00:46:22,930 --> 00:46:25,460 And it smells really good. 1198 00:46:25,560 --> 00:46:26,630 I love the smell. 1199 00:46:26,930 --> 00:46:28,160 "She likes the smell" 1200 00:46:28,460 --> 00:46:29,660 It's aromatic. 1201 00:46:30,160 --> 00:46:31,830 Please mow them all. 1202 00:46:31,900 --> 00:46:33,400 -Okay. -Okay. 1203 00:46:34,130 --> 00:46:36,360 -This is so aromatic. -Right. 1204 00:46:36,630 --> 00:46:38,700 -It smells like chive pancake. -I know. 1205 00:46:38,800 --> 00:46:40,030 Smell it. 1206 00:46:40,860 --> 00:46:42,530 That's because you make it with this. 1207 00:46:42,600 --> 00:46:44,730 It smells good as it's fresh. 1208 00:46:46,400 --> 00:46:48,100 "They harvested quite a lot" 1209 00:46:48,260 --> 00:46:49,260 You're good. 1210 00:46:49,360 --> 00:46:50,560 "Yura is good at using a sickle" 1211 00:46:50,630 --> 00:46:51,860 I'm speeding up. 1212 00:46:52,900 --> 00:46:55,430 -She's really good. -I know. 1213 00:46:55,630 --> 00:46:58,100 She's even better than me. 1214 00:46:58,930 --> 00:47:01,430 Is there a reason you picked us? 1215 00:47:01,460 --> 00:47:06,230 You looked so energetic when you sang. 1216 00:47:06,330 --> 00:47:09,400 We're energetic, right? That's who we are. 1217 00:47:09,460 --> 00:47:12,300 -We're full of energy. -We look vigorous. 1218 00:47:14,830 --> 00:47:16,030 This is a lot. 1219 00:47:16,630 --> 00:47:19,060 We shouldn't have looked over there. 1220 00:47:20,300 --> 00:47:23,130 It turns out 330 square meters is very big. 1221 00:47:23,200 --> 00:47:24,260 I know. 1222 00:47:25,430 --> 00:47:27,330 "There will be an end if we work hard" 1223 00:47:28,530 --> 00:47:30,200 "We can still do this" 1224 00:47:31,360 --> 00:47:32,260 It's hot. 1225 00:47:32,360 --> 00:47:33,560 "It's hot in the vinyl greenhouse" 1226 00:47:33,660 --> 00:47:35,830 -I'm tired. -Me, too. 1227 00:47:37,560 --> 00:47:40,500 That's because we don't slack off like Junho. 1228 00:47:40,700 --> 00:47:43,330 -Really? -He always goofs off. 1229 00:47:44,660 --> 00:47:45,700 I can imagine that. 1230 00:47:45,760 --> 00:47:46,830 "Would Donggu's prediction be true?" 1231 00:47:47,530 --> 00:47:48,530 Hello. 1232 00:47:48,630 --> 00:47:51,030 -Hello. -Hello. 1233 00:47:51,500 --> 00:47:53,830 -We will go plant napa cabbage. -I see. 1234 00:47:53,900 --> 00:47:55,460 This is the cabbage patch. 1235 00:47:55,530 --> 00:47:56,560 -Is this it? -Yes. 1236 00:47:56,660 --> 00:47:58,930 It looks well-organized. 1237 00:48:01,030 --> 00:48:02,130 What's that? 1238 00:48:02,360 --> 00:48:05,760 We should spread the plastic but it's heavy to do it just like that. 1239 00:48:06,060 --> 00:48:08,300 I'll show you how to do it. 1240 00:48:08,360 --> 00:48:09,360 "Spread the plastic so weeds can't grow" 1241 00:48:09,460 --> 00:48:10,660 I can do this alone. 1242 00:48:10,760 --> 00:48:13,930 It's like how you insert toilet paper. 1243 00:48:14,000 --> 00:48:15,600 We should cover it with dirt. 1244 00:48:15,700 --> 00:48:17,260 Cover it with dirt. 1245 00:48:17,460 --> 00:48:19,930 Pull this in the front. 1246 00:48:20,000 --> 00:48:21,230 Do you want to do this? 1247 00:48:21,400 --> 00:48:22,630 Hold this. 1248 00:48:24,000 --> 00:48:25,700 Rock-paper-scissors? 1249 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 Rock-paper-scissors. 1250 00:48:27,100 --> 00:48:28,500 "Paper and scissors" 1251 00:48:30,900 --> 00:48:31,930 All right. 1252 00:48:32,030 --> 00:48:34,000 -We didn't need that. -Pull it in the front. 1253 00:48:34,060 --> 00:48:35,030 Drag it. 1254 00:48:35,130 --> 00:48:36,260 Is this how it works? 1255 00:48:36,330 --> 00:48:38,760 -Right. Stop. -It's so convenient. 1256 00:48:38,860 --> 00:48:41,000 Now cover it with dirt like this. 1257 00:48:41,060 --> 00:48:42,730 -Keep pulling it. -Okay. 1258 00:48:42,830 --> 00:48:43,830 -I'll do it. -Keep pulling. 1259 00:48:43,900 --> 00:48:46,130 -About half a step apart. -Sparsely. 1260 00:48:47,100 --> 00:48:50,400 It turns out this is an easier job. 1261 00:48:50,460 --> 00:48:51,760 "Chuckling" 1262 00:48:51,830 --> 00:48:54,730 -It's easier than others. -I didn't know that. 1263 00:48:55,000 --> 00:48:57,330 This isn't so bad. 1264 00:48:57,400 --> 00:49:00,200 -This is easy. -It's not that difficult. 1265 00:49:01,260 --> 00:49:02,760 We can do this by ourselves. 1266 00:49:02,860 --> 00:49:04,030 "He sounds confident" 1267 00:49:04,730 --> 00:49:06,330 "That's how Junho began to practice it" 1268 00:49:06,400 --> 00:49:08,630 Just do it as you usually do. 1269 00:49:08,730 --> 00:49:11,600 -Can I do that? -Yes. Junho is good. 1270 00:49:11,660 --> 00:49:14,130 Ready, set, go. 1271 00:49:15,860 --> 00:49:17,960 -You're too slow. -You think? 1272 00:49:18,060 --> 00:49:18,960 Yes. 1273 00:49:19,060 --> 00:49:20,600 -Sir. -Let's do this quickly. 1274 00:49:20,660 --> 00:49:21,700 Like this. 1275 00:49:21,760 --> 00:49:22,830 Wait. 1276 00:49:23,160 --> 00:49:26,260 You can't do it like that. Go slowly. 1277 00:49:26,760 --> 00:49:29,900 -Sir, let's go slow. -Okay. 1278 00:49:30,430 --> 00:49:31,730 There's no easy work. 1279 00:49:31,800 --> 00:49:33,000 Nothing comes easy. 1280 00:49:33,100 --> 00:49:35,000 ""Screening Humanity"" 1281 00:49:36,260 --> 00:49:38,360 You're like an 80-year-old man. 1282 00:49:40,830 --> 00:49:41,900 "A rookie farmer, Kim Junho" 1283 00:49:42,930 --> 00:49:44,230 "Sighing" 1284 00:49:44,760 --> 00:49:47,600 Why did you pick me? 1285 00:49:48,360 --> 00:49:50,160 You did the martial arts show. 1286 00:49:50,260 --> 00:49:51,630 So I thought you were strong. 1287 00:49:51,900 --> 00:49:54,400 -You have experience. -That's right. 1288 00:49:54,760 --> 00:49:56,260 I think you lied about not feeling pain. 1289 00:49:56,360 --> 00:49:57,830 "Painlessness strikes back" 1290 00:49:57,900 --> 00:49:59,600 -Well... -I'll do it. 1291 00:49:59,660 --> 00:50:03,230 -How did I fall? -I'll do it. Take a rest. 1292 00:50:05,060 --> 00:50:06,400 It's pretty. 1293 00:50:07,000 --> 00:50:08,960 Doesn't it look like gimbap? 1294 00:50:09,700 --> 00:50:11,600 It looks like tuna is sticking out. 1295 00:50:11,730 --> 00:50:13,230 -Isn't it pretty? -Does it look pretty? 1296 00:50:13,330 --> 00:50:14,460 Of course. 1297 00:50:14,700 --> 00:50:16,760 -It's nasty. -But we worked on it. 1298 00:50:16,860 --> 00:50:17,900 It looks like gimbap. 1299 00:50:17,960 --> 00:50:19,300 -Does it? -Yes. 1300 00:50:19,930 --> 00:50:22,160 ""Screening Humanity"" 1301 00:50:22,260 --> 00:50:24,860 "Husband and wife make gimbap on field" 1302 00:50:29,900 --> 00:50:30,960 We did well. 1303 00:50:31,030 --> 00:50:32,300 Isn't it pretty? Look. 1304 00:50:32,400 --> 00:50:33,900 -We did a good job. -We did this. 1305 00:50:34,600 --> 00:50:35,900 What do we do now? 1306 00:50:36,430 --> 00:50:37,800 -In the middle. -Like this. 1307 00:50:38,100 --> 00:50:39,430 -We have to do it well. -Yes. 1308 00:50:39,530 --> 00:50:41,200 You make holes carefully. 1309 00:50:41,260 --> 00:50:42,530 They have to be equally spaced. 1310 00:50:42,930 --> 00:50:44,430 Who wants to try it? 1311 00:50:44,600 --> 00:50:46,030 -I'll do it first. -Try it. 1312 00:50:46,130 --> 00:50:47,900 Come here. 1313 00:50:48,330 --> 00:50:49,300 Be careful, Narsha. 1314 00:50:49,360 --> 00:50:50,760 You hold this. 1315 00:50:50,860 --> 00:50:53,430 Hold it in your hand and keep the same distance. 1316 00:50:53,530 --> 00:50:54,960 Poke and remove it. 1317 00:50:55,430 --> 00:50:56,600 Good. 1318 00:50:58,160 --> 00:50:59,960 -Good job. -She's good. 1319 00:51:00,830 --> 00:51:01,900 "She's showing her skills from experience" 1320 00:51:02,030 --> 00:51:03,200 Narsha. 1321 00:51:05,860 --> 00:51:08,260 -This is easy. -Yes, that's easy. 1322 00:51:09,100 --> 00:51:11,300 "She finished two lines in no time" 1323 00:51:13,800 --> 00:51:15,000 Where is he? 1324 00:51:15,260 --> 00:51:17,200 Gosh, he's slacking off. 1325 00:51:18,760 --> 00:51:20,430 Don't hold it up too high. 1326 00:51:20,500 --> 00:51:21,600 Does it make bigger holes? 1327 00:51:21,660 --> 00:51:23,430 You have to do it very lightly. 1328 00:51:25,800 --> 00:51:27,260 "His feet are faster than the eyes" 1329 00:51:28,160 --> 00:51:30,300 Let's film the village. 1330 00:51:32,130 --> 00:51:34,000 Please film that. 1331 00:51:35,030 --> 00:51:36,760 All that. 1332 00:51:37,900 --> 00:51:39,030 Hello. 1333 00:51:40,230 --> 00:51:41,460 We met earlier. 1334 00:51:41,560 --> 00:51:42,800 "He says hello cheerfully" 1335 00:51:42,860 --> 00:51:44,160 Is there something to drink? 1336 00:51:44,260 --> 00:51:46,160 -Something to drink? -Yes. 1337 00:51:47,060 --> 00:51:48,800 Let me see. What would you like? 1338 00:51:48,900 --> 00:51:51,600 Sujeonggwa, sikhye or anything. 1339 00:51:52,060 --> 00:51:53,430 All right. 1340 00:51:56,260 --> 00:51:57,700 This is all I have. 1341 00:51:57,960 --> 00:51:59,060 What's that? 1342 00:51:59,160 --> 00:52:00,600 "It's nutritious tonic" 1343 00:52:00,860 --> 00:52:02,060 You don't like this? 1344 00:52:02,130 --> 00:52:03,530 This is too expensive. 1345 00:52:03,600 --> 00:52:05,930 No, it's just a drink. 1346 00:52:06,030 --> 00:52:07,400 Just a drink? 1347 00:52:07,900 --> 00:52:10,000 But it has ox bezoar and deer antler. 1348 00:52:10,060 --> 00:52:11,100 It's okay. 1349 00:52:11,200 --> 00:52:12,430 May I drink this? 1350 00:52:12,500 --> 00:52:14,900 Goodness. It's okay. 1351 00:52:15,060 --> 00:52:16,460 I'll try it, Madam. 1352 00:52:16,530 --> 00:52:17,630 I'll film you. 1353 00:52:17,830 --> 00:52:19,230 Don't do that. 1354 00:52:19,300 --> 00:52:21,500 Just turn away from the camera. 1355 00:52:22,400 --> 00:52:23,900 -I'll drink it. -It's okay. 1356 00:52:23,960 --> 00:52:26,130 "I'm filming you so you'd feel bad" 1357 00:52:29,860 --> 00:52:31,660 Give them one too. 1358 00:52:31,760 --> 00:52:33,500 No. We shouldn't. 1359 00:52:33,660 --> 00:52:35,030 "Don't be like that" 1360 00:52:35,260 --> 00:52:37,930 I have to help you. I can't take it for free. 1361 00:52:38,000 --> 00:52:40,200 I don't farm, so I don't need any help. 1362 00:52:40,300 --> 00:52:42,430 -Do you want a massage? -No. 1363 00:52:42,530 --> 00:52:43,900 I have a certificate. 1364 00:52:43,960 --> 00:52:45,100 Stay still. 1365 00:52:45,130 --> 00:52:45,660 "Junho Massage Parlour opens" 1366 00:52:45,760 --> 00:52:46,860 You have a huge knot. 1367 00:52:46,960 --> 00:52:49,530 -It's because I work. -Right. 1368 00:52:49,630 --> 00:52:51,400 Your bride is coming. 1369 00:52:51,630 --> 00:52:53,900 She's not my bride. She's just Narsha. 1370 00:52:54,900 --> 00:52:56,700 "She looks furious" 1371 00:52:57,260 --> 00:52:58,260 What are you doing here? 1372 00:52:58,360 --> 00:53:00,260 -I'm being a good son. -What? 1373 00:53:00,830 --> 00:53:01,900 She gave me soy milk. 1374 00:53:01,960 --> 00:53:04,260 Why? You gave us soy milk? 1375 00:53:04,360 --> 00:53:06,830 Is that why you're giving her a massage? 1376 00:53:07,260 --> 00:53:09,730 -This is fair, then. -Yes, it is. 1377 00:53:09,800 --> 00:53:11,030 It's like getting paid for work. 1378 00:53:11,130 --> 00:53:13,030 Of course. They shouldn't criticize us. 1379 00:53:13,130 --> 00:53:16,230 -We should do 10 minutes. -That feels nice. 1380 00:53:16,300 --> 00:53:17,560 I have nothing to give you. 1381 00:53:17,630 --> 00:53:19,060 This is more than enough. 1382 00:53:19,660 --> 00:53:21,530 I already had one. You take one. 1383 00:53:21,600 --> 00:53:22,560 Be my accomplice. 1384 00:53:22,660 --> 00:53:23,730 "He suggests she be his accomplice" 1385 00:53:23,800 --> 00:53:24,700 Drink it. 1386 00:53:24,800 --> 00:53:26,200 Deer antler isn't easy. 1387 00:53:26,300 --> 00:53:27,260 "Her pupils are shaking" 1388 00:53:27,330 --> 00:53:29,030 -I opened it. -Give her one. 1389 00:53:29,130 --> 00:53:31,830 Isn't it okay if nobody reports us? 1390 00:53:31,930 --> 00:53:33,430 They shouldn't report us. 1391 00:53:33,530 --> 00:53:36,330 -We gave her a massage. -It's a self-defense. 1392 00:53:36,560 --> 00:53:38,230 -They can't nag at us. -This is too much. 1393 00:53:38,300 --> 00:53:39,260 Thank you so much. 1394 00:53:39,360 --> 00:53:41,730 -We'll take two soy milk. -Drinking this will... 1395 00:53:41,960 --> 00:53:44,160 It's hard to earn a living. 1396 00:53:44,530 --> 00:53:46,500 -That's delicious. -Goodness. 1397 00:53:47,860 --> 00:53:49,260 -It's delicious. -It is. 1398 00:53:49,360 --> 00:53:50,960 It has ox bezoar and deer antler. 1399 00:53:51,030 --> 00:53:54,330 -Ox bezoar. -Ox bezoar. 1400 00:53:55,100 --> 00:53:56,530 Thank you, Madam. 1401 00:53:56,860 --> 00:53:58,100 This was great. 1402 00:53:59,260 --> 00:54:00,530 "Shy" 1403 00:54:01,560 --> 00:54:03,460 We have to go. He's waiting for us. 1404 00:54:03,530 --> 00:54:05,560 -The sun will set soon. -Come on. 1405 00:54:06,500 --> 00:54:08,400 "Yura looks a bit tired" 1406 00:54:09,200 --> 00:54:10,700 I'm sweating more and more. 1407 00:54:10,800 --> 00:54:13,160 I think I'll lose weight. A forced diet. 1408 00:54:13,260 --> 00:54:14,400 Exactly. 1409 00:54:14,630 --> 00:54:18,560 But you regain the weight by eating. 1410 00:54:19,460 --> 00:54:21,200 -So you gain weight. -That's right. 1411 00:54:22,060 --> 00:54:24,400 Tell your members to come on Two Days and One Night. 1412 00:54:24,500 --> 00:54:27,300 Is there someone you want to see? 1413 00:54:28,560 --> 00:54:29,630 It's you, Yura. 1414 00:54:29,700 --> 00:54:31,800 Right? It was me, right? 1415 00:54:32,030 --> 00:54:33,430 You're happy because I'm your partner, right? 1416 00:54:33,500 --> 00:54:34,760 -Of course. -Right? 1417 00:54:35,830 --> 00:54:37,460 "He'd be in trouble if he gave the wrong answer" 1418 00:54:39,600 --> 00:54:40,660 "They feel awkward" 1419 00:54:40,760 --> 00:54:42,660 -Did I force that answer? -No. 1420 00:54:42,760 --> 00:54:43,960 All right. 1421 00:54:46,300 --> 00:54:47,860 "Have some snack" 1422 00:54:49,060 --> 00:54:50,460 "He's touched" 1423 00:54:50,600 --> 00:54:52,700 Thank you so much. 1424 00:54:53,100 --> 00:54:55,700 -I didn't think you'd... -Thank you. 1425 00:54:55,800 --> 00:54:57,560 -Goodness. -Awesome. 1426 00:54:58,200 --> 00:54:59,900 -Are these from here? -Yes. 1427 00:54:59,960 --> 00:55:01,530 I feel so happy all of a sudden. 1428 00:55:02,600 --> 00:55:04,030 Thank you, sir. 1429 00:55:04,130 --> 00:55:05,730 -Won't you eat with us? -Okay. 1430 00:55:05,830 --> 00:55:07,600 -I'll give you some. -Wait. 1431 00:55:07,700 --> 00:55:08,960 I'm so excited. 1432 00:55:10,500 --> 00:55:11,830 This isn't alcohol, but cheers. 1433 00:55:12,200 --> 00:55:13,330 "Cheers!" 1434 00:55:13,430 --> 00:55:14,600 Cheers. 1435 00:55:15,500 --> 00:55:17,260 -This is great. -Thank you. 1436 00:55:18,660 --> 00:55:19,830 "Drinking" 1437 00:55:21,000 --> 00:55:22,360 "They finish it at once" 1438 00:55:22,460 --> 00:55:23,500 It's so cool. 1439 00:55:23,730 --> 00:55:26,060 -It's good. Is it barley? -It's cassia seed. 1440 00:55:26,160 --> 00:55:27,530 -Cassia seed. -Cassia seed? 1441 00:55:28,360 --> 00:55:29,930 -Here. -It's okay. 1442 00:55:30,130 --> 00:55:31,100 -Thank you. -Okay. 1443 00:55:31,200 --> 00:55:33,100 "Yura gives him a piece first" 1444 00:55:33,530 --> 00:55:34,660 Try it. 1445 00:55:38,230 --> 00:55:39,360 It's warm. 1446 00:55:40,700 --> 00:55:41,700 "It's delicious" 1447 00:55:42,430 --> 00:55:43,930 It's so crispy. 1448 00:55:45,400 --> 00:55:46,530 It's so good. 1449 00:55:46,630 --> 00:55:47,700 "The chives are so fresh" 1450 00:55:48,660 --> 00:55:50,730 -I'm so happy. -It smells so good. 1451 00:55:51,760 --> 00:55:53,000 It's delicious. 1452 00:55:53,630 --> 00:55:54,860 -Would you like more? -No. 1453 00:55:54,930 --> 00:55:57,360 -I eat it every day. -I see. 1454 00:55:58,500 --> 00:55:59,930 "She devours the pancake" 1455 00:56:00,530 --> 00:56:02,400 I always have this as a snack. 1456 00:56:04,600 --> 00:56:05,760 It's so good. 1457 00:56:08,700 --> 00:56:11,030 -I want makgeolli. -I know. 1458 00:56:11,160 --> 00:56:12,930 -Do you want it? -Yes! 1459 00:56:13,260 --> 00:56:14,760 Thank you! 1460 00:56:15,000 --> 00:56:16,660 I'll bring it. 1461 00:56:17,860 --> 00:56:20,160 Just one glass. 1462 00:56:20,230 --> 00:56:22,830 -Makgeolli is a must. -Yes. 1463 00:56:22,900 --> 00:56:24,560 One glass of drink is a cure-all. 1464 00:56:24,660 --> 00:56:27,560 Exactly. We wouldn't get drunk with one glass. 1465 00:56:27,630 --> 00:56:28,700 That's right. 1466 00:56:29,230 --> 00:56:31,860 "Happiness comes after a long wait" 1467 00:56:32,330 --> 00:56:33,500 Let's go greet him. 1468 00:56:34,460 --> 00:56:36,700 "Makgeolli and chive pancake" 1469 00:56:36,760 --> 00:56:38,000 -Thank you. -Goodness. 1470 00:56:38,100 --> 00:56:39,200 It's Hongcheon makgeolli. 1471 00:56:39,660 --> 00:56:41,960 Yes, I brought Hongcheon makgeolli. 1472 00:56:42,030 --> 00:56:43,060 "It's a cold makgeolli from the fridge" 1473 00:56:43,330 --> 00:56:44,500 Thank you. 1474 00:56:44,560 --> 00:56:46,700 -We have so much. -We don't need dinner. 1475 00:56:46,800 --> 00:56:49,360 If we eat nice dinner, then it's the best. 1476 00:56:49,430 --> 00:56:51,930 You worked hard. So I'll pour you a glass. 1477 00:56:52,000 --> 00:56:53,100 Thank you. 1478 00:56:53,860 --> 00:56:57,660 We complained because this was so difficult. 1479 00:56:58,030 --> 00:57:00,300 -We'll work hard. -The work is... 1480 00:57:00,660 --> 00:57:02,230 I'm so happy right now. 1481 00:57:02,430 --> 00:57:04,430 My endorphin level went up. 1482 00:57:04,530 --> 00:57:06,160 -Cheers. -Cheers. 1483 00:57:09,160 --> 00:57:10,600 "Careful" 1484 00:57:12,530 --> 00:57:13,630 Is it cool? 1485 00:57:15,760 --> 00:57:17,730 "Happy" 1486 00:57:17,800 --> 00:57:20,800 -It's good. -This is amazing. 1487 00:57:24,200 --> 00:57:25,360 "She's saving every drop" 1488 00:57:26,200 --> 00:57:27,960 This makgeolli is so good. 1489 00:57:28,230 --> 00:57:32,660 -Eating here makes me so happy. -Yes. 1490 00:57:32,760 --> 00:57:34,000 I'm so happy. 1491 00:57:36,060 --> 00:57:37,100 I'm glad. 1492 00:57:37,200 --> 00:57:38,900 You have to finish before the sun sets. 1493 00:57:39,000 --> 00:57:40,300 -Please get back to work. -Okay. 1494 00:57:40,360 --> 00:57:41,960 You've been waiting too long. 1495 00:57:42,060 --> 00:57:43,460 I'll just take one more. 1496 00:57:45,030 --> 00:57:47,060 "They look brighter after the snack" 1497 00:57:47,660 --> 00:57:49,360 -You're good at cutting this. -My gosh. 1498 00:57:49,960 --> 00:57:51,730 Makgeolli gave me power. 1499 00:57:53,900 --> 00:57:57,430 "They cut without a break" 1500 00:57:58,200 --> 00:57:59,830 I can see the end. 1501 00:58:01,130 --> 00:58:03,060 -I have strength again. -Me, too. 1502 00:58:04,130 --> 00:58:07,160 "Cut after cut." 1503 00:58:08,830 --> 00:58:09,860 It's done! 1504 00:58:09,960 --> 00:58:10,960 "They finish cutting the chives" 1505 00:58:13,460 --> 00:58:15,060 -Sir. -Yes? 1506 00:58:15,930 --> 00:58:17,430 Goodness. 1507 00:58:17,500 --> 00:58:18,830 Didn't I pick them well? 1508 00:58:19,100 --> 00:58:20,730 -Yes, but... -What's wrong? 1509 00:58:20,800 --> 00:58:24,060 ...the stem is a bit too long. 1510 00:58:24,800 --> 00:58:27,000 -This is prettier. -I didn't know. 1511 00:58:27,360 --> 00:58:29,260 I forgot to teach you earlier. 1512 00:58:29,360 --> 00:58:31,230 Right. We can make it pretty now. 1513 00:58:31,300 --> 00:58:32,660 Okay. Make it pretty. 1514 00:58:32,760 --> 00:58:34,560 Cut it and make it pretty. 1515 00:58:34,760 --> 00:58:36,200 You're doing well. 1516 00:58:37,260 --> 00:58:39,360 -Sir. -Yes? 1517 00:58:39,460 --> 00:58:41,030 I cut this white one. 1518 00:58:41,260 --> 00:58:43,560 Goodness. That's bad. 1519 00:58:43,630 --> 00:58:44,930 They'll all fall down now. 1520 00:58:45,000 --> 00:58:47,330 Jongmin, why did you do that? 1521 00:58:48,500 --> 00:58:50,830 This part got cut. 1522 00:58:51,300 --> 00:58:53,060 Pour them here. They're too heavy. 1523 00:58:53,130 --> 00:58:54,300 Pour them here? 1524 00:58:54,530 --> 00:58:56,060 I knew he'd do that. 1525 00:58:58,330 --> 00:59:01,000 "Eggplant picking continues" 1526 00:59:01,730 --> 00:59:04,700 "They concentrate and work hard" 1527 00:59:05,860 --> 00:59:08,100 "The boxes get filled with eggplants" 1528 00:59:09,160 --> 00:59:10,830 "He's quite serious" 1529 00:59:11,700 --> 00:59:13,800 "They filled six boxes already" 1530 00:59:13,860 --> 00:59:15,260 Okay, I'll put it here. 1531 00:59:16,660 --> 00:59:18,460 "He goes back with an empty box" 1532 00:59:18,730 --> 00:59:20,160 Do you want to ask me anything? 1533 00:59:20,300 --> 00:59:21,400 No. 1534 00:59:22,730 --> 00:59:24,360 "That's a flat refusal" 1535 00:59:25,130 --> 00:59:27,560 You're just like Shinji. 1536 00:59:28,600 --> 00:59:29,500 How charming. 1537 00:59:29,600 --> 00:59:30,600 "He's blinded by love" 1538 00:59:32,230 --> 00:59:34,960 "Time passes" 1539 00:59:35,430 --> 00:59:36,730 I'm getting tired now. 1540 00:59:38,330 --> 00:59:39,430 He's bringing a carrier. 1541 00:59:39,500 --> 00:59:40,900 "Driver Lee comes with a carrier" 1542 00:59:41,260 --> 00:59:43,560 He's here. Let's go now. 1543 00:59:44,400 --> 00:59:46,160 -Hara. Let's go. -Yes? 1544 00:59:46,260 --> 00:59:48,160 Jongmin, let me finish up here. 1545 00:59:48,360 --> 00:59:49,460 "He's proud of Hara" 1546 00:59:49,560 --> 00:59:52,860 Let's go now. We have other work to do. 1547 00:59:52,960 --> 00:59:54,500 I'm done. 1548 00:59:54,800 --> 00:59:56,630 I guess you have to see things to the end. 1549 00:59:58,430 --> 01:00:01,130 Jongmin, you've worked hard enough. Come on out. 1550 01:00:01,230 --> 01:00:04,700 Not at all. I should do everything I can to help. 1551 01:00:05,330 --> 01:00:06,930 It'll get dark soon. 1552 01:00:07,100 --> 01:00:08,930 It's okay. 1553 01:00:09,100 --> 01:00:12,430 I should help. You usually work alone. 1554 01:00:14,060 --> 01:00:16,000 I'm stopping now only because you insist. 1555 01:00:18,060 --> 01:00:20,200 "Those are all empty words" 1556 01:00:21,930 --> 01:00:24,600 -It's heavy. -Let him do the lifting. 1557 01:00:28,860 --> 01:00:30,630 I can lift it by myself. 1558 01:00:31,260 --> 01:00:32,030 "Here we go" 1559 01:00:32,930 --> 01:00:34,830 -See? -You're a real man. 1560 01:00:34,930 --> 01:00:35,960 Of course. 1561 01:00:37,960 --> 01:00:38,960 "Did you see that?" 1562 01:00:40,030 --> 01:00:41,400 "See what?" 1563 01:00:42,800 --> 01:00:45,200 She does things I didn't even ask for. 1564 01:00:45,260 --> 01:00:46,400 "A worker by nature" 1565 01:00:47,030 --> 01:00:48,130 You're a hard worker. 1566 01:00:48,200 --> 01:00:49,260 "Hara is the best" 1567 01:00:49,960 --> 01:00:51,760 -Which way are we going? -That way. 1568 01:00:51,860 --> 01:00:53,200 Down there? 1569 01:00:54,060 --> 01:00:56,930 Jongmin, you should do this. Why am I doing it? 1570 01:00:58,900 --> 01:01:00,900 "They head to Driver Lee's house" 1571 01:01:02,030 --> 01:01:03,300 "Great work" 1572 01:01:04,860 --> 01:01:06,900 "I worked so hard" 1573 01:01:07,030 --> 01:01:09,760 I'm hungry. We should eat some snacks. 1574 01:01:11,930 --> 01:01:15,300 Driver Lee, what do you want us to do now? 1575 01:01:15,530 --> 01:01:18,430 We've picked the eggplant. Now we process it. 1576 01:01:18,530 --> 01:01:20,130 -Put them in boxes. -In boxes? 1577 01:01:20,230 --> 01:01:21,760 Let's do it. 1578 01:01:22,330 --> 01:01:23,430 Shouldn't we eat something? 1579 01:01:25,130 --> 01:01:26,300 -Like this? -Yes. 1580 01:01:26,530 --> 01:01:27,630 Put your hand in. 1581 01:01:30,430 --> 01:01:31,830 She's good. 1582 01:01:32,100 --> 01:01:33,130 Of course. 1583 01:01:33,600 --> 01:01:34,600 She's thorough. 1584 01:01:34,700 --> 01:01:35,700 "Slacking off again" 1585 01:01:36,660 --> 01:01:37,700 You're doing great. 1586 01:01:39,000 --> 01:01:40,660 Use the water pressure to clean it. 1587 01:01:41,130 --> 01:01:42,730 -There you go. No. -Like this? 1588 01:01:42,800 --> 01:01:44,700 Press it like this. That's right. 1589 01:01:46,830 --> 01:01:47,830 Like this? 1590 01:01:48,730 --> 01:01:50,230 "She punishes him" 1591 01:01:51,000 --> 01:01:52,860 You told me to press it like this. 1592 01:01:52,960 --> 01:01:53,800 Hey. 1593 01:01:54,460 --> 01:01:57,900 It's because you're not helping. Come and clean. 1594 01:01:58,660 --> 01:01:59,860 How many should I put in? 1595 01:02:00,630 --> 01:02:02,660 -50. -50 in each box? 1596 01:02:02,730 --> 01:02:04,060 "50 eggplants for each box" 1597 01:02:04,960 --> 01:02:07,030 "They make the last spurt" 1598 01:02:07,100 --> 01:02:09,730 -Since you've worked hard today... -Yes. 1599 01:02:09,830 --> 01:02:12,060 ...I'll let you eat some grilled eggplant. 1600 01:02:12,160 --> 01:02:13,730 Thank you. It sounds delicious. 1601 01:02:13,800 --> 01:02:15,600 I've picked out some fresh ones. 1602 01:02:15,700 --> 01:02:16,600 "Nobody asked him to" 1603 01:02:16,700 --> 01:02:18,930 -Sir, I got the big ones. -Good. 1604 01:02:19,100 --> 01:02:20,660 -Come here. -Can we eat one each? 1605 01:02:20,730 --> 01:02:21,630 "He moves fast for food" 1606 01:02:21,730 --> 01:02:23,760 They're so fresh. 1607 01:02:25,430 --> 01:02:27,400 "He pours sesame oil on the pan" 1608 01:02:29,560 --> 01:02:31,560 Jongmin, slice them and grill them. 1609 01:02:31,660 --> 01:02:33,660 -I'll go get the salt. -Okay. 1610 01:02:33,730 --> 01:02:34,630 "He's exempted from work" 1611 01:02:34,730 --> 01:02:35,900 How should I slice them? 1612 01:02:37,330 --> 01:02:40,230 "Hara has to work hard alone..." 1613 01:02:40,730 --> 01:02:42,630 "...but she quietly keeps working" 1614 01:02:42,730 --> 01:02:45,500 Let's see. I saw people slicing it this way. 1615 01:02:46,900 --> 01:02:48,600 They slice it like this. 1616 01:02:49,900 --> 01:02:51,760 Oh, I can also slice it this way. 1617 01:02:52,530 --> 01:02:54,060 "It's a mess" 1618 01:02:54,300 --> 01:02:55,900 -Should I grill it now? -Yes. 1619 01:02:57,800 --> 01:02:59,630 "Sizzling" 1620 01:03:00,300 --> 01:03:02,600 Hara is working hard alone. 1621 01:03:02,960 --> 01:03:04,460 "A threatening look" 1622 01:03:05,100 --> 01:03:05,900 "Oh, boy" 1623 01:03:07,130 --> 01:03:08,900 My back aches a lot. 1624 01:03:09,800 --> 01:03:11,130 "You'll be fine" 1625 01:03:11,860 --> 01:03:13,800 Gosh, my legs are sore. 1626 01:03:13,860 --> 01:03:16,100 Mister, could you move that here? 1627 01:03:16,200 --> 01:03:18,400 -Okay. -My back is aching. 1628 01:03:19,530 --> 01:03:21,230 Come here if you're done. It's almost ready. 1629 01:03:21,330 --> 01:03:23,630 -We're not done yet. -We're not. 1630 01:03:23,700 --> 01:03:25,800 You can stop now. It won't be enough for a box. 1631 01:03:25,860 --> 01:03:27,660 -Really? -It's less than 50. 1632 01:03:27,730 --> 01:03:29,830 Shall we grill them all, then? 1633 01:03:30,430 --> 01:03:33,500 -Gosh, you did great. -Sure. 1634 01:03:33,700 --> 01:03:34,800 Hara, let's taste it. 1635 01:03:35,900 --> 01:03:38,230 -What is this? -I'll give you one. 1636 01:03:38,500 --> 01:03:40,630 -Dip it in the salt. -It'll be too hot. 1637 01:03:40,730 --> 01:03:42,300 It's not hot. Probably. 1638 01:03:42,530 --> 01:03:43,860 -Here. -Blow on it first. 1639 01:03:43,930 --> 01:03:44,930 "She takes the eggplant" 1640 01:03:46,100 --> 01:03:47,500 Is it still hot? 1641 01:03:48,700 --> 01:03:50,100 "She's worried, but she puts it in her mouth" 1642 01:03:50,160 --> 01:03:51,200 Wait. 1643 01:03:51,260 --> 01:03:52,700 "Goodness" 1644 01:03:52,800 --> 01:03:55,130 -I'll give you one too. -It's too hot. 1645 01:03:55,200 --> 01:03:57,130 -Of course. -It's too hot. 1646 01:03:57,260 --> 01:03:58,430 Really? Is it hot? 1647 01:03:58,530 --> 01:03:59,530 Of course. 1648 01:03:59,600 --> 01:04:01,130 It's seriously hot. 1649 01:04:02,700 --> 01:04:04,200 "Eat it slowly" 1650 01:04:05,330 --> 01:04:06,530 "Hara seems okay now" 1651 01:04:06,630 --> 01:04:08,630 Gosh. I want this. 1652 01:04:09,560 --> 01:04:11,700 -What's that? -Beer. 1653 01:04:13,430 --> 01:04:14,330 "It's hot" 1654 01:04:14,430 --> 01:04:16,330 -It burned. -Gosh, it's all burned. 1655 01:04:16,430 --> 01:04:17,960 "The hot eggplant makes his legs weak" 1656 01:04:19,430 --> 01:04:21,760 You're good at eating hot food. 1657 01:04:22,130 --> 01:04:23,530 "It's crazy hot" 1658 01:04:23,600 --> 01:04:24,900 -It's really hot, right? -Yes. 1659 01:04:25,000 --> 01:04:26,000 "It's crazy hot" 1660 01:04:27,660 --> 01:04:30,100 Why did you eat it without cooling it down? 1661 01:04:33,760 --> 01:04:36,060 Is it okay to eat this by ourselves? 1662 01:04:36,130 --> 01:04:37,230 It's okay. 1663 01:04:39,000 --> 01:04:41,100 -Really? -Eat when you can. 1664 01:04:44,100 --> 01:04:46,100 Junho, I've done about half of it. 1665 01:04:46,200 --> 01:04:47,530 -Already? -It's only fair. 1666 01:04:47,630 --> 01:04:49,760 I left some work for you so you wouldn't get bored. 1667 01:04:49,860 --> 01:04:51,930 -You stopped working. -Go and do it. 1668 01:04:52,000 --> 01:04:53,100 -Finish it up. -I see. 1669 01:04:53,160 --> 01:04:54,230 You saw me do it, right? 1670 01:04:55,030 --> 01:04:57,130 -Sir. -Where have you been? 1671 01:04:57,200 --> 01:04:58,600 Sir, please give him a good scolding. 1672 01:04:58,700 --> 01:05:00,260 -Where have you been? -I went to greet people. 1673 01:05:00,330 --> 01:05:02,300 Sir, he'll do the rest of the work. 1674 01:05:02,690 --> 01:05:04,830 -I'll water them. -No, you'll plant them. 1675 01:05:04,930 --> 01:05:07,700 Press it hard with both hands. 1676 01:05:08,330 --> 01:05:09,860 -Let's place them first... -Okay. 1677 01:05:11,130 --> 01:05:12,730 ...and plant them later. 1678 01:05:13,130 --> 01:05:14,930 Now that we're working together... 1679 01:05:15,030 --> 01:05:16,200 -Right. -...it's faster. 1680 01:05:16,330 --> 01:05:18,030 This is why people help out each other. 1681 01:05:18,100 --> 01:05:19,500 You're right. We should help each other. 1682 01:05:19,600 --> 01:05:21,900 -There is one more over there. -Okay. 1683 01:05:22,030 --> 01:05:23,600 We need to carefully plant it. 1684 01:05:23,930 --> 01:05:26,860 We shouldn't ruin someone else's farm. 1685 01:05:27,160 --> 01:05:31,460 Every cabbage is equally precious. 1686 01:05:32,360 --> 01:05:35,460 It's just like raising children. 1687 01:05:35,760 --> 01:05:38,260 -Don't you think? -When will you catch up? 1688 01:05:38,330 --> 01:05:40,660 I'll catch up with you if it's meant to be. 1689 01:05:41,430 --> 01:05:42,800 I've come quite far. 1690 01:05:43,360 --> 01:05:44,900 "That's how life is" 1691 01:05:45,260 --> 01:05:46,830 "Time goes by" 1692 01:05:47,460 --> 01:05:50,000 It's getting dark now. 1693 01:05:50,100 --> 01:05:52,430 -Yes. -You can stop after that. 1694 01:05:52,600 --> 01:05:54,500 Let's wrap it up for today. 1695 01:05:54,630 --> 01:05:55,930 -Really? -Yes. 1696 01:05:56,030 --> 01:05:57,160 I'd like to keep working. 1697 01:05:57,630 --> 01:05:59,130 -You can go on. -Shall we work all night? 1698 01:05:59,200 --> 01:06:01,030 -We can. -But it's getting dark. 1699 01:06:01,330 --> 01:06:02,330 It is. 1700 01:06:02,430 --> 01:06:04,060 Every one of them is precious. 1701 01:06:04,130 --> 01:06:05,830 Gosh, you did a great job. 1702 01:06:05,960 --> 01:06:08,260 -Thank you. -They'll grow well. 1703 01:06:08,330 --> 01:06:09,660 Gosh, my back hurts. 1704 01:06:10,030 --> 01:06:13,960 I'll raise them well while thinking of you two. 1705 01:06:14,030 --> 01:06:15,530 Thank you. 1706 01:06:15,630 --> 01:06:16,630 "Upset" 1707 01:06:16,700 --> 01:06:18,460 -Good work. -Thank you. 1708 01:06:18,730 --> 01:06:21,030 -Let's go to my house. -Thank you. 1709 01:06:21,200 --> 01:06:23,530 I need to give you your present. 1710 01:06:23,600 --> 01:06:24,900 -A present? -Really? 1711 01:06:24,960 --> 01:06:26,060 -Should I put it here? -Go ahead. 1712 01:06:26,160 --> 01:06:27,460 -Let's go. -Okay. 1713 01:06:27,530 --> 01:06:31,530 -Where should I put this? -You can... Goodness. 1714 01:06:31,600 --> 01:06:32,600 That was close. 1715 01:06:32,700 --> 01:06:33,930 Gosh, sir. 1716 01:06:34,000 --> 01:06:35,700 Why did you push me? 1717 01:06:35,960 --> 01:06:36,900 I... 1718 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 "Inner peace" 1719 01:06:38,160 --> 01:06:39,260 Sir. 1720 01:06:39,860 --> 01:06:41,530 What are you doing? Sir. 1721 01:06:41,600 --> 01:06:43,000 I lost my grip. 1722 01:06:43,100 --> 01:06:45,000 I'll just put it away. 1723 01:06:45,100 --> 01:06:46,500 -I'll do it. -No, give it to me. 1724 01:06:46,600 --> 01:06:49,300 -I'll do it. -You've worked too hard. 1725 01:06:49,360 --> 01:06:51,730 -Let me do it. -I'll pour this on you. 1726 01:06:51,800 --> 01:06:53,630 -You won't do anything? -Let's go. I won't. 1727 01:06:53,730 --> 01:06:55,600 She was on "Invincible Youth"... 1728 01:06:55,660 --> 01:06:57,100 ...and she became a good worker. 1729 01:06:57,200 --> 01:06:58,900 -You're right. -This is nothing. 1730 01:06:59,000 --> 01:07:01,130 I was the most hardworking one back then. 1731 01:07:01,230 --> 01:07:02,230 That's right. 1732 01:07:03,200 --> 01:07:05,160 You have such a pretty house. 1733 01:07:05,260 --> 01:07:06,630 It's beautiful, isn't it? 1734 01:07:06,700 --> 01:07:08,700 -Hello? -This is... 1735 01:07:08,800 --> 01:07:10,500 -Hello. -Welcome. 1736 01:07:10,600 --> 01:07:12,560 Hello, beautiful. 1737 01:07:12,900 --> 01:07:14,260 What's your name? 1738 01:07:14,330 --> 01:07:15,560 Lee Daye. 1739 01:07:15,630 --> 01:07:18,730 Lee Daye? Do you know who I am? 1740 01:07:18,960 --> 01:07:20,800 My name is Kim Junho. 1741 01:07:21,560 --> 01:07:22,730 Daye. 1742 01:07:23,040 --> 01:07:24,180 What's that? 1743 01:07:24,330 --> 01:07:26,860 That's liquor, and this is flower tea. 1744 01:07:27,260 --> 01:07:29,730 -Flower tea? -Yes, that's liquor. 1745 01:07:31,300 --> 01:07:32,600 "A cup of flower tea after hard work" 1746 01:07:32,660 --> 01:07:34,330 -Please sit down. -Flower tea? 1747 01:07:34,430 --> 01:07:35,430 Yes. 1748 01:07:35,530 --> 01:07:36,860 -It's so pretty. -You all worked so hard. 1749 01:07:36,960 --> 01:07:38,860 -Thank you. -Cheers. 1750 01:07:38,960 --> 01:07:40,760 I hope your cabbage farming goes well. 1751 01:07:40,830 --> 01:07:41,730 Please call us. 1752 01:07:41,830 --> 01:07:43,960 Yes, we'll send you some. 1753 01:07:45,030 --> 01:07:46,230 Daye, is something worrying you? 1754 01:07:46,330 --> 01:07:48,430 -Look at her. -You look worried. 1755 01:07:48,630 --> 01:07:49,800 Daye. 1756 01:07:50,030 --> 01:07:51,030 She's sitting like me. 1757 01:07:51,130 --> 01:07:53,330 Who do you like better, your mom or dad? 1758 01:07:53,430 --> 01:07:55,760 -I'll take you with me. -She says be quiet. 1759 01:07:55,830 --> 01:07:56,930 -Quiet? -She says stop talking. 1760 01:07:57,000 --> 01:07:58,100 "Stop talking" 1761 01:07:58,630 --> 01:08:02,830 Narsha, I made ginseng wine for you before. 1762 01:08:02,930 --> 01:08:04,400 -Ginseng wine? -Yes. 1763 01:08:04,460 --> 01:08:06,800 You've kept it for over seven years. 1764 01:08:07,060 --> 01:08:08,360 That's amazing. 1765 01:08:08,430 --> 01:08:10,060 It still looks fresh. 1766 01:08:10,960 --> 01:08:12,460 -Here. -Oh, my. 1767 01:08:12,530 --> 01:08:14,530 -Really? -Let's have a ceremony. 1768 01:08:15,160 --> 01:08:17,460 "It's bright and shiny" 1769 01:08:17,530 --> 01:08:18,900 Please stand next to her. 1770 01:08:20,100 --> 01:08:22,260 "It's a precious gift that represents unchanging heart" 1771 01:08:22,360 --> 01:08:24,100 -Thank you. -Sure. 1772 01:08:24,330 --> 01:08:27,430 I feel bad that I'm giving it to her only. 1773 01:08:27,500 --> 01:08:28,760 -I'll give you one too. -No. 1774 01:08:28,830 --> 01:08:31,430 -Chinese knotweed wine. -Gosh. 1775 01:08:31,530 --> 01:08:33,100 -This is the one. -What's that? 1776 01:08:33,160 --> 01:08:34,130 Chinese knotweed wine. 1777 01:08:34,230 --> 01:08:36,430 -It's good for men. -What's that? 1778 01:08:36,500 --> 01:08:38,300 Yes, it's made with Chinese knotweed. 1779 01:08:38,400 --> 01:08:39,930 -Is it okay to take it? -Yes. 1780 01:08:40,020 --> 01:08:41,680 I didn't really do much work. 1781 01:08:41,700 --> 01:08:42,730 "He didn't do much work" 1782 01:08:42,820 --> 01:08:43,860 You worked hard. 1783 01:08:43,960 --> 01:08:45,630 "But we should celebrate anyhow" 1784 01:08:47,000 --> 01:08:49,700 I'll consider it as the World Cup Trophy. 1785 01:08:50,060 --> 01:08:51,960 Junho, we're so lucky. 1786 01:08:52,030 --> 01:08:53,360 -We really are. -Right? 1787 01:08:53,430 --> 01:08:54,800 We're doing so great. 1788 01:08:55,230 --> 01:08:56,930 Thank you so much for this. 1789 01:08:57,030 --> 01:08:58,300 -Thank you. -You're welcome. 1790 01:08:58,360 --> 01:09:00,760 -Bye, Daye. -Say goodbye. 1791 01:09:00,860 --> 01:09:03,360 -See you later, Daye. -Say goodbye to him too. 1792 01:09:03,430 --> 01:09:04,730 Bye, Junho. 1793 01:09:05,700 --> 01:09:07,530 -She's adorable. -We'll get going now. 1794 01:09:07,630 --> 01:09:10,030 "Still no news from those who went to the market" 1795 01:09:10,200 --> 01:09:11,700 Two Days and One Night is so fun. 1796 01:09:11,800 --> 01:09:13,260 -Taehyun. -It's a great show. 1797 01:09:13,360 --> 01:09:14,560 -It is. -It's so fun. 1798 01:09:14,630 --> 01:09:15,860 -It really is. -Right. 1799 01:09:15,960 --> 01:09:17,260 Where should we go now? Internet cafe? 1800 01:09:17,330 --> 01:09:18,700 "Splurging made them happy" 1801 01:09:19,200 --> 01:09:21,200 Where is it? 1802 01:09:21,300 --> 01:09:23,260 We can ask the young people. 1803 01:09:23,760 --> 01:09:26,730 Where is the arcade? 1804 01:09:26,960 --> 01:09:28,360 Where is it? 1805 01:09:28,930 --> 01:09:30,930 -This way? -Turn and go straight. 1806 01:09:31,030 --> 01:09:32,530 -Is it far? -It's over there. 1807 01:09:32,630 --> 01:09:33,830 It's not that far. 1808 01:09:33,900 --> 01:09:35,460 We go this way. 1809 01:09:35,530 --> 01:09:36,930 -To an arcade? -Yes. 1810 01:09:37,400 --> 01:09:39,860 We should go if you want to go. 1811 01:09:40,330 --> 01:09:41,430 Thank you. 1812 01:09:42,760 --> 01:09:44,530 -Have you done this before? -What? 1813 01:09:44,900 --> 01:09:46,300 -Shopping like this. -No. 1814 01:09:46,360 --> 01:09:47,700 -No? -No. 1815 01:09:47,960 --> 01:09:51,160 -It's special. -It's very special. 1816 01:09:51,260 --> 01:09:53,830 -That's incredible. -Go outside. 1817 01:09:53,900 --> 01:09:54,900 Go. 1818 01:09:55,430 --> 01:09:56,530 Go. 1819 01:09:56,960 --> 01:09:59,330 "They head to the arcade" 1820 01:10:00,230 --> 01:10:01,960 -You're pretty. -So are you. 1821 01:10:02,060 --> 01:10:04,730 "She's popular among girls" 1822 01:10:06,030 --> 01:10:07,330 -Is this it? -Here we are. 1823 01:10:07,400 --> 01:10:08,560 Wait for me. 1824 01:10:08,630 --> 01:10:10,830 -There's a claw machine. -You can take photos. 1825 01:10:10,900 --> 01:10:11,800 Sticker photos? 1826 01:10:11,900 --> 01:10:12,630 "There's a lot that they want to do" 1827 01:10:13,700 --> 01:10:14,500 "They're very excited" 1828 01:10:14,560 --> 01:10:16,800 -It's been a long time. -This is great. 1829 01:10:16,860 --> 01:10:17,900 It's great. 1830 01:10:18,600 --> 01:10:21,360 "They enter the arcade" 1831 01:10:21,460 --> 01:10:22,530 Are there claw machines? 1832 01:10:23,800 --> 01:10:24,760 "They're impressed" 1833 01:10:24,860 --> 01:10:26,960 This is amazing. 1834 01:10:27,030 --> 01:10:28,930 There are other kinds. 1835 01:10:29,030 --> 01:10:31,400 -What? -What are they? 1836 01:10:31,460 --> 01:10:33,230 This one is cute. 1837 01:10:33,300 --> 01:10:34,860 -You should buy it. -Right. 1838 01:10:34,960 --> 01:10:35,960 I want this one. 1839 01:10:36,030 --> 01:10:37,100 "Will she buy it with a blank check?" 1840 01:10:37,160 --> 01:10:38,830 -Get this one. -The blue one? 1841 01:10:38,930 --> 01:10:39,930 No. 1842 01:10:40,030 --> 01:10:41,600 -No. -That's the one. 1843 01:10:42,100 --> 01:10:43,100 "What's going on?" 1844 01:10:43,760 --> 01:10:45,700 "She lowers the claw" 1845 01:10:45,800 --> 01:10:47,400 I didn't push the button. 1846 01:10:47,500 --> 01:10:50,430 It's okay. Do it again. We have money. 1847 01:10:51,060 --> 01:10:51,760 "She's sad" 1848 01:10:51,860 --> 01:10:53,130 Is it 1,000 won for a try? 1849 01:10:53,260 --> 01:10:56,360 Since you're lucky today, you'll make it. 1850 01:10:56,600 --> 01:10:58,760 I'm bad with claw machines. 1851 01:10:59,100 --> 01:11:00,000 Choose one. 1852 01:11:00,100 --> 01:11:02,200 "She tries again immediately" 1853 01:11:02,300 --> 01:11:03,700 I can do it with one more try. 1854 01:11:03,760 --> 01:11:05,700 Try to roll it. 1855 01:11:07,130 --> 01:11:08,200 That's not it. 1856 01:11:08,760 --> 01:11:09,930 -You got it. -I got it. 1857 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 -I got it. -She failed. 1858 01:11:12,060 --> 01:11:13,160 Why can't you do it? 1859 01:11:15,130 --> 01:11:16,130 Grab one. 1860 01:11:16,230 --> 01:11:17,130 "She fails again" 1861 01:11:17,230 --> 01:11:18,760 You failed. 1862 01:11:18,860 --> 01:11:19,860 "She's disappointed" 1863 01:11:19,960 --> 01:11:21,600 -She can't do it. -Chaeyeon. 1864 01:11:21,700 --> 01:11:22,760 Why can't she do it? 1865 01:11:23,000 --> 01:11:24,430 -It's impossible. -She gave up. 1866 01:11:24,660 --> 01:11:26,860 Try something that's possible. 1867 01:11:26,930 --> 01:11:29,100 -This is so much fun. -Why can't you do it? 1868 01:11:29,800 --> 01:11:30,830 "He stares at it" 1869 01:11:31,400 --> 01:11:33,500 Let's try something else. 1870 01:11:33,560 --> 01:11:34,660 Are you good at it? 1871 01:11:35,000 --> 01:11:37,530 -I can do it. -She's good. 1872 01:11:37,700 --> 01:11:39,830 -Can you get this? -I have many at home. 1873 01:11:39,900 --> 01:11:40,930 Really? 1874 01:11:41,030 --> 01:11:43,430 Stop joking around. 1875 01:11:43,530 --> 01:11:44,630 Can you do it? 1876 01:11:44,700 --> 01:11:46,460 -What's your name? -Lee Jieun. 1877 01:11:47,000 --> 01:11:48,200 You're a girl? 1878 01:11:49,730 --> 01:11:50,900 I'm sorry. 1879 01:11:51,300 --> 01:11:52,460 Can you get this, Jieun? 1880 01:11:52,560 --> 01:11:53,560 "Chaeyeon couldn't get it" 1881 01:11:53,630 --> 01:11:54,760 I can get it. 1882 01:11:55,330 --> 01:11:56,400 "Really?" 1883 01:11:58,030 --> 01:12:00,200 "She boldly moves the claw" 1884 01:12:00,260 --> 01:12:01,200 What is it? 1885 01:12:01,260 --> 01:12:02,230 "Will she get it?" 1886 01:12:02,330 --> 01:12:03,330 Is she an expert? 1887 01:12:03,600 --> 01:12:05,560 "She isn't an expert" 1888 01:12:06,930 --> 01:12:07,760 "You said you're confident" 1889 01:12:07,860 --> 01:12:10,130 In how many attempts can you succeed? 1890 01:12:10,260 --> 01:12:11,460 I need 3,000 won. 1891 01:12:11,560 --> 01:12:12,660 3,000 won? 1892 01:12:13,500 --> 01:12:14,600 Are you good at it? 1893 01:12:14,700 --> 01:12:16,730 What if you don't win? 1894 01:12:17,000 --> 01:12:18,730 The way she moves is different. 1895 01:12:19,960 --> 01:12:22,160 -She's good at it. -Right. 1896 01:12:22,230 --> 01:12:23,360 My goodness. 1897 01:12:23,460 --> 01:12:25,630 -She's good at it. -Right. 1898 01:12:25,700 --> 01:12:28,960 "She was so close to winning the toy" 1899 01:12:29,660 --> 01:12:30,960 You can do it. 1900 01:12:31,260 --> 01:12:32,400 Is one more try enough? 1901 01:12:33,000 --> 01:12:34,260 I trust you. 1902 01:12:35,330 --> 01:12:37,230 There she goes. 1903 01:12:37,330 --> 01:12:39,060 "The compliment makes the claw dance" 1904 01:12:39,160 --> 01:12:40,900 What are you doing? 1905 01:12:41,360 --> 01:12:42,830 "Everyone is focused" 1906 01:12:44,330 --> 01:12:45,830 What are you doing? 1907 01:12:45,930 --> 01:12:48,300 "Will she win this time?" 1908 01:12:50,060 --> 01:12:51,730 "She fails again" 1909 01:12:51,830 --> 01:12:53,730 It doesn't work. 1910 01:12:54,460 --> 01:12:56,200 What will you do about three dollars? 1911 01:12:56,700 --> 01:12:58,400 -I'm good with that. -With what? 1912 01:12:58,500 --> 01:13:00,230 -The one with hearts. -Hearts? 1913 01:13:00,330 --> 01:13:01,400 "He's gullible" 1914 01:13:01,460 --> 01:13:04,730 -It's this one. -My goodness. 1915 01:13:04,860 --> 01:13:07,430 Are you sure? Which one is it? 1916 01:13:07,730 --> 01:13:10,730 I think she will take a lot of money from you. 1917 01:13:10,800 --> 01:13:11,960 Are you sure? 1918 01:13:12,060 --> 01:13:13,760 -Is it this one? -I can do well. 1919 01:13:14,260 --> 01:13:17,460 -Please succeed, Jieun. -I can do it. 1920 01:13:17,560 --> 01:13:19,400 Come on, Jieun. 1921 01:13:19,760 --> 01:13:21,760 Shall we play this one? 1922 01:13:21,860 --> 01:13:23,100 "Gyeongree notices a punching machine" 1923 01:13:23,160 --> 01:13:24,260 -That one? -Yes. 1924 01:13:24,430 --> 01:13:26,500 -Let's take turns. -You and me? 1925 01:13:26,560 --> 01:13:28,100 -Yes. -Really? 1926 01:13:28,200 --> 01:13:29,160 "It's a chance to show his strength" 1927 01:13:29,230 --> 01:13:30,260 Okay. 1928 01:13:32,360 --> 01:13:33,160 "Gyeongree starts first" 1929 01:13:33,230 --> 01:13:35,630 -It hurts. -I told you that it does. 1930 01:13:35,700 --> 01:13:39,400 What's the score? It's 679. Look, Chaeyeon. 1931 01:13:40,430 --> 01:13:43,230 -What is it? -Do you want to punch? 1932 01:13:43,500 --> 01:13:44,600 It's the last. 1933 01:13:47,530 --> 01:13:48,500 "Her score is 598" 1934 01:13:48,560 --> 01:13:49,700 I'm stronger. 1935 01:13:50,230 --> 01:13:51,430 -What if it breaks? -I don't think so. 1936 01:13:51,530 --> 01:13:53,060 Five. Four. 1937 01:13:53,400 --> 01:13:54,660 -Three. -Three. 1938 01:13:56,860 --> 01:13:58,700 You're a real man. 1939 01:13:58,800 --> 01:14:00,100 "That was unexpected" 1940 01:14:01,500 --> 01:14:03,460 The machine might break. 1941 01:14:03,700 --> 01:14:05,460 -Come on. -Let's go, Defconn. 1942 01:14:05,560 --> 01:14:06,700 "He prepares himself" 1943 01:14:07,000 --> 01:14:08,030 That's good. 1944 01:14:09,700 --> 01:14:12,930 "His punch is strong due to his weight" 1945 01:14:13,860 --> 01:14:14,960 It's 934. 1946 01:14:15,360 --> 01:14:17,600 -You punched hard. -Do it again. 1947 01:14:17,700 --> 01:14:18,700 Really? 1948 01:14:20,460 --> 01:14:23,000 "What are the other two up to?" 1949 01:14:23,100 --> 01:14:24,600 Let's do it. 1950 01:14:24,700 --> 01:14:26,360 We came this far. Get one. 1951 01:14:28,700 --> 01:14:31,160 "She hasn't won anything" 1952 01:14:31,260 --> 01:14:32,730 Should I use my own money? 1953 01:14:33,600 --> 01:14:35,760 "She's willing to spend her own money" 1954 01:14:36,160 --> 01:14:37,130 Goodness. 1955 01:14:37,200 --> 01:14:38,660 I'll succeed no matter what. 1956 01:14:39,730 --> 01:14:40,730 You'll continue? 1957 01:14:41,930 --> 01:14:42,930 I only have 2,000 won. 1958 01:14:43,030 --> 01:14:44,660 "She spends everything that she has" 1959 01:14:44,900 --> 01:14:48,260 Try it with your own money. 1960 01:14:48,460 --> 01:14:49,360 "She spends all her money" 1961 01:14:49,460 --> 01:14:53,060 You weren't desperate since it wasn't yours. 1962 01:14:54,630 --> 01:14:56,500 "Will she win?" 1963 01:15:05,330 --> 01:15:07,460 Sir? 1964 01:15:08,130 --> 01:15:09,360 "I spent all that I have" 1965 01:15:09,430 --> 01:15:10,860 -Sir? -Are you sure? 1966 01:15:10,960 --> 01:15:13,660 -I can do it. -Let's do it. 1967 01:15:13,730 --> 01:15:15,800 You should get at least one. 1968 01:15:16,860 --> 01:15:18,130 Take your time. 1969 01:15:19,330 --> 01:15:21,360 "I told you to take your time" 1970 01:15:21,460 --> 01:15:23,560 Be more careful, Jieun. 1971 01:15:23,660 --> 01:15:24,930 I'm being very careful. 1972 01:15:25,330 --> 01:15:28,560 It should flip. I got it this time. 1973 01:15:29,300 --> 01:15:31,600 -I got it this time. -Really? 1974 01:15:35,860 --> 01:15:38,430 My goodness, I can really do it. 1975 01:15:38,900 --> 01:15:41,530 Do you have any money? 1976 01:15:45,160 --> 01:15:46,030 "Laughing" 1977 01:15:46,630 --> 01:15:47,930 I'll pay you back. 1978 01:15:49,460 --> 01:15:50,800 Do you have any money? 1979 01:15:52,000 --> 01:15:53,100 I'll get it no matter what. 1980 01:15:53,160 --> 01:15:54,800 "She's determined to win" 1981 01:15:56,700 --> 01:15:57,660 Get that one. 1982 01:15:57,760 --> 01:15:59,330 "It's her last attempt" 1983 01:16:06,560 --> 01:16:07,600 "She's overwhelmed" 1984 01:16:09,430 --> 01:16:11,300 Let's take a photo. 1985 01:16:11,360 --> 01:16:12,700 Take a photo of us. 1986 01:16:13,060 --> 01:16:15,930 Jieun, you spent about 12,000 won. 1987 01:16:17,230 --> 01:16:18,460 Where's the camera? 1988 01:16:19,230 --> 01:16:21,530 "Let's stop squandering" 1989 01:16:22,230 --> 01:16:23,230 Thank you. 1990 01:16:24,200 --> 01:16:26,100 Here's your money back. 1991 01:16:26,200 --> 01:16:30,230 "He gives back her allowance" 1992 01:16:31,130 --> 01:16:32,400 There it is. 1993 01:16:32,660 --> 01:16:33,800 Will you play? 1994 01:16:34,000 --> 01:16:35,200 I can't play. 1995 01:16:35,300 --> 01:16:38,200 -Let's take photos. -How do I do it? 1996 01:16:38,260 --> 01:16:39,360 Sticker photos. 1997 01:16:39,460 --> 01:16:41,260 -Sticker photos? -You can have it. 1998 01:16:41,360 --> 01:16:42,860 -Sticker photos? -Yes. 1999 01:16:42,960 --> 01:16:45,160 You can keep it. It's okay. 2000 01:16:45,730 --> 01:16:47,560 "Happy" 2001 01:16:48,460 --> 01:16:51,830 Sticker photos are so funny. 2002 01:16:51,900 --> 01:16:53,230 "They haven't taken them in a long time" 2003 01:16:54,160 --> 01:16:55,460 Let's pick this. 2004 01:16:56,530 --> 01:16:57,260 "The background screen drops" 2005 01:16:57,360 --> 01:16:58,700 -What is it? -Choose the general. 2006 01:16:58,760 --> 01:16:59,930 Look at this. 2007 01:17:00,030 --> 01:17:01,660 What's going on? 2008 01:17:01,760 --> 01:17:02,860 What is it? 2009 01:17:03,300 --> 01:17:04,700 The white background is pretty. 2010 01:17:04,800 --> 01:17:05,900 -White? -White. 2011 01:17:06,000 --> 01:17:08,030 There's white and yellow. 2012 01:17:08,100 --> 01:17:09,400 "He's amused" 2013 01:17:09,500 --> 01:17:10,230 It's ready. 2014 01:17:13,900 --> 01:17:15,230 That's great. 2015 01:17:15,330 --> 01:17:18,230 "The old members experience a new culture" 2016 01:17:19,130 --> 01:17:22,330 "Dance game is the finale" 2017 01:17:22,430 --> 01:17:23,500 Hara's song? 2018 01:17:23,930 --> 01:17:24,960 Hara is here. 2019 01:17:25,060 --> 01:17:26,260 -Hara? -Pick a song by Kara. 2020 01:17:26,340 --> 01:17:27,340 Yes. 2021 01:17:27,660 --> 01:17:30,360 Will you play in normal setting? 2022 01:17:30,460 --> 01:17:32,030 -Advanced. -Normal. 2023 01:17:32,100 --> 01:17:32,830 Normal. 2024 01:17:32,900 --> 01:17:34,230 -Normal is good. -Go back. 2025 01:17:35,160 --> 01:17:38,960 "They start at the normal level" 2026 01:17:40,400 --> 01:17:42,600 -Come on, idol singer. -Goodness. 2027 01:17:43,500 --> 01:17:44,600 Come on, idol singer. 2028 01:17:44,660 --> 01:17:46,260 "She slips from the start" 2029 01:17:47,060 --> 01:17:49,060 -You can't do it? -It's easy. 2030 01:17:49,130 --> 01:17:50,300 Chaeyeon. 2031 01:17:50,760 --> 01:17:52,100 What are you doing? 2032 01:17:53,030 --> 01:17:54,800 Chaeyeon. 2033 01:17:54,860 --> 01:17:56,660 "She's about to lose" 2034 01:17:56,730 --> 01:17:59,760 -Joonyoung is good. -He's good at everything. 2035 01:18:00,900 --> 01:18:03,430 "She feels humiliated" 2036 01:18:04,760 --> 01:18:06,860 -It's by Kara. -Where is it? 2037 01:18:07,630 --> 01:18:10,430 "Her feet seem lost" 2038 01:18:12,560 --> 01:18:14,500 "She steps outside the platform" 2039 01:18:15,830 --> 01:18:17,130 -Gosh. -What's going on? 2040 01:18:17,200 --> 01:18:18,360 "She steps randomly" 2041 01:18:18,430 --> 01:18:20,300 Come on, Chaeyeon. 2042 01:18:21,100 --> 01:18:23,160 "She is clumsy but still charming" 2043 01:18:24,260 --> 01:18:26,260 "They barely finished the round" 2044 01:18:26,330 --> 01:18:27,460 Good job. 2045 01:18:27,800 --> 01:18:29,300 What did you do, Chaeyeon? 2046 01:18:29,400 --> 01:18:30,360 "Embarrassed" 2047 01:18:30,430 --> 01:18:31,830 Let's go. 2048 01:18:31,900 --> 01:18:33,900 -All right. -Here we go. 2049 01:18:35,330 --> 01:18:37,500 "Meanwhile at the village hall" 2050 01:18:37,560 --> 01:18:38,660 "It's dinner time for the staff" 2051 01:18:38,760 --> 01:18:39,760 "He takes a look" 2052 01:18:39,860 --> 01:18:41,000 "Goodness" 2053 01:18:42,660 --> 01:18:43,960 "She waits for her chance to eat" 2054 01:18:45,030 --> 01:18:47,900 Today's side dishes are my favorite. 2055 01:18:47,960 --> 01:18:49,060 Really? 2056 01:18:49,800 --> 01:18:52,760 I love them very much. Can you give me some? 2057 01:18:52,830 --> 01:18:55,900 I can give you. Do you want some? 2058 01:18:56,030 --> 01:18:57,360 Yes. 2059 01:18:57,700 --> 01:18:59,630 May I take one bite? 2060 01:19:00,260 --> 01:19:02,060 She can take one bite. 2061 01:19:02,160 --> 01:19:05,400 -Please, Madam. -Do you hear that? 2062 01:19:05,830 --> 01:19:06,930 "She's not allowed" 2063 01:19:08,230 --> 01:19:09,700 I want some tteokbokki. 2064 01:19:10,160 --> 01:19:11,500 I'll give you one. 2065 01:19:11,600 --> 01:19:13,600 -Do you want some? -Yes. 2066 01:19:13,660 --> 01:19:15,460 "The lady is sympathetic" 2067 01:19:18,260 --> 01:19:20,160 Even your mouth looks pretty. 2068 01:19:20,660 --> 01:19:21,800 "She ate it" 2069 01:19:22,360 --> 01:19:23,360 "Don't tell anyone" 2070 01:19:23,430 --> 01:19:24,700 Do you want some more? 2071 01:19:24,960 --> 01:19:26,100 Eat some more. 2072 01:19:28,130 --> 01:19:29,300 Let me eat just this one. 2073 01:19:29,360 --> 01:19:29,900 "Cute" 2074 01:19:30,660 --> 01:19:32,330 -Just this one? -Yes, just this one. 2075 01:19:34,060 --> 01:19:35,300 "Laughing" 2076 01:19:36,630 --> 01:19:37,930 I need to be quick. 2077 01:19:38,000 --> 01:19:39,700 You're right. Eat quickly. 2078 01:19:41,130 --> 01:19:43,060 Junho is coming. Junho is coming. 2079 01:19:43,700 --> 01:19:44,960 "She quickly eats the food" 2080 01:19:45,060 --> 01:19:46,300 Thank you. 2081 01:19:47,760 --> 01:19:49,000 "What's going on?" 2082 01:19:50,060 --> 01:19:51,200 "She pretends as if nothing happened" 2083 01:19:52,630 --> 01:19:54,030 "She joins the staff and sits next to them" 2084 01:19:59,730 --> 01:20:01,830 "Junho comes up" 2085 01:20:03,000 --> 01:20:04,860 "I got you" 2086 01:20:05,630 --> 01:20:06,830 Ms. Koo. 2087 01:20:07,460 --> 01:20:10,060 Food truck, staff's dinner.. 2088 01:20:10,360 --> 01:20:11,600 ...and Koo Hara. 2089 01:20:13,060 --> 01:20:15,360 All right. I got her. 2090 01:20:15,430 --> 01:20:18,660 I just filmed the scene where she was cheating. 2091 01:20:18,760 --> 01:20:20,560 -Hang on a second. -Spotted at the scene. 2092 01:20:20,630 --> 01:20:22,130 What are you doing? 2093 01:20:22,330 --> 01:20:23,930 It's over. 2094 01:20:24,130 --> 01:20:25,830 -Where's Jongmin? -Wait. 2095 01:20:25,930 --> 01:20:29,660 -Let's make a deal. -A deal? 2096 01:20:30,300 --> 01:20:32,360 How about you eat a piece too and delete it? 2097 01:20:32,430 --> 01:20:33,230 I eat too? 2098 01:20:34,460 --> 01:20:36,800 This kind of deal has fooled me many times. 2099 01:20:36,860 --> 01:20:38,900 -It's really tasty. -What is tasty? 2100 01:20:38,960 --> 01:20:40,260 -Suyuk. Bossam. -All right. 2101 01:20:40,360 --> 01:20:41,730 Let's go have a look. 2102 01:20:43,830 --> 01:20:45,100 What did you eat? 2103 01:20:46,500 --> 01:20:48,330 -Bossam and... -Bossam and? 2104 01:20:48,430 --> 01:20:50,460 -...a piece of tteokbokki. -A piece of tteokbokki? 2105 01:20:51,060 --> 01:20:53,400 All right. She just admitted. 2106 01:20:53,530 --> 01:20:56,330 She just confessed what she did. 2107 01:20:56,430 --> 01:20:58,130 Sweet. 2108 01:20:58,200 --> 01:20:59,100 "Frustrated" 2109 01:20:59,200 --> 01:21:00,430 If things... 2110 01:21:00,860 --> 01:21:03,800 ...go bad for us, I will spread the video. 2111 01:21:04,200 --> 01:21:05,500 Be careful. 2112 01:21:06,100 --> 01:21:08,430 Why on earth did the staff let her eat? 2113 01:21:08,500 --> 01:21:11,330 My goodness. That guy is the problem. 2114 01:21:11,430 --> 01:21:12,530 I didn't give it to her. 2115 01:21:12,600 --> 01:21:14,800 The lady at the food truck did. 2116 01:21:15,160 --> 01:21:16,630 I didn't eat it with my own hand. 2117 01:21:16,730 --> 01:21:18,060 It was the food truck lady. 2118 01:21:18,130 --> 01:21:19,530 Madam, did you give the food to her? 2119 01:21:19,660 --> 01:21:22,260 Since she's a customer... 2120 01:21:22,330 --> 01:21:23,330 Did you feed her? 2121 01:21:23,400 --> 01:21:25,260 "Did you feed her yourself?" 2122 01:21:25,360 --> 01:21:28,960 Both of you should get a penalty later. 2123 01:21:29,030 --> 01:21:30,430 -I get a penalty? -Yes, you will be... 2124 01:21:30,500 --> 01:21:32,360 ...the first food truck lady to get a penalty. 2125 01:21:32,460 --> 01:21:33,700 Things should be fair. 2126 01:21:33,800 --> 01:21:35,060 See you later. 2127 01:21:35,660 --> 01:21:38,330 Now that I have the video... 2128 01:21:38,400 --> 01:21:40,430 ...you'd better behave yourself in front of me. 2129 01:21:40,500 --> 01:21:42,660 -Junho. -Yes. I made it. 2130 01:21:43,560 --> 01:21:45,860 "I finally did something" 2131 01:21:46,530 --> 01:21:47,560 "Next week" 2132 01:21:47,660 --> 01:21:49,530 Don't try to be funny. Take it seriously. 2133 01:21:50,000 --> 01:21:53,460 "But their bodies don't bring us down" 2134 01:21:54,430 --> 01:21:56,860 "They start to feel the pressure of the penalty" 2135 01:21:57,860 --> 01:21:59,560 "He makes a loud noise" 2136 01:22:00,660 --> 01:22:02,730 "They don't care about their image anymore" 2137 01:22:04,200 --> 01:22:06,730 "They become competitive for their partners" 2138 01:22:07,900 --> 01:22:10,960 "The girls don't even mind doing a slapstick comedy" 2139 01:22:11,900 --> 01:22:15,230 "Could the girls keep them from sleeping outdoors?" 2140 01:22:16,030 --> 01:22:17,260 "And!" 2141 01:22:18,100 --> 01:22:19,960 "There's something one must do on this show" 2142 01:22:20,500 --> 01:22:21,600 "It's the morning dip" 2143 01:22:22,300 --> 01:22:24,460 "See you next week" 144522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.