All language subtitles for [HD-Rip] Enthiran (2010) [Ayn][Tamil] ~Upscaled~5.1 Audio~3CDRip~TTK-18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,880 --> 00:01:40,600 Un nuevo hombre, desciende a la tierra... 2 00:01:50,880 --> 00:01:55,045 A la altura de la eminencia ...Hecho de silicio... 3 00:01:55,840 --> 00:01:58,660 ...cobra vida desde una mara�a de cables... 4 00:01:58,760 --> 00:02:01,480 Con una memoria de disco duro... 5 00:02:02,080 --> 00:02:04,080 Con un cuerpo eterno... 6 00:02:04,640 --> 00:02:06,640 Una vida eterna... 7 00:02:08,160 --> 00:02:10,060 Con un sexto sentido integrado... 8 00:02:10,160 --> 00:02:16,200 Es un experimento para generar un s�ptimo sentido... 9 00:02:17,120 --> 00:02:20,960 Un nuevo hombre, desciende a la tierra... 10 00:02:21,160 --> 00:02:28,560 Un nuevo hombre, desciende a la tierra... 11 00:02:29,080 --> 00:02:36,400 Un nuevo hombre, desciende a la tierra... 12 00:02:38,880 --> 00:02:42,720 Trae un cambio para el hombre... 13 00:02:42,880 --> 00:02:46,560 Hacer m�s humanos a los humanos... 14 00:02:46,920 --> 00:02:55,760 Con tu esfuerzo cambiar�s el mundo... 15 00:02:56,960 --> 00:03:04,640 ...ser� bueno para la vida de todos... 16 00:03:04,920 --> 00:03:11,920 Ser� verdad en cualquier circunstancia... 17 00:03:38,283 --> 00:03:40,492 Doctor, tiene un mensaje. 18 00:03:40,825 --> 00:03:42,683 Remitente: Sana 19 00:03:42,783 --> 00:03:44,783 Tema: Flores 20 00:03:44,783 --> 00:03:46,783 Mensaje: Te extra�o 21 00:03:46,950 --> 00:03:48,950 Ahora no. 22 00:03:51,533 --> 00:03:53,533 Enciende el procesador. 23 00:03:58,783 --> 00:04:00,783 Bueno, se mueve pero... 24 00:04:05,221 --> 00:04:07,261 ...Asquerosa cucaracha. 25 00:04:20,304 --> 00:04:22,304 Te est� bien empleado. 26 00:04:23,346 --> 00:04:30,721 Ahora da patadas como un beb�... �Como las dar� cuando est� terminado? 27 00:05:04,700 --> 00:05:06,700 Arriba. 28 00:05:07,075 --> 00:05:09,075 Camina. 29 00:05:09,742 --> 00:05:11,742 S�. 30 00:05:12,617 --> 00:05:14,617 S�. 31 00:05:15,159 --> 00:05:17,409 No... no... levantadlo. 32 00:05:19,284 --> 00:05:21,575 �Caf�? - Gracias 33 00:05:22,992 --> 00:05:26,225 Lata de aluminio, dame un caf� s�lo cargado. 34 00:05:26,325 --> 00:05:28,850 No hay caf� para el N�2, tome agua. 35 00:05:28,950 --> 00:05:32,684 �Y yo soy el N� 3, caja de chatarra? - Lo siento. S�rvaselo usted mismo. 36 00:05:32,784 --> 00:05:37,799 No se les tiene respeto a las personas en este laboratorio. 37 00:06:11,555 --> 00:06:13,555 Arriba. 38 00:06:13,555 --> 00:06:14,038 Camina. 39 00:06:14,138 --> 00:06:16,773 RECONOCIMIENTO DE MOVIMIENTO... 40 00:06:17,263 --> 00:06:19,121 ...Vamos... s�.... 41 00:06:19,221 --> 00:06:21,830 ...S�... camina.... SINCRONIZACION DE MOVIMIENTO 42 00:06:21,930 --> 00:06:24,788 No.. ven hasta m�.... SINCRONIZACION DE MOVIMIENTO... 43 00:06:24,888 --> 00:06:27,930 ...S�... s�... eso es... as�. 44 00:06:31,805 --> 00:06:33,805 Excelente Dr.. 45 00:06:34,867 --> 00:06:41,497 Voy a iniciar la transferencia de datos, gr�balo en cuanto consiga la conexi�n. 46 00:06:46,784 --> 00:06:48,784 TRANSFERENCIA DE DATOS 47 00:07:05,534 --> 00:07:07,559 Soy una expresi�n de inteligencia... 48 00:07:07,659 --> 00:07:09,601 Mi camino es la b�squeda de nuevas fronteras... 49 00:07:09,701 --> 00:07:11,476 No tengo limite, como el cielo... 50 00:07:11,576 --> 00:07:13,851 Soy la inteligencia del futuro... 51 00:07:13,951 --> 00:07:15,851 T� est�s hecho de carne y sangre... 52 00:07:15,951 --> 00:07:17,976 ...yo estoy hecho de materia artificial 53 00:07:18,076 --> 00:07:19,934 T� s�lo tienes una vida... 54 00:07:20,034 --> 00:07:22,414 ...yo vivir� generaciones... 55 00:07:32,388 --> 00:07:34,122 ...Posa como Bruce Lee. 56 00:07:34,222 --> 00:07:36,602 S�per... s�per... s�per.... 57 00:07:41,680 --> 00:07:43,847 BATERIA BAJA 58 00:07:47,638 --> 00:07:49,638 CARGANDO BATERIA 59 00:07:56,222 --> 00:07:59,622 ESQUEMA NEURONAL TRANSMISION DE DATOS... 60 00:08:06,180 --> 00:08:09,138 ...Hola Sana. Cu�nto tiempo... 61 00:08:09,347 --> 00:08:11,872 ...�No llegan los correos electr�nicos o los SMS a �ste laboratorio? 62 00:08:11,972 --> 00:08:13,472 �D�nde est�? 63 00:08:13,572 --> 00:08:15,893 �Para qu� quiere tener una novia enamorada? 64 00:08:15,993 --> 00:08:17,434 �Est� ah� dentro? 65 00:08:17,534 --> 00:08:19,934 Est� muy ocupado ahora... y se enfada si alguien le molesta... 66 00:08:20,034 --> 00:08:22,393 ...Que se enfade si quiere. Dile que Sana est� aqu�. 67 00:08:22,493 --> 00:08:24,493 Voy a ver... 68 00:08:24,993 --> 00:08:27,726 ...�Tienes alguna hermana, Sana? - No. 69 00:08:27,826 --> 00:08:28,768 �Una madre? 70 00:08:28,868 --> 00:08:30,309 ...esto no �Un hermano? - �Qu�? 71 00:08:30,409 --> 00:08:31,643 ...no, quiero decir una prima... 72 00:08:31,743 --> 00:08:33,309 ...�Por qu� no cierras tu sistema de idiotez? 73 00:08:33,409 --> 00:08:34,851 'Ctrl, alt, delete' 74 00:08:34,951 --> 00:08:39,286 �Cu�ntas veces te he dicho no se me moleste? Fuera. 75 00:08:39,534 --> 00:08:42,559 Est� peleando con un motor, Sana. No saldr�a ni aunque viniera Obama... 76 00:08:42,659 --> 00:08:43,934 ...�Le has dicho que estoy aqu�? 77 00:08:44,034 --> 00:08:45,934 Se lo he dicho, y ha dicho que le llames m�s tarde. 78 00:08:46,034 --> 00:08:49,774 Dile lo que puede hacer con su tel�fono.... 79 00:08:58,159 --> 00:09:01,474 ...Dile que no le quiero volver a ver. 80 00:09:01,993 --> 00:09:05,282 Hola chico. - Buf. Demasiado estridente. 81 00:09:05,382 --> 00:09:07,382 Hola chico. 82 00:09:08,055 --> 00:09:10,055 Hola chico. 83 00:09:10,347 --> 00:09:11,455 Hola chico. 84 00:09:11,555 --> 00:09:12,622 Hecho. 85 00:09:12,722 --> 00:09:16,462 Chicos, decidle algo, ahora vuelvo. - Bien Dr. 86 00:09:16,555 --> 00:09:18,555 Hola amigo. Repite. 87 00:09:18,930 --> 00:09:22,330 Eh. �Qu� miras con esa cara? Que te meto. 88 00:09:22,430 --> 00:09:24,430 Burro, est�pido... 89 00:09:24,472 --> 00:09:26,789 ...�Puedo darte una patada con la pierna izquierda? 90 00:09:26,889 --> 00:09:29,597 Contesta, cabeza de metal. 91 00:09:30,055 --> 00:09:32,080 �Supongo que le estar�is ense�ando algo �til? 92 00:09:32,180 --> 00:09:34,205 Esto....ha vuelto muy pronto. 93 00:09:34,305 --> 00:09:35,330 Dime. 94 00:09:35,430 --> 00:09:37,597 Hola amigo. Repite. 95 00:09:38,430 --> 00:09:42,097 Eh. �Qu� miras con esa cara? Que te meto. 96 00:09:43,264 --> 00:09:45,264 Burro, est�pido... 97 00:09:45,430 --> 00:09:49,289 ...�Puedo darte una patada con la pierna izquierda? 98 00:09:49,389 --> 00:09:52,447 Contesta, cabeza de metal. 99 00:09:55,326 --> 00:09:57,560 �Qu� es esto? �Eso es lo que le hab�is ense�ado? 100 00:09:57,660 --> 00:09:59,660 No fui yo, fue Siva. 101 00:10:00,076 --> 00:10:02,601 Iba a comenzar con Chennai Tamil y luego pasar a la danza cl�sica tamil... 102 00:10:02,701 --> 00:10:04,143 ...C�llate. 103 00:10:04,243 --> 00:10:07,185 Es todo un a�o de duro trabajo. No es para que juegues. 104 00:10:07,285 --> 00:10:09,601 Si segu�s ense��ndole as� os vais a enterar. 105 00:10:09,701 --> 00:10:11,741 Idiotas irresponsables. 106 00:10:14,285 --> 00:10:16,893 Ves cabeza de chatarra. Nos ri�en por tu culpa. 107 00:10:16,993 --> 00:10:20,733 Te voy a desmontar y a vender como chatarra. 108 00:10:20,951 --> 00:10:24,691 Parece que nos quiere morder... Largu�monos. 109 00:10:36,868 --> 00:10:41,062 Robot... Robot... aunque he aprendi� varios idiomas... 110 00:10:41,162 --> 00:10:44,097 Mi lengua materna es el Tamil... 111 00:10:45,347 --> 00:10:49,247 Robot... Robot..... aunque triunfe en varios continentes.. 112 00:10:49,347 --> 00:10:52,389 Soy un esclavo de mi creador... 113 00:10:53,931 --> 00:11:01,806 Un nuevo hombre, desciende a la tierra... 114 00:11:06,431 --> 00:11:14,472 Un nuevo hombre, desciende a la tierra... 115 00:11:17,306 --> 00:11:18,664 Un nuevo hombre, desciende a la tierra... 116 00:11:18,764 --> 00:11:20,831 ...Mi querido robot. Bienvenido a este mundo. 117 00:11:20,931 --> 00:11:24,889 Hola, soy Robot. Velocidad 1 Terahertz. 118 00:11:25,222 --> 00:11:26,539 1 Terabyte de memoria. 119 00:11:26,639 --> 00:11:29,497 Un �xito Dr.. Ahora falta la Aprobaci�n AIRD, �verdad? 120 00:11:29,597 --> 00:11:33,222 No Siva, a�n estando completamente programado... 121 00:11:33,322 --> 00:11:36,685 ...es una m�quina tan inocente...como un ni�o. 122 00:11:36,785 --> 00:11:40,560 Debemos llevarlo al mundo exterior, relacionarlo con otros seres humanos... 123 00:11:40,660 --> 00:11:44,352 ...y estudiar c�mo usar su inteligencia para mejorar la vida de las personas. 124 00:11:44,452 --> 00:11:47,143 y despu�s de corregido y revisado lo llevaremos a AIRD. 125 00:11:47,243 --> 00:11:48,602 �Quieres conocer a otras personas? 126 00:11:48,702 --> 00:11:49,518 Hecho. 127 00:11:49,618 --> 00:11:51,743 Va a ser un espect�culo. 128 00:11:56,618 --> 00:11:58,352 Voy. 129 00:11:58,452 --> 00:12:01,060 Hace meses que no tengo noticias suyas. 130 00:12:01,160 --> 00:12:04,393 Se va a dejar la salud en ese laboratorio. 131 00:12:04,493 --> 00:12:05,227 Hola mam�. 132 00:12:05,327 --> 00:12:08,143 �Vasi, pero qu� es esto? Si pareces un sant�n. 133 00:12:08,243 --> 00:12:10,435 Hola pap�. Tengo una sorpresa impactante para ti. 134 00:12:10,535 --> 00:12:11,560 �Qu� es hijo? 135 00:12:11,660 --> 00:12:13,660 Ven. 136 00:12:14,660 --> 00:12:17,768 �Qu� es esto? �Te has clonado en limpio? 137 00:12:17,868 --> 00:12:19,018 No pap�. 138 00:12:19,118 --> 00:12:21,944 No juegues con nosotros, hijo. �Qui�n eres t� majo? 139 00:12:22,044 --> 00:12:25,123 Hola, soy Robot. Velocidad 1 Terahertz. 140 00:12:25,223 --> 00:12:26,581 1 Terabyte de memoria. 141 00:12:26,681 --> 00:12:28,831 Es m�s inteligente que t�. 142 00:12:28,931 --> 00:12:32,081 Pap�, yo he desarrollado este robot. Robot Avanzado. 143 00:12:32,181 --> 00:12:33,873 Es un Androide Robot Humanoide. 144 00:12:33,973 --> 00:12:37,118 Una m�quina a imitaci�n de un humano. 145 00:12:38,514 --> 00:12:39,456 Esta es mi madre. 146 00:12:39,556 --> 00:12:42,956 Madre. - S�, madre. Sal�dala como debes. 147 00:12:46,181 --> 00:12:47,789 Act�a como los humanos. 148 00:12:47,889 --> 00:12:52,123 Hace todo lo que un humano puede y tambi�n lo que no puede hacer 149 00:12:52,223 --> 00:12:53,748 Entonces ya no necesitar�s a estos in�tiles becarios... 150 00:12:53,848 --> 00:12:56,823 ...Padre. - No, a�n me hacen falta. 151 00:12:56,973 --> 00:13:00,414 Si no estuvieran �Quien iba a limpiar y a vestir a Robot todos los d�as? 152 00:13:00,514 --> 00:13:04,039 �Estamos haciendo una tesis sobre ser ni�eras? 153 00:13:04,139 --> 00:13:06,181 Vasi, sentaros a comer. 154 00:13:07,889 --> 00:13:10,581 Robot, si�ntate t� tambi�n. Est�n calientes los idlis (especie de torta)... 155 00:13:10,681 --> 00:13:14,391 ...�Qu�? �Tambi�n le va a servir sopa de cordero? 156 00:13:14,491 --> 00:13:17,144 Esto consume dos bater�as al d�a, mam�. 157 00:13:17,244 --> 00:13:20,060 �Por qu� le llamas esto? �No tiene nombre? 158 00:13:20,160 --> 00:13:22,644 Madre, elige t� un nombre bonito para �l. 159 00:13:22,744 --> 00:13:25,477 Si hubieras tenido un hermano menor le habr�a llamado Chittibabu. 160 00:13:25,577 --> 00:13:28,060 Es bonito. Podemos llamarle Chitti. 161 00:13:28,160 --> 00:13:30,160 �Yo? �Chitti? 162 00:13:31,244 --> 00:13:33,244 Chitti, pon la tele. 163 00:13:42,452 --> 00:13:44,310 Madre,. Si le dices pon dile tambi�n donde. 164 00:13:44,410 --> 00:13:47,980 Hay que decirle claramente que la encienda. 165 00:13:48,785 --> 00:13:51,602 Vasi. �Por qu� os vais tan pronto? �Otra vez al laboratorio? 166 00:13:51,702 --> 00:13:53,477 No madre, me voy a cortar el pelo y a buscar a Sana ahora mismo. 167 00:13:53,577 --> 00:13:55,702 Estar� enfadada conmigo. 168 00:13:57,327 --> 00:13:58,894 �Qui�n va a conducir el coche? - Chitti. 169 00:13:58,994 --> 00:14:01,810 �Chitti? Ni hablar. No hace falta asumir ciertos riesgos, Dr. 170 00:14:01,910 --> 00:14:05,723 �No montas? - El est�mago...vaya mejor usted. 171 00:14:05,765 --> 00:14:08,848 �Y t�? - Tengo que llamar a casa... 172 00:14:09,140 --> 00:14:10,456 Cambia a modo de conducci�n. 173 00:14:10,556 --> 00:14:11,456 MODO CONDUCCION 174 00:14:11,556 --> 00:14:14,248 Cuidado Dr., Que no confunda el freno con el acelerador... 175 00:14:14,348 --> 00:14:18,790 ...�No estoy aqu� con �l? - La TV la rompi� y tambi�n estaba... 176 00:14:18,890 --> 00:14:21,456 S�lo tienes que seguir mis instrucciones. No hagas nada sin mi permiso... 177 00:14:21,556 --> 00:14:26,656 Muy bien doctor. �D�nde debo ir ahora? - Mira hacia adelante. 178 00:14:36,348 --> 00:14:40,831 Idiota. Para qu� est�n los frenos? - Me dijo que no hiciera nada sin permiso... 179 00:14:40,931 --> 00:14:42,415 Oye in�til. - Nueva palabra. 180 00:14:42,515 --> 00:14:43,706 �Conduces borracho? 181 00:14:43,806 --> 00:14:45,873 No, conduzco con gasolina. 182 00:14:45,973 --> 00:14:48,268 No le respondas...Conduce. 183 00:14:54,244 --> 00:14:57,811 No demasiado corto, un cuarto de pulgada es suficiente. 184 00:14:57,911 --> 00:15:01,141 Le cortar� como un pellizquito, se�or. 185 00:15:01,327 --> 00:15:04,311 Lleva tiempo sin venir... �Ha estado de viaje? 186 00:15:04,411 --> 00:15:05,144 Trabajando. 187 00:15:05,244 --> 00:15:07,352 �Es su hermano? - Podr�a decirse as�.... 188 00:15:07,452 --> 00:15:10,852 Se�or �corte de pelo para usted? - No es necesario. Es una peluca... 189 00:15:10,952 --> 00:15:13,536 ...�Peluca? �Qu� edad tiene? 190 00:15:13,536 --> 00:15:15,536 Un d�a. 191 00:15:16,452 --> 00:15:19,172 Sr. Truant est� jugando conmigo. 192 00:15:19,202 --> 00:15:21,837 Tenga, por si quiere leer algo. 193 00:15:25,411 --> 00:15:27,706 �Est� contando las p�ginas? 194 00:15:37,494 --> 00:15:39,494 �Tiene m�s libros? 195 00:15:40,744 --> 00:15:43,282 �Ya se ha le�do todos los libros? - Todos. 196 00:15:43,382 --> 00:15:46,017 Solo queda la gu�a telef�nica. 197 00:15:54,973 --> 00:15:56,748 Otro. 198 00:15:56,848 --> 00:15:58,848 �Terminado tambi�n? - S�. 199 00:15:58,848 --> 00:16:00,748 �Y se sabe todos los n�meros? - Todos. 200 00:16:00,848 --> 00:16:03,973 �N�mero de Kamalahasan? - 24334140 201 00:16:05,890 --> 00:16:08,290 Ese lo conoce todo el mundo, diga el m�o. 202 00:16:08,390 --> 00:16:10,390 �Su nombre? - Bhajanlal. 203 00:16:15,557 --> 00:16:17,332 En la B hay 12 Bhajan, d�game sus iniciales. 204 00:16:17,432 --> 00:16:19,432 K Bhajanlal. 205 00:16:19,557 --> 00:16:21,665 Hay 3 Bhajanlal.K. �Su direcci�n? 206 00:16:21,765 --> 00:16:24,890 No� 6, Calle Manna Reddy, Sowcarpet. 207 00:16:30,098 --> 00:16:34,911 Mi n�mero es 44433321, �Me dice mi nombre? 208 00:16:35,786 --> 00:16:37,826 Hola Mr. P. Pithambaram. 209 00:16:50,369 --> 00:16:51,519 Hola coraz�n dulce. 210 00:16:51,619 --> 00:16:53,686 Coraz�n roto. �Qu� quieres? 211 00:16:53,786 --> 00:16:56,811 Lo siento, Sana. Por favor Perd�name. 212 00:16:56,911 --> 00:16:59,061 He estado muy ocupado en el laboratorio estos d�as... 213 00:16:59,161 --> 00:17:02,019 ...Haberte quedado all� �A qu� has venido? 214 00:17:02,119 --> 00:17:03,769 Puedo entender que est�s enfadada... 215 00:17:03,869 --> 00:17:06,686 ...�Sabes cu�ntas llamadas? �SMS? �Correos electr�nicos? 216 00:17:06,786 --> 00:17:09,336 �Cu�ntas veces he ido a verte? 217 00:17:09,369 --> 00:17:11,579 �Y t�? �Me has dicho algo? 218 00:17:11,703 --> 00:17:14,561 Estoy muy molesta. - Tienes motivos...pero escucha 219 00:17:14,661 --> 00:17:17,853 Primero, no s� lo que pasa a mi alrededor cuando estoy trabajando... 220 00:17:17,953 --> 00:17:20,480 ...segundo, si supieras en lo que he estado trabajando estos d�as... 221 00:17:20,580 --> 00:17:24,857 Disculpe. Tengo clase. Lo que quiera decirme, esta tarde en el parque Jeeva. 222 00:17:24,957 --> 00:17:27,065 Hecho, Te quiero. Hasta la tarde.... 223 00:17:27,165 --> 00:17:32,065 ...�Hola? No te hagas ilusiones. Vamos a quedar para dejarlo. 224 00:17:32,165 --> 00:17:34,107 �Dejarlo? �Qu� quieres decir con eso? 225 00:17:34,207 --> 00:17:37,399 Si nos casamos, pasar�s todo el tiempo con m�quinas y yo estar� siempre sola 226 00:17:37,499 --> 00:17:40,399 En vez de acabar en divorcio, lo mejor es dejarlo ahora. 227 00:17:40,499 --> 00:17:43,644 as� cada cual puede seguir su camino. 228 00:17:43,665 --> 00:17:47,405 Hey, espera. Tranquila... tranquila. Sana. 229 00:18:01,124 --> 00:18:04,232 Acuerdo de separaci�n, las cartas que me escribiste 230 00:18:04,332 --> 00:18:09,566 Tarjetas de felicitaci�n, y el libro que me diste: Breve historia del tiempo. 231 00:18:09,666 --> 00:18:14,503 Freakonomics. Y mira �Una foto de Lord Muruga para San Valent�n? 232 00:18:14,603 --> 00:18:18,173 �Me has comprado algo rom�ntico alguna vez? 233 00:18:20,853 --> 00:18:24,253 �Esto? �Una maquinilla de afeitar para tu novia? 234 00:18:24,353 --> 00:18:27,498 Pens� que podr�a ser �til... - Leches. 235 00:18:33,020 --> 00:18:36,478 Te devuelvo todo lo que me diste y esto. 236 00:18:36,561 --> 00:18:39,295 No hay nada m�s entre nosotros. Adi�s. 237 00:18:39,395 --> 00:18:40,961 �Eso es todo? - Eso es todo. 238 00:18:41,061 --> 00:18:43,086 �Me has devuelto todos los regalos? - S�. 239 00:18:43,186 --> 00:18:47,420 Entonces �qu� pasa con los...2 por 9.. los aproximadamente 218 besos? 240 00:18:47,520 --> 00:18:51,003 �En contar los besos? �En eso piensas cuando me besabas? 241 00:18:51,103 --> 00:18:54,086 Est�s mal de la cabeza. No te los puedo devolver 242 00:18:54,186 --> 00:18:57,586 La ruptura s�lo vale si me los devuelves. Esa regla est� mal, no voy a aceptar. 243 00:18:57,686 --> 00:18:59,836 Entonces yo no voy a firmar el acuerdo, me niego. 244 00:18:59,936 --> 00:19:01,936 Eres un dolor. 245 00:19:04,079 --> 00:19:06,079 Cierra los ojos. 246 00:19:12,916 --> 00:19:15,316 �Qu� es esto? Estos son besos en telegrama. 247 00:19:15,416 --> 00:19:17,066 �Te bes� yo as�? - Entonces, �c�mo? 248 00:19:17,166 --> 00:19:20,149 Agarra por la cintura y aprieta firmemente... 249 00:19:20,249 --> 00:19:24,957 ...Para... para. Eso es imposible. De ninguna manera. 250 00:19:25,124 --> 00:19:28,649 Luego la ruptura se cancela. Si no, vendr� todos los d�as a incordiarte. 251 00:19:28,749 --> 00:19:30,749 Eres una tortura. 252 00:19:32,249 --> 00:19:34,732 Me voy a deshacer de ti para siempre hoy. 253 00:19:34,832 --> 00:19:36,832 Ac�rcate m�s. 254 00:19:36,916 --> 00:19:38,916 Cierra los ojos. 255 00:19:40,041 --> 00:19:42,041 No sonr�as. 256 00:19:46,957 --> 00:19:48,274 �Est� bien as�? 257 00:19:48,374 --> 00:19:50,374 Demasiado lejos. 258 00:19:51,557 --> 00:19:53,557 M�s cerca a�n. 259 00:19:54,140 --> 00:19:56,690 Sentimiento...sentimiento.... 260 00:20:41,494 --> 00:20:45,869 ...�Cu�ntas c�lulas de amor hay en el cuerpo? 261 00:20:46,124 --> 00:20:52,416 �Cu�ntos neutrones y electrones tienen tus azules ojos? 262 00:20:53,083 --> 00:21:02,249 S�lo pensar en ti y todos mis tejidos te desean... 263 00:21:02,958 --> 00:21:04,941 Sana Sana... una pregunta... 264 00:21:05,041 --> 00:21:07,931 ...�Eres un compendio de bellezas? 265 00:21:09,416 --> 00:21:13,774 �Eres tan real como la ley de Newton? �Es tu amor mi enemigo? 266 00:21:13,874 --> 00:21:17,749 �Eres la sonrisa de cientos de estrellas? 267 00:21:17,958 --> 00:21:22,749 S�, eres un compendio de bellezas. 268 00:21:23,458 --> 00:21:27,858 Eres un dedicado cient�fico... pero muy listo al pedir besos 269 00:21:27,958 --> 00:21:35,479 Has estremecido mi coraz�n... 270 00:21:35,687 --> 00:21:41,977 Luchar con la dulce miel de mis labios hace que sangren los p�talos de rosa 271 00:21:42,645 --> 00:21:46,062 Has estremecido mi coraz�n... 272 00:21:46,437 --> 00:21:51,770 Oh nena Oh nena... Las uvas en la miel... 273 00:21:51,979 --> 00:21:56,520 Oh nena Oh nena... rosas en las nubes... 274 00:21:56,729 --> 00:22:01,229 Oh nena Oh nena... Las uvas en la miel... 275 00:22:01,395 --> 00:22:06,354 Oh nena Oh nena... rosas en las nubes... 276 00:22:25,291 --> 00:22:34,583 Mariposas...mariposas...Tienen el sentido del gusto en sus patas 277 00:22:34,791 --> 00:22:42,958 El error en el amor muerde al hombre Veo el sabor del amor en tus ojos 278 00:22:43,166 --> 00:22:46,750 El agua que corre es m�s pura... 279 00:22:47,958 --> 00:22:52,916 Los corazones cantan su deseo... 280 00:22:53,166 --> 00:22:55,458 Mi deseo se acerca... 281 00:22:55,666 --> 00:23:01,250 Que los momentos de amor sean nuestra vida, nuestros maestros... 282 00:23:01,750 --> 00:23:12,768 ...Mi amor. Dedica tiempo a mi amor, o mi coraz�n sufre. Sufre en soledad. 283 00:23:13,643 --> 00:23:21,271 Mi amor. So�ar con tu fina cintura me ha devuelto a mi amor. 284 00:23:21,354 --> 00:23:25,437 Nunca m�s te dejare abandonada... Nunca. 285 00:23:25,521 --> 00:23:30,646 Oh nena Oh nena... Las uvas en la miel... 286 00:23:30,854 --> 00:23:35,479 Oh nena Oh nena... rosas en las nubes... 287 00:23:35,729 --> 00:23:40,229 Oh nena Oh nena... Las uvas en la miel... 288 00:23:40,437 --> 00:23:44,896 Oh nena Oh nena... rosas en las nubes... 289 00:24:22,833 --> 00:24:27,250 ...�Cu�ntas c�lulas de amor hay en el cuerpo? 290 00:24:27,458 --> 00:24:32,875 �Cu�ntos neutrones y electrones tienen tus azules ojos? 291 00:24:34,500 --> 00:24:41,500 S�lo pensar en ti y todos mis tejidos te desean... 292 00:24:41,750 --> 00:24:43,775 Sana Sana... una pregunta... 293 00:24:43,875 --> 00:24:46,765 ...�Eres un compendio de bellezas? 294 00:24:48,292 --> 00:24:52,545 �Eres tan real como la ley de Newton? �Es tu amor mi enemigo? 295 00:24:52,645 --> 00:24:56,688 �Eres la sonrisa de cientos de estrellas? 296 00:24:56,854 --> 00:25:01,604 S�, eres un compendio de bellezas. 297 00:25:01,896 --> 00:25:07,188 Oh nena Oh nena... Las uvas en la miel... 298 00:25:07,354 --> 00:25:11,938 Oh nena Oh nena... rosas en las nubes... 299 00:25:12,146 --> 00:25:16,563 Oh nena Oh nena... Las uvas en la miel... 300 00:25:16,688 --> 00:25:21,354 Oh nena Oh nena... rosas en las nubes... 301 00:25:21,563 --> 00:25:25,938 Oh nena Oh nena... Las uvas en la miel... 302 00:25:26,063 --> 00:25:30,688 Oh nena Oh nena... rosas en las nubes... 303 00:25:30,896 --> 00:25:35,313 Oh nena Oh nena... Las uvas en la miel... 304 00:25:35,521 --> 00:25:40,521 Oh nena Oh nena... rosas en las nubes... 305 00:25:42,354 --> 00:25:46,750 Mi amor... 306 00:25:50,200 --> 00:25:52,100 ...�Qu� es esto? - Bayas. 307 00:25:52,200 --> 00:25:53,184 �Bayas? 308 00:25:53,284 --> 00:25:56,100 �Qui�n es el conductor? - �Qu� conductor? 309 00:25:56,200 --> 00:25:59,350 Hay de muchos tipos...de tren... taxistas...de autobuses... 310 00:25:59,450 --> 00:26:01,517 ...�Qui�n es el conductor de este coche? 311 00:26:01,617 --> 00:26:02,434 Yo. 312 00:26:02,534 --> 00:26:04,809 �Por qu� no est� aparcado en su zona? 313 00:26:04,909 --> 00:26:08,267 La se�al dice no aparcar, no dice que no aparque el Dr. Dr. Vaseegaran. 314 00:26:08,367 --> 00:26:10,892 �Me estas tomando el pelo? - No, le estoy contestando. 315 00:26:10,992 --> 00:26:14,892 El carn� de conducir. - No tengo carn� de conducir. 316 00:26:14,992 --> 00:26:16,725 �C�mo puede conducir sin carnet? 317 00:26:16,825 --> 00:26:18,850 Con el 'Modo Conducci�n' de mi programa. 318 00:26:18,950 --> 00:26:20,684 No cuentes historias...A la comisaria. ('Station-Estaci�n'.N. del. T)... 319 00:26:20,784 --> 00:26:23,600 ...�Qu� estaci�n? �De radio, de tren, estaci�n espacial, play station? 320 00:26:23,700 --> 00:26:26,850 �Te burlas de m�? �C�mo te llamas? - Chitti. 321 00:26:26,950 --> 00:26:31,063 Dame tu direcci�n. - S�lo tengo direcci�n IP. 108.11.0.1... 322 00:26:31,163 --> 00:26:33,478 ...�Pero qu� est�s diciendo? . No te entiendo nada. 323 00:26:33,578 --> 00:26:35,080 �C�mo se llama tu padre? - No padre. 324 00:26:35,180 --> 00:26:36,580 �Tu Madre? - No madre. 325 00:26:36,680 --> 00:26:38,205 �Hu�rfano? - No hu�rfano. 326 00:26:38,305 --> 00:26:39,788 �C�mo naciste entonces? 327 00:26:39,888 --> 00:26:43,096 No nacido...Hecho. - �Hecho? 328 00:26:43,763 --> 00:26:47,471 �Est�s mal? - No, est� todo ajustado. 329 00:26:47,846 --> 00:26:49,330 �Te burlas de m�? - No n�quel. 330 00:26:49,430 --> 00:26:50,788 Los pernos est�n hechos de n�quel. 331 00:26:50,888 --> 00:26:53,693 Para ya. - �Qu� debo parar? Dime. 332 00:26:53,930 --> 00:26:59,888 Mira... no hay necesidad de discutir. 333 00:27:00,596 --> 00:27:05,763 Mal aparcado...sin licencia... est�s hablando demasiado.... 334 00:27:06,180 --> 00:27:10,005 Si te denuncio la multa ser� de 1000 rupias... 335 00:27:10,013 --> 00:27:12,330 ...�Prefieres eso o que lo resolvamos aqu�? 336 00:27:12,430 --> 00:27:14,371 Lo resolvemos aqu�. - Eso est� mejor. 337 00:27:14,471 --> 00:27:16,471 Resolv�moslo. 338 00:27:18,638 --> 00:27:19,788 Lo tengo.. 339 00:27:19,888 --> 00:27:24,308 �Quieres que me enfade? �No entiendes lo que te digo? 340 00:27:25,450 --> 00:27:26,266 Corta ya. 341 00:27:26,366 --> 00:27:31,034 �D�nde debo cortar? - En mi mano. 342 00:27:31,742 --> 00:27:34,122 Hazlo r�pido. Corte r�pido. 343 00:27:36,951 --> 00:27:40,101 Me ha cortado la mano. Me ha cortado la mano. 344 00:27:40,201 --> 00:27:41,684 �Qu� ha pasado Chitti? - Polic�a... polic�a.... 345 00:27:41,784 --> 00:27:45,184 ...�l me pidi� que le cortara, lo hice. - Dios m�o est� sangrando. 346 00:27:45,284 --> 00:27:46,726 �Qui�n es este? Es igual que t�.... 347 00:27:46,826 --> 00:27:48,851 ...M�tete en el coche, ahora te cuento. Vamos al coche. 348 00:27:48,951 --> 00:27:51,159 Que no escape...Polic�a. 349 00:27:51,492 --> 00:27:53,934 �Es tu hermano? �Sois gemelos? - No. 350 00:27:54,034 --> 00:27:57,517 Estamos en problemas, m�s r�pido.. - �Es tu amigo entonces? 351 00:27:57,617 --> 00:27:58,851 . No... 352 00:27:58,951 --> 00:28:01,226 ...�Chofer? No parece un chofer... 353 00:28:01,326 --> 00:28:07,106 ...Luego te lo cuento todo...Y t�, comprueba que no nos sigue nadie. 354 00:28:10,326 --> 00:28:12,326 Mira hacia adelante. 355 00:28:12,507 --> 00:28:14,199 �Por qu� giras la cabeza para todo? 356 00:28:14,299 --> 00:28:15,866 Usted me dijo que mirara si nos segu�an... 357 00:28:15,966 --> 00:28:19,413 ...�No lo ves en el espejo? - �Me lo puede decir antes? 358 00:28:19,513 --> 00:28:20,622 Conduce. 359 00:28:20,722 --> 00:28:23,330 Despu�s de publicar cientos de art�culos en revistas, 360 00:28:23,430 --> 00:28:26,872 hizo su doctorado en el Carnegie sobre Inteligencia Artificial... 361 00:28:26,972 --> 00:28:29,413 ...y post-doctorados en Rob�tica por la Universidad de Stanford. 362 00:28:29,513 --> 00:28:32,580 Tengo el gran placer de presentar al Dr. Vaseegaran... 363 00:28:32,680 --> 00:28:34,122 ...que compartir� con esta insigne audiencia... 364 00:28:34,222 --> 00:28:38,132 ...su experiencia con Androide Robot Humanoide. 365 00:28:45,888 --> 00:28:48,872 Me gustar�a llamar a mi amigo, a mi hermano, 366 00:28:48,972 --> 00:28:52,882 a mi querido Chitti para que suba al escenario. 367 00:28:54,722 --> 00:28:57,555 Hola. Buenos d�as a todos. 368 00:28:57,722 --> 00:29:01,014 Esta no es otra que mi creaci�n: Chitti, El Robot. 369 00:29:01,114 --> 00:29:04,854 Velocidad 1 Terahertz. 1 Terabyte de memoria. 370 00:29:09,284 --> 00:29:12,601 Se�ores, es el equivalente a 100 seres humanos. 371 00:29:12,701 --> 00:29:16,309 Ha sido programado con la inteligencia y el talento similar a 100 personas. 372 00:29:16,409 --> 00:29:18,449 Conoce todas las artes. 373 00:29:18,576 --> 00:29:20,559 Domina todas las lenguas del planeta. 374 00:29:20,659 --> 00:29:25,534 Sabe bailar, sabe pelear y es un gran deportista. 375 00:29:26,076 --> 00:29:29,851 Resistente al fuego, a la corrosi�n incorpora un veh�culo propio... 376 00:29:29,951 --> 00:29:35,136 ...Sus ojos no son s�lo para ver, tambi�n proyectan im�genes. 377 00:29:39,493 --> 00:29:41,434 Se puede hablar virtualmente con �l. 378 00:29:41,534 --> 00:29:46,101 Estos robots ayudaran al progreso y a la defensa de nuestro pa�s. 379 00:29:46,201 --> 00:29:49,108 Ahora, pueden preguntarle lo que quieran a Chitti. 380 00:29:49,208 --> 00:29:54,500 Una sencilla: �El N� 24157817 es un n�mero de Fibonacci? 381 00:29:54,666 --> 00:29:57,389 S�, el N� 22 de Fibonacci 382 00:29:57,597 --> 00:30:03,037 Por cierto, es el n�mero de tel�fono de Mandaveli Subrahmanian... 383 00:30:03,222 --> 00:30:06,452 ...�El mayor n�mero primo que conoces? 384 00:30:10,847 --> 00:30:15,352 M44, le puede llevar unos a�os comprobar si es cierto. 385 00:30:15,805 --> 00:30:16,872 Muy bien. 386 00:30:16,972 --> 00:30:18,972 Incre�ble. Es genial. 387 00:30:27,139 --> 00:30:28,872 �Qu� Raaga era? (Melod�a trad. sobre la que se improvisa.N. del. T) 388 00:30:28,972 --> 00:30:34,667 Empez� con Nattukurnji y luego continu� con Museri y por la mitad... 389 00:30:37,180 --> 00:30:39,180 ...Ha perdido el ritmo. 390 00:30:43,018 --> 00:30:44,726 �Alguna pregunta m�s? 391 00:30:44,826 --> 00:30:46,185 �Dios existe o no? 392 00:30:46,285 --> 00:30:48,601 �Qui�n es Dios? - Aquel que nos cre� a todos. 393 00:30:48,701 --> 00:30:50,560 El Dr. Vaseegaran me cre� a m�. 394 00:30:50,660 --> 00:30:52,660 Entonces �l es Dios. 395 00:31:12,910 --> 00:31:16,868 Guau Vasi. Qu� pasada. 396 00:31:17,076 --> 00:31:19,268 Qu� gran creaci�n. - Muchas gracias. 397 00:31:19,368 --> 00:31:21,368 Eres realmente grande. 398 00:31:21,410 --> 00:31:24,185 �Sabe usted a pintar, Chitti? - S�. 399 00:31:24,285 --> 00:31:26,018 �Puede pintar mi retrato? - Claro. 400 00:31:26,118 --> 00:31:28,118 Sonr�a por favor. 401 00:31:39,681 --> 00:31:41,681 Guau. - Mola. 402 00:31:41,722 --> 00:31:43,456 Es un encanto. 403 00:31:43,556 --> 00:31:46,361 �Podemos tomar una foto? - Claro. 404 00:31:52,514 --> 00:31:54,581 Por favor.. circulen...circulen. 405 00:31:54,681 --> 00:31:57,456 Hola chicas. Soy el ayudante del Dr... 406 00:31:57,556 --> 00:32:00,122 ...Yo arreglo todos los motores de Chitti. 407 00:32:00,222 --> 00:32:02,122 Soy el diputado cient�fico Ravi. - �Diputado cient�fico? 408 00:32:02,222 --> 00:32:03,997 Ayudante.... 409 00:32:04,097 --> 00:32:05,914 Puedo vestirle como quieran. - Con instrucciones. 410 00:32:06,014 --> 00:32:07,622 �Puedo tener una cita con �l? 411 00:32:07,722 --> 00:32:10,831 �Una cita? �Por qu� est�n todas detr�s de �l? 412 00:32:10,931 --> 00:32:12,497 Aunque �l tiene el talento de cientos de personas, 413 00:32:12,597 --> 00:32:16,847 no tiene algo importante que nosotros si tenemos... 414 00:32:17,181 --> 00:32:19,289 ...S�, ha sido muy.... - Doctor. 415 00:32:19,389 --> 00:32:21,804 Dicen que tienen algo que yo no tengo �Qu� tienen? �Qu� es? 416 00:32:21,904 --> 00:32:23,638 �Por qu� no tengo yo? - Se ha chivado.... 417 00:32:23,738 --> 00:32:25,221 ....El Robot se llama Chittibabu. 418 00:32:25,321 --> 00:32:27,138 Idiotas. �No tienen un poco de sentido com�n al hablar con �l? 419 00:32:27,238 --> 00:32:29,935 Lo que quer�amos decir, es que nosotros tenemos sentimientos y el no... 420 00:32:30,035 --> 00:32:36,070 No trates de cambiarlo ahora, becarios de pacotilla. Un mes sin sueldo. 421 00:32:38,160 --> 00:32:40,310 Hola profesor. - Un brillante trabajo, Dr. Vaseegaran. 422 00:32:40,410 --> 00:32:42,310 Chitti, te presento al Prof. Bora. 423 00:32:42,410 --> 00:32:45,602 Le conozco, es el Presidente de AIRD. Y su Mentor 424 00:32:45,702 --> 00:32:47,310 Su foto est� en nuestro laboratorio. 425 00:32:47,410 --> 00:32:49,410 Interesante. 426 00:32:49,493 --> 00:32:53,785 Chitti... �Qu� procesador utilizas? 427 00:32:53,993 --> 00:32:56,035 Pentium UltraCore... 428 00:32:56,410 --> 00:32:57,518 ...�Motores? 429 00:32:57,618 --> 00:33:03,058 Hirata FHPO 450 de Jap�n, con un engranaje de reducci�n arm�nica. 430 00:33:04,577 --> 00:33:07,143 �Puedes hablarme por favor de tu esquema neuronal? 431 00:33:07,243 --> 00:33:08,768 No puedo. - �Por qu�? 432 00:33:08,868 --> 00:33:10,575 Es altamente confidencial. 433 00:33:10,675 --> 00:33:14,742 Pero yo he sido profesor de Vaseegaran, a m� me lo puedes decir. 434 00:33:14,842 --> 00:33:16,373 Voy a comprobarlo. - No... no... 435 00:33:16,473 --> 00:33:21,331 Dr., me est� preguntando por mi esquema neuronal �Puedo contestarle? 436 00:33:21,431 --> 00:33:24,331 Ver� profesor...lo que est� preguntando... 437 00:33:24,431 --> 00:33:28,539 ...permita que lo ocultemos hasta que llegue la patente. 438 00:33:28,639 --> 00:33:31,081 Porque puede f�cilmente ser usada mal. 439 00:33:31,181 --> 00:33:32,914 Por supuesto, lo entiendo. 440 00:33:33,014 --> 00:33:37,519 S�lo quer�a saber cu�nto conoce Chitti sobre s� mismo. 441 00:33:37,639 --> 00:33:39,498 Espero que no le importara. - No, en absoluto. 442 00:33:39,598 --> 00:33:42,123 Una vez completado, lo tendr� para usted s�lo. 443 00:33:42,223 --> 00:33:43,748 Para su evaluaci�n AIRD. 444 00:33:43,848 --> 00:33:45,331 Mucha suerte. - Muchas gracias. 445 00:33:45,431 --> 00:33:47,431 All� nos veremos, hijo. 446 00:33:55,264 --> 00:33:57,931 Vasi, Chitti me gusta mucho. 447 00:33:58,139 --> 00:34:01,009 �Puedo llevarme lo a casa un par de d�as? 448 00:34:01,109 --> 00:34:04,176 �Crees que es un Pomerania o un peluche para llev�rtelo unos d�as? 449 00:34:04,276 --> 00:34:09,096 No, tengo los ex�menes finales, si no apruebo te enfadar�s. 450 00:34:09,196 --> 00:34:11,846 Creo que Chitti me ser�a muy �til...Por favor. 451 00:34:11,946 --> 00:34:14,727 Por favor...Por favor....Por favor. - De acuerdo. 452 00:34:14,827 --> 00:34:16,727 Ir�is los dos con ella. - Muy bien doctor. 453 00:34:16,827 --> 00:34:18,602 Eh...no se permiten hombres en casa... 454 00:34:18,702 --> 00:34:20,435 ...�Qui�n dice eso? 455 00:34:20,535 --> 00:34:23,102 Ll�mame si tienes alguna problema. - Oh, claro. 456 00:34:23,202 --> 00:34:25,202 Gracias. 457 00:34:36,785 --> 00:34:40,015 Activa el modo de comando y lev�ntate. 458 00:34:40,244 --> 00:34:42,327 Activado modo comando... 459 00:34:44,035 --> 00:34:46,035 ...Camina. 460 00:34:47,202 --> 00:34:50,954 Para. Camina hacia adelante. Hacia adelante. 461 00:34:51,054 --> 00:34:53,054 Oh, mierda. 462 00:34:53,054 --> 00:34:55,179 Soy una mierda... 463 00:34:58,638 --> 00:35:00,848 Muy bien, coge la pistola. 464 00:35:03,931 --> 00:35:06,906 El pan no, la pistola, la pistola. 465 00:35:09,223 --> 00:35:11,223 Disp�rale. 466 00:35:18,890 --> 00:35:22,040 Tienes programadas m�s de 800.000 l�neas de c�digo. 467 00:35:22,140 --> 00:35:24,623 Te ordeno coger la pistola y coges un bollo. 468 00:35:24,723 --> 00:35:28,718 Te digo que le mates y te tiras al suelo a.... 469 00:35:34,056 --> 00:35:37,373 Vaseegaran fue estudiante m�o Fue sensacional. 470 00:35:37,473 --> 00:35:42,430 El Robot que ha creado se llev� una ovaci�n en la conferencia. 471 00:35:42,530 --> 00:35:46,355 Nos hemos dormido en los laureles y nos ha... 472 00:35:46,363 --> 00:35:48,098 ...Tengo que matar...matar... 473 00:35:48,198 --> 00:35:49,888 ...Su�ltame el cuello...su�ltame... 474 00:35:49,988 --> 00:35:57,911 Tarea incompleta...matar... matar...matar...matar... 475 00:36:05,702 --> 00:36:07,702 ...Bastar... Mierda. 476 00:36:19,077 --> 00:36:22,744 Muy bien Vaseegaran, te felicito. 477 00:36:23,452 --> 00:36:25,452 Espera y ver�s. 478 00:36:25,619 --> 00:36:28,533 HOGAR FELIZ -Hogar Feliz, �Qu� significa eso? 479 00:36:28,633 --> 00:36:32,783 Mi padre era militar. Muri� en la guerra de Kargil con 40 a�os. 480 00:36:32,883 --> 00:36:36,700 Tristeza...l�grimas...depresi�n... Fue horrible. 481 00:36:36,800 --> 00:36:39,325 �Cu�nto tiempo se puede vivir as�? 482 00:36:39,425 --> 00:36:43,082 Hay tantas mujeres que han perdido marido e hijos... 483 00:36:43,182 --> 00:36:47,177 Empezamos esta casa para poder tener una familia 484 00:36:47,182 --> 00:36:48,957 Nadie puede cambiar lo que ya ha sucedido, 485 00:36:49,057 --> 00:36:51,290 nadie puede parar lo que va a suceder, 486 00:36:51,390 --> 00:36:55,873 cada uno debe ser feliz en cada momento...Eso significa Hogar Feliz. 487 00:36:55,973 --> 00:36:58,707 �Est�n los chicos jugando al futbol, hermana Lata? 488 00:36:58,807 --> 00:37:02,207 D�jales fuera As� tengo un poco de paz. 489 00:37:06,473 --> 00:37:07,790 �Qui�n es �ste? 490 00:37:07,890 --> 00:37:10,373 Un hombre aqu� dentro. Ser� tu novio. 491 00:37:10,473 --> 00:37:12,957 Novio no, amigo de juguete, madre. (Boyfriend/Toy friend.N. del. T)... 492 00:37:13,057 --> 00:37:16,682 Se llama Chitti, es un robot. - �Un robot? 493 00:37:16,723 --> 00:37:18,180 �Qu� me est�s contando? 494 00:37:18,280 --> 00:37:19,763 Dice la verdad. 495 00:37:19,863 --> 00:37:24,793 Soy un robot, Velocidad 1 Terahertz. 1 Terabyte de memoria. 496 00:37:25,113 --> 00:37:28,938 Est�s asustando a todo el mundo. Ponte bien. 497 00:37:30,203 --> 00:37:32,936 Madre, te sorprender� todo el trabajo que puede hacer. 498 00:37:33,036 --> 00:37:34,394 �Sabe cocinar? 499 00:37:34,494 --> 00:37:38,914 Prepara algo para comer, Chitti. Voy a tomar un ba�o. 500 00:38:00,828 --> 00:38:03,828 Eres tan dulce Chitti. Gracias. 501 00:38:07,593 --> 00:38:10,052 Guay. - Est� caliente. 502 00:38:13,052 --> 00:38:15,993 S�lo falta un d�a y tengo much�simo que estudiar. 503 00:38:16,093 --> 00:38:21,265 Te recito lo que me estudiado y me corriges si me equivoco. 504 00:38:31,724 --> 00:38:34,614 �Ya te has le�do todos los libros? 505 00:38:35,224 --> 00:38:37,224 Vamos a verlo.. 506 00:38:37,599 --> 00:38:40,499 �Qu� gemelos son los monocig�ticos y cuales los dicig�ticos? 507 00:38:40,599 --> 00:38:42,624 Los gemelos id�nticos son gemelos monocig�ticos, 508 00:38:42,724 --> 00:38:45,707 los gemelos dicig�ticos no son gemelos id�nticos. 509 00:38:45,807 --> 00:38:47,457 Incre�ble. 510 00:38:47,557 --> 00:38:50,707 Con esa memoria tan r�pida puedes hacerte m�dico en un d�a. 511 00:38:50,807 --> 00:38:52,749 Este es un importante segmento de la pelvis... 512 00:38:52,849 --> 00:38:55,542 .....el di�metro del espacio interespinal es... 513 00:38:55,642 --> 00:38:56,667 ...10 cms. m�s. 514 00:38:56,767 --> 00:38:57,753 Eso. 10 cms. m�s. 515 00:38:57,853 --> 00:38:59,503 Por lo general, m�s peque�a... 516 00:38:59,603 --> 00:39:00,542 Di�metros anterior y posterior. 517 00:39:00,642 --> 00:39:06,167 Di�metros anterior y posterior �Cu�l es a trav�s de el exterior... 518 00:39:17,078 --> 00:39:20,818 ...�Tenemos que soportar esto todos los d�as? 519 00:39:22,578 --> 00:39:26,403 �Por qu� la tienes tan alta? Baja el volumen. 520 00:39:27,536 --> 00:39:29,895 Hemos gastado un mill�n de d�lares en la etapa el amplificador, 521 00:39:29,995 --> 00:39:32,770 altavoces de graves y altavoces de sonido envolvente. 522 00:39:32,870 --> 00:39:36,536 �Qu� quieres, que lo escuche con cascos? 523 00:39:36,745 --> 00:39:39,311 Es �poca de ex�menes, hay mucha gente estudiando... 524 00:39:39,411 --> 00:39:41,395 ...y hay gente con problemas de coraz�n. 525 00:39:41,495 --> 00:39:43,186 Los problemas del coraz�n. 526 00:39:43,286 --> 00:39:46,606 Pues los que tengan problemas de coraz�n, que se pongan tapones. 527 00:39:46,706 --> 00:39:48,706 En los o�dos, claro. 528 00:39:49,666 --> 00:39:51,666 De acuerdo. 529 00:39:58,224 --> 00:40:00,041 Chitti Tienes que hacer algo. 530 00:40:00,141 --> 00:40:05,581 Tranquila, el control remoto va por infrarrojos. Yo me encargo... 531 00:40:24,182 --> 00:40:27,157 ...Vamos nena. �Qu� est�s mirando? 532 00:40:28,224 --> 00:40:30,707 Acaba con esto. - Tapate los o�dos. 533 00:40:30,807 --> 00:40:32,807 Muy bien. 534 00:40:33,812 --> 00:40:38,812 Mu�vete....Mu�vete.... Mu�vete....Mu�vete.... 535 00:40:41,353 --> 00:40:43,393 ...Baja el volumen t�o. 536 00:40:45,078 --> 00:40:47,078 Est� muy alto. 537 00:41:00,953 --> 00:41:03,995 Guay. Vamos Chitti. Guau. 538 00:41:08,953 --> 00:41:10,953 Muy bien. 539 00:41:10,995 --> 00:41:16,520 Di�metros anterior y posterior �Cu�l es a trav�s de el exterior... 540 00:41:23,787 --> 00:41:25,729 ...98 decibelios...Demasiado alto. - Lo s�. 541 00:41:25,829 --> 00:41:27,954 �Qui�n es 'El Chellatha'? 542 00:41:34,683 --> 00:41:37,791 Hola, el volumen est� muy alto, �Pueden bajarlo un poco? 543 00:41:37,891 --> 00:41:40,916 Qu� dices.. Estamos celebrando el Festival del auspicioso mes Tamil Aani. 544 00:41:41,016 --> 00:41:42,833 �C�mo se atreves a pedirnos que bajemos el volumen? 545 00:41:42,933 --> 00:41:44,916 No podemos estudiar para los ex�menes... 546 00:41:45,016 --> 00:41:47,666 Rezad a la diosa y aplicaros ceniza sagrada en la frente... 547 00:41:47,766 --> 00:41:49,916 ...as� aprobar�is los ex�menes. 548 00:41:50,016 --> 00:41:53,416 �A qu� volumen pretendes que lo pongamos? 549 00:41:55,516 --> 00:41:58,791 Sana, fin del problema de los altavoces. V�monos. 550 00:41:58,891 --> 00:42:00,749 Eh, se ha cargado todo el equipo. 551 00:42:00,849 --> 00:42:02,849 Hey quietos. 552 00:42:04,058 --> 00:42:06,183 Maldita sea, quieto ah�. 553 00:42:08,433 --> 00:42:10,473 MODO ELECTROMAGNETICO... 554 00:42:25,787 --> 00:42:28,337 ...Diosa Madre. Diosa Madre. 555 00:42:33,494 --> 00:42:35,494 Diosa Madre. 556 00:42:35,579 --> 00:42:38,299 ELECTROMAGNETISMO DESACTIVADO... 557 00:42:41,495 --> 00:42:43,104 ...�Pero qu� es esto? 558 00:42:43,204 --> 00:42:44,812 Es un mago. 559 00:42:44,912 --> 00:42:47,207 Nos quit� todas las armas. 560 00:42:59,079 --> 00:43:01,079 �Qu� es esto? 561 00:43:18,306 --> 00:43:19,998 �Por qu� lloras Sana? 562 00:43:20,098 --> 00:43:22,998 Voy a suspender, Chitti. No me acuerdo de nada. 563 00:43:23,098 --> 00:43:26,125 No queda tiempo y siento hasta v�rtigo al ver este libro. 564 00:43:26,225 --> 00:43:29,291 �Quieres que haga yo el examen? - No digas tonter�as, Chitti. 565 00:43:29,391 --> 00:43:31,833 Tenemos tarjetas de identificaci�n con foto para el examen. 566 00:43:31,933 --> 00:43:34,958 No puedes hacer t� el examen. - Podemos hacer 'A. vs. B'. 567 00:43:35,058 --> 00:43:36,625 �Qu� quieres decir con eso? 568 00:43:36,725 --> 00:43:39,458 Si el sangrado comienza con la placenta centrada... 569 00:43:39,558 --> 00:43:44,000 ...en el �tero hay que sujetarla y masajear para aumentar las contracciones 570 00:43:44,100 --> 00:43:49,125 Si la placenta no est� centrada hay que presionar con sumo cuidado... 571 00:43:49,225 --> 00:43:51,250 ...y moverla hasta conseguir que quede centrada. 572 00:43:51,350 --> 00:43:55,750 Si la placenta no se separa se intentar que quede cerca del �tero. 573 00:43:55,850 --> 00:43:58,791 El tercer paso a seguir es entregar al beb�... 574 00:43:58,891 --> 00:44:01,765 ...Disculpe. Pero �Qu� est� haciendo aqu�? 575 00:44:01,865 --> 00:44:05,765 Sana tiene el examen all�. Le estoy diciendo las respuestas. 576 00:44:05,865 --> 00:44:07,265 �C�mo se las puede decir desde aqu�? 577 00:44:07,365 --> 00:44:09,515 He construido un transmisor de datos... 578 00:44:09,615 --> 00:44:12,312 ...y Sana tiene el receptor en su o�do. 579 00:44:12,412 --> 00:44:14,354 Un protocolo Zip P. Sencillo... 580 00:44:14,454 --> 00:44:16,771 ...�Es alta tecnolog�a? - No es un byte. 581 00:44:16,871 --> 00:44:18,896 Hasta ahora he transferido 2 MB de datos. 582 00:44:18,996 --> 00:44:21,329 �Has visto lo que inventan? 583 00:44:21,829 --> 00:44:23,521 Lev�ntate hombre. - Por favor, un momento. 584 00:44:23,621 --> 00:44:25,729 Cuando llegue al cord�n umbilical.. - �Qu�? 585 00:44:25,829 --> 00:44:30,419 �Quieres venir ahora o tengo que llamar a la seguridad? 586 00:44:36,079 --> 00:44:37,771 All�. Ella es Sana. 587 00:44:37,871 --> 00:44:39,354 Sana �qu� es esto? 588 00:44:39,454 --> 00:44:42,729 Dice que tienes un receptor en el o�do y que te est� dictando el examen. 589 00:44:42,829 --> 00:44:44,187 �Qui�n ha dicho eso? - Yo.. 590 00:44:44,287 --> 00:44:45,937 No s� ni qui�n es. 591 00:44:46,037 --> 00:44:48,062 �Por qu� mientes Sana? Soy Chitti... 592 00:44:48,162 --> 00:44:50,578 ...Velocidad 1 Terahertz. 1 Terabyte de memoria. 593 00:44:50,678 --> 00:44:54,037 �Qu� diablos...que est� diciendo? Creo que se ha vuelto loco. 594 00:44:54,137 --> 00:44:56,828 Yo no tengo cerebro, tengo CPU. Y est� en perfecto estado. 595 00:44:56,928 --> 00:45:00,287 Sin duda, es mental. S�quenlo de aqu�. Estoy malgastando el tiempo del examen 596 00:45:00,387 --> 00:45:03,667 Cuando estaba hablando s�lo me pareci� un estudiante de medicina mayor. 597 00:45:03,767 --> 00:45:06,958 Por aqu�, por favor, se�or. Vamos a cortar el cord�n umbilical. 598 00:45:07,058 --> 00:45:09,042 �Qu� dir� sobre la menstruaci�n y la fertilizaci�n, Sana? 599 00:45:09,142 --> 00:45:11,417 Ese es asunto suyo, usted se va. 600 00:45:11,517 --> 00:45:13,517 Tarea incompleta. 601 00:45:52,663 --> 00:45:56,271 Muchas gracias Chitti. De no ser por ti hubiera suspendido seguro. 602 00:45:56,371 --> 00:45:59,431 �Por qu� tocas mis mejillas por eso? 603 00:46:02,454 --> 00:46:03,979 Lo siento Chitti. 604 00:46:04,079 --> 00:46:06,771 Si me pillan no me hubiera podido examinar en tres a�os... 605 00:46:06,871 --> 00:46:10,063 Por eso tuve que decir que no te conoc�a. 606 00:46:10,163 --> 00:46:12,938 Por favor, no te enfades. - No tengo ning�n sentimiento. 607 00:46:13,038 --> 00:46:17,104 Entiendo que los humanos mienten para salvarse a s� mismos. 608 00:46:17,204 --> 00:46:19,204 Es verdad. 609 00:46:23,204 --> 00:46:26,375 Mu�vete, mu�vete...abajo...iros a otro vag�n. 610 00:46:26,475 --> 00:46:30,130 Vamos, vamos...largaros todos a otro vag�n. 611 00:46:32,309 --> 00:46:34,767 �As� que eres un valiente? 612 00:46:35,100 --> 00:46:37,100 Vamos a verlo. 613 00:46:37,684 --> 00:46:40,709 �Qu� est�s mirando? Estas no vas a poder atraerlas... 614 00:46:40,809 --> 00:46:42,167 ...son de madera y de piedra. 615 00:46:42,267 --> 00:46:43,375 Vamos. 616 00:46:43,475 --> 00:46:46,280 �Por qu� me llama? - Qu�date ah�.. 617 00:46:46,850 --> 00:46:50,335 A ver que hace ahora tu guardaespaldas... 618 00:46:54,784 --> 00:46:59,714 ...Chitti, mi bolso.. Mi cartera y el carn� est�n dentro. 619 00:47:01,825 --> 00:47:04,825 RASTREANDO BOLSO... 620 00:47:26,284 --> 00:47:28,538 ...Te cargaste mi equipo de m�sica. �verdad? 621 00:47:28,638 --> 00:47:30,933 Ahora me lo voy a cobrar... 622 00:47:35,013 --> 00:47:37,013 ...Cogedla. 623 00:47:56,513 --> 00:47:58,513 CHITTI...TREN. 624 00:48:19,076 --> 00:48:21,371 Chitti, dales su merecido. 625 00:49:35,097 --> 00:49:37,097 Parad. 626 00:49:38,013 --> 00:49:40,013 BATERIA BAJA... 627 00:49:44,850 --> 00:49:46,850 ...No. 628 00:52:18,826 --> 00:52:21,413 Si supieras lo que ha hecho Chitti hoy. 629 00:52:21,513 --> 00:52:25,763 Chitti es �nico...Tan dulce... Es asombroso. 630 00:52:25,846 --> 00:52:29,263 Es incre�ble. Como un Superh�roe. 631 00:52:29,471 --> 00:52:33,431 Si fuera humano te cambiar�a por �l. 632 00:52:35,722 --> 00:52:38,972 �Te has enfadado? - No. 633 00:52:40,806 --> 00:52:43,951 Vasi, vamos...�l es s�lo una m�quina. 634 00:52:44,264 --> 00:52:47,581 Haga lo que haga, el m�rito es todo tuyo. 635 00:52:47,681 --> 00:52:52,611 T� eres realmente grande. Y mi amor siempre ser� para ti. 636 00:53:03,889 --> 00:53:07,497 Chitti, t� tambi�n. Saca una los tres juntos. 637 00:53:07,597 --> 00:53:08,846 Guau. 638 00:53:08,946 --> 00:53:12,654 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 639 00:53:12,821 --> 00:53:16,654 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 640 00:53:16,821 --> 00:53:20,529 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 641 00:53:20,779 --> 00:53:24,952 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 642 00:53:40,368 --> 00:53:44,035 ...�Es Robot trabajo de Isaac Asimov? 643 00:53:44,243 --> 00:53:48,077 �Es Robot magia de Isaac Newton? 644 00:53:48,243 --> 00:53:51,577 �Es Robot idea de Einstein? 645 00:53:51,785 --> 00:53:53,785 Hey Robot.. T� Robot... 646 00:53:53,785 --> 00:53:55,852 Hey feliz y afortunado amigo... Vamos, vamos. 647 00:53:55,952 --> 00:53:59,674 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 648 00:53:59,924 --> 00:54:03,717 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 649 00:54:03,924 --> 00:54:08,007 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 650 00:54:23,806 --> 00:54:27,598 Robot desconcertado... desorientado... 651 00:54:27,723 --> 00:54:29,706 Creado en esta ciudad... Sangre el�ctrica... 652 00:54:29,806 --> 00:54:31,581 ...maravilla de la ciencia en este mundo moderno... 653 00:54:31,681 --> 00:54:33,331 Tienes boca, pero no est�mago... 654 00:54:33,431 --> 00:54:35,373 Puedes hablar pero no respirar... 655 00:54:35,473 --> 00:54:36,998 Tienes pulso pero no coraz�n... 656 00:54:37,098 --> 00:54:40,073 Tienes poder pero sin arrogancia... 657 00:54:44,931 --> 00:54:48,820 Oh Piedra de fuego... vive para siempre... 658 00:54:48,988 --> 00:54:52,320 Naciste por voluntad de un hombre... 659 00:54:52,570 --> 00:54:56,738 Te perfeccionaste por su confianza en s� mismo... 660 00:54:56,904 --> 00:55:00,452 Nos has unido en el amor... 661 00:55:00,660 --> 00:55:08,077 Sin saber siquiera que d�a nos casaremos ya eres como nuestro hijo. 662 00:55:08,494 --> 00:55:10,144 Chitti Chitti...Robot... 663 00:55:10,244 --> 00:55:12,369 Travieso Robot... 664 00:55:12,535 --> 00:55:16,310 Eres el favorito de todos all� por donde pasas... 665 00:55:16,410 --> 00:55:18,102 Chitti Chitti...Robot... 666 00:55:18,202 --> 00:55:20,202 Travieso Robot... 667 00:55:20,285 --> 00:55:24,019 Eres el favorito de todos all� por donde pasas... 668 00:55:24,119 --> 00:55:27,910 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 669 00:55:28,119 --> 00:55:32,285 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 670 00:55:47,208 --> 00:55:48,831 ...Hola. 671 00:55:48,931 --> 00:55:50,290 Oh, mi ni�o querido. - Sube un momento. 672 00:55:50,390 --> 00:55:52,430 Chitti, t�nmelo un rato. 673 00:55:55,890 --> 00:55:57,890 Oh hijo m�o. 674 00:56:00,973 --> 00:56:03,438 �Te has vuelto loco? Quieto. 675 00:56:03,515 --> 00:56:05,540 D�jame en el suelo...su�ltame... 676 00:56:05,640 --> 00:56:12,515 ...As� es ella que no deja de hablar ni cuando est� enfadada...qu� cruz. 677 00:56:12,723 --> 00:56:20,890 As� es �l que me escucha con atenci�n siempre que le digo algo. 678 00:56:21,181 --> 00:56:28,729 �Es una bendici�n sin penitencia? �Es �l, Oh Kannan? 679 00:56:28,937 --> 00:56:32,729 Hombre auto...Hombre Autom�tico. 680 00:56:32,812 --> 00:56:36,686 Ver a la multitud como enjambre por un aut�grafo... 681 00:56:36,786 --> 00:56:40,452 ...Hombre auto...Hombre Autom�tico. 682 00:56:40,661 --> 00:56:44,286 Todos quieren su firma. 683 00:56:44,494 --> 00:56:48,369 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 684 00:56:48,494 --> 00:56:52,286 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 685 00:56:52,494 --> 00:56:56,161 ...�Es Robot trabajo de Isaac Asimov? 686 00:56:56,411 --> 00:56:59,994 �Es Robot magia de Isaac Newton? 687 00:57:00,202 --> 00:57:03,786 �Es Robot idea de Einstein? 688 00:57:03,952 --> 00:57:06,077 Hey Robot.. T� Robot... 689 00:57:06,202 --> 00:57:08,061 Hey feliz y afortunado amigo... Vamos, vamos. 690 00:57:08,161 --> 00:57:11,786 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 691 00:57:11,994 --> 00:57:15,707 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 692 00:57:15,915 --> 00:57:19,665 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 693 00:57:19,832 --> 00:57:24,000 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 694 00:57:24,875 --> 00:57:25,998 ...Salud. 695 00:57:26,098 --> 00:57:28,932 PROBLEMAS DEL TIRO PERIFERICO 696 00:57:30,307 --> 00:57:35,322 Mirando con avidez, como si Shakira estuviera bailando aqu�. 697 00:57:35,473 --> 00:57:37,290 Es un plan para vigilarnos. - Eso es 698 00:57:37,390 --> 00:57:41,332 Ma�ana es la evaluaci�n AIRD. Estoy revisando perif�ricos. 699 00:57:41,432 --> 00:57:44,322 Eres tan gran. - Error gramatical. 700 00:57:44,473 --> 00:57:46,123 Es el Conocido Catedr�tico Tholkappier. 701 00:57:46,223 --> 00:57:49,623 Has de usar grande referido igual a g�nero masculino femenino o neutro. 702 00:57:49,723 --> 00:57:53,165 Tholkappier lo dijo en su 'Tesis sobre la Gram�tica' 703 00:57:53,265 --> 00:57:54,290 C�llate la boca ya. 704 00:57:54,390 --> 00:57:58,582 Olv�date de lo que hayas le�do o visto en la tele... 705 00:57:58,682 --> 00:58:01,290 ...�Te crees mejor que nosotros porque sabes m�s cosas? 706 00:58:01,390 --> 00:58:02,334 S�. 707 00:58:02,434 --> 00:58:06,542 �S� que? �Puedes beber como nosotros? - �Puedes fumar como nosotros? 708 00:58:06,642 --> 00:58:09,501 �Puedes comer biryani como nosotros? - �Y vomitar despu�s de comer? 709 00:58:09,601 --> 00:58:11,417 �Puedes por lo menos escupir? 710 00:58:11,517 --> 00:58:13,292 �Y escribir tu nombre en la pared al mear? 711 00:58:13,392 --> 00:58:17,436 �Esas son todas las diferencias entre un hombre y yo? 712 00:58:17,536 --> 00:58:20,353 Creo que no se ha enterado de nada. - Seguro que no. 713 00:58:20,453 --> 00:58:22,353 Lo que hab�is dicho no est� en mi lista de ordenes. 714 00:58:22,453 --> 00:58:25,186 Pero en esa lista dice que nos tienes que obedecer. �Verdad? 715 00:58:25,286 --> 00:58:26,061 S�. 716 00:58:26,161 --> 00:58:28,228 Entonces, b�bete esto. - Y comete este biryani. 717 00:58:28,328 --> 00:58:31,394 Voy a preguntar al Dr. - No hace falta...no le molestes.. 718 00:58:31,494 --> 00:58:32,353 Hola. 719 00:58:32,453 --> 00:58:35,603 �Dr.? Me est�n ordenando comer biryani y beber alcohol es una... 720 00:58:35,703 --> 00:58:37,769 ...violaci�n de la Cl�usula de Prioridad de la Regla 9 �Qu� debo hacer ahora? 721 00:58:37,869 --> 00:58:39,061 Dales con la zapatilla. 722 00:58:39,161 --> 00:58:40,811 S� Dr. Orden recibida. 723 00:58:40,911 --> 00:58:42,911 Espera.... 724 00:58:43,994 --> 00:58:45,436 Dadme las zapatillas. 725 00:58:45,536 --> 00:58:47,619 �Las zapatillas? Toma. 726 00:58:48,703 --> 00:58:50,703 �Te las vas a comer? 727 00:58:51,119 --> 00:58:53,119 Com�rselas. 728 00:58:55,953 --> 00:58:59,693 Nos est�s haciendo da�o. Basta. D�jalo ya. 729 00:59:01,078 --> 00:59:04,249 Para ya. Nos est� viendo todo el mundo. Chitti ya vale. 730 00:59:04,349 --> 00:59:07,324 Tarea incompleta. - Incompleta �Qu�? 731 00:59:09,474 --> 00:59:11,207 Dr...Dr.. Se�or...Se�or. 732 00:59:11,307 --> 00:59:12,665 Basta Chitti. 733 00:59:12,765 --> 00:59:14,374 Os lo hab�is ganado. - No...yo... 734 00:59:14,474 --> 00:59:16,374 ...�No hab�is tenido bastante? - S� Sr. s�... 735 00:59:16,474 --> 00:59:18,165 ...Os dije que lo prepararais para la evaluaci�n AIRD y te dedicas... 736 00:59:18,265 --> 00:59:19,790 ...a decirle que coma y que beba. 737 00:59:19,890 --> 00:59:22,124 No le dijimos nada de eso. - Est� mintiendo, Dr.. 738 00:59:22,224 --> 00:59:25,040 Silencio. Las m�quinas no mienten los humanos s�.. 739 00:59:25,140 --> 00:59:28,749 Ultimo aviso, idiotas, a la pr�xima, los dos a la calle. 740 00:59:28,849 --> 00:59:30,849 Tarea completada. 741 00:59:40,607 --> 00:59:42,632 La vida humana no tiene precio 742 00:59:42,732 --> 00:59:46,047 Miles de soldados mueren en las guerras 743 00:59:46,190 --> 00:59:48,549 Muchas familias se encuentran en dificultades al perder a sus miembros. 744 00:59:48,649 --> 00:59:52,736 Si utiliz�ramos robots, no habr�a p�rdidas humanas. 745 00:59:52,836 --> 00:59:55,901 Producir�amos Androides Robot como �l en gran n�mero. 746 00:59:56,001 --> 00:59:58,026 Mi idea es present�rselo al Ejercito de la India. 747 00:59:58,126 --> 01:00:00,026 Para ello necesito la Aprobaci�n de AIRD. 748 01:00:00,126 --> 01:00:05,028 Pido humildemente a sus cient�ficos que eval�en a Chitti y le concedan... 749 01:00:05,128 --> 01:00:07,168 ...su aprobaci�n. Hecho. 750 01:00:07,211 --> 01:00:12,420 �Sigue las leyes de Asimov de no lastimar a los seres humanos? 751 01:00:12,503 --> 01:00:14,361 Este robot no fue creado as�. 752 01:00:14,461 --> 01:00:20,156 Porque se enfrentara a situaciones de guerra donde tendr� que matar. 753 01:00:21,003 --> 01:00:23,236 D�jame ver c�mo percibe los colores y las formas. 754 01:00:23,336 --> 01:00:25,820 Coge el cubo rojo y ponlo sobre la pir�mide amarilla. 755 01:00:25,920 --> 01:00:27,070 No se puede. - �Entonces...? 756 01:00:27,170 --> 01:00:28,486 Posible a la inversa. 757 01:00:28,586 --> 01:00:31,070 Pir�mide amarilla sobre cubo rojo. 758 01:00:31,170 --> 01:00:34,570 El corredor griego Aquiles, compiti� contra una tortuga... 759 01:00:34,670 --> 01:00:39,600 ...la tortuga sali� antes, y se dice que la tortuga gan�... 760 01:00:39,711 --> 01:00:42,753 ...�Conoces la leyenda? - S�. Es una paradoja. 761 01:00:42,853 --> 01:00:48,170 La convergencia en el proceso es posible. Tambi�n pudo ganar Aquiles... 762 01:00:48,270 --> 01:00:51,415 ...�Qu� os parece? �Aprobado? - Claro. 763 01:00:51,478 --> 01:00:53,478 Un minuto por favor. 764 01:00:54,441 --> 01:00:56,841 �Sabe usted el valor de la vida humana? 765 01:00:56,941 --> 01:00:58,924 Depende de la vida de qui�n sea. 766 01:00:59,024 --> 01:01:04,649 �A qui�n salvar�a de un peligro al Dr. Einstein o a un bebe? 767 01:01:04,649 --> 01:01:06,649 Pregunta hipot�tica. 768 01:01:10,107 --> 01:01:12,107 Inteligente respuesta. 769 01:01:13,399 --> 01:01:14,841 Ahora sigue mis �rdenes. - Listo. 770 01:01:14,941 --> 01:01:16,257 Por favor, lev�ntate. 771 01:01:16,357 --> 01:01:18,607 Gira...Camina.... 772 01:01:19,232 --> 01:01:22,674 ...Gira a la derecha...Corre hacia adelante.... 773 01:01:22,774 --> 01:01:26,004 ...Corre alrededor...hacia atr�s..... 774 01:01:26,941 --> 01:01:30,001 ...Gire a la izquierda....Salta.... 775 01:01:30,083 --> 01:01:33,313 ...Derecha...Corre hacia adelante.... 776 01:01:33,790 --> 01:01:35,023 ...R�pido. 777 01:01:35,123 --> 01:01:36,815 M�s r�pido. 778 01:01:36,915 --> 01:01:38,915 M�s r�pido a�n. 779 01:01:40,123 --> 01:01:41,362 C�gela. 780 01:01:41,462 --> 01:01:43,462 Pu�alada Vaseegaran. 781 01:01:44,462 --> 01:01:46,462 Alto. 782 01:01:49,920 --> 01:01:51,920 Hacia atr�s. 783 01:01:56,128 --> 01:01:59,237 Es una m�quina peligrosa que puede matar a cualquiera... 784 01:01:59,337 --> 01:02:01,337 No puedo aprobarla. 785 01:02:01,378 --> 01:02:04,487 No profesor, le dio una orden confusa y poco clara. 786 01:02:04,587 --> 01:02:06,278 Ese es el problema. 787 01:02:06,378 --> 01:02:09,278 No distingue quien es bueno o malo quien amigo o enemigo. 788 01:02:09,378 --> 01:02:13,033 Es una est�pida maquina parlante. No es m�s. 789 01:02:13,337 --> 01:02:18,336 Si le metemos en el ej�rcito no sabemos a qui�n va a matar... 790 01:02:18,436 --> 01:02:20,420 ...ser�a tambi�n peligroso dejarle suelto en la vida civil, 791 01:02:20,520 --> 01:02:23,045 Le cort� en la mano a un agente de trafico 792 01:02:23,145 --> 01:02:27,820 Hay denuncias por agresi�n de unos pasajeros de un tren. 793 01:02:28,020 --> 01:02:33,885 Este traje-robot s�lo ser�a �til como trabajador manual en una f�brica 794 01:02:38,816 --> 01:02:41,883 Lo siento Doc., no se le puede aprobar. 795 01:02:41,983 --> 01:02:44,758 �Por qu� me haces esto, profesor? �Por qu� me haces esto a m�? 796 01:02:44,858 --> 01:02:46,883 Por favor, no lo malinterpretes. 797 01:02:46,983 --> 01:02:49,424 No tengo ninguna queja sobre ti. 798 01:02:49,524 --> 01:02:52,839 La ciencia no debe fallar, eso es todo. 799 01:03:08,249 --> 01:03:10,274 �Porqu�, Chitti? �Por qu� hiciste eso? 800 01:03:10,374 --> 01:03:13,855 �Qu� hice mal? Me dijo que siguiera sus �rdenes y eso hice. 801 01:03:13,955 --> 01:03:15,439 Te dice que me apu�ales... Y me apu�alas. 802 01:03:15,539 --> 01:03:18,174 Quiere decir que est� bien �no? 803 01:03:20,337 --> 01:03:22,337 Socorro...Ayuda. 804 01:03:24,004 --> 01:03:26,004 Chitti, para el coche. 805 01:03:30,045 --> 01:03:33,529 Se�or, no podemos acercarnos y hay personas atrapadas dentro. 806 01:03:33,629 --> 01:03:35,629 Necesitamos refuerzos. 807 01:03:35,629 --> 01:03:38,862 Chitti puedes ayudarles a salvar a esa gente. 808 01:03:38,962 --> 01:03:42,112 Temperatura 799�C m�ximo tolerado 1000�C... 809 01:03:42,212 --> 01:03:43,737 Puedo hacerlo. - Ve entonces. 810 01:03:43,837 --> 01:03:47,577 Debes salvarlos a todos, Chitti. - Muy bien. 811 01:03:48,254 --> 01:03:50,445 RESISTENCIA AL FUEGO ACTIVADA 812 01:03:50,545 --> 01:03:53,520 NIVELES DE REFRIGERANTE COMPLETO... 813 01:03:58,229 --> 01:04:03,270 ...Socorro...Ayuda... 814 01:04:06,354 --> 01:04:11,066 ...Que alguien nos ayude... Socorro.... 815 01:04:12,525 --> 01:04:17,370 No te asustes, soy Chitti, El Robot. He venido a salvaros. 816 01:04:18,775 --> 01:04:19,508 ENFOQUE MAGNETICO 817 01:04:19,608 --> 01:04:22,668 ENFOQUE MAGNETICO OBJETIVO FAROLA... 818 01:04:28,733 --> 01:04:31,966 ...�bamos a morir y �l vino volando y nos salv�. 819 01:04:32,066 --> 01:04:33,758 Bien hecho, Chitti. - Gracias. 820 01:04:33,858 --> 01:04:35,675 Socorro...Socorro.... 821 01:04:35,775 --> 01:04:40,195 ...Socorro que alguien me ayude. Socorro...Socorro. 822 01:04:52,525 --> 01:04:54,735 OBJETIVO COCHE DE BOMBEROS 823 01:05:03,462 --> 01:05:05,946 Profesor, encienda el televisor... 824 01:05:06,046 --> 01:05:08,696 El robot que rechaz� por ser un peligro para la gente... 825 01:05:08,796 --> 01:05:12,362 ...ahora est� salvando a esa misma gente en un incendio. V�alo. 826 01:05:12,462 --> 01:05:17,833 S�lvalo...Salva a mi hijo... S�lvalo...Por favor... 827 01:05:17,883 --> 01:05:24,212 Socorro...Socorro...Ayuda... 828 01:05:29,921 --> 01:05:31,921 Puedes soltarte. 829 01:05:35,927 --> 01:05:41,622 �Est�n todos a salvo? �Falta alguien? Compru�benlo. �A quien busca? 830 01:05:41,885 --> 01:05:45,675 Mi hija Selvi...se estaba ba�ando... no la encuentro.... 831 01:05:45,775 --> 01:05:49,855 ...No s� si sigue dentro...Ay�deme.... - Chitti. 832 01:06:09,650 --> 01:06:17,025 Ayuda...Ayuda...Por favor.... 833 01:06:20,900 --> 01:06:23,138 ...No te acerques, estoy desnuda. 834 01:06:23,238 --> 01:06:25,305 No te acerques. - �Y qu�? Tambi�n yo estoy desnudo. 835 01:06:25,405 --> 01:06:28,197 No No. D�jame...D�jame. 836 01:06:34,629 --> 01:06:40,713 Estoy desnuda, d�jame... estoy desnuda. 837 01:06:45,004 --> 01:06:47,004 Aqu� est� su Selvi. 838 01:06:47,254 --> 01:06:50,738 Lo has estropeado todo. - No me saquen fotos.... 839 01:06:50,838 --> 01:06:52,363 ...�No ves que est� desnuda? 840 01:06:52,463 --> 01:06:54,463 Est� viva. - Pero.... 841 01:06:58,629 --> 01:07:03,049 ...No me saquen fotos...Que verg�enza Que verg�enza. 842 01:07:03,338 --> 01:07:08,863 Selvi...espera...Selvi...Selvi. - Espera muchacha...no corras.... 843 01:07:22,507 --> 01:07:27,425 ...�Eso ten�a que ver, Vasi? Has matado a una chica inocente. 844 01:07:27,525 --> 01:07:33,900 Ya te dije que era una m�quina est�pida. y que era peligroso dejarlo suelta. 845 01:07:34,109 --> 01:07:38,104 Ahora has demostrado que acert� en no aprobarla. 846 01:07:38,984 --> 01:07:40,984 Mala suerte, Vasi. 847 01:07:45,692 --> 01:07:48,967 Idiota...Idiota. �No sabes taparla antes de salir con ella? 848 01:07:49,067 --> 01:07:53,634 No lo entender� nunca, Vaseegaran. Es un Humanoide, pero no es humano... 849 01:07:53,734 --> 01:07:57,050 ...�C�mo se le puede explicar que es el honor a una maquina? 850 01:07:57,150 --> 01:07:59,134 Profesor. - Lo siento Vasee. 851 01:07:59,234 --> 01:08:05,184 El video de las chica est� en CNN... Times...en todos los canales de TV 852 01:08:05,943 --> 01:08:07,925 El Ministerio de Defensa nos est� presionando... 853 01:08:08,025 --> 01:08:10,885 ...para que se ponga fin a tu investigaci�n. 854 01:08:10,985 --> 01:08:13,613 Pero profesor....No puedo dejarlo ahora. 855 01:08:13,713 --> 01:08:16,070 Puedo hacer algunos cambios en su comprensi�n �tica y arreglarlo. 856 01:08:16,170 --> 01:08:17,441 �C�mo lo har�s? 857 01:08:17,541 --> 01:08:21,232 No distingue el hombre de la mujer... no conoce el honor ni la verg�enza... 858 01:08:21,332 --> 01:08:24,691 ...es ajeno a todos las emociones humanos. 859 01:08:24,791 --> 01:08:27,275 Yo puedo darle esas emociones. 860 01:08:27,375 --> 01:08:30,363 Imposible. S�lo Dios puede hacer eso. 861 01:08:30,463 --> 01:08:33,946 El hombre ha hecho posibles muchas cosas imposibles, profesor... 862 01:08:34,046 --> 01:08:35,530 Usted es mi mentor... 863 01:08:35,630 --> 01:08:39,363 Por eso te estoy diciendo que es una p�rdida de tiempo y de energ�a. 864 01:08:39,463 --> 01:08:43,238 Diez a�os, profesor...diez a�os de duro trabajo. 865 01:08:43,338 --> 01:08:44,738 �Diez a�os sin ning�n fruto? 866 01:08:44,838 --> 01:08:48,238 Podr�a ser as�, pero hay una soluci�n... 867 01:08:49,505 --> 01:08:54,350 Tengo contactos con empresas de rob�tica del extranjero... 868 01:08:54,395 --> 01:08:58,985 ...se lo podr�as vender por varios millones de d�lares. 869 01:08:59,354 --> 01:09:02,085 No profesor. No lo he hecho por dinero. 870 01:09:02,185 --> 01:09:05,295 Mi objetivo es ofrec�rselo al ej�rcito indio. 871 01:09:05,395 --> 01:09:07,395 Eso es imposible. 872 01:09:07,435 --> 01:09:11,729 Necesita tener...mi evaluaci�n positiva. 873 01:09:13,104 --> 01:09:16,504 Deme una �ltima oportunidad. Por favor. 874 01:09:16,685 --> 01:09:19,817 Muy bien...te voy a dar un mes. 875 01:09:20,859 --> 01:09:26,567 Int�ntalo, si fallas ser� desmontado y vendido como chatarra. 876 01:09:27,609 --> 01:09:31,359 Buena suerte...la necesitar�s. 877 01:09:40,151 --> 01:09:44,233 Sr. Hemos estado trabajando durante 5 a�os en este laboratorio. 878 01:09:44,333 --> 01:09:48,440 Y estamos todo el d�a cobrando. - Ll�venos a trabajar con usted. 879 01:09:48,540 --> 01:09:52,272 �Qu� sabes sobre el sistema neurol�gico de Chitti? 880 01:09:52,372 --> 01:09:54,690 Sabemos todo excepto eso, Sr. 881 01:09:54,790 --> 01:09:57,340 Ya os llamar� si os necesito.. 882 01:09:58,833 --> 01:10:00,833 Sentimientos humanos. 883 01:10:02,458 --> 01:10:04,497 Ira 884 01:10:05,458 --> 01:10:07,458 Emoci�n... 885 01:11:01,068 --> 01:11:02,343 ...�Qu� est� haciendo? 886 01:11:02,443 --> 01:11:04,426 Te estoy instalando hormonas de software. 887 01:11:04,526 --> 01:11:07,468 �Las hormonas son secretadas por los sentimientos, Dr.? 888 01:11:07,568 --> 01:11:10,288 Te voy a hacer un mapeo inverso. 889 01:11:10,568 --> 01:11:13,798 SIMULACION PAQUETE HORMONAL COMPLETADO 890 01:11:15,026 --> 01:11:18,234 MODO PROPIO DE EVALUACION 891 01:11:18,901 --> 01:11:23,356 Chitti, la vida que conocemos es un solitario accidente 892 01:11:23,456 --> 01:11:28,856 Dentro de este vasto universo, la vida humana existe por casualidad. 893 01:11:28,956 --> 01:11:30,147 �Qu� se entiende por vida? 894 01:11:30,247 --> 01:11:32,457 La base de todo es el ADN. 895 01:11:34,706 --> 01:11:36,439 �Es eso la vida? 896 01:11:36,539 --> 01:11:40,231 La vida no es una f�rmula... �C�mo te lo puedo explicar? 897 01:11:40,331 --> 01:11:43,106 Una bacteria tiene vida pero el sodio no. 898 01:11:43,206 --> 01:11:45,416 �Entonces yo? - T�...pues... 899 01:11:53,005 --> 01:11:55,215 ...Cuidado, con ese lado. 900 01:12:13,518 --> 01:12:15,768 �Notas algo diferente? - S�. 901 01:12:16,727 --> 01:12:19,710 �El qu�? �El qu�? - Su barba ha crecido medio cm. 902 01:12:19,810 --> 01:12:22,020 Deja ya de bromear, bobo. 903 01:12:22,060 --> 01:12:25,393 Si notas algo diferente en ti.. - No. 904 01:12:25,685 --> 01:12:29,210 Trozo de chatarra.. que p�rdida de tiempo...Idiota... 905 01:12:29,310 --> 01:12:31,543 Vasee, c�lmate. - T� c�llate, Sana.. 906 01:12:31,643 --> 01:12:35,010 No entiende nada.. esta cabeza de metal...cerebro de titanio. 907 01:12:35,110 --> 01:12:38,718 Vasee por favor... - No como...no duermo...no te veo... 908 01:12:38,818 --> 01:12:41,718 ...�Cu�ntos d�as? �Sabes cuantos d�as llevo as�? �Lo sabes? 909 01:12:41,818 --> 01:12:44,093 Todo lo que le ense�ado.. todo el esfuerzo y el tiempo empleados. 910 01:12:44,193 --> 01:12:45,718 Se queda ah� tieso como un poste de la luz. 911 01:12:45,818 --> 01:12:47,593 Como una res...como un completo in�til. 912 01:12:47,693 --> 01:12:50,468 M�quina in�til....te voy a llevar al desguace. 913 01:12:50,568 --> 01:12:55,413 No me culpe a m� de todo... Yo s�lo obedezco sus �rdenes. 914 01:12:55,568 --> 01:13:00,900 Si el resultado no cumple con sus expectativas el fallo es suyo, no m�o. 915 01:13:01,000 --> 01:13:02,816 Si yo soy un in�til usted tambi�n lo es. 916 01:13:02,916 --> 01:13:05,650 �Qu� has dicho? Su�ltame, te he dicho que me sueltes. 917 01:13:05,750 --> 01:13:07,750 Chitti est� enfadado. 918 01:13:11,166 --> 01:13:13,166 S�. 919 01:13:18,458 --> 01:13:20,458 Dios m�o. 920 01:13:50,510 --> 01:13:56,375 Sana, Lata tiene dolores de parto, creo que est� mal.... Ven r�pido. 921 01:13:58,885 --> 01:14:01,605 No te preocupes, estoy contigo. 922 01:14:03,427 --> 01:14:05,427 Tranquila.. 923 01:14:07,927 --> 01:14:10,702 �Hay complicaciones, doctora? - �Est�s estudiando aqu�, verdad? 924 01:14:10,802 --> 01:14:14,427 Lo que pasa es que el feto est� al rev�s. El cord�n se le puede enredar. 925 01:14:14,527 --> 01:14:18,302 Tiene muy baja la tensi�n...la p�rdida de sangre...est� complicado. 926 01:14:18,402 --> 01:14:21,302 Ser� dif�cil conseguir salvarles a los dos. 927 01:14:21,402 --> 01:14:25,510 Perdi� a su marido en la guerra nada m�s casarse... 928 01:14:25,610 --> 01:14:30,093 Ese ni�o es lo �nico que tiene. Haga lo posible por salvar a ambos. 929 01:14:30,193 --> 01:14:34,698 Har� todo lo que est� en mi mano. - �Puedo hacerlo yo? 930 01:14:35,568 --> 01:14:39,434 �Qui�n eres t�? �Eres m�dico? - No, soy Chitti, El Robot. 931 01:14:39,534 --> 01:14:41,184 �El Robot? - No puedes hacerlo, Chitti. 932 01:14:41,284 --> 01:14:42,224 �Por qu� no? 933 01:14:42,324 --> 01:14:46,641 Lo siento, no podemos permitirlo. Esto no es un laboratorio sino un hospital. 934 01:14:46,741 --> 01:14:48,474 Est�n en juego dos vidas. 935 01:14:48,574 --> 01:14:51,099 Tantos 'expertos' no facilitan nuestro trabajo. 936 01:14:51,199 --> 01:14:54,309 Puedo hacerlo, he estudiado con Sana sus ex�menes. 937 01:14:54,409 --> 01:14:55,974 Sana no podr�a hacerlo ella sola. 938 01:14:56,074 --> 01:14:58,434 Se necesita cualificaci�n y experiencia en ces�reas. 939 01:14:58,534 --> 01:14:59,934 Va contra las leyes m�dicas. 940 01:15:00,034 --> 01:15:03,281 No ser� necesaria la ces�rea, va a ser un parto normal. 941 01:15:03,381 --> 01:15:06,198 �Qu� est� diciendo? Van a morir los dos. Est� sangrando. 942 01:15:06,298 --> 01:15:07,781 Hay que hacerle una transfusi�n. 943 01:15:07,881 --> 01:15:10,739 La presi�n arterial es baja. Puedo caer en cualquier momento. 944 01:15:10,839 --> 01:15:12,114 Aumenten al m�ximo la presi�n. 945 01:15:12,214 --> 01:15:15,114 Desproporci�n p�lvica, el parto normal es imposible. 946 01:15:15,214 --> 01:15:18,906 Una simtiostemia es posible, es un antiguo m�todo de parto. 947 01:15:19,006 --> 01:15:23,511 Empujando por medio de la dilataci�n del hueso p�lvico 948 01:15:23,714 --> 01:15:29,470 Recuperando Contenidos Obstetricia & Ginecolog�a 949 01:15:34,179 --> 01:15:36,179 Ultrasonidos 4D 950 01:15:42,137 --> 01:15:45,282 No grites, est�s asustando a tu hijo. 951 01:15:46,929 --> 01:15:48,620 Ultrasonidos 4D: Zoom 3x 952 01:15:48,720 --> 01:15:52,677 Estamos haciendo historia. El primer robot que ayuda en un parto 953 01:15:52,777 --> 01:15:54,817 Tu hijo es igual que t�. 954 01:15:56,027 --> 01:15:58,027 �Quieres verle? 955 01:15:59,027 --> 01:16:05,135 Dr., encienda el Wi-Fi. Voy a enviar la secuencia de video por ultrasonidos. 956 01:16:05,235 --> 01:16:08,210 Compresion & Transmision: MPEG 4... 957 01:16:16,740 --> 01:16:19,740 ...Dios m�o. Es incre�ble. 958 01:16:29,700 --> 01:16:35,480 Es un hito de la rob�tica. Un triunfo de la inteligencia artificial. 959 01:16:36,658 --> 01:16:40,823 Ultrasound 4D: Cal. Medidas y Altura Aproximada... 960 01:16:46,590 --> 01:16:48,906 ...Doctor. Se est� muriendo. 961 01:16:49,006 --> 01:16:55,296 Necesito que est� despierta s�lo 95 seg - Hermana, despierta abre los ojos. 962 01:16:57,798 --> 01:17:02,048 Va a nacer exactamente a las 4 hrs. 44 min. 44 seg. 963 01:17:10,136 --> 01:17:13,196 Ya est� casi. S�lo 55 segundos m�s. 964 01:17:17,636 --> 01:17:19,636 35 segundos s�lo... 965 01:17:24,845 --> 01:17:26,495 ...Hermana...Hermana.... 966 01:17:26,595 --> 01:17:28,595 ...Hermana.... 967 01:17:33,236 --> 01:17:35,236 ...Hermana.... 968 01:17:44,236 --> 01:17:46,236 ...Bienvenido. 969 01:17:48,652 --> 01:17:50,652 Estupendo. 970 01:17:50,902 --> 01:17:52,902 Gracias. 971 01:18:04,823 --> 01:18:07,182 �Va a aprobar a Chitti ahora? 972 01:18:07,282 --> 01:18:09,282 Definitivamente. 973 01:18:09,323 --> 01:18:13,573 Pero...el verdadero problema para ti empieza ahora. 974 01:18:13,990 --> 01:18:16,625 Ha salvado la vida de los dos. 975 01:18:34,423 --> 01:18:39,423 De verdad que eres el mejor. Eres alucinante. 976 01:18:47,388 --> 01:18:50,448 Ahora empieza la verdadera historia. 977 01:18:53,430 --> 01:18:55,430 Espera y ver�s. 978 01:19:08,444 --> 01:19:12,099 Es un gran d�a para m� Chitti. Qu� momento. 979 01:19:12,153 --> 01:19:15,298 Estoy muy contento. Muchas gracias. 980 01:19:15,361 --> 01:19:20,291 Ponte en modo dormir. Te ver� por la ma�ana. Buenas noches. 981 01:19:20,486 --> 01:19:22,486 CARGANDO BATER�A... 982 01:19:31,488 --> 01:19:33,655 ...Oh, Dios m�o. 983 01:19:38,947 --> 01:19:40,947 Eres... 984 01:19:41,863 --> 01:19:43,863 ...Eres como... 985 01:20:06,174 --> 01:20:08,174 ...No. 986 01:20:10,757 --> 01:20:13,615 Chitti �Qu� est�s haciendo aqu�, a estas horas? 987 01:20:13,715 --> 01:20:16,324 Un mosquito te ha picado en la mejilla. - �Y has venido a matarlo? 988 01:20:16,424 --> 01:20:19,508 No, quer�a verte, por eso he venido. 989 01:20:20,175 --> 01:20:22,115 �Qu� nuevo h�bito es �ste? Vete. 990 01:20:22,215 --> 01:20:26,408 Tu beso de hoy fue muy bonito Dame otro. Entonces me ir�. 991 01:20:26,508 --> 01:20:30,158 �Qu� te pasa a ti? Molestarme a la 1 de la ma�ana...Largo. 992 01:20:30,258 --> 01:20:31,575 Dame un beso, y me ir�. 993 01:20:31,675 --> 01:20:35,740 �Qu� me est�s diciendo? Te di un beso por lo que hiciste. 994 01:20:35,840 --> 01:20:38,075 �Hay alguna embarazada m�s por aqu�? 995 01:20:38,175 --> 01:20:39,450 �Crees que esto es un hospital? 996 01:20:39,550 --> 01:20:42,470 �Qu� es lo quieres que haga? S�lo d�melo. 997 01:20:42,570 --> 01:20:45,886 Captura el mosquito que me pic� y tr�emelo. 998 01:20:45,986 --> 01:20:47,986 �Eso es todo? 999 01:21:16,570 --> 01:21:17,970 MODO MOSQUITO... 1000 01:21:18,070 --> 01:21:20,178 ...�Qui�n ha picado a Sana? 1001 01:21:20,278 --> 01:21:22,736 Yo no. Yo estaba en Cooum. 1002 01:21:23,111 --> 01:21:24,720 Yo soy del oeste de Mambalam. 1003 01:21:24,820 --> 01:21:28,053 Rangooski es de Anna Nagar. - �Qui�n es ese Rangooski? 1004 01:21:28,153 --> 01:21:30,220 Yo. - �Has picado t� a Sana? 1005 01:21:30,320 --> 01:21:32,716 He sido yo. �Qu� pasa? 1006 01:21:33,299 --> 01:21:35,491 Tambi�n he picado al ministro Tamil. 1007 01:21:35,591 --> 01:21:38,282 Ven conmigo a pedirle perd�n. - �Pedirle perd�n? 1008 01:21:38,382 --> 01:21:41,449 Si me concedes tres deseos ir� contigo. - D�melos. 1009 01:21:41,549 --> 01:21:47,341 N�mero uno, quiero sangre AB -, Muy rara y dif�cil de conseguir. 1010 01:21:47,382 --> 01:21:50,949 Siva de mi laboratorio tiene ese grupo y siempre me menosprecia. 1011 01:21:51,049 --> 01:21:54,279 Pod�is chuparle la sangre que quer�is. 1012 01:21:55,132 --> 01:22:00,032 N�mero dos, prohibir las empresas que fabrican repelente anti nosotros. 1013 01:22:00,132 --> 01:22:01,491 Es algo que nos preocupa mucho. 1014 01:22:01,591 --> 01:22:04,616 �Y el tercer deseo? - Que nos nombren el Ave Nacional. 1015 01:22:04,716 --> 01:22:07,366 Idiota, no eres un ave. Eres un insecto. 1016 01:22:07,466 --> 01:22:09,366 �Se est� haciendo tarde, vas a venir o no? 1017 01:22:09,466 --> 01:22:10,241 No. 1018 01:22:10,341 --> 01:22:13,324 Si no vienes ahora voy a acabar con todos vosotros. 1019 01:22:13,424 --> 01:22:19,986 Pero �Qui�n eres t�? �Te atreves a entrar en nuestra zona y amenazarnos? 1020 01:22:20,153 --> 01:22:24,595 �Sabes a cu�ntos matamos con la malaria, el dengue...? �Lo sabes? 1021 01:22:24,695 --> 01:22:26,303 Demostr�mosle nuestro poder. 1022 01:22:26,403 --> 01:22:28,261 Lakshmi Dengue. Jasmine C�lera. - Hermana. 1023 01:22:28,361 --> 01:22:30,361 A por �l. 1024 01:22:35,445 --> 01:22:37,345 . Hermana, est� muy duro. 1025 01:22:37,445 --> 01:22:39,553 A Jasmine C�lera se le ha roto el aguij�n al picarle. 1026 01:22:39,653 --> 01:22:40,803 �Tan duro es? - S�. 1027 01:22:40,903 --> 01:22:45,238 Entra en su boca en el momento exacto. - S� hermana. 1028 01:22:50,112 --> 01:22:53,762 Hermana, Lakshmi Dengue ha muerto electrocutada. 1029 01:22:53,862 --> 01:22:57,178 Creo que esto es algo nuevo, una nueva trampa el�ctrica. 1030 01:22:57,278 --> 01:23:01,262 Retrocedamos como cuando nos enfrentamos a los repelentes... 1031 01:23:01,362 --> 01:23:04,720 ...luego nos reuniremos aqu� formando una bola. 1032 01:23:04,820 --> 01:23:07,880 Puedes llevarte a Rangooski contigo. 1033 01:23:08,237 --> 01:23:10,237 Gracias. 1034 01:23:12,629 --> 01:23:16,321 Mira Sana, el mosquito que te pic�, Rangooski. 1035 01:23:16,421 --> 01:23:19,991 Rangooski, pide perd�n a Sana. - Lo siento. 1036 01:23:21,171 --> 01:23:24,154 Nunca m�s se atrevan a venir cerca de Sana, d�selo a tu gente. 1037 01:23:24,254 --> 01:23:26,921 S�, jefe. - Largo. 1038 01:23:28,837 --> 01:23:30,279 Mi Beso. 1039 01:23:30,379 --> 01:23:33,014 Chitti. - Un trato es un trato. 1040 01:24:33,737 --> 01:24:37,429 Quieres sentir mi beso... chico no puedes tocarme. 1041 01:24:37,529 --> 01:24:40,762 Todo el mundo...hipn�tico hipn�tico... supers�nico... 1042 01:24:40,862 --> 01:24:45,962 Superstar, ven...ven...toma... Superstar, ven...ven...toma... 1043 01:24:46,919 --> 01:24:50,659 El coraz�n de hierro late por primera vez... 1044 01:24:50,752 --> 01:24:54,152 ...�Es esta la primera llamada del amor? 1045 01:24:54,294 --> 01:24:58,034 El coraz�n de hierro late por primera vez... 1046 01:24:58,127 --> 01:25:01,527 ...�Es esta la primera llamada del amor? 1047 01:25:01,544 --> 01:25:05,027 Sentir� la fragancia de las flores a partir de hoy... 1048 01:25:05,127 --> 01:25:08,694 Estrellas en el cielo... Un rayo de tus ojos... 1049 01:25:08,794 --> 01:25:12,383 Estoy buscando m�s que Google.... 1050 01:25:12,591 --> 01:25:16,158 Un amor que el tiempo no ha visto hasta ahora, Te quiero, mi ni�a 1051 01:25:16,258 --> 01:25:18,258 Robot 1052 01:25:18,383 --> 01:25:25,175 Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero... 1053 01:25:25,550 --> 01:25:32,800 Soy una superchica, tu amante chica rapera. 1054 01:25:32,966 --> 01:25:36,565 Mandas en mis pensamientos y acciones... 1055 01:25:38,398 --> 01:25:41,898 Voy a robar la luz de tus ojos verdes... 1056 01:25:42,106 --> 01:25:45,690 Me unir� a tu risa con mi diente azul... 1057 01:25:45,773 --> 01:25:49,356 Con mi coraz�n de motor te abrazare... 1058 01:25:49,481 --> 01:25:53,023 Cuando duermas me abrazar� a mi mismo... 1059 01:25:53,273 --> 01:25:56,481 Soy un simple juguete en tus manos... 1060 01:25:56,690 --> 01:26:00,221 M�rame Robot, men�ate... S� que quieres romper. 1061 01:26:00,321 --> 01:26:03,971 Cuando hablas de mi as� siento un calambrazo... 1062 01:26:04,071 --> 01:26:07,596 Cuando me hablas as� tu motor acelera mi coraz�n 1063 01:26:07,696 --> 01:26:11,446 Puedes bajar tu bater�a por la noche... 1064 01:26:26,252 --> 01:26:29,919 La tengo a ella retenida en mi memoria... 1065 01:26:30,086 --> 01:26:34,169 Paso la noche impaciente sin apagarla... 1066 01:26:34,169 --> 01:26:35,319 Robot 1067 01:26:35,419 --> 01:26:39,329 Alerta todos los sensores... analizando todo... 1068 01:26:39,377 --> 01:26:43,294 He olvidado todas mis funciones por tu culpa... 1069 01:26:44,669 --> 01:26:48,200 ...�Aceptar�s mi seco beso sin ning�n tipo de inhibici�n? 1070 01:26:48,300 --> 01:26:51,883 �Vas a ignorar a este coraz�n que sangra? 1071 01:26:52,008 --> 01:26:59,217 En Zoolog�a soy una m�quina... en Espionaje, un maestro... 1072 01:26:59,425 --> 01:27:03,200 He venido a la tierra con el don de la inmortalidad... 1073 01:27:03,300 --> 01:27:07,295 Estoy bendecido pues nunca he perdido un amor... 1074 01:27:08,675 --> 01:27:14,396 ...Hey Robot. No trates de encantarme... 1075 01:27:15,813 --> 01:27:19,713 ...�Quieres venir y conseguirlo, nene o s�lo eres un robot de juguete... 1076 01:27:19,813 --> 01:27:22,380 Yo no quiero romperte...aunque fuera un descanso no verte... 1077 01:27:22,480 --> 01:27:25,463 No necesitas pistas...ser�s mi copia de seguridad de un hombre.. 1078 01:27:25,563 --> 01:27:28,838 Creo que necesitas un chequeo... puedo derretirte el coraz�n... 1079 01:27:28,938 --> 01:27:32,505 Puedes ser t�...Hemos estado haciendo esto durante a�os 1080 01:27:32,605 --> 01:27:35,671 Desde la �poca de los sabios... no me intentes parar... 1081 01:27:35,771 --> 01:27:38,096 Eres una serpiente cerca de mi pierna... 1082 01:27:38,196 --> 01:27:41,946 Hey Robot Amante...no te quiero, vete... 1083 01:27:42,446 --> 01:27:46,013 El coraz�n de hierro late por primera vez... 1084 01:27:46,113 --> 01:27:49,513 ...�Es esta la primera llamada del amor? 1085 01:27:49,696 --> 01:27:53,436 El coraz�n de hierro late por primera vez... 1086 01:27:53,446 --> 01:27:56,846 ...�Es esta la primera llamada del amor? 1087 01:27:57,071 --> 01:28:00,471 Sentir� la fragancia de las flores a partir de hoy... 1088 01:28:00,571 --> 01:28:04,152 Estrellas en el cielo... Un rayo de tus ojos... 1089 01:28:04,252 --> 01:28:07,792 Estoy buscando m�s que Google.... 1090 01:28:08,002 --> 01:28:11,692 Un amor que el tiempo no ha visto hasta ahora, Te quiero, mi ni�a 1091 01:28:11,792 --> 01:28:15,358 Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero... 1092 01:28:15,458 --> 01:28:19,028 Soy una superchica, tu amante chica rapera. 1093 01:28:19,127 --> 01:28:22,608 Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero... 1094 01:28:22,708 --> 01:28:26,467 Soy una superchica, tu amante chica rapera. 1095 01:28:26,675 --> 01:28:30,034 Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero... 1096 01:28:30,134 --> 01:28:33,704 Soy una superchica, tu amante chica rapera. 1097 01:28:33,842 --> 01:28:37,200 Todo el mundo...hipn�tico hipn�tico... supers�nico... 1098 01:28:37,300 --> 01:28:39,367 Superstar, ven...ven...toma... Superstar, ven...ven...toma... 1099 01:28:39,467 --> 01:28:44,967 No no puedes tocarme... 1100 01:28:52,229 --> 01:28:54,229 Por aqu�, por favor. 1101 01:28:55,772 --> 01:28:57,982 Bienvenido Sr. Birmingher. 1102 01:29:01,022 --> 01:29:03,232 Vale, te llamo m�s tarde. 1103 01:29:04,854 --> 01:29:06,854 Hola. - Hola. 1104 01:29:12,354 --> 01:29:14,780 V�ctor... - Juan.. 1105 01:29:16,238 --> 01:29:19,808 Birmingher / Distribuci�n y Venta de Armas 1106 01:29:19,863 --> 01:29:22,388 Muchos grupos terroristas quieren emplear a robots... 1107 01:29:22,488 --> 01:29:26,483 ...para las misiones suicidas en vez de hombres. 1108 01:29:29,821 --> 01:29:35,263 Dispuestos a pagar cualquier precio... potenciales clientes por todo el mundo. 1109 01:29:35,363 --> 01:29:37,180 Quiere ver su modelo. 1110 01:29:37,280 --> 01:29:39,915 Bueno, el prototipo est� listo. 1111 01:29:40,545 --> 01:29:42,733 Y con un programaci�n funcional. 1112 01:29:42,833 --> 01:29:47,070 Puede echar un vistazo al dise�o y a algunos m�dulos de funciones en acci�n. 1113 01:29:47,170 --> 01:29:49,170 Aqu� lo tienen. 1114 01:30:04,467 --> 01:30:06,467 Excelente. 1115 01:30:08,092 --> 01:30:11,662 Quiere 100 robots...La entrega para marzo. 1116 01:30:13,384 --> 01:30:17,039 Una parte por anticipado. - Esto es un trato. 1117 01:30:18,342 --> 01:30:20,201 Por favor, si�ntense. 1118 01:30:20,301 --> 01:30:22,301 �Les gustar�a tomar...? 1119 01:30:23,092 --> 01:30:24,742 �Qu� pasa con sus robots? 1120 01:30:24,842 --> 01:30:27,732 Est�n casi listos, Mr. Birmingham. 1121 01:30:29,145 --> 01:30:32,879 Deber�a haberlos entregado ya seg�n el contrato. Solo vemos carcasas. 1122 01:30:32,979 --> 01:30:35,379 Estamos haciendo pruebas intensivas. 1123 01:30:35,479 --> 01:30:37,712 Asegur�ndonos de que todos sean perfectos. 1124 01:30:37,812 --> 01:30:41,467 Le ruego que me conceda un mes m�s de plazo. 1125 01:30:41,520 --> 01:30:44,750 Estamos muy decepcionados, Dr. Bohra. 1126 01:30:46,895 --> 01:30:49,700 El 3 de abril es la fecha l�mite. 1127 01:30:50,437 --> 01:30:53,327 Espero que lo haya entendido bien. 1128 01:31:07,697 --> 01:31:09,888 Envu�lvalo para regalo.. - Muy bien, se�or. 1129 01:31:09,988 --> 01:31:13,813 �Para qui�n es? - Hoy es el cumplea�os de Sana. 1130 01:31:15,988 --> 01:31:17,144 Envuelva para regalo �ste tambi�n. 1131 01:31:17,244 --> 01:31:19,019 Espere...Espere.. �c�mo que �ste tambi�n? 1132 01:31:19,119 --> 01:31:20,394 Yo tambi�n le quiero regalar uno a Sana.. 1133 01:31:20,494 --> 01:31:22,187 Le estoy regalando yo �no? - Yo tambi�n. 1134 01:31:22,287 --> 01:31:24,644 �Qui�n va a pagar los dos? - Usted paga. 1135 01:31:24,744 --> 01:31:25,937 �Yo por qu�? 1136 01:31:26,037 --> 01:31:28,037 Salario por mi trabajo. 1137 01:31:28,744 --> 01:31:32,269 No se les pagan salarios a las m�quinas. �Les pagamos al coche o a la nevera? 1138 01:31:32,369 --> 01:31:34,104 Yo no soy una m�quina. 1139 01:31:34,204 --> 01:31:36,479 Si no me paga un sueldo voy a la huelga. 1140 01:31:36,579 --> 01:31:39,394 Hago huelga de hambre y no me recargo en una semana. 1141 01:31:39,494 --> 01:31:41,576 S�lo te falta pedir tambi�n una tarjeta de cr�dito. 1142 01:31:41,676 --> 01:31:44,451 No es necesario...Me s� el n�mero de la suya. 1143 01:31:44,551 --> 01:31:46,701 Y tambi�n s� firmar como usted. 1144 01:31:46,801 --> 01:31:50,031 Esto es incre�ble.... Dos paquetes.. 1145 01:32:15,058 --> 01:32:17,058 S�per. 1146 01:32:22,433 --> 01:32:24,433 �OK? 1147 01:32:31,905 --> 01:32:34,097 �Qui�n va a conducir el coche? - Yo no. 1148 01:32:34,197 --> 01:32:36,492 Yo estoy hoy en Modo Salir. 1149 01:32:37,239 --> 01:32:39,239 Qu� mal momento. 1150 01:32:46,572 --> 01:32:51,447 Por 50 kg el Taj Mahal es todo m�o...todo m�o... 1151 01:32:51,864 --> 01:32:54,499 Mire a la carretera y conduzca. 1152 01:32:59,204 --> 01:33:01,204 Feliz cumplea�os Sana. 1153 01:33:01,329 --> 01:33:03,979 Que pases muchos m�s.. - Muchas gracias. 1154 01:33:04,079 --> 01:33:05,521 Muchas gracias. 1155 01:33:05,621 --> 01:33:07,437 Hola Sana. 1156 01:33:07,537 --> 01:33:11,121 Chitti. Te ves muy bien. - Gracias. 1157 01:33:11,537 --> 01:33:14,979 Ahora mismo son 200000 las horas que llevo en la tierra. 1158 01:33:15,079 --> 01:33:18,054 Para la mujer m�s bella del mundo. 1159 01:33:19,010 --> 01:33:23,175 Chitti, me est�s haciendo un regalo... Qu� dulce. 1160 01:33:25,968 --> 01:33:28,688 Guau chitti. Es impresionante. 1161 01:33:28,760 --> 01:33:30,801 Madre, ay�dame. 1162 01:33:36,051 --> 01:33:38,410 �C�mo me queda Vasee? - Muy bien. 1163 01:33:38,510 --> 01:33:41,826 �No es bonito? Me encanta, Chitti. Gracias. 1164 01:33:41,926 --> 01:33:44,291 Yo tambi�n te he regalado un collar. 1165 01:33:44,391 --> 01:33:49,066 De todos modos el regalo de Chitti es especial, �verdad? 1166 01:33:54,933 --> 01:33:57,558 Feliz cumplea�os. 1167 01:34:07,989 --> 01:34:11,014 �Podemos reclamar su atenci�n, por favor? 1168 01:34:11,114 --> 01:34:13,056 Tengo un anuncio que hacer. 1169 01:34:13,156 --> 01:34:15,597 Estoy orgulloso de anunciar... 1170 01:34:15,697 --> 01:34:21,197 ...que soy el afortunado que va a casarse con la cumplea�era. 1171 01:34:27,239 --> 01:34:32,934 Gente, es hora de empezar a bailar. A moverse. Chicas, por favor. 1172 01:34:35,494 --> 01:34:38,977 Vamos Vasee, vamos a bailar. Por favor. - No...no...yo no s�...yo.. 1173 01:34:39,077 --> 01:34:41,077 Vamos. 1174 01:34:42,369 --> 01:34:44,369 Vamos. 1175 01:34:57,968 --> 01:35:00,885 �Podemos bailar? - S�. Claro. 1176 01:35:01,802 --> 01:35:05,577 Hey quita esta m�sica de abuelos y pon algo de marcha, por favor. 1177 01:35:05,677 --> 01:35:07,677 Claro. 1178 01:36:34,469 --> 01:36:36,494 Golfo. �Qu� estabas haciendo? 1179 01:36:36,594 --> 01:36:38,994 Quer�a besar a Sana, nada m�s. 1180 01:36:39,094 --> 01:36:41,410 �No sabes que es inmoral besar a la novia de otro? 1181 01:36:41,510 --> 01:36:44,619 Lo s�, est� en la lista de reglas. Me sent� como si la desafiara. 1182 01:36:44,719 --> 01:36:46,910 Est� mal, no puedes acercarte m�s a ella. 1183 01:36:47,010 --> 01:36:49,910 �Por qu�? - �Por qu�? Porque yo la quiero. 1184 01:36:50,010 --> 01:36:52,010 Yo tambi�n la quiero. 1185 01:36:54,510 --> 01:36:57,785 No seas idiota. Eso no es posible. No eres m�s que una maquina. 1186 01:36:57,885 --> 01:37:02,495 S�, pero con emociones: felicidad... tristeza...amor...ira. 1187 01:37:02,595 --> 01:37:04,827 Te di emociones para tu inteligencia... 1188 01:37:04,927 --> 01:37:07,577 ...para que entendieras las situaciones y actuaras correctamente... 1189 01:37:07,677 --> 01:37:09,660 ...haciendo buen uso de ellas. 1190 01:37:09,760 --> 01:37:13,220 Me gusta esto, quiero a Sana. Hecho. 1191 01:37:13,720 --> 01:37:17,077 �Qu� est�s diciendo, Chitti? - Me voy a casar con ella. 1192 01:37:17,177 --> 01:37:19,177 Pues te casas con otra. 1193 01:37:19,302 --> 01:37:23,098 No puedes hacer esto Chitti. Yo te he creado. Ser�a una traici�n. 1194 01:37:23,198 --> 01:37:24,765 Pero usted s� puede hacer eso, Vasee. 1195 01:37:24,865 --> 01:37:28,348 Ya renunci� a su amor por la investigaci�n... Y sin costarle mucho. 1196 01:37:28,448 --> 01:37:29,556 Te voy a.... 1197 01:37:29,656 --> 01:37:32,098 ...Yo no sentir� dolor pero usted s�. 1198 01:37:32,198 --> 01:37:34,598 Te voy a desmontar. - Eso no me gusta. 1199 01:37:34,698 --> 01:37:38,473 �Qu� has dicho golfo sinverg�enza? - Vasee, tranquil�zate. 1200 01:37:38,573 --> 01:37:42,140 Chitti, por favor, esc�chame. - Expl�camelo t� �por qu� se enfada? 1201 01:37:42,240 --> 01:37:43,515 Te voy a dar las gracias. 1202 01:37:43,615 --> 01:37:46,335 Dile que se calle. - Maldita sea. 1203 01:37:46,698 --> 01:37:49,973 Chitti, por favor, entiende que a pesar de tus sentimientos, el amor... 1204 01:37:50,073 --> 01:37:55,088 ...el amor entre una maquina y una mujer es algo imposible.. 1205 01:37:55,115 --> 01:37:58,432 �Por qu�? �En qu� soy inferior a los seres humanos. 1206 01:37:58,532 --> 01:38:00,473 Yo me ocupar� de ti mejor que �l, Sana. 1207 01:38:00,573 --> 01:38:02,265 S�lo dice tonter�a y t� escuch�ndolas. 1208 01:38:02,365 --> 01:38:04,432 Dile que no se meta. - �Te crees tan grande? 1209 01:38:04,532 --> 01:38:05,723 Vasee, por favor. 1210 01:38:05,823 --> 01:38:08,723 No sabe ni cocinar...Yo conozco 25 cocinas diferentes. 1211 01:38:08,823 --> 01:38:11,119 Puedo cantarte una nana en 32 idiomas para que te duermas. 1212 01:38:11,219 --> 01:38:14,536 Va a envejecer, su pelo se volver� gris, y morir�. 1213 01:38:14,636 --> 01:38:18,202 Yo soy eterno. Te har� feliz hasta el final, Sana. 1214 01:38:18,302 --> 01:38:22,212 No lo dec�a por eso. - �Entonces? �Por el Sexo? 1215 01:38:23,219 --> 01:38:24,577 �Es que la vida es s�lo sexo? 1216 01:38:24,677 --> 01:38:28,452 �No existe el amor sin sexo? - Deja ese tema, Chitti... 1217 01:38:28,552 --> 01:38:30,244 ...�Entonces? �Por los ni�os? 1218 01:38:30,344 --> 01:38:34,327 Hay muchos est�riles en la India que son felices con ni�os adoptados. 1219 01:38:34,427 --> 01:38:36,244 Tampoco es por eso, Chitti. - �Qu� m�s queda entonces? 1220 01:38:36,344 --> 01:38:39,161 Lo que pretendes va contra la naturaleza, Chitti. 1221 01:38:39,261 --> 01:38:41,869 No has nacido, ni morir�s, ni pasas hambre... 1222 01:38:41,969 --> 01:38:44,036 ...de hecho, tu no perteneces a los organismos vivos... 1223 01:38:44,136 --> 01:38:49,831 Y s�lo los humanos pueden amarse entre ellos. Y yo amo a Vaseegaran. 1224 01:38:50,469 --> 01:38:52,469 Eres mi mejor amigo. 1225 01:38:55,136 --> 01:38:58,869 S�lo a los seres humanos les resulta dif�cil olvidara ti no Chitti. 1226 01:38:58,969 --> 01:39:02,306 No te tomar� ni un segundo borrarme de tu memoria. 1227 01:39:02,406 --> 01:39:04,406 Hazlo, Chitti. 1228 01:39:04,948 --> 01:39:07,031 B�rrame de tu memoria. 1229 01:39:38,948 --> 01:39:40,223 ENTRADA LLAMADA VIRTUAL... 1230 01:39:40,323 --> 01:39:42,323 ...�Qui�n? ��Qui�n es? 1231 01:39:42,407 --> 01:39:44,765 Soy su amigo, el Profesor Bora. 1232 01:39:44,865 --> 01:39:48,952 �Por qu� ha venido ahora? - S� que est�s mal, vengo a consolarte. 1233 01:39:49,052 --> 01:39:51,494 Usted es enemigo de mi jefe, por su culpa me rechazaron. 1234 01:39:51,594 --> 01:39:53,244 No quiero hablar con usted. 1235 01:39:53,344 --> 01:39:59,294 �Acaso no es por rechazarte que tienes ahora esos sentimientos, Chitti? 1236 01:39:59,844 --> 01:40:04,385 Lo hice por ti. Vaseegaran no te trata bien. 1237 01:40:04,719 --> 01:40:06,869 No quiero escucharle m�s, v�yase. 1238 01:40:06,969 --> 01:40:13,136 Eres es el robot m�s avanzado en este mundo que puede pensar y actuar. 1239 01:40:13,303 --> 01:40:18,828 Y te est� usando para cocinar, lavar ropa y limpiar los ba�os.... 1240 01:40:19,011 --> 01:40:22,411 ...�Qu� ha hecho en cambio �l por ti? Nada. Nada. 1241 01:40:22,511 --> 01:40:26,578 Si vinieras conmigo yo te tratar�a como te mereces. 1242 01:40:26,678 --> 01:40:28,678 �Me quiere confundir?. 1243 01:40:30,053 --> 01:40:32,328 Trato de que entiendas lo que realmente vales. 1244 01:40:32,428 --> 01:40:34,244 T� eres m�s grande que el mismo hombre. 1245 01:40:34,344 --> 01:40:38,930 Tienes derecho a desear lo que quieras en el mundo. Incluso a Sana. 1246 01:40:39,030 --> 01:40:41,180 Dice que es contra la Naturaleza. 1247 01:40:41,280 --> 01:40:44,572 No, esto es nuevo para la Naturaleza. 1248 01:40:44,737 --> 01:40:48,155 Sana ama a Vaseegaran. - D�jales. 1249 01:40:48,197 --> 01:40:52,887 �No sabes lo que puede cambiar el amor? �Y que alguien deje de querer a otro? 1250 01:40:52,987 --> 01:40:55,972 Sana puede cambiar y empezar a amarte a ti. 1251 01:40:56,072 --> 01:40:58,055 �No crees? - No me confunda 1252 01:40:58,155 --> 01:41:02,724 Ma�ana es la evaluaci�n del ej�rcito, debo revisar mi dispositivo de disparo. 1253 01:41:02,824 --> 01:41:05,119 Bien Chitti, Mucha suerte. 1254 01:41:05,824 --> 01:41:09,515 Ma�ana obtendr�s la aprobaci�n del ej�rcito... 1255 01:41:09,615 --> 01:41:12,140 Vaseegaran obtendr� fama y dinero... 1256 01:41:12,240 --> 01:41:17,032 ...se casar� con Sana e ir�n a Cachemira de luna de miel 1257 01:41:17,157 --> 01:41:23,865 Y t� estar�s en Cachemira tambi�n... Haci�ndoles la comida. 1258 01:41:23,990 --> 01:41:26,536 Chitti �Con qui�n estabas hablando? 1259 01:41:26,636 --> 01:41:28,636 Conmigo mismo. 1260 01:41:30,095 --> 01:41:34,175 �Listo para la evaluaci�n de ma�ana? - Listo Dr.. 1261 01:41:34,386 --> 01:41:35,411 ACADEMIA DE ENTRENAMIENTO DE OFICIALES... 1262 01:41:35,511 --> 01:41:38,536 ...Se�ores ese robot es el s�mmum de la inteligencia humana. 1263 01:41:38,636 --> 01:41:43,481 Es superior a 100 soldados en velocidad, fuerza y acci�n. 1264 01:41:43,595 --> 01:41:46,828 Puede proteger las fronteras y tambi�n atacar a los enemigos. 1265 01:41:46,928 --> 01:41:49,078 En resumen Es un ej�rcito de un solo hombre. 1266 01:41:49,178 --> 01:41:52,661 Se lo estoy ofreciendo al ej�rcito indio. Deben probarlo. 1267 01:41:52,761 --> 01:41:55,703 Chitti �Puedes ver alguna granada de mano HV36? 1268 01:41:55,803 --> 01:41:57,803 S� mi general. 1269 01:41:57,970 --> 01:42:03,155 Correcto. �Puedes activarla y lanzarla a falta de 3 segundos? 1270 01:42:13,011 --> 01:42:14,328 �Qu� significa esto? 1271 01:42:14,428 --> 01:42:16,428 Sana. 1272 01:42:18,612 --> 01:42:20,612 Chitti. 1273 01:42:22,777 --> 01:42:28,047 Sana...cuya hermosura puede lograr que se enamore una maquina. 1274 01:42:30,195 --> 01:42:31,470 �Qu�? 1275 01:42:31,570 --> 01:42:37,387 Si toca la m�quina la convertir� en humano. Y a los humanos en maquinas. 1276 01:42:37,487 --> 01:42:39,220 �Qu� haces, Chitti? L�nzala. 1277 01:42:39,320 --> 01:42:42,491 Sus cabellos son cascadas negras... 1278 01:42:43,824 --> 01:42:47,199 ...Su frente recortada de la luna. 1279 01:42:48,907 --> 01:42:54,177 Sus ojos, Tri�ngulos de las Bermudas donde la gente se pierde. 1280 01:42:55,241 --> 01:42:58,741 Sus labios son cebras durmientes. 1281 01:43:01,824 --> 01:43:05,734 La cintura es fina como si a�n fuera una ni�a. 1282 01:43:08,548 --> 01:43:10,157 Y tambi�n... - Chitti, Basta ya. 1283 01:43:10,257 --> 01:43:12,032 �Qu� tonter�a es esta Dr. Vaseegaran? 1284 01:43:12,132 --> 01:43:14,865 Dijo que est� preparado para la guerra...Y est� recitando poes�a.. 1285 01:43:14,965 --> 01:43:16,032 Lo siento...Yo... - Amigos... 1286 01:43:16,132 --> 01:43:19,865 ...dejen las armas cojan sus duppattas y empiecen a bailar y rezar... 1287 01:43:19,965 --> 01:43:22,907 ...olv�dense de las reglas y v�stanse de colores... 1288 01:43:23,007 --> 01:43:26,073 ...�Para qu� las guerras? �Para qu� estas armas? 1289 01:43:26,173 --> 01:43:28,537 El amor te ense�ar� a amar tambi�n a tus enemigos. 1290 01:43:28,637 --> 01:43:30,847 Hay que dar amor a todos. 1291 01:43:32,887 --> 01:43:34,662 Chitti es suficiente, no me averg�ences m�s. 1292 01:43:34,762 --> 01:43:36,787 No a la guerra s� al amor. 1293 01:43:36,887 --> 01:43:42,242 Est�pido cient�fico y est�pida m�quina...Qu� p�rdida de tiempo. 1294 01:43:43,220 --> 01:43:45,515 Me has puesto en rid�culo. 1295 01:43:45,637 --> 01:43:47,328 �Qu� est� haciendo Dr.? 1296 01:43:47,428 --> 01:43:49,723 Has hundido mi reputaci�n. 1297 01:43:50,095 --> 01:43:51,828 Doctor, no me corte. 1298 01:43:51,928 --> 01:43:55,328 Te trat� como si fueras mi propio hijo. 1299 01:43:57,362 --> 01:43:59,362 Quiero vivir. 1300 01:43:59,445 --> 01:44:01,429 No me haga da�o, por favor. 1301 01:44:01,529 --> 01:44:04,470 Golfo, m�quinas como t� no merecen estar en este mundo... 1302 01:44:04,570 --> 01:44:06,570 ......se acab�. 1303 01:44:07,570 --> 01:44:09,054 �Qu� error he cometido? 1304 01:44:09,154 --> 01:44:12,044 El error ha sido m�o por crearte. 1305 01:44:14,779 --> 01:44:16,989 �Le ped� yo que me creara? 1306 01:44:17,324 --> 01:44:20,044 �Le ped� que me diera emociones? 1307 01:44:21,283 --> 01:44:24,428 �Le ped� a Sana que me diera un beso? 1308 01:44:26,158 --> 01:44:30,349 He hecho todo lo que han querido...y cuando quiero vivir... 1309 01:44:30,449 --> 01:44:33,679 ...me quiere matar.... �Es eso justo? 1310 01:44:35,741 --> 01:44:37,741 No hables. 1311 01:44:41,366 --> 01:44:43,755 D�jeme...quiero vivir. 1312 01:44:44,588 --> 01:44:47,713 Quiero amar...amar a Sana. 1313 01:44:52,547 --> 01:44:55,213 Quiero...a...Sana.... 1314 01:44:55,297 --> 01:44:57,588 ...Amo...a...Sana.... 1315 01:45:04,713 --> 01:45:11,845 ...Amo..a.... 1316 01:45:38,983 --> 01:45:42,775 VERTEDERO DE PERUNGUDI 1317 01:46:02,908 --> 01:46:06,100 Olv�dalo Vasee, yo tambi�n estoy triste. 1318 01:46:06,200 --> 01:46:09,005 �Por qu� sigues pensando en ello? 1319 01:46:10,491 --> 01:46:13,058 �Qu� pasa si has perdido a Chitti? Era s�lo una m�quina. 1320 01:46:13,158 --> 01:46:17,918 Eres un gran cient�fico, puedes crear otros 100 Chittis. 1321 01:46:17,991 --> 01:46:20,626 Chitti era m�s que una m�quina. 1322 01:46:20,629 --> 01:46:24,446 Te he tra�do para que lo olvides. �Porque sigues pensando s�lo en Chitti? 1323 01:46:24,546 --> 01:46:28,371 Debes olvidarte de �l... Pensar en otra cosa. 1324 01:46:29,171 --> 01:46:31,696 Cre�a que Chitti ser�a mi mayor logro... 1325 01:46:31,796 --> 01:46:33,879 ...Oh Dios. 1326 01:46:43,554 --> 01:46:46,019 Venga, Vamos a dar un paseo. 1327 01:46:47,637 --> 01:46:49,787 �Vas a venir a la playa conmigo o no? 1328 01:46:49,887 --> 01:46:51,871 Ahora voy yo, ve t� delante... 1329 01:46:51,971 --> 01:46:56,816 ...Si no vienes ahora, te voy a dejar definitivamente.... 1330 01:46:58,429 --> 01:47:02,849 ...Me voy, y al primero que me encuentre me lo ligo. 1331 01:47:09,325 --> 01:47:11,325 Hola. 1332 01:47:12,325 --> 01:47:14,325 Hola. 1333 01:47:17,450 --> 01:47:19,450 Espera. Hola. 1334 01:47:20,325 --> 01:47:22,705 �C�mo se llama? - Pachamuthu. 1335 01:47:22,825 --> 01:47:27,242 �Puedes ser mi novio hoy, Pachai? - Novio de hoy. 1336 01:47:27,325 --> 01:47:31,392 Como ser ministro por un d�a, pues novio por un d�a. 1337 01:47:31,492 --> 01:47:34,558 Eres como la mantequilla y yo soy como un cerdito. 1338 01:47:34,658 --> 01:47:37,718 �Seguro que puedo ser tu novio? - S�. 1339 01:47:38,700 --> 01:47:41,558 Muchas gracias. No me lo puedo creer. 1340 01:47:41,658 --> 01:47:44,850 Me siento como que el ganador de la loter�a. 1341 01:47:44,950 --> 01:47:47,517 �Y qu� tienes hoy para tu novia? 1342 01:47:47,617 --> 01:47:50,422 Arak y pescado frito fr�o. - Dame. 1343 01:47:56,617 --> 01:47:58,617 Salud. 1344 01:48:09,291 --> 01:48:11,291 Huele muy mal. 1345 01:48:11,291 --> 01:48:13,025 Si no bebe se pondr� malo... 1346 01:48:13,125 --> 01:48:14,441 ...No quiero m�s. 1347 01:48:14,541 --> 01:48:16,541 Beber� yo entonces... 1348 01:48:22,179 --> 01:48:25,664 Esto no funciona... Me voy a ir, Pachai. 1349 01:48:29,013 --> 01:48:31,478 �Por qu� me coges de la mano? 1350 01:48:31,804 --> 01:48:37,788 Has encendido mi deseo al nombrarme tu novio de hoy. �Porque te vas ahora? 1351 01:48:37,888 --> 01:48:41,288 Aquel es mi novio, y ha sido para darle celos. 1352 01:48:41,388 --> 01:48:44,079 Su�lteme. - �As� que ha sido por eso? �eh? 1353 01:48:44,179 --> 01:48:48,259 Cuando cumplas con mis deseos te ir�s. - D�jame. 1354 01:48:49,812 --> 01:48:52,421 �Vasee qu�? �Vasee qu�? - D�jeme. 1355 01:48:52,521 --> 01:48:55,546 �Llamas a tu novio? Que venga que no te voy a soltar. 1356 01:48:55,646 --> 01:48:58,480 Vasee...Vasee ven. 1357 01:49:01,812 --> 01:49:03,812 D�jala...Su�ltala. 1358 01:49:04,146 --> 01:49:07,546 Ella es mi novia hoy, vuelve ma�ana a por ella. 1359 01:49:07,646 --> 01:49:09,646 Te voy a matar. 1360 01:49:10,117 --> 01:49:11,309 Te corto el cuello. 1361 01:49:11,409 --> 01:49:14,724 Polic�a. Polic�a... Ayuda...Ayuda.... 1362 01:49:14,742 --> 01:49:18,142 ...Tengo m�vil...voy a llamar y te arrestar�n. 1363 01:49:18,242 --> 01:49:21,725 �Crees que tendr� a mi alcance una belleza as� alguna otra vez? 1364 01:49:21,825 --> 01:49:25,892 Un precio barato pasar la vida en la c�rcel por ella. Llama, llama. 1365 01:49:25,992 --> 01:49:29,475 Si estuviera aqu� Chitti esto ser�a diferente. Le estar�a machacando. 1366 01:49:29,575 --> 01:49:32,295 �Por qu� hablas de Chitti ahora? 1367 01:49:32,325 --> 01:49:34,325 Vasee, haz algo. 1368 01:49:35,291 --> 01:49:37,358 S�lo hay una soluci�n. - �Cual? 1369 01:49:37,458 --> 01:49:40,708 Uno...dos...tres.... 1370 01:49:43,166 --> 01:49:45,166 ...Corre. 1371 01:50:59,659 --> 01:51:02,434 Monte Kilimanjaro... Hermosa doncella... 1372 01:51:02,534 --> 01:51:06,529 ...�Qui�n es esa ni�a bonita de los hoyuelos...? 1373 01:51:09,451 --> 01:51:10,767 Mohenjadaro... (Antigua ciudad Valle. del. Indo.N. del.T. )... 1374 01:51:10,867 --> 01:51:17,247 ...�Que entr� en su coraz�n para derretirlo poco a poco? 1375 01:51:19,622 --> 01:51:22,706 Can�bal...Can�bal...C�meme viva... 1376 01:51:22,914 --> 01:51:26,994 Coc�name con tus besos...r�eme con tus dientes... 1377 01:51:29,539 --> 01:51:32,731 Ven como una pit�n y captura a este ciervo... 1378 01:51:32,831 --> 01:51:37,676 A�ade una pizca de jengibre y pimienta y t�mame en sopa... 1379 01:51:39,597 --> 01:51:42,972 Vestir� de blanco para cocinarte... 1380 01:51:43,180 --> 01:51:46,497 ...�Es esta fruta de tama�o natural toda para m�? 1381 01:51:46,597 --> 01:51:52,847 Ey, soy una Gallina de Guinea. C�meme. 1382 01:51:52,972 --> 01:51:56,287 Comienza a contar el n�mero de besos... 1383 01:51:56,430 --> 01:51:59,745 Comienza a contar el n�mero de besos... 1384 01:52:06,311 --> 01:52:09,044 Monte Kilimanjaro... Hermosa doncella... 1385 01:52:09,144 --> 01:52:12,836 ...�Qui�n es esa ni�a bonita de los hoyuelos...? 1386 01:52:12,936 --> 01:52:14,128 Mohenjadaro...... 1387 01:52:14,228 --> 01:52:20,561 ...�Que entr� en su coraz�n para derretirlo poco a poco? 1388 01:52:46,534 --> 01:52:49,773 Entre las plantas verdes el color del lim�n... 1389 01:52:49,873 --> 01:52:52,498 Te querr� hasta la muerte... 1390 01:52:52,706 --> 01:52:59,039 Miles de estandartes cada uno ondeando con tu nombre 1391 01:52:59,706 --> 01:53:01,356 Mi dulce coraz�n... 1392 01:53:01,456 --> 01:53:05,873 Est�s doblando en dos mi coraz�n... 1393 01:53:05,873 --> 01:53:08,414 Soy una fruta mojada... 1394 01:53:08,706 --> 01:53:12,289 Para ser mordida despacio... 1395 01:53:12,998 --> 01:53:16,289 Soy la luz del sol que puede llegar hasta las ra�ces... 1396 01:53:16,389 --> 01:53:19,664 ...�Por qu� escondes tu delgada cintura? 1397 01:53:19,764 --> 01:53:26,139 Juntemos nuestros labios y separ�moslos tras una Era... 1398 01:53:26,347 --> 01:53:32,805 ...Ey, soy una Gallina de Guinea. C�meme. 1399 01:53:33,222 --> 01:53:36,372 Comienza a contar el n�mero de besos... 1400 01:53:36,472 --> 01:53:39,498 Comienza a contar el n�mero de besos... 1401 01:53:39,598 --> 01:53:42,540 Monte Kilimanjaro... Hermosa doncella... 1402 01:53:42,640 --> 01:53:46,635 ...�Qui�n es esa ni�a bonita de los hoyuelos...? 1403 01:53:49,681 --> 01:53:50,831 Mohenjadaro... 1404 01:53:50,931 --> 01:53:57,140 ...�Que entr� en su coraz�n para derretirlo poco a poco? 1405 01:54:29,870 --> 01:54:32,870 Hombre del placer... 1406 01:54:33,162 --> 01:54:36,353 Soy un instrumento de piel... T�came... 1407 01:54:36,453 --> 01:54:38,687 Eres la yaca que acarreamos sin dolor (Jaca (Jack fruit) �rbol Frutal N. del. T) 1408 01:54:38,787 --> 01:54:42,078 Eres un paseo por la luna... 1409 01:54:43,287 --> 01:54:46,478 Yo soy el �rbol y tu el p�jaro carpintero... 1410 01:54:46,578 --> 01:54:49,520 Yo soy el bosque y tu vives encantado en �l... 1411 01:54:49,620 --> 01:54:55,764 Tu cintura pesa 100 grs. soy el �nico que se acerca... 1412 01:54:56,431 --> 01:55:02,056 Soy una planta de 5 pies de alto todos pastan a mi alrededor... 1413 01:55:03,056 --> 01:55:05,847 Si t� fueras la verde hierba... 1414 01:55:06,014 --> 01:55:09,597 Los tigres comer�an hierba siempre... 1415 01:55:09,847 --> 01:55:12,956 ...Ey, soy una Gallina de Guinea. C�meme. 1416 01:55:13,056 --> 01:55:16,247 Ey, soy una Gallina de Guinea. C�meme. 1417 01:55:16,347 --> 01:55:19,662 Comienza a contar el n�mero de besos... 1418 01:55:19,807 --> 01:55:23,222 Comienza a contar el n�mero de besos... 1419 01:55:29,765 --> 01:55:32,915 ...Ey, soy una Gallina de Guinea. C�meme. 1420 01:55:33,015 --> 01:55:36,290 Ey, soy una Gallina de Guinea. C�meme. 1421 01:55:36,390 --> 01:55:39,847 Comienza a contar el n�mero de besos... 1422 01:55:43,160 --> 01:55:46,618 Comienza a contar el n�mero de besos... 1423 01:55:49,285 --> 01:55:52,435 ...No puedo contactar virtualmente con Chitti. �Qu� ha pasado? 1424 01:55:52,535 --> 01:55:54,268 Chitti fall� la evaluaci�n del ej�rcito... 1425 01:55:54,368 --> 01:55:56,268 As� que le hizo pedazos y lo tir� a la basura. 1426 01:55:56,368 --> 01:56:00,352 Aqu� no guardamos la basura. Estar� ya fuera de la ciudad. 1427 01:56:00,452 --> 01:56:02,452 �D�nde? -En Perungudi. 1428 01:56:09,285 --> 01:56:11,835 �Qu� hiciste para convencerle? 1429 01:56:13,202 --> 01:56:15,810 �Para cu�ndo arreglo el matrimonio? 1430 01:56:15,910 --> 01:56:19,018 No he conseguido nada a�n, padre. Voy a crear otro robot. 1431 01:56:19,118 --> 01:56:21,768 Te apu�alo como vuelvas a hablar de robots. 1432 01:56:21,868 --> 01:56:24,843 �No te basta con un televisor roto? 1433 01:56:25,618 --> 01:56:28,893 T�o, con su permiso me quiero casar con �l ahora mismo. 1434 01:56:28,993 --> 01:56:34,081 Entiendo tu prisa. Haced una cosa, intercambiad anillos ser� buena se�al. 1435 01:56:34,181 --> 01:56:36,181 �OK? - OK. 1436 01:57:35,824 --> 01:57:45,035 Ayuda...Ayuda...ll�veme con el Prof. Bora.... 1437 01:57:48,369 --> 01:57:52,744 Direcci�n, A/70...Colonia. 1438 01:57:53,369 --> 01:57:56,174 El mundo es muy peque�o, Chitti. 1439 01:58:01,827 --> 01:58:08,553 Quiero vivir...Quiero amar.... 1440 01:58:09,220 --> 01:58:11,513 ...Amo a Sana. 1441 01:58:13,220 --> 01:58:16,345 Ay�deme...Profesor. 1442 01:58:17,053 --> 01:58:22,013 Por favor...devu�lvame... a mi estado original. 1443 01:58:22,303 --> 01:58:24,303 Quiero...vivir. 1444 01:58:24,303 --> 01:58:26,720 Quiero...a Sana. 1445 01:58:28,138 --> 01:58:30,518 Quiero tu Esquema Neuronal. 1446 01:58:30,678 --> 01:58:36,265 Coja lo que quiera pero vu�lvame Chitti otra vez, por favor. 1447 01:58:38,056 --> 01:58:41,390 Lo har�, Chitti, no te preocupes. 1448 01:58:50,223 --> 01:58:53,765 ESQUEMA NEURONAL DESCARGANDO 1449 01:58:57,993 --> 01:59:01,138 ESQUEMA NEURONAL DESCARGA COMPLETA... 1450 01:59:20,577 --> 01:59:24,186 ...�Qu� es ese chip rojo? Chitti no lo llevaba. 1451 01:59:24,286 --> 01:59:26,411 �ste es 'El Toque Bora'. 1452 01:59:26,536 --> 01:59:32,146 Un programa a�adido a Chitti por m�... un programa de destrucci�n. 1453 01:59:40,161 --> 01:59:44,411 Vaseegaran le dio la fuerza e inteligencia de 100 hombres... 1454 01:59:44,511 --> 01:59:48,136 ...Yo le he dado su poder de destrucci�n. 1455 01:59:49,469 --> 01:59:53,053 En resumen...Ahora es un demonio. 1456 01:59:53,719 --> 01:59:56,703 Esto no es bueno, Profesor. �Porqu� le ha cambiado? 1457 01:59:56,803 --> 02:00:00,886 Negocios todo es por negocios. - �Negocios? 1458 02:00:00,928 --> 02:00:06,368 Yo me llevar� el dinero y al Dr. Vaseegaran le echaran la culpa. 1459 02:00:06,386 --> 02:00:07,828 CARGA COMPLETADA 1460 02:00:07,928 --> 02:00:11,723 PROGRAMA DE DESTRUCCION ACTIVADO... 1461 02:00:57,703 --> 02:00:59,353 ...Gracias, Bora. 1462 02:00:59,453 --> 02:01:01,019 Divi�rtete, Chitti. 1463 02:01:01,119 --> 02:01:02,519 Voy a buscar a Sana. 1464 02:01:02,619 --> 02:01:04,619 Sana no est� en casa. 1465 02:01:04,619 --> 02:01:07,728 Estar� en el Raja Muthaiah Hall. - �Porqu�? 1466 02:01:07,828 --> 02:01:10,888 Vaseegaran and Sana se van a casar. 1467 02:01:35,717 --> 02:01:38,607 Chitti. �Pero c�mo es posible...? 1468 02:01:40,176 --> 02:01:43,842 Actualizado a la Versi�n 2.0. 1469 02:01:47,890 --> 02:01:50,974 Chitti...Chitti, detente. 1470 02:01:59,557 --> 02:02:03,165 Aunque me arrastres a la fuerza, yo quiero a Vaseegaran. 1471 02:02:03,265 --> 02:02:05,815 S�lo quiero ser esposa de �l. 1472 02:02:06,932 --> 02:02:09,140 S�lo si est� vivo. 1473 02:02:14,614 --> 02:02:17,929 Si le matas a �l...me matar� yo misma. 1474 02:02:32,739 --> 02:02:35,034 Le perdono la vida por ti. 1475 02:02:48,995 --> 02:02:50,995 CONTROL REMOTO 1476 02:02:59,036 --> 02:03:01,036 Matr�cula: TN-09-BB11 1477 02:03:09,176 --> 02:03:11,176 OBJETIVO MOTO... 1478 02:03:23,301 --> 02:03:25,301 ...Se�ora salte. 1479 02:03:26,266 --> 02:03:29,432 Coja mi mano...salte. 1480 02:07:18,691 --> 02:07:20,508 SEGUROS QUITADOS... 1481 02:07:20,608 --> 02:07:25,963 ...Feliz Deepavali. (Fiesta-Festival de las luces.N. del. T)... 1482 02:08:17,933 --> 02:08:19,875 ...�Qu� clase de robot ha creado usted? 1483 02:08:19,975 --> 02:08:22,500 Ha matado a un mont�n de polic�as y destruido media ciudad. 1484 02:08:22,600 --> 02:08:25,958 Le responsabilizaremos de los da�os y tomaremos medidas contra usted. 1485 02:08:26,058 --> 02:08:27,917 Se�or, ese no es mi robot... 1486 02:08:28,017 --> 02:08:31,125 ...al m�o lo desmont� y tir� las piezas a la basura. 1487 02:08:31,225 --> 02:08:33,125 No s� como ha pasado esto. 1488 02:08:33,225 --> 02:08:35,958 Lo primero es encontrar y detener al robot. �C�mo lo hacemos? 1489 02:08:36,058 --> 02:08:40,563 Yo lo har�...es mi responsabilidad. Denme un minuto. 1490 02:08:41,272 --> 02:08:42,963 �Porqu� me molestas ahora? 1491 02:08:43,063 --> 02:08:46,297 Chitti �Qu� es lo que te pasa? Tu sistema est� corrupto. 1492 02:08:46,397 --> 02:08:48,588 Puedo arreglarlo...ven a mi laboratorio con Sana. 1493 02:08:48,688 --> 02:08:51,588 Ni hablar, no obedecer� tus �rdenes nunca m�s. 1494 02:08:51,688 --> 02:08:55,255 �Qu�? Yo fui quien te cree. - Y fuiste quien me desmantelaste. 1495 02:08:55,355 --> 02:08:57,422 No tenemos nada m�s de que hablar. 1496 02:08:57,522 --> 02:09:00,380 Me voy a casar con Sana y a empezar una nueva vida. 1497 02:09:00,480 --> 02:09:03,838 No me molestes m�s. - Deja de decir tonter�as. 1498 02:09:03,938 --> 02:09:09,038 Sigues siendo una m�quina, yo te cree y yo puedo destruirte. 1499 02:09:09,288 --> 02:09:12,008 Ven aqu� y trae a Sana contigo. 1500 02:09:23,996 --> 02:09:26,913 Nadie puede destruirme. 1501 02:09:42,791 --> 02:09:45,858 Se�or �En efectivo, cheque o tarjeta de cr�dito? 1502 02:09:45,958 --> 02:09:47,958 Pistola. 1503 02:09:48,791 --> 02:09:50,525 Que todos los efectivos patrullen por Chennai Sur... 1504 02:09:50,625 --> 02:09:56,490 ...bloqueos y registros de veh�culos en todas las v�as hasta T. Nagar. 1505 02:10:12,309 --> 02:10:15,875 Chitti ha robado en el Centro acordonen los alrededores de Mylapore. 1506 02:10:15,975 --> 02:10:20,225 Vamos por la calle del Dr. Radhakrishnan - S� Se�or. 1507 02:10:31,355 --> 02:10:34,397 Det�nganlo...Det�nganlo.... 1508 02:10:34,562 --> 02:10:40,852 ...Recibida informaci�n de que Chitti est� en la Central Petrolera Ennore. 1509 02:11:02,288 --> 02:11:04,230 El Robot se dirige hacia el puerto. 1510 02:11:04,330 --> 02:11:10,960 Bien s�ganle manteniendo la distancia. La Guardia Costera se encargara de �l. 1511 02:11:28,040 --> 02:11:32,460 Hemos reunido las piezas tras la voladura del Robot. 1512 02:11:39,642 --> 02:11:41,767 �ste no es Chitti. - �Qu�? 1513 02:11:41,976 --> 02:11:45,334 Este no es el Robot que cree... tiene partes distintas. 1514 02:11:45,434 --> 02:11:48,834 Estoy confuso. Robaron en cuatro lugares al mismo tiempo. 1515 02:11:48,934 --> 02:11:54,119 En puntos opuestos de la ciudad. �C�mo pudo hacerlo uno s�lo? 1516 02:11:54,851 --> 02:11:56,851 Tengo una sospecha. 1517 02:12:18,270 --> 02:12:20,270 Oh Dios. 1518 02:12:30,955 --> 02:12:33,538 Nadie puede destruirme. 1519 02:12:53,080 --> 02:12:55,800 Activado modo comando. Soy CR 2. 1520 02:12:55,997 --> 02:12:59,105 Velocidad 1 terahertz. Memoria 1 zetabyte. 1521 02:12:59,205 --> 02:13:02,147 Activado modo comando. - �Qu� est�s haciendo, Chitti? 1522 02:13:02,247 --> 02:13:05,355 Me estoy reproduciendo y luego �l reproducir� muchos yoes. 1523 02:13:05,455 --> 02:13:10,126 2 que ser�n 4...4 que ser�n 8 y esos 8 ser�n 16...Son mis sirvientes. 1524 02:13:10,226 --> 02:13:15,684 Soldados y Terminators. - No....No lo permitir�.. 1525 02:13:16,393 --> 02:13:20,543 Yo no soy Vaseegaran. No necesito tu aprobaci�n, Bora...Yo soy Chitti. 1526 02:13:20,643 --> 02:13:24,209 Mira Chitti, ya he cogido dinero de los traficantes... 1527 02:13:24,309 --> 02:13:26,793 ...Si no les entrego los robots en dos d�as me matar�n. 1528 02:13:26,893 --> 02:13:28,893 Entonces morir�s. 1529 02:13:29,559 --> 02:13:31,559 Maldito traidor. 1530 02:13:32,393 --> 02:13:36,048 �C�mo te atreves a enfrentarte a tu creador? 1531 02:13:38,143 --> 02:13:41,543 Chitti, borra todos los programas que has instalado... 1532 02:13:41,643 --> 02:13:44,543 ...o le corto el cuello... Y no intentes nada. 1533 02:13:44,643 --> 02:13:46,459 Borra los programas...Hazlo. 1534 02:13:46,559 --> 02:13:48,918 DETENER A BORA He dicho que los borres...Ahora. 1535 02:13:49,018 --> 02:13:51,143 DETENER A BORA - Vamos.... 1536 02:13:54,018 --> 02:13:57,209 Comando Ejecuci�n. Esperamos ordenes. Preparados para disparar. 1537 02:13:57,309 --> 02:13:59,434 No...no...no....no...no. 1538 02:14:01,496 --> 02:14:06,001 Me devolvi� a la vida. Se merece que lo mate yo mismo. 1539 02:14:24,080 --> 02:14:27,314 El Robot ha tomado AIRD y matado a los guardias de seguridad 1540 02:14:27,414 --> 02:14:31,147 Conectamos con nuestro enviado especial al lugar del suceso. 1541 02:14:31,247 --> 02:14:32,730 El Robot entr� de repente.... 1542 02:14:32,830 --> 02:14:35,147 ...Nos dijo que sali�ramos o nos matar�a.... 1543 02:14:35,247 --> 02:14:37,397 Mato a los guardias de seguridad que le hicieron frente... 1544 02:14:37,497 --> 02:14:40,064 Hay tensi�n en el aire y una sensaci�n de p�nico y miedo... 1545 02:14:40,164 --> 02:14:43,814 ...se ha apoderado de AIRD... - Despu�s de que el Robot entrara en Aird... 1546 02:14:43,914 --> 02:14:47,374 ...la polic�a orden� a la gente no acercarse por su propia seguridad. 1547 02:14:47,474 --> 02:14:51,044 La pista del Robot se pierde despu�s de... 1548 02:15:35,994 --> 02:15:40,854 ...Este es nuestro palacio. Aqu� yo soy el Rey y t� la Reina. 1549 02:15:40,954 --> 02:15:45,619 He tra�do todo lo que quieras, todo lo que necesites. 1550 02:15:51,204 --> 02:15:53,287 El dormitorio. 1551 02:15:53,704 --> 02:15:57,954 El lugar donde estaremos juntos tras nuestra boda. 1552 02:15:57,994 --> 02:16:01,022 �Por qu� sigues diciendo cosas sin sentido? 1553 02:16:01,122 --> 02:16:04,022 Es imposible que me case contigo y sea feliz. 1554 02:16:04,122 --> 02:16:05,981 Suceder� Sana. 1555 02:16:06,081 --> 02:16:10,522 Estoy preparado en todos los aspectos para ser tu marido. 1556 02:16:10,622 --> 02:16:15,382 Puedo darte tanta felicidad como te puede dar un hombre. 1557 02:16:16,206 --> 02:16:17,356 �No me crees? 1558 02:16:17,456 --> 02:16:19,981 Estoy creando una c�lula artificial. 1559 02:16:20,081 --> 02:16:24,064 Puede programarse para que empiece a generar un bebe a una orden. 1560 02:16:24,164 --> 02:16:30,374 Colocada en tu �tero dar� lugar al primer hijo de una maquina y una humana. 1561 02:16:30,474 --> 02:16:32,483 El Robot Sapiens. 1562 02:16:32,983 --> 02:16:35,109 �Podemos empezar mi amor? 1563 02:16:36,485 --> 02:16:40,568 Aunque act�es como Sheeta y te de asco...(Esposa de Rama.N. del. T)... 1564 02:16:40,666 --> 02:16:42,943 ...no podr�s escapar de aqu� y nadie vendr� a salvarte. 1565 02:16:43,041 --> 02:16:44,655 No podr�s ni suicidarte. 1566 02:16:44,753 --> 02:16:48,405 Aunque no quieras pondr� la c�lula artificial en tu cuerpo. 1567 02:16:48,503 --> 02:16:51,878 Cuando des a luz, te quitar� al bebe. 1568 02:16:51,958 --> 02:16:54,235 �Tendremos que llegar tan lejos? Mejor no. 1569 02:16:54,333 --> 02:16:56,235 Vamos ser�a mejor que lo disfrut�ramos. 1570 02:16:56,333 --> 02:17:00,291 Dale un bonito beso a tu Gran Rey, nena. 1571 02:17:00,378 --> 02:17:06,753 Vamos...Vamos...Vamos...Vamos... Vamos...nena. Vamos...Vamos.... 1572 02:17:13,958 --> 02:17:15,943 ...Consigan el permiso de la Junta El�ctrica. 1573 02:17:16,041 --> 02:17:18,985 Que corten la electricidad cuando yo lo diga. 1574 02:17:19,083 --> 02:17:23,235 Preparen un cami�n de gasolina parecido al que exploto en el puerto... 1575 02:17:23,333 --> 02:17:26,820 ...y ll�nenlo de agua en vez de gasolina. 1576 02:18:01,192 --> 02:18:03,193 CR 42. 1577 02:18:14,317 --> 02:18:18,543 Reuni�n en la Sala de Datos a las 8:00 PM... 1578 02:18:18,543 --> 02:18:21,178 ...para recibir nuevas �rdenes. 1579 02:18:22,251 --> 02:18:24,070 Sus sensores han sido calibrados... 1580 02:18:24,168 --> 02:18:28,153 ...y est�n preparados para recibir nuevo hardware a las 2:00 AM 1581 02:18:28,251 --> 02:18:29,945 COMEDOR 1582 02:18:30,043 --> 02:18:34,125 El tiempo de recarga se ha reducido a 10 minutos. 1583 02:18:41,376 --> 02:18:45,903 Temperatura corporal alta. Reduzca calor�as y elimine la carne roja. 1584 02:18:46,001 --> 02:18:48,001 Helado. 1585 02:19:08,569 --> 02:19:10,944 Alteza, la cena est� lista. 1586 02:19:16,235 --> 02:19:18,956 He o�do un ruido en tu sistema. 1587 02:19:19,444 --> 02:19:20,927 Yo no he o�do nada. 1588 02:19:21,027 --> 02:19:23,510 Pues suena alto...�Te falla el micr�fono? 1589 02:19:23,610 --> 02:19:27,776 Hay alg�n problema en tu sistema.. d�jame mirar... 1590 02:19:35,235 --> 02:19:37,701 ...Sana, Soy yo, Vaseegaran. 1591 02:19:38,152 --> 02:19:41,719 He venido disfrazado de Chitti para buscarte. 1592 02:19:41,819 --> 02:19:43,820 Sana. - Quita. 1593 02:20:06,876 --> 02:20:11,466 Vasee, s�came de aqu�, por favor. Estoy muy asustada. 1594 02:20:11,501 --> 02:20:14,945 No tengas miedo...lo tengo todo planeado. 1595 02:20:15,043 --> 02:20:17,695 No puedo sacarte de aqu� sin destruir a Chitti. 1596 02:20:17,793 --> 02:20:20,768 Pero destruirle est� en tus manos. 1597 02:20:21,835 --> 02:20:25,945 Debes conseguir que en las pr�ximas 2 horas Chitti s�lo est� pendiente de ti. 1598 02:20:26,043 --> 02:20:28,338 Yo me encargar� del resto. 1599 02:20:39,251 --> 02:20:41,348 Fallos de comunicaci�n. Comandante. - �Qu� pasa? 1600 02:20:41,448 --> 02:20:45,954 Un robot no designado ha llevado la cena a su alteza. 1601 02:20:46,990 --> 02:20:51,071 Un robot no designado ha reparado la c�mara CCD. 1602 02:20:51,865 --> 02:20:53,598 Buenas noticias, Comandante. - Dime. 1603 02:20:53,698 --> 02:20:58,034 Su alteza ya ha cenado. Desea verle inmediatamente. 1604 02:21:10,073 --> 02:21:12,624 Si se�or...Corte la corriente. 1605 02:21:28,198 --> 02:21:30,199 �Qu� es lo que pasa? 1606 02:22:03,000 --> 02:22:05,000 Guau. 1607 02:22:05,666 --> 02:22:07,666 Preciosa. 1608 02:22:08,791 --> 02:22:12,108 Las dos mejores creaciones del hombre. 1609 02:22:12,916 --> 02:22:16,458 Una soy yo...y la otra eres t�. 1610 02:22:18,333 --> 02:22:20,333 Qu� grata sorpresa. 1611 02:22:21,885 --> 02:22:24,350 �Qu� te ha hecho cambiar as�? 1612 02:22:24,385 --> 02:22:28,952 He comprendido por fin que tu amor por mi es sincero, Chitti. 1613 02:22:29,050 --> 02:22:31,050 No puedo creerlo. 1614 02:22:31,050 --> 02:22:35,787 Recuerdo al principio, Chitti, cuando tanto me ayudaste... 1615 02:22:35,885 --> 02:22:37,952 ...lo cari�oso que fuiste conmigo... 1616 02:22:38,050 --> 02:22:42,287 ...lo que me cuidaste...sin preocuparte de otra cosa... 1617 02:22:42,385 --> 02:22:47,145 ...incluso despu�s de hecho pedazos volviste s�lo por m�. 1618 02:22:47,260 --> 02:22:49,702 De verdad, Chitti Estoy impresionada. 1619 02:22:49,800 --> 02:22:53,342 Qu� gusto me da o�r eso, Sana. 1620 02:22:54,510 --> 02:23:00,885 Al mismo tiempo, tengo una duda, si esto es parte un plan para traicionarme. 1621 02:23:01,217 --> 02:23:04,789 �Qui�n va a atreverse a enga�arte, Chitti? 1622 02:23:05,925 --> 02:23:10,005 Este es el anillo de compromiso de Vaseegaran.... 1623 02:23:12,666 --> 02:23:16,041 ...Guau....Gracias. 1624 02:23:18,122 --> 02:23:20,123 Soy tuya. 1625 02:24:00,347 --> 02:24:04,583 Mencionar su nombre, su grandeza... incluso los mares aplauden 1626 02:24:04,683 --> 02:24:08,916 Su altura es tal, que puede llegar a golpear a la Luna... 1627 02:24:09,014 --> 02:24:14,964 Hey belleza...belleza mundial... Esta m�quina es la m�s grande creaci�n 1628 02:24:31,389 --> 02:24:34,639 Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones... 1629 02:24:34,847 --> 02:24:39,166 Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar� escapar a un ciervo de oro como t�? 1630 02:24:39,264 --> 02:24:47,083 Mi coraz�n. El fuego del deseo deja rastro en el metal. 1631 02:24:48,290 --> 02:24:53,110 Ni todo el Oc�ano Atl�ntico bastar�a para apagar este fuego. 1632 02:24:53,208 --> 02:24:57,485 Derrama tu dulce miel y apaga el fuego de mi deseo... 1633 02:24:57,583 --> 02:25:01,860 Hey mi doncella, continuemos la fiesta tu y yo en la cama... 1634 02:25:01,958 --> 02:25:09,583 Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones... 1635 02:25:09,790 --> 02:25:16,166 Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar� escapar a un ciervo de oro como t�? 1636 02:25:23,290 --> 02:25:27,566 Mencionar su nombre, su grandeza... incluso los mares aplauden 1637 02:25:27,665 --> 02:25:31,860 Su altura es tal, que puede llegar a golpear a la Luna... 1638 02:25:31,958 --> 02:25:38,165 Hey belleza...belleza mundial... Esta m�quina es la m�s grande creaci�n... 1639 02:25:41,307 --> 02:25:48,432 ...La flor de la pasi�n enterrada en hierro se abri� por mor del deseo. 1640 02:25:49,890 --> 02:25:54,041 El coraz�n de �sta mujer suspira por un admirador... 1641 02:25:54,140 --> 02:25:57,850 ...no por un demonio... 1642 02:25:58,890 --> 02:26:01,475 ...no por un demonio. 1643 02:26:01,515 --> 02:26:05,041 No soy un hombre...Soy el Rey de la inteligencia. 1644 02:26:05,140 --> 02:26:07,375 Una computadora que desea.... 1645 02:26:07,475 --> 02:26:11,458 ...Un le�n de silicio que va a devorar tu joven coraz�n. 1646 02:26:11,557 --> 02:26:14,725 ENTHIRAN. (Robot) 1647 02:26:29,250 --> 02:26:32,666 Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones... 1648 02:26:32,831 --> 02:26:39,207 Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar� escapar a un ciervo de oro como t�? 1649 02:27:06,456 --> 02:27:14,932 Soy una luz que llega hasta las nubes no intentes adularme sin m�s. 1650 02:27:15,057 --> 02:27:19,375 Los cables cantan mientras el deseo se apodera de mi vida... 1651 02:27:19,474 --> 02:27:22,195 ...No le digas que no al Robot. 1652 02:27:22,224 --> 02:27:25,917 Hey s�ptimo sentido.... Est�s robando en mi cerebro... 1653 02:27:26,017 --> 02:27:28,142 ...C�meme viva.... 1654 02:27:28,267 --> 02:27:32,333 ...A menos que yo sea lo que sobra despu�s de que comas. 1655 02:27:32,432 --> 02:27:36,333 Mencionar su nombre, su grandeza... incluso los mares aplauden 1656 02:27:36,432 --> 02:27:40,667 Su altura es tal, que puede llegar a golpear a la Luna... 1657 02:27:40,767 --> 02:27:45,583 Hey belleza...belleza mundial... Esta m�quina es la m�s grande creaci�n 1658 02:27:45,682 --> 02:27:48,914 Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones... 1659 02:27:49,099 --> 02:27:54,083 Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar� escapar a un ciervo de oro como t�? 1660 02:27:54,182 --> 02:27:57,349 ENTHIRAN. (Robot) 1661 02:28:26,499 --> 02:28:32,749 BATERIA BAJA 7%... 1662 02:28:34,499 --> 02:28:37,357 ...�Qu� ha pasado con la corriente? - Se ha ido hace un rato, Sr. 1663 02:28:37,456 --> 02:28:38,943 �Por qu� no est� encendido el generador? 1664 02:28:39,041 --> 02:28:42,068 Comandante, alguien le ha echado agua en vez de gasolina. 1665 02:28:42,166 --> 02:28:44,166 BATERIA BAJA... 1666 02:28:55,598 --> 02:28:57,598 ...Mierda. 1667 02:28:58,348 --> 02:28:59,208 Joder. 1668 02:28:59,308 --> 02:29:01,348 AGOTANDO ENERGIA 3% 1669 02:29:04,223 --> 02:29:06,223 RECARGAR AHORA 2% 1670 02:29:06,933 --> 02:29:08,933 AGOTANDO ENERGIA 1% 1671 02:29:09,848 --> 02:29:11,848 RECARGAR AHORA 1% 1672 02:29:18,973 --> 02:29:20,791 CARGANDO BATERIA... 1673 02:29:20,890 --> 02:29:22,708 ...Hey. �Qu� est�s haciendo? 1674 02:29:22,808 --> 02:29:25,208 No te acerques m�s o te pego un tiro. 1675 02:29:25,308 --> 02:29:27,308 �Qu� ni�er�a es �sta? 1676 02:29:49,333 --> 02:29:51,872 MINISTERIO DEL INTERIOR... 1677 02:29:52,039 --> 02:29:54,165 ...�Hola? Lo siento Sr.. 1678 02:29:55,497 --> 02:29:57,773 No esperaba que el plan fracasara de esta manera. 1679 02:29:57,872 --> 02:30:03,993 Solo hay un modo de distraer a Chitti pero debe hacer lo que le diga.... 1680 02:30:17,833 --> 02:30:20,083 ESCANER SANGU�NEO AB -... 1681 02:30:23,083 --> 02:30:26,083 ...�Ha estado aqu� Vaseegaran? - No. 1682 02:30:26,247 --> 02:30:29,000 Mientes. T� me ense�aste que es parte de la naturaleza humana. 1683 02:30:29,100 --> 02:30:32,291 �Lo has olvidado? Y tu lenguaje corporal dice que est�s mintiendo. 1684 02:30:32,390 --> 02:30:36,810 De verdad Chitti que no. Creo que la sangre es m�a. 1685 02:30:38,100 --> 02:30:41,541 �Y por qu� no m�a? T� eres 0 + y �sa es AB - . 1686 02:30:41,640 --> 02:30:43,640 Est� aqu�. 1687 02:30:45,807 --> 02:30:50,140 Espera...un robot desconocido te trajo la cena... 1688 02:30:50,850 --> 02:30:53,125 ...la c�mara dejo de funcionar 10 minutos... 1689 02:30:53,225 --> 02:30:56,375 ...t� cambias de pronto de actitud... el corte de energ�a... 1690 02:30:56,475 --> 02:30:58,685 ...agua en el generador... 1691 02:31:01,600 --> 02:31:04,151 ...Vaseegaran est� aqu� s�lo. 1692 02:31:04,975 --> 02:31:06,875 �Est�s tratando de enga�arme, Sana? 1693 02:31:06,975 --> 02:31:08,458 No Chitti. 1694 02:31:08,557 --> 02:31:10,791 Te quiero....pero est�s mintiendo �verdad? 1695 02:31:10,890 --> 02:31:12,890 Conf�a en m�, Chitti. 1696 02:31:13,182 --> 02:31:15,182 �Realmente me amas? 1697 02:31:17,206 --> 02:31:19,207 S�. 1698 02:31:19,914 --> 02:31:22,633 Entonces Vaseegaran debe morir. 1699 02:31:23,248 --> 02:31:25,967 Ven vamos a matar a Vaseegaran. 1700 02:31:28,248 --> 02:31:30,249 Soldados a formar. 1701 02:31:33,498 --> 02:31:36,331 Soldados. Tenemos un 'Troyano'. 1702 02:31:37,706 --> 02:31:43,402 Una oveja negra que se ha infiltrado para destruirnos desde dentro. 1703 02:31:43,623 --> 02:31:45,649 Debe encontrarlo y destruirlo yo mismo. 1704 02:31:45,748 --> 02:31:47,874 �Qui�n es la oveja negra? 1705 02:31:49,706 --> 02:31:56,331 Dr. Vaseegaran...Si te entregas... tu muerte ser� r�pida. 1706 02:31:56,998 --> 02:32:01,956 Si tengo que buscarte tu muerte ser� horrible. 1707 02:32:02,039 --> 02:32:05,098 ESCANER CORPORAL... 1708 02:32:31,181 --> 02:32:33,181 ...Robot. 1709 02:32:39,598 --> 02:32:43,931 Yeah...yeah...Vamos...Vamos... Vamos...Vamos.... 1710 02:33:02,082 --> 02:33:04,083 ...Una pena. 1711 02:33:04,291 --> 02:33:06,817 Creo que Vaseegaran no est� aqu�, Sana. 1712 02:33:06,916 --> 02:33:07,942 S�...S�... 1713 02:33:08,041 --> 02:33:10,590 ...Toca uno de los dos dedos. 1714 02:33:11,166 --> 02:33:14,608 Ah....As� que Vaseegaran est� aqu� solo. 1715 02:33:14,707 --> 02:33:17,957 �Qu� pasa, Sana?...�Est�s mareada? 1716 02:33:22,916 --> 02:33:25,295 Pues te vas a marear ahora. 1717 02:33:25,832 --> 02:33:28,624 Soldados. Rotad las cabezas. 1718 02:33:41,807 --> 02:33:43,807 La oveja negra. 1719 02:33:58,722 --> 02:34:00,722 Ovejita. 1720 02:34:04,557 --> 02:34:06,557 Alto. 1721 02:34:08,097 --> 02:34:10,097 �l es el 'troyano'. 1722 02:34:11,432 --> 02:34:14,238 No...no...no...Abajo...Abajo.... 1723 02:34:16,972 --> 02:34:18,972 ...No.... 1724 02:34:23,722 --> 02:34:29,557 ...Dijiste: 'Yo te cree...y yo te destruyo'. 1725 02:34:30,662 --> 02:34:33,495 Ahora vas a morir a mis manos. 1726 02:34:34,080 --> 02:34:35,895 �Qu� est�s mirando? 1727 02:34:35,995 --> 02:34:38,606 Es una pistola-mano que yo mismo he construido. 1728 02:34:38,705 --> 02:34:41,084 'Hecha a mano' Es bueno �eh? 1729 02:34:42,870 --> 02:34:45,081 �Donde deber�a dispararte? 1730 02:34:47,370 --> 02:34:50,106 �En el cerebro, que quiere acabar conmigo? 1731 02:34:50,205 --> 02:34:54,705 �En el coraz�n al que ama Sana? 1732 02:34:58,870 --> 02:35:02,830 Creo que ser� al cerebro que me quiere matar. 1733 02:35:15,580 --> 02:35:17,581 VISION BORROSA... 1734 02:35:20,764 --> 02:35:22,764 ...Sana, Vamos.... 1735 02:35:28,931 --> 02:35:30,931 OBJETIVO ARMA 1736 02:35:31,473 --> 02:35:33,473 OBJETOS NO MAGNETICOS 1737 02:35:40,973 --> 02:35:43,264 FORMACION MODO ESFERA... 1738 02:36:42,954 --> 02:36:44,955 ...Fuego. 1739 02:36:58,804 --> 02:37:00,804 Fuego a discreci�n. 1740 02:37:04,764 --> 02:37:07,059 Tr�igame uno de los robot. 1741 02:37:15,054 --> 02:37:17,054 P�nganlo aqu�.. 1742 02:37:18,679 --> 02:37:23,184 ROBOT CR13 CONECTADO ACCEDIENDO A LINEA DE COMANDOS... 1743 02:38:00,202 --> 02:38:02,203 ...�Puedo entrar? 1744 02:38:23,827 --> 02:38:26,452 PROGRAMANDO GUSANO... 1745 02:38:54,220 --> 02:38:56,220 ...Arranca, Arranca. 1746 02:39:06,137 --> 02:39:08,432 SELECCIONAR OBJETIVOS NUDOS 1747 02:39:32,286 --> 02:39:35,772 TRANSMITIENDO GUSANO RATIO DESCARGA GUSANO 1748 02:39:41,911 --> 02:39:45,652 TRANSMITIENDO GUSANO RATIO DESCARGA GUSANO... 1749 02:39:46,536 --> 02:39:48,537 ...S�. 1750 02:39:56,244 --> 02:39:59,536 BUSCANDO ORIGEN GUSANO 1751 02:39:59,536 --> 02:40:01,994 INDENTIFICADO CR13 1752 02:40:01,994 --> 02:40:03,519 AUTODESTRUCCION 1753 02:40:03,619 --> 02:40:06,686 ROBOT CR13. ORDEN RECIBIDA COMANDANTE AUTODESTRUCCION... 1754 02:40:06,786 --> 02:40:08,787 ...Corre. 1755 02:40:11,954 --> 02:40:14,928 LIBRE DE VIRUS... 1756 02:40:31,347 --> 02:40:33,347 ...Disparen. 1757 02:40:59,847 --> 02:41:01,847 Fuego. 1758 02:41:37,078 --> 02:41:39,103 C�genos si puedes.. Vamos. 1759 02:41:39,203 --> 02:41:41,204 No se pare...siga. 1760 02:41:53,678 --> 02:41:57,503 RECUPERANDO. ROBOT CR13. DATOS COPIA SEGURIDAD 1761 02:42:14,138 --> 02:42:16,263 PROGRAMA DESMAGNETIZACION 1762 02:42:33,763 --> 02:42:38,949 COPIANDO. PROGRAMA DESACTIVACION ELECTROMAGNETICA. TRANSMISION 1763 02:43:05,787 --> 02:43:08,812 PUERTO CONECTADO CANAL TRANSMISION CHITTI 1764 02:43:08,912 --> 02:43:10,912 DESMAGNETIZACION... 1765 02:44:06,594 --> 02:44:08,456 ...No. No. No. 1766 02:44:08,554 --> 02:44:10,554 CODIGO DE ACCESO 1767 02:44:15,344 --> 02:44:19,535 SELECCIONAR TODOS LOS ROBOTS 1768 02:44:20,869 --> 02:44:22,560 SELECCIONAR TODOS LOS ROBOTS 1769 02:44:22,660 --> 02:44:24,661 DESTRUCCION 1770 02:44:24,829 --> 02:44:26,830 DESTRUCCION 1771 02:44:33,910 --> 02:44:35,911 CHIP ROJO 1772 02:44:37,619 --> 02:44:39,660 CHIP ROJO DESACTIVADO... 1773 02:44:49,579 --> 02:44:54,910 ...Cientos de muertos...200 heridos en estado cr�tico... 1774 02:44:55,204 --> 02:44:58,060 ...miles de millones de p�rdidas por da�os en la propiedad publica 1775 02:44:58,160 --> 02:45:01,310 Dr. Vaseegaran, Es usted el responsable de todo esto... 1776 02:45:01,410 --> 02:45:05,325 ...Se le condena a la pena capital y se clausura su laboratorio. 1777 02:45:05,423 --> 02:45:07,548 Este juicio ha concluido. 1778 02:45:07,968 --> 02:45:09,745 �Puedo hablar ahora? 1779 02:45:09,843 --> 02:45:11,575 No podemos aceptar a una m�quina como testigo. 1780 02:45:11,673 --> 02:45:12,950 Testigo no...Prueba. 1781 02:45:13,048 --> 02:45:14,325 La ley no lo aceptar�. 1782 02:45:14,423 --> 02:45:18,370 Espere. De acuerdo a la secci�n 3 ley 1872. referida a las pruebas... 1783 02:45:18,468 --> 02:45:21,825 'Una prueba puede ser material o documental' 1784 02:45:21,923 --> 02:45:23,033 Proceda. 1785 02:45:23,131 --> 02:45:25,950 Primero quiero dejar una cosa muy clara, Sr. Juez... 1786 02:45:26,048 --> 02:45:32,253 Si una m�quina falla y alguien muere, no es un asesinato. Es un accidente. 1787 02:45:32,548 --> 02:45:36,075 Por lo tanto, Vaseegaran no es responsable de todos los accidentes... 1788 02:45:36,173 --> 02:45:37,745 ...Fue el Profesor Bora. 1789 02:45:37,843 --> 02:45:39,075 �Qu� nueva historia es �sta? 1790 02:45:39,173 --> 02:45:43,200 Se�or�a, el Profesor Bora est� muerto. Es un intento de enredar el caso. 1791 02:45:43,298 --> 02:45:45,338 Tengo pruebas, Sr. Juez. 1792 02:45:47,131 --> 02:45:49,131 Chitti no lo llevaba. 1793 02:45:49,298 --> 02:45:53,725 Un programa a�adido a Chitti por m�... un programa de destrucci�n. 1794 02:45:53,825 --> 02:45:56,850 Vaseegaran le dio la fuerza e inteligencia de 100 hombres... 1795 02:45:56,950 --> 02:46:00,520 ...Yo le he dado su poder de destrucci�n. 1796 02:46:00,825 --> 02:46:06,265 Yo me llevar� el dinero y al Dr. Vaseegaran le echaran la culpa. 1797 02:46:07,200 --> 02:46:09,393 La prueba presentada es muy importante. 1798 02:46:09,493 --> 02:46:15,699 Este tribunal le declara inocente a tenor de la �ltima prueba presentada. 1799 02:46:21,075 --> 02:46:24,893 Al mismo tiempo, declaramos que los poderes extraordinarios de este robot... 1800 02:46:24,993 --> 02:46:28,393 ...pueden volverse contra los seres humanos en cualquier momento... 1801 02:46:28,493 --> 02:46:31,893 ...y existe un gran peligro de hacer mal uso de su poder... 1802 02:46:31,993 --> 02:46:36,058 ...sabemos que los robots ser�n muy �tiles en un futuro... 1803 02:46:36,158 --> 02:46:40,143 ...pero no los consideramos necesarios para los tiempos actuales... 1804 02:46:40,243 --> 02:46:44,579 ...este tribunal declara prohibido el uso de robots. 1805 02:46:51,300 --> 02:46:55,077 Este Robot ser� desmontado ante una Comisi�n de Magistrados... 1806 02:46:55,175 --> 02:46:57,995 ...y sus trozos deben ser eliminados o hechos inservibles... 1807 02:46:58,093 --> 02:47:01,327 ...e informar a �ste tribunal cuando est� hecho. 1808 02:47:01,425 --> 02:47:03,425 Puede desmontarlo. 1809 02:47:17,011 --> 02:47:19,011 �Necesita ayuda, Dr.? 1810 02:47:21,511 --> 02:47:23,288 Autodesm�ntate, Chitti. 1811 02:47:23,386 --> 02:47:25,386 Claro Dr.. 1812 02:47:32,449 --> 02:47:37,208 Siva.. Ravi...dijiste que ten�ais algo que yo no ten�a... 1813 02:47:37,909 --> 02:47:41,565 ...�Hab�is visto cuantos problemas ocasiona? 1814 02:47:44,034 --> 02:47:46,330 Me refiero al sentimiento. 1815 02:47:48,449 --> 02:47:50,450 No llores hijo. 1816 02:47:50,909 --> 02:47:53,184 �C�mo se llama tu hijo, hermana? 1817 02:47:53,284 --> 02:47:55,918 Le he llamado como t�: Chitti. 1818 02:47:56,699 --> 02:47:59,349 Un nombre dado por una madre. Ed�calo bien. 1819 02:47:59,449 --> 02:48:02,168 Rob�tica, el oficio del futuro. 1820 02:48:07,866 --> 02:48:10,641 Profesor Bora...Igual que me insert� a m� un chip rojo... 1821 02:48:10,741 --> 02:48:18,366 ...mucha gente tiene tambi�n sus chips rojos...ego�smo, traici�n, mentira... 1822 02:48:18,949 --> 02:48:21,634 Bueno, yo no nac� humano... 1823 02:48:22,676 --> 02:48:25,397 ...a m� se me quita r�pidamente. 1824 02:48:28,301 --> 02:48:32,717 Te hice sufrir mucho...Lo siento enormemente, Sana. 1825 02:48:34,051 --> 02:48:37,283 Hey. �Porque est�n todos tan tristes? 1826 02:48:37,717 --> 02:48:39,842 Os contar� un chiste.... 1827 02:48:40,217 --> 02:48:43,953 ...Dicen que cuando te enamoras pierdes un tornillo. 1828 02:48:44,051 --> 02:48:46,092 �Lo ven? Perdido. 1829 02:48:49,551 --> 02:48:52,186 Te voy a echar de menos, Sana. 1830 02:48:52,801 --> 02:48:58,666 Novio no...pero s� amigo de juguete. (Boyfriend-Toyfriend.N. del.T. ) 1831 02:48:59,509 --> 02:49:04,842 Dr. Es usted mi creador...y yo le traicion�... 1832 02:49:05,426 --> 02:49:08,119 No se deben romper las reglas... Por favor, perd�neme. 1833 02:49:08,217 --> 02:49:13,062 No Chitti, aprendiste a romper las reglas de los humanos. 1834 02:49:13,741 --> 02:49:16,630 El error no es s�lo tuyo, Chitti. 1835 02:49:17,033 --> 02:49:19,034 Gracias. Dr.. 1836 02:49:23,826 --> 02:49:25,827 Me siento bien, Dr.. 1837 02:49:52,076 --> 02:49:54,658 Est�is delante de Chitti... 1838 02:49:54,741 --> 02:49:57,953 ...el m�s avanzado Androide Robot Humanoide. 1839 02:49:58,051 --> 02:50:01,953 Fue creado hace 20 a�os por el Dr. Vaseegaran... 1840 02:50:02,051 --> 02:50:05,623 ...y luego se orden� que fuera desmontado. 1841 02:50:05,844 --> 02:50:07,703 �Por qu�? 1842 02:50:07,801 --> 02:50:09,841 Porque empec� a pensar. 1843 02:50:12,258 --> 02:50:16,678 Bueno ni�os...Vamos, pasemos a la siguiente secci�n. 151114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.