Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,880 --> 00:01:40,600
Un nuevo hombre,
desciende a la tierra...
2
00:01:50,880 --> 00:01:55,045
A la altura de la eminencia
...Hecho de silicio...
3
00:01:55,840 --> 00:01:58,660
...cobra vida desde una mara�a de cables...
4
00:01:58,760 --> 00:02:01,480
Con una memoria de disco duro...
5
00:02:02,080 --> 00:02:04,080
Con un cuerpo eterno...
6
00:02:04,640 --> 00:02:06,640
Una vida eterna...
7
00:02:08,160 --> 00:02:10,060
Con un sexto sentido integrado...
8
00:02:10,160 --> 00:02:16,200
Es un experimento para
generar un s�ptimo sentido...
9
00:02:17,120 --> 00:02:20,960
Un nuevo hombre,
desciende a la tierra...
10
00:02:21,160 --> 00:02:28,560
Un nuevo hombre,
desciende a la tierra...
11
00:02:29,080 --> 00:02:36,400
Un nuevo hombre,
desciende a la tierra...
12
00:02:38,880 --> 00:02:42,720
Trae un cambio para el hombre...
13
00:02:42,880 --> 00:02:46,560
Hacer m�s humanos a los humanos...
14
00:02:46,920 --> 00:02:55,760
Con tu esfuerzo cambiar�s el mundo...
15
00:02:56,960 --> 00:03:04,640
...ser� bueno para la vida de todos...
16
00:03:04,920 --> 00:03:11,920
Ser� verdad en cualquier circunstancia...
17
00:03:38,283 --> 00:03:40,492
Doctor, tiene un mensaje.
18
00:03:40,825 --> 00:03:42,683
Remitente: Sana
19
00:03:42,783 --> 00:03:44,783
Tema: Flores
20
00:03:44,783 --> 00:03:46,783
Mensaje: Te extra�o
21
00:03:46,950 --> 00:03:48,950
Ahora no.
22
00:03:51,533 --> 00:03:53,533
Enciende el procesador.
23
00:03:58,783 --> 00:04:00,783
Bueno, se mueve pero...
24
00:04:05,221 --> 00:04:07,261
...Asquerosa cucaracha.
25
00:04:20,304 --> 00:04:22,304
Te est� bien empleado.
26
00:04:23,346 --> 00:04:30,721
Ahora da patadas como un beb�...
�Como las dar� cuando est� terminado?
27
00:05:04,700 --> 00:05:06,700
Arriba.
28
00:05:07,075 --> 00:05:09,075
Camina.
29
00:05:09,742 --> 00:05:11,742
S�.
30
00:05:12,617 --> 00:05:14,617
S�.
31
00:05:15,159 --> 00:05:17,409
No... no... levantadlo.
32
00:05:19,284 --> 00:05:21,575
�Caf�?
- Gracias
33
00:05:22,992 --> 00:05:26,225
Lata de aluminio, dame
un caf� s�lo cargado.
34
00:05:26,325 --> 00:05:28,850
No hay caf� para el N�2, tome agua.
35
00:05:28,950 --> 00:05:32,684
�Y yo soy el N� 3, caja de chatarra?
- Lo siento. S�rvaselo usted mismo.
36
00:05:32,784 --> 00:05:37,799
No se les tiene respeto a las
personas en este laboratorio.
37
00:06:11,555 --> 00:06:13,555
Arriba.
38
00:06:13,555 --> 00:06:14,038
Camina.
39
00:06:14,138 --> 00:06:16,773
RECONOCIMIENTO DE MOVIMIENTO...
40
00:06:17,263 --> 00:06:19,121
...Vamos... s�....
41
00:06:19,221 --> 00:06:21,830
...S�... camina....
SINCRONIZACION DE MOVIMIENTO
42
00:06:21,930 --> 00:06:24,788
No.. ven hasta m�....
SINCRONIZACION DE MOVIMIENTO...
43
00:06:24,888 --> 00:06:27,930
...S�... s�... eso es... as�.
44
00:06:31,805 --> 00:06:33,805
Excelente Dr..
45
00:06:34,867 --> 00:06:41,497
Voy a iniciar la transferencia de datos,
gr�balo en cuanto consiga la conexi�n.
46
00:06:46,784 --> 00:06:48,784
TRANSFERENCIA DE DATOS
47
00:07:05,534 --> 00:07:07,559
Soy una expresi�n de inteligencia...
48
00:07:07,659 --> 00:07:09,601
Mi camino es la b�squeda
de nuevas fronteras...
49
00:07:09,701 --> 00:07:11,476
No tengo limite, como el cielo...
50
00:07:11,576 --> 00:07:13,851
Soy la inteligencia del futuro...
51
00:07:13,951 --> 00:07:15,851
T� est�s hecho de carne y sangre...
52
00:07:15,951 --> 00:07:17,976
...yo estoy hecho de materia artificial
53
00:07:18,076 --> 00:07:19,934
T� s�lo tienes una vida...
54
00:07:20,034 --> 00:07:22,414
...yo vivir� generaciones...
55
00:07:32,388 --> 00:07:34,122
...Posa como Bruce Lee.
56
00:07:34,222 --> 00:07:36,602
S�per... s�per... s�per....
57
00:07:41,680 --> 00:07:43,847
BATERIA BAJA
58
00:07:47,638 --> 00:07:49,638
CARGANDO BATERIA
59
00:07:56,222 --> 00:07:59,622
ESQUEMA NEURONAL
TRANSMISION DE DATOS...
60
00:08:06,180 --> 00:08:09,138
...Hola Sana. Cu�nto tiempo...
61
00:08:09,347 --> 00:08:11,872
...�No llegan los correos electr�nicos
o los SMS a �ste laboratorio?
62
00:08:11,972 --> 00:08:13,472
�D�nde est�?
63
00:08:13,572 --> 00:08:15,893
�Para qu� quiere tener
una novia enamorada?
64
00:08:15,993 --> 00:08:17,434
�Est� ah� dentro?
65
00:08:17,534 --> 00:08:19,934
Est� muy ocupado ahora... y se
enfada si alguien le molesta...
66
00:08:20,034 --> 00:08:22,393
...Que se enfade si quiere.
Dile que Sana est� aqu�.
67
00:08:22,493 --> 00:08:24,493
Voy a ver...
68
00:08:24,993 --> 00:08:27,726
...�Tienes alguna hermana, Sana?
- No.
69
00:08:27,826 --> 00:08:28,768
�Una madre?
70
00:08:28,868 --> 00:08:30,309
...esto no �Un hermano?
- �Qu�?
71
00:08:30,409 --> 00:08:31,643
...no, quiero decir una prima...
72
00:08:31,743 --> 00:08:33,309
...�Por qu� no cierras
tu sistema de idiotez?
73
00:08:33,409 --> 00:08:34,851
'Ctrl, alt, delete'
74
00:08:34,951 --> 00:08:39,286
�Cu�ntas veces te he dicho
no se me moleste? Fuera.
75
00:08:39,534 --> 00:08:42,559
Est� peleando con un motor, Sana. No
saldr�a ni aunque viniera Obama...
76
00:08:42,659 --> 00:08:43,934
...�Le has dicho que estoy aqu�?
77
00:08:44,034 --> 00:08:45,934
Se lo he dicho, y ha dicho
que le llames m�s tarde.
78
00:08:46,034 --> 00:08:49,774
Dile lo que puede hacer con su tel�fono....
79
00:08:58,159 --> 00:09:01,474
...Dile que no le quiero volver a ver.
80
00:09:01,993 --> 00:09:05,282
Hola chico.
- Buf. Demasiado estridente.
81
00:09:05,382 --> 00:09:07,382
Hola chico.
82
00:09:08,055 --> 00:09:10,055
Hola chico.
83
00:09:10,347 --> 00:09:11,455
Hola chico.
84
00:09:11,555 --> 00:09:12,622
Hecho.
85
00:09:12,722 --> 00:09:16,462
Chicos, decidle algo, ahora vuelvo.
- Bien Dr.
86
00:09:16,555 --> 00:09:18,555
Hola amigo. Repite.
87
00:09:18,930 --> 00:09:22,330
Eh. �Qu� miras con
esa cara? Que te meto.
88
00:09:22,430 --> 00:09:24,430
Burro, est�pido...
89
00:09:24,472 --> 00:09:26,789
...�Puedo darte una patada
con la pierna izquierda?
90
00:09:26,889 --> 00:09:29,597
Contesta, cabeza de metal.
91
00:09:30,055 --> 00:09:32,080
�Supongo que le estar�is
ense�ando algo �til?
92
00:09:32,180 --> 00:09:34,205
Esto....ha vuelto muy pronto.
93
00:09:34,305 --> 00:09:35,330
Dime.
94
00:09:35,430 --> 00:09:37,597
Hola amigo. Repite.
95
00:09:38,430 --> 00:09:42,097
Eh. �Qu� miras con
esa cara? Que te meto.
96
00:09:43,264 --> 00:09:45,264
Burro, est�pido...
97
00:09:45,430 --> 00:09:49,289
...�Puedo darte una patada
con la pierna izquierda?
98
00:09:49,389 --> 00:09:52,447
Contesta, cabeza de metal.
99
00:09:55,326 --> 00:09:57,560
�Qu� es esto? �Eso es lo
que le hab�is ense�ado?
100
00:09:57,660 --> 00:09:59,660
No fui yo, fue Siva.
101
00:10:00,076 --> 00:10:02,601
Iba a comenzar con Chennai Tamil y
luego pasar a la danza cl�sica tamil...
102
00:10:02,701 --> 00:10:04,143
...C�llate.
103
00:10:04,243 --> 00:10:07,185
Es todo un a�o de duro trabajo.
No es para que juegues.
104
00:10:07,285 --> 00:10:09,601
Si segu�s ense��ndole
as� os vais a enterar.
105
00:10:09,701 --> 00:10:11,741
Idiotas irresponsables.
106
00:10:14,285 --> 00:10:16,893
Ves cabeza de chatarra.
Nos ri�en por tu culpa.
107
00:10:16,993 --> 00:10:20,733
Te voy a desmontar y
a vender como chatarra.
108
00:10:20,951 --> 00:10:24,691
Parece que nos quiere
morder... Largu�monos.
109
00:10:36,868 --> 00:10:41,062
Robot... Robot... aunque
he aprendi� varios idiomas...
110
00:10:41,162 --> 00:10:44,097
Mi lengua materna es el Tamil...
111
00:10:45,347 --> 00:10:49,247
Robot... Robot..... aunque
triunfe en varios continentes..
112
00:10:49,347 --> 00:10:52,389
Soy un esclavo de mi creador...
113
00:10:53,931 --> 00:11:01,806
Un nuevo hombre,
desciende a la tierra...
114
00:11:06,431 --> 00:11:14,472
Un nuevo hombre,
desciende a la tierra...
115
00:11:17,306 --> 00:11:18,664
Un nuevo hombre,
desciende a la tierra...
116
00:11:18,764 --> 00:11:20,831
...Mi querido robot.
Bienvenido a este mundo.
117
00:11:20,931 --> 00:11:24,889
Hola, soy Robot. Velocidad 1 Terahertz.
118
00:11:25,222 --> 00:11:26,539
1 Terabyte de memoria.
119
00:11:26,639 --> 00:11:29,497
Un �xito Dr.. Ahora falta
la Aprobaci�n AIRD, �verdad?
120
00:11:29,597 --> 00:11:33,222
No Siva, a�n estando
completamente programado...
121
00:11:33,322 --> 00:11:36,685
...es una m�quina tan
inocente...como un ni�o.
122
00:11:36,785 --> 00:11:40,560
Debemos llevarlo al mundo exterior,
relacionarlo con otros seres humanos...
123
00:11:40,660 --> 00:11:44,352
...y estudiar c�mo usar su inteligencia
para mejorar la vida de las personas.
124
00:11:44,452 --> 00:11:47,143
y despu�s de corregido y
revisado lo llevaremos a AIRD.
125
00:11:47,243 --> 00:11:48,602
�Quieres conocer a otras personas?
126
00:11:48,702 --> 00:11:49,518
Hecho.
127
00:11:49,618 --> 00:11:51,743
Va a ser un espect�culo.
128
00:11:56,618 --> 00:11:58,352
Voy.
129
00:11:58,452 --> 00:12:01,060
Hace meses que no tengo noticias suyas.
130
00:12:01,160 --> 00:12:04,393
Se va a dejar la salud en ese laboratorio.
131
00:12:04,493 --> 00:12:05,227
Hola mam�.
132
00:12:05,327 --> 00:12:08,143
�Vasi, pero qu� es esto?
Si pareces un sant�n.
133
00:12:08,243 --> 00:12:10,435
Hola pap�. Tengo una
sorpresa impactante para ti.
134
00:12:10,535 --> 00:12:11,560
�Qu� es hijo?
135
00:12:11,660 --> 00:12:13,660
Ven.
136
00:12:14,660 --> 00:12:17,768
�Qu� es esto? �Te has clonado en limpio?
137
00:12:17,868 --> 00:12:19,018
No pap�.
138
00:12:19,118 --> 00:12:21,944
No juegues con nosotros,
hijo. �Qui�n eres t� majo?
139
00:12:22,044 --> 00:12:25,123
Hola, soy Robot. Velocidad 1 Terahertz.
140
00:12:25,223 --> 00:12:26,581
1 Terabyte de memoria.
141
00:12:26,681 --> 00:12:28,831
Es m�s inteligente que t�.
142
00:12:28,931 --> 00:12:32,081
Pap�, yo he desarrollado
este robot. Robot Avanzado.
143
00:12:32,181 --> 00:12:33,873
Es un Androide Robot Humanoide.
144
00:12:33,973 --> 00:12:37,118
Una m�quina a imitaci�n de un humano.
145
00:12:38,514 --> 00:12:39,456
Esta es mi madre.
146
00:12:39,556 --> 00:12:42,956
Madre.
- S�, madre. Sal�dala como debes.
147
00:12:46,181 --> 00:12:47,789
Act�a como los humanos.
148
00:12:47,889 --> 00:12:52,123
Hace todo lo que un humano puede
y tambi�n lo que no puede hacer
149
00:12:52,223 --> 00:12:53,748
Entonces ya no necesitar�s
a estos in�tiles becarios...
150
00:12:53,848 --> 00:12:56,823
...Padre.
- No, a�n me hacen falta.
151
00:12:56,973 --> 00:13:00,414
Si no estuvieran �Quien iba a limpiar
y a vestir a Robot todos los d�as?
152
00:13:00,514 --> 00:13:04,039
�Estamos haciendo una
tesis sobre ser ni�eras?
153
00:13:04,139 --> 00:13:06,181
Vasi, sentaros a comer.
154
00:13:07,889 --> 00:13:10,581
Robot, si�ntate t� tambi�n. Est�n
calientes los idlis (especie de torta)...
155
00:13:10,681 --> 00:13:14,391
...�Qu�? �Tambi�n le va a
servir sopa de cordero?
156
00:13:14,491 --> 00:13:17,144
Esto consume dos bater�as al d�a, mam�.
157
00:13:17,244 --> 00:13:20,060
�Por qu� le llamas
esto? �No tiene nombre?
158
00:13:20,160 --> 00:13:22,644
Madre, elige t� un nombre bonito para �l.
159
00:13:22,744 --> 00:13:25,477
Si hubieras tenido un hermano
menor le habr�a llamado Chittibabu.
160
00:13:25,577 --> 00:13:28,060
Es bonito. Podemos llamarle Chitti.
161
00:13:28,160 --> 00:13:30,160
�Yo? �Chitti?
162
00:13:31,244 --> 00:13:33,244
Chitti, pon la tele.
163
00:13:42,452 --> 00:13:44,310
Madre,. Si le dices pon dile tambi�n donde.
164
00:13:44,410 --> 00:13:47,980
Hay que decirle
claramente que la encienda.
165
00:13:48,785 --> 00:13:51,602
Vasi. �Por qu� os vais tan
pronto? �Otra vez al laboratorio?
166
00:13:51,702 --> 00:13:53,477
No madre, me voy a cortar el pelo
y a buscar a Sana ahora mismo.
167
00:13:53,577 --> 00:13:55,702
Estar� enfadada conmigo.
168
00:13:57,327 --> 00:13:58,894
�Qui�n va a conducir el coche?
- Chitti.
169
00:13:58,994 --> 00:14:01,810
�Chitti? Ni hablar. No hace falta
asumir ciertos riesgos, Dr.
170
00:14:01,910 --> 00:14:05,723
�No montas?
- El est�mago...vaya mejor usted.
171
00:14:05,765 --> 00:14:08,848
�Y t�?
- Tengo que llamar a casa...
172
00:14:09,140 --> 00:14:10,456
Cambia a modo de conducci�n.
173
00:14:10,556 --> 00:14:11,456
MODO CONDUCCION
174
00:14:11,556 --> 00:14:14,248
Cuidado Dr., Que no confunda
el freno con el acelerador...
175
00:14:14,348 --> 00:14:18,790
...�No estoy aqu� con �l?
- La TV la rompi� y tambi�n estaba...
176
00:14:18,890 --> 00:14:21,456
S�lo tienes que seguir mis instrucciones.
No hagas nada sin mi permiso...
177
00:14:21,556 --> 00:14:26,656
Muy bien doctor. �D�nde debo ir ahora?
- Mira hacia adelante.
178
00:14:36,348 --> 00:14:40,831
Idiota. Para qu� est�n los frenos?
- Me dijo que no hiciera nada sin permiso...
179
00:14:40,931 --> 00:14:42,415
Oye in�til.
- Nueva palabra.
180
00:14:42,515 --> 00:14:43,706
�Conduces borracho?
181
00:14:43,806 --> 00:14:45,873
No, conduzco con gasolina.
182
00:14:45,973 --> 00:14:48,268
No le respondas...Conduce.
183
00:14:54,244 --> 00:14:57,811
No demasiado corto, un cuarto
de pulgada es suficiente.
184
00:14:57,911 --> 00:15:01,141
Le cortar� como un pellizquito, se�or.
185
00:15:01,327 --> 00:15:04,311
Lleva tiempo sin venir...
�Ha estado de viaje?
186
00:15:04,411 --> 00:15:05,144
Trabajando.
187
00:15:05,244 --> 00:15:07,352
�Es su hermano?
- Podr�a decirse as�....
188
00:15:07,452 --> 00:15:10,852
Se�or �corte de pelo para usted?
- No es necesario. Es una peluca...
189
00:15:10,952 --> 00:15:13,536
...�Peluca? �Qu� edad tiene?
190
00:15:13,536 --> 00:15:15,536
Un d�a.
191
00:15:16,452 --> 00:15:19,172
Sr. Truant est� jugando conmigo.
192
00:15:19,202 --> 00:15:21,837
Tenga, por si quiere leer algo.
193
00:15:25,411 --> 00:15:27,706
�Est� contando las p�ginas?
194
00:15:37,494 --> 00:15:39,494
�Tiene m�s libros?
195
00:15:40,744 --> 00:15:43,282
�Ya se ha le�do todos los libros?
- Todos.
196
00:15:43,382 --> 00:15:46,017
Solo queda la gu�a telef�nica.
197
00:15:54,973 --> 00:15:56,748
Otro.
198
00:15:56,848 --> 00:15:58,848
�Terminado tambi�n?
- S�.
199
00:15:58,848 --> 00:16:00,748
�Y se sabe todos los n�meros?
- Todos.
200
00:16:00,848 --> 00:16:03,973
�N�mero de Kamalahasan?
- 24334140
201
00:16:05,890 --> 00:16:08,290
Ese lo conoce todo el mundo, diga el m�o.
202
00:16:08,390 --> 00:16:10,390
�Su nombre?
- Bhajanlal.
203
00:16:15,557 --> 00:16:17,332
En la B hay 12 Bhajan,
d�game sus iniciales.
204
00:16:17,432 --> 00:16:19,432
K Bhajanlal.
205
00:16:19,557 --> 00:16:21,665
Hay 3 Bhajanlal.K. �Su direcci�n?
206
00:16:21,765 --> 00:16:24,890
No� 6, Calle Manna Reddy, Sowcarpet.
207
00:16:30,098 --> 00:16:34,911
Mi n�mero es 44433321,
�Me dice mi nombre?
208
00:16:35,786 --> 00:16:37,826
Hola Mr. P. Pithambaram.
209
00:16:50,369 --> 00:16:51,519
Hola coraz�n dulce.
210
00:16:51,619 --> 00:16:53,686
Coraz�n roto. �Qu� quieres?
211
00:16:53,786 --> 00:16:56,811
Lo siento, Sana. Por favor Perd�name.
212
00:16:56,911 --> 00:16:59,061
He estado muy ocupado en
el laboratorio estos d�as...
213
00:16:59,161 --> 00:17:02,019
...Haberte quedado
all� �A qu� has venido?
214
00:17:02,119 --> 00:17:03,769
Puedo entender que est�s enfadada...
215
00:17:03,869 --> 00:17:06,686
...�Sabes cu�ntas llamadas?
�SMS? �Correos electr�nicos?
216
00:17:06,786 --> 00:17:09,336
�Cu�ntas veces he ido a verte?
217
00:17:09,369 --> 00:17:11,579
�Y t�? �Me has dicho algo?
218
00:17:11,703 --> 00:17:14,561
Estoy muy molesta.
- Tienes motivos...pero escucha
219
00:17:14,661 --> 00:17:17,853
Primero, no s� lo que pasa a mi
alrededor cuando estoy trabajando...
220
00:17:17,953 --> 00:17:20,480
...segundo, si supieras en lo que he
estado trabajando estos d�as...
221
00:17:20,580 --> 00:17:24,857
Disculpe. Tengo clase. Lo que quiera
decirme, esta tarde en el parque Jeeva.
222
00:17:24,957 --> 00:17:27,065
Hecho, Te quiero. Hasta la tarde....
223
00:17:27,165 --> 00:17:32,065
...�Hola? No te hagas ilusiones.
Vamos a quedar para dejarlo.
224
00:17:32,165 --> 00:17:34,107
�Dejarlo? �Qu� quieres decir con eso?
225
00:17:34,207 --> 00:17:37,399
Si nos casamos, pasar�s todo el tiempo
con m�quinas y yo estar� siempre sola
226
00:17:37,499 --> 00:17:40,399
En vez de acabar en divorcio,
lo mejor es dejarlo ahora.
227
00:17:40,499 --> 00:17:43,644
as� cada cual puede seguir su camino.
228
00:17:43,665 --> 00:17:47,405
Hey, espera. Tranquila...
tranquila. Sana.
229
00:18:01,124 --> 00:18:04,232
Acuerdo de separaci�n, las
cartas que me escribiste
230
00:18:04,332 --> 00:18:09,566
Tarjetas de felicitaci�n, y el libro
que me diste: Breve historia del tiempo.
231
00:18:09,666 --> 00:18:14,503
Freakonomics. Y mira �Una foto
de Lord Muruga para San Valent�n?
232
00:18:14,603 --> 00:18:18,173
�Me has comprado algo
rom�ntico alguna vez?
233
00:18:20,853 --> 00:18:24,253
�Esto? �Una maquinilla
de afeitar para tu novia?
234
00:18:24,353 --> 00:18:27,498
Pens� que podr�a ser �til...
- Leches.
235
00:18:33,020 --> 00:18:36,478
Te devuelvo todo lo que me diste y esto.
236
00:18:36,561 --> 00:18:39,295
No hay nada m�s entre nosotros. Adi�s.
237
00:18:39,395 --> 00:18:40,961
�Eso es todo?
- Eso es todo.
238
00:18:41,061 --> 00:18:43,086
�Me has devuelto todos los regalos?
- S�.
239
00:18:43,186 --> 00:18:47,420
Entonces �qu� pasa con los...2 por
9.. los aproximadamente 218 besos?
240
00:18:47,520 --> 00:18:51,003
�En contar los besos? �En
eso piensas cuando me besabas?
241
00:18:51,103 --> 00:18:54,086
Est�s mal de la cabeza.
No te los puedo devolver
242
00:18:54,186 --> 00:18:57,586
La ruptura s�lo vale si me los devuelves.
Esa regla est� mal, no voy a aceptar.
243
00:18:57,686 --> 00:18:59,836
Entonces yo no voy a
firmar el acuerdo, me niego.
244
00:18:59,936 --> 00:19:01,936
Eres un dolor.
245
00:19:04,079 --> 00:19:06,079
Cierra los ojos.
246
00:19:12,916 --> 00:19:15,316
�Qu� es esto? Estos
son besos en telegrama.
247
00:19:15,416 --> 00:19:17,066
�Te bes� yo as�?
- Entonces, �c�mo?
248
00:19:17,166 --> 00:19:20,149
Agarra por la cintura
y aprieta firmemente...
249
00:19:20,249 --> 00:19:24,957
...Para... para. Eso es
imposible. De ninguna manera.
250
00:19:25,124 --> 00:19:28,649
Luego la ruptura se cancela. Si no,
vendr� todos los d�as a incordiarte.
251
00:19:28,749 --> 00:19:30,749
Eres una tortura.
252
00:19:32,249 --> 00:19:34,732
Me voy a deshacer de ti para siempre hoy.
253
00:19:34,832 --> 00:19:36,832
Ac�rcate m�s.
254
00:19:36,916 --> 00:19:38,916
Cierra los ojos.
255
00:19:40,041 --> 00:19:42,041
No sonr�as.
256
00:19:46,957 --> 00:19:48,274
�Est� bien as�?
257
00:19:48,374 --> 00:19:50,374
Demasiado lejos.
258
00:19:51,557 --> 00:19:53,557
M�s cerca a�n.
259
00:19:54,140 --> 00:19:56,690
Sentimiento...sentimiento....
260
00:20:41,494 --> 00:20:45,869
...�Cu�ntas c�lulas de
amor hay en el cuerpo?
261
00:20:46,124 --> 00:20:52,416
�Cu�ntos neutrones y electrones
tienen tus azules ojos?
262
00:20:53,083 --> 00:21:02,249
S�lo pensar en ti y todos
mis tejidos te desean...
263
00:21:02,958 --> 00:21:04,941
Sana Sana... una pregunta...
264
00:21:05,041 --> 00:21:07,931
...�Eres un compendio de bellezas?
265
00:21:09,416 --> 00:21:13,774
�Eres tan real como la ley de
Newton? �Es tu amor mi enemigo?
266
00:21:13,874 --> 00:21:17,749
�Eres la sonrisa de cientos de estrellas?
267
00:21:17,958 --> 00:21:22,749
S�, eres un compendio de bellezas.
268
00:21:23,458 --> 00:21:27,858
Eres un dedicado cient�fico...
pero muy listo al pedir besos
269
00:21:27,958 --> 00:21:35,479
Has estremecido mi coraz�n...
270
00:21:35,687 --> 00:21:41,977
Luchar con la dulce miel de mis labios
hace que sangren los p�talos de rosa
271
00:21:42,645 --> 00:21:46,062
Has estremecido mi coraz�n...
272
00:21:46,437 --> 00:21:51,770
Oh nena Oh nena...
Las uvas en la miel...
273
00:21:51,979 --> 00:21:56,520
Oh nena Oh nena...
rosas en las nubes...
274
00:21:56,729 --> 00:22:01,229
Oh nena Oh nena...
Las uvas en la miel...
275
00:22:01,395 --> 00:22:06,354
Oh nena Oh nena...
rosas en las nubes...
276
00:22:25,291 --> 00:22:34,583
Mariposas...mariposas...Tienen
el sentido del gusto en sus patas
277
00:22:34,791 --> 00:22:42,958
El error en el amor muerde al hombre
Veo el sabor del amor en tus ojos
278
00:22:43,166 --> 00:22:46,750
El agua que corre es m�s pura...
279
00:22:47,958 --> 00:22:52,916
Los corazones cantan su deseo...
280
00:22:53,166 --> 00:22:55,458
Mi deseo se acerca...
281
00:22:55,666 --> 00:23:01,250
Que los momentos de amor sean
nuestra vida, nuestros maestros...
282
00:23:01,750 --> 00:23:12,768
...Mi amor. Dedica tiempo a mi amor,
o mi coraz�n sufre. Sufre en soledad.
283
00:23:13,643 --> 00:23:21,271
Mi amor. So�ar con tu fina
cintura me ha devuelto a mi amor.
284
00:23:21,354 --> 00:23:25,437
Nunca m�s te dejare abandonada... Nunca.
285
00:23:25,521 --> 00:23:30,646
Oh nena Oh nena...
Las uvas en la miel...
286
00:23:30,854 --> 00:23:35,479
Oh nena Oh nena...
rosas en las nubes...
287
00:23:35,729 --> 00:23:40,229
Oh nena Oh nena...
Las uvas en la miel...
288
00:23:40,437 --> 00:23:44,896
Oh nena Oh nena...
rosas en las nubes...
289
00:24:22,833 --> 00:24:27,250
...�Cu�ntas c�lulas de
amor hay en el cuerpo?
290
00:24:27,458 --> 00:24:32,875
�Cu�ntos neutrones y electrones
tienen tus azules ojos?
291
00:24:34,500 --> 00:24:41,500
S�lo pensar en ti y todos
mis tejidos te desean...
292
00:24:41,750 --> 00:24:43,775
Sana Sana... una pregunta...
293
00:24:43,875 --> 00:24:46,765
...�Eres un compendio de bellezas?
294
00:24:48,292 --> 00:24:52,545
�Eres tan real como la ley de
Newton? �Es tu amor mi enemigo?
295
00:24:52,645 --> 00:24:56,688
�Eres la sonrisa de cientos de estrellas?
296
00:24:56,854 --> 00:25:01,604
S�, eres un compendio de bellezas.
297
00:25:01,896 --> 00:25:07,188
Oh nena Oh nena...
Las uvas en la miel...
298
00:25:07,354 --> 00:25:11,938
Oh nena Oh nena...
rosas en las nubes...
299
00:25:12,146 --> 00:25:16,563
Oh nena Oh nena...
Las uvas en la miel...
300
00:25:16,688 --> 00:25:21,354
Oh nena Oh nena...
rosas en las nubes...
301
00:25:21,563 --> 00:25:25,938
Oh nena Oh nena...
Las uvas en la miel...
302
00:25:26,063 --> 00:25:30,688
Oh nena Oh nena...
rosas en las nubes...
303
00:25:30,896 --> 00:25:35,313
Oh nena Oh nena...
Las uvas en la miel...
304
00:25:35,521 --> 00:25:40,521
Oh nena Oh nena...
rosas en las nubes...
305
00:25:42,354 --> 00:25:46,750
Mi amor...
306
00:25:50,200 --> 00:25:52,100
...�Qu� es esto?
- Bayas.
307
00:25:52,200 --> 00:25:53,184
�Bayas?
308
00:25:53,284 --> 00:25:56,100
�Qui�n es el conductor?
- �Qu� conductor?
309
00:25:56,200 --> 00:25:59,350
Hay de muchos tipos...de tren...
taxistas...de autobuses...
310
00:25:59,450 --> 00:26:01,517
...�Qui�n es el conductor de este coche?
311
00:26:01,617 --> 00:26:02,434
Yo.
312
00:26:02,534 --> 00:26:04,809
�Por qu� no est� aparcado en su zona?
313
00:26:04,909 --> 00:26:08,267
La se�al dice no aparcar, no dice
que no aparque el Dr. Dr. Vaseegaran.
314
00:26:08,367 --> 00:26:10,892
�Me estas tomando el pelo?
- No, le estoy contestando.
315
00:26:10,992 --> 00:26:14,892
El carn� de conducir.
- No tengo carn� de conducir.
316
00:26:14,992 --> 00:26:16,725
�C�mo puede conducir sin carnet?
317
00:26:16,825 --> 00:26:18,850
Con el 'Modo Conducci�n' de mi programa.
318
00:26:18,950 --> 00:26:20,684
No cuentes historias...A la
comisaria. ('Station-Estaci�n'.N. del. T)...
319
00:26:20,784 --> 00:26:23,600
...�Qu� estaci�n? �De radio, de tren,
estaci�n espacial, play station?
320
00:26:23,700 --> 00:26:26,850
�Te burlas de m�? �C�mo te llamas?
- Chitti.
321
00:26:26,950 --> 00:26:31,063
Dame tu direcci�n.
- S�lo tengo direcci�n IP. 108.11.0.1...
322
00:26:31,163 --> 00:26:33,478
...�Pero qu� est�s diciendo?
. No te entiendo nada.
323
00:26:33,578 --> 00:26:35,080
�C�mo se llama tu padre?
- No padre.
324
00:26:35,180 --> 00:26:36,580
�Tu Madre?
- No madre.
325
00:26:36,680 --> 00:26:38,205
�Hu�rfano?
- No hu�rfano.
326
00:26:38,305 --> 00:26:39,788
�C�mo naciste entonces?
327
00:26:39,888 --> 00:26:43,096
No nacido...Hecho.
- �Hecho?
328
00:26:43,763 --> 00:26:47,471
�Est�s mal?
- No, est� todo ajustado.
329
00:26:47,846 --> 00:26:49,330
�Te burlas de m�?
- No n�quel.
330
00:26:49,430 --> 00:26:50,788
Los pernos est�n hechos de n�quel.
331
00:26:50,888 --> 00:26:53,693
Para ya.
- �Qu� debo parar? Dime.
332
00:26:53,930 --> 00:26:59,888
Mira... no hay necesidad de discutir.
333
00:27:00,596 --> 00:27:05,763
Mal aparcado...sin licencia...
est�s hablando demasiado....
334
00:27:06,180 --> 00:27:10,005
Si te denuncio la multa
ser� de 1000 rupias...
335
00:27:10,013 --> 00:27:12,330
...�Prefieres eso o que lo resolvamos aqu�?
336
00:27:12,430 --> 00:27:14,371
Lo resolvemos aqu�.
- Eso est� mejor.
337
00:27:14,471 --> 00:27:16,471
Resolv�moslo.
338
00:27:18,638 --> 00:27:19,788
Lo tengo..
339
00:27:19,888 --> 00:27:24,308
�Quieres que me enfade? �No
entiendes lo que te digo?
340
00:27:25,450 --> 00:27:26,266
Corta ya.
341
00:27:26,366 --> 00:27:31,034
�D�nde debo cortar?
- En mi mano.
342
00:27:31,742 --> 00:27:34,122
Hazlo r�pido. Corte r�pido.
343
00:27:36,951 --> 00:27:40,101
Me ha cortado la mano.
Me ha cortado la mano.
344
00:27:40,201 --> 00:27:41,684
�Qu� ha pasado Chitti?
- Polic�a... polic�a....
345
00:27:41,784 --> 00:27:45,184
...�l me pidi� que le cortara, lo hice.
- Dios m�o est� sangrando.
346
00:27:45,284 --> 00:27:46,726
�Qui�n es este? Es igual que t�....
347
00:27:46,826 --> 00:27:48,851
...M�tete en el coche, ahora
te cuento. Vamos al coche.
348
00:27:48,951 --> 00:27:51,159
Que no escape...Polic�a.
349
00:27:51,492 --> 00:27:53,934
�Es tu hermano? �Sois gemelos?
- No.
350
00:27:54,034 --> 00:27:57,517
Estamos en problemas, m�s r�pido..
- �Es tu amigo entonces?
351
00:27:57,617 --> 00:27:58,851
. No...
352
00:27:58,951 --> 00:28:01,226
...�Chofer? No parece un chofer...
353
00:28:01,326 --> 00:28:07,106
...Luego te lo cuento todo...Y t�,
comprueba que no nos sigue nadie.
354
00:28:10,326 --> 00:28:12,326
Mira hacia adelante.
355
00:28:12,507 --> 00:28:14,199
�Por qu� giras la cabeza para todo?
356
00:28:14,299 --> 00:28:15,866
Usted me dijo que mirara si nos segu�an...
357
00:28:15,966 --> 00:28:19,413
...�No lo ves en el espejo?
- �Me lo puede decir antes?
358
00:28:19,513 --> 00:28:20,622
Conduce.
359
00:28:20,722 --> 00:28:23,330
Despu�s de publicar cientos
de art�culos en revistas,
360
00:28:23,430 --> 00:28:26,872
hizo su doctorado en el Carnegie
sobre Inteligencia Artificial...
361
00:28:26,972 --> 00:28:29,413
...y post-doctorados en Rob�tica
por la Universidad de Stanford.
362
00:28:29,513 --> 00:28:32,580
Tengo el gran placer de
presentar al Dr. Vaseegaran...
363
00:28:32,680 --> 00:28:34,122
...que compartir� con
esta insigne audiencia...
364
00:28:34,222 --> 00:28:38,132
...su experiencia con
Androide Robot Humanoide.
365
00:28:45,888 --> 00:28:48,872
Me gustar�a llamar a
mi amigo, a mi hermano,
366
00:28:48,972 --> 00:28:52,882
a mi querido Chitti para
que suba al escenario.
367
00:28:54,722 --> 00:28:57,555
Hola. Buenos d�as a todos.
368
00:28:57,722 --> 00:29:01,014
Esta no es otra que mi
creaci�n: Chitti, El Robot.
369
00:29:01,114 --> 00:29:04,854
Velocidad 1 Terahertz.
1 Terabyte de memoria.
370
00:29:09,284 --> 00:29:12,601
Se�ores, es el equivalente
a 100 seres humanos.
371
00:29:12,701 --> 00:29:16,309
Ha sido programado con la inteligencia
y el talento similar a 100 personas.
372
00:29:16,409 --> 00:29:18,449
Conoce todas las artes.
373
00:29:18,576 --> 00:29:20,559
Domina todas las lenguas del planeta.
374
00:29:20,659 --> 00:29:25,534
Sabe bailar, sabe pelear
y es un gran deportista.
375
00:29:26,076 --> 00:29:29,851
Resistente al fuego, a la corrosi�n
incorpora un veh�culo propio...
376
00:29:29,951 --> 00:29:35,136
...Sus ojos no son s�lo para
ver, tambi�n proyectan im�genes.
377
00:29:39,493 --> 00:29:41,434
Se puede hablar virtualmente con �l.
378
00:29:41,534 --> 00:29:46,101
Estos robots ayudaran al progreso
y a la defensa de nuestro pa�s.
379
00:29:46,201 --> 00:29:49,108
Ahora, pueden preguntarle
lo que quieran a Chitti.
380
00:29:49,208 --> 00:29:54,500
Una sencilla: �El N� 24157817
es un n�mero de Fibonacci?
381
00:29:54,666 --> 00:29:57,389
S�, el N� 22 de Fibonacci
382
00:29:57,597 --> 00:30:03,037
Por cierto, es el n�mero de
tel�fono de Mandaveli Subrahmanian...
383
00:30:03,222 --> 00:30:06,452
...�El mayor n�mero primo que conoces?
384
00:30:10,847 --> 00:30:15,352
M44, le puede llevar unos
a�os comprobar si es cierto.
385
00:30:15,805 --> 00:30:16,872
Muy bien.
386
00:30:16,972 --> 00:30:18,972
Incre�ble. Es genial.
387
00:30:27,139 --> 00:30:28,872
�Qu� Raaga era? (Melod�a trad. sobre
la que se improvisa.N. del. T)
388
00:30:28,972 --> 00:30:34,667
Empez� con Nattukurnji y luego
continu� con Museri y por la mitad...
389
00:30:37,180 --> 00:30:39,180
...Ha perdido el ritmo.
390
00:30:43,018 --> 00:30:44,726
�Alguna pregunta m�s?
391
00:30:44,826 --> 00:30:46,185
�Dios existe o no?
392
00:30:46,285 --> 00:30:48,601
�Qui�n es Dios?
- Aquel que nos cre� a todos.
393
00:30:48,701 --> 00:30:50,560
El Dr. Vaseegaran me cre� a m�.
394
00:30:50,660 --> 00:30:52,660
Entonces �l es Dios.
395
00:31:12,910 --> 00:31:16,868
Guau Vasi. Qu� pasada.
396
00:31:17,076 --> 00:31:19,268
Qu� gran creaci�n.
- Muchas gracias.
397
00:31:19,368 --> 00:31:21,368
Eres realmente grande.
398
00:31:21,410 --> 00:31:24,185
�Sabe usted a pintar, Chitti?
- S�.
399
00:31:24,285 --> 00:31:26,018
�Puede pintar mi retrato?
- Claro.
400
00:31:26,118 --> 00:31:28,118
Sonr�a por favor.
401
00:31:39,681 --> 00:31:41,681
Guau.
- Mola.
402
00:31:41,722 --> 00:31:43,456
Es un encanto.
403
00:31:43,556 --> 00:31:46,361
�Podemos tomar una foto?
- Claro.
404
00:31:52,514 --> 00:31:54,581
Por favor.. circulen...circulen.
405
00:31:54,681 --> 00:31:57,456
Hola chicas. Soy el ayudante del Dr...
406
00:31:57,556 --> 00:32:00,122
...Yo arreglo todos los motores de Chitti.
407
00:32:00,222 --> 00:32:02,122
Soy el diputado cient�fico Ravi.
- �Diputado cient�fico?
408
00:32:02,222 --> 00:32:03,997
Ayudante....
409
00:32:04,097 --> 00:32:05,914
Puedo vestirle como quieran.
- Con instrucciones.
410
00:32:06,014 --> 00:32:07,622
�Puedo tener una cita con �l?
411
00:32:07,722 --> 00:32:10,831
�Una cita? �Por qu�
est�n todas detr�s de �l?
412
00:32:10,931 --> 00:32:12,497
Aunque �l tiene el talento
de cientos de personas,
413
00:32:12,597 --> 00:32:16,847
no tiene algo importante
que nosotros si tenemos...
414
00:32:17,181 --> 00:32:19,289
...S�, ha sido muy....
- Doctor.
415
00:32:19,389 --> 00:32:21,804
Dicen que tienen algo que yo
no tengo �Qu� tienen? �Qu� es?
416
00:32:21,904 --> 00:32:23,638
�Por qu� no tengo yo?
- Se ha chivado....
417
00:32:23,738 --> 00:32:25,221
....El Robot se llama Chittibabu.
418
00:32:25,321 --> 00:32:27,138
Idiotas. �No tienen un poco de
sentido com�n al hablar con �l?
419
00:32:27,238 --> 00:32:29,935
Lo que quer�amos decir, es que
nosotros tenemos sentimientos y el no...
420
00:32:30,035 --> 00:32:36,070
No trates de cambiarlo ahora, becarios
de pacotilla. Un mes sin sueldo.
421
00:32:38,160 --> 00:32:40,310
Hola profesor.
- Un brillante trabajo, Dr. Vaseegaran.
422
00:32:40,410 --> 00:32:42,310
Chitti, te presento al Prof. Bora.
423
00:32:42,410 --> 00:32:45,602
Le conozco, es el Presidente
de AIRD. Y su Mentor
424
00:32:45,702 --> 00:32:47,310
Su foto est� en nuestro laboratorio.
425
00:32:47,410 --> 00:32:49,410
Interesante.
426
00:32:49,493 --> 00:32:53,785
Chitti... �Qu� procesador utilizas?
427
00:32:53,993 --> 00:32:56,035
Pentium UltraCore...
428
00:32:56,410 --> 00:32:57,518
...�Motores?
429
00:32:57,618 --> 00:33:03,058
Hirata FHPO 450 de Jap�n, con un
engranaje de reducci�n arm�nica.
430
00:33:04,577 --> 00:33:07,143
�Puedes hablarme por favor
de tu esquema neuronal?
431
00:33:07,243 --> 00:33:08,768
No puedo.
- �Por qu�?
432
00:33:08,868 --> 00:33:10,575
Es altamente confidencial.
433
00:33:10,675 --> 00:33:14,742
Pero yo he sido profesor de
Vaseegaran, a m� me lo puedes decir.
434
00:33:14,842 --> 00:33:16,373
Voy a comprobarlo.
- No... no...
435
00:33:16,473 --> 00:33:21,331
Dr., me est� preguntando por mi
esquema neuronal �Puedo contestarle?
436
00:33:21,431 --> 00:33:24,331
Ver� profesor...lo que est� preguntando...
437
00:33:24,431 --> 00:33:28,539
...permita que lo ocultemos
hasta que llegue la patente.
438
00:33:28,639 --> 00:33:31,081
Porque puede f�cilmente ser usada mal.
439
00:33:31,181 --> 00:33:32,914
Por supuesto, lo entiendo.
440
00:33:33,014 --> 00:33:37,519
S�lo quer�a saber cu�nto
conoce Chitti sobre s� mismo.
441
00:33:37,639 --> 00:33:39,498
Espero que no le importara.
- No, en absoluto.
442
00:33:39,598 --> 00:33:42,123
Una vez completado, lo
tendr� para usted s�lo.
443
00:33:42,223 --> 00:33:43,748
Para su evaluaci�n AIRD.
444
00:33:43,848 --> 00:33:45,331
Mucha suerte.
- Muchas gracias.
445
00:33:45,431 --> 00:33:47,431
All� nos veremos, hijo.
446
00:33:55,264 --> 00:33:57,931
Vasi, Chitti me gusta mucho.
447
00:33:58,139 --> 00:34:01,009
�Puedo llevarme lo a casa un par de d�as?
448
00:34:01,109 --> 00:34:04,176
�Crees que es un Pomerania o un
peluche para llev�rtelo unos d�as?
449
00:34:04,276 --> 00:34:09,096
No, tengo los ex�menes finales,
si no apruebo te enfadar�s.
450
00:34:09,196 --> 00:34:11,846
Creo que Chitti me ser�a
muy �til...Por favor.
451
00:34:11,946 --> 00:34:14,727
Por favor...Por favor....Por favor.
- De acuerdo.
452
00:34:14,827 --> 00:34:16,727
Ir�is los dos con ella.
- Muy bien doctor.
453
00:34:16,827 --> 00:34:18,602
Eh...no se permiten hombres en casa...
454
00:34:18,702 --> 00:34:20,435
...�Qui�n dice eso?
455
00:34:20,535 --> 00:34:23,102
Ll�mame si tienes alguna problema.
- Oh, claro.
456
00:34:23,202 --> 00:34:25,202
Gracias.
457
00:34:36,785 --> 00:34:40,015
Activa el modo de comando y lev�ntate.
458
00:34:40,244 --> 00:34:42,327
Activado modo comando...
459
00:34:44,035 --> 00:34:46,035
...Camina.
460
00:34:47,202 --> 00:34:50,954
Para. Camina hacia
adelante. Hacia adelante.
461
00:34:51,054 --> 00:34:53,054
Oh, mierda.
462
00:34:53,054 --> 00:34:55,179
Soy una mierda...
463
00:34:58,638 --> 00:35:00,848
Muy bien, coge la pistola.
464
00:35:03,931 --> 00:35:06,906
El pan no, la pistola, la pistola.
465
00:35:09,223 --> 00:35:11,223
Disp�rale.
466
00:35:18,890 --> 00:35:22,040
Tienes programadas m�s de
800.000 l�neas de c�digo.
467
00:35:22,140 --> 00:35:24,623
Te ordeno coger la
pistola y coges un bollo.
468
00:35:24,723 --> 00:35:28,718
Te digo que le mates y te tiras al suelo a....
469
00:35:34,056 --> 00:35:37,373
Vaseegaran fue estudiante
m�o Fue sensacional.
470
00:35:37,473 --> 00:35:42,430
El Robot que ha creado se llev�
una ovaci�n en la conferencia.
471
00:35:42,530 --> 00:35:46,355
Nos hemos dormido en
los laureles y nos ha...
472
00:35:46,363 --> 00:35:48,098
...Tengo que matar...matar...
473
00:35:48,198 --> 00:35:49,888
...Su�ltame el cuello...su�ltame...
474
00:35:49,988 --> 00:35:57,911
Tarea incompleta...matar...
matar...matar...matar...
475
00:36:05,702 --> 00:36:07,702
...Bastar... Mierda.
476
00:36:19,077 --> 00:36:22,744
Muy bien Vaseegaran, te felicito.
477
00:36:23,452 --> 00:36:25,452
Espera y ver�s.
478
00:36:25,619 --> 00:36:28,533
HOGAR FELIZ -Hogar
Feliz, �Qu� significa eso?
479
00:36:28,633 --> 00:36:32,783
Mi padre era militar. Muri� en
la guerra de Kargil con 40 a�os.
480
00:36:32,883 --> 00:36:36,700
Tristeza...l�grimas...depresi�n...
Fue horrible.
481
00:36:36,800 --> 00:36:39,325
�Cu�nto tiempo se puede vivir as�?
482
00:36:39,425 --> 00:36:43,082
Hay tantas mujeres que han
perdido marido e hijos...
483
00:36:43,182 --> 00:36:47,177
Empezamos esta casa para
poder tener una familia
484
00:36:47,182 --> 00:36:48,957
Nadie puede cambiar
lo que ya ha sucedido,
485
00:36:49,057 --> 00:36:51,290
nadie puede parar lo que va a suceder,
486
00:36:51,390 --> 00:36:55,873
cada uno debe ser feliz en cada
momento...Eso significa Hogar Feliz.
487
00:36:55,973 --> 00:36:58,707
�Est�n los chicos jugando
al futbol, hermana Lata?
488
00:36:58,807 --> 00:37:02,207
D�jales fuera As� tengo un poco de paz.
489
00:37:06,473 --> 00:37:07,790
�Qui�n es �ste?
490
00:37:07,890 --> 00:37:10,373
Un hombre aqu� dentro. Ser� tu novio.
491
00:37:10,473 --> 00:37:12,957
Novio no, amigo de juguete, madre.
(Boyfriend/Toy friend.N. del. T)...
492
00:37:13,057 --> 00:37:16,682
Se llama Chitti, es un robot.
- �Un robot?
493
00:37:16,723 --> 00:37:18,180
�Qu� me est�s contando?
494
00:37:18,280 --> 00:37:19,763
Dice la verdad.
495
00:37:19,863 --> 00:37:24,793
Soy un robot, Velocidad 1
Terahertz. 1 Terabyte de memoria.
496
00:37:25,113 --> 00:37:28,938
Est�s asustando a todo
el mundo. Ponte bien.
497
00:37:30,203 --> 00:37:32,936
Madre, te sorprender� todo
el trabajo que puede hacer.
498
00:37:33,036 --> 00:37:34,394
�Sabe cocinar?
499
00:37:34,494 --> 00:37:38,914
Prepara algo para comer, Chitti.
Voy a tomar un ba�o.
500
00:38:00,828 --> 00:38:03,828
Eres tan dulce Chitti. Gracias.
501
00:38:07,593 --> 00:38:10,052
Guay.
- Est� caliente.
502
00:38:13,052 --> 00:38:15,993
S�lo falta un d�a y tengo
much�simo que estudiar.
503
00:38:16,093 --> 00:38:21,265
Te recito lo que me estudiado
y me corriges si me equivoco.
504
00:38:31,724 --> 00:38:34,614
�Ya te has le�do todos los libros?
505
00:38:35,224 --> 00:38:37,224
Vamos a verlo..
506
00:38:37,599 --> 00:38:40,499
�Qu� gemelos son los monocig�ticos
y cuales los dicig�ticos?
507
00:38:40,599 --> 00:38:42,624
Los gemelos id�nticos
son gemelos monocig�ticos,
508
00:38:42,724 --> 00:38:45,707
los gemelos dicig�ticos
no son gemelos id�nticos.
509
00:38:45,807 --> 00:38:47,457
Incre�ble.
510
00:38:47,557 --> 00:38:50,707
Con esa memoria tan r�pida
puedes hacerte m�dico en un d�a.
511
00:38:50,807 --> 00:38:52,749
Este es un importante
segmento de la pelvis...
512
00:38:52,849 --> 00:38:55,542
.....el di�metro del espacio interespinal es...
513
00:38:55,642 --> 00:38:56,667
...10 cms. m�s.
514
00:38:56,767 --> 00:38:57,753
Eso. 10 cms. m�s.
515
00:38:57,853 --> 00:38:59,503
Por lo general, m�s peque�a...
516
00:38:59,603 --> 00:39:00,542
Di�metros anterior y posterior.
517
00:39:00,642 --> 00:39:06,167
Di�metros anterior y posterior
�Cu�l es a trav�s de el exterior...
518
00:39:17,078 --> 00:39:20,818
...�Tenemos que soportar
esto todos los d�as?
519
00:39:22,578 --> 00:39:26,403
�Por qu� la tienes tan
alta? Baja el volumen.
520
00:39:27,536 --> 00:39:29,895
Hemos gastado un mill�n de d�lares
en la etapa el amplificador,
521
00:39:29,995 --> 00:39:32,770
altavoces de graves y
altavoces de sonido envolvente.
522
00:39:32,870 --> 00:39:36,536
�Qu� quieres, que lo escuche con cascos?
523
00:39:36,745 --> 00:39:39,311
Es �poca de ex�menes, hay
mucha gente estudiando...
524
00:39:39,411 --> 00:39:41,395
...y hay gente con problemas de coraz�n.
525
00:39:41,495 --> 00:39:43,186
Los problemas del coraz�n.
526
00:39:43,286 --> 00:39:46,606
Pues los que tengan problemas
de coraz�n, que se pongan tapones.
527
00:39:46,706 --> 00:39:48,706
En los o�dos, claro.
528
00:39:49,666 --> 00:39:51,666
De acuerdo.
529
00:39:58,224 --> 00:40:00,041
Chitti Tienes que hacer algo.
530
00:40:00,141 --> 00:40:05,581
Tranquila, el control remoto va
por infrarrojos. Yo me encargo...
531
00:40:24,182 --> 00:40:27,157
...Vamos nena. �Qu� est�s mirando?
532
00:40:28,224 --> 00:40:30,707
Acaba con esto.
- Tapate los o�dos.
533
00:40:30,807 --> 00:40:32,807
Muy bien.
534
00:40:33,812 --> 00:40:38,812
Mu�vete....Mu�vete....
Mu�vete....Mu�vete....
535
00:40:41,353 --> 00:40:43,393
...Baja el volumen t�o.
536
00:40:45,078 --> 00:40:47,078
Est� muy alto.
537
00:41:00,953 --> 00:41:03,995
Guay. Vamos Chitti. Guau.
538
00:41:08,953 --> 00:41:10,953
Muy bien.
539
00:41:10,995 --> 00:41:16,520
Di�metros anterior y posterior
�Cu�l es a trav�s de el exterior...
540
00:41:23,787 --> 00:41:25,729
...98 decibelios...Demasiado alto.
- Lo s�.
541
00:41:25,829 --> 00:41:27,954
�Qui�n es 'El Chellatha'?
542
00:41:34,683 --> 00:41:37,791
Hola, el volumen est� muy
alto, �Pueden bajarlo un poco?
543
00:41:37,891 --> 00:41:40,916
Qu� dices.. Estamos celebrando el
Festival del auspicioso mes Tamil Aani.
544
00:41:41,016 --> 00:41:42,833
�C�mo se atreves a pedirnos
que bajemos el volumen?
545
00:41:42,933 --> 00:41:44,916
No podemos estudiar para los ex�menes...
546
00:41:45,016 --> 00:41:47,666
Rezad a la diosa y aplicaros
ceniza sagrada en la frente...
547
00:41:47,766 --> 00:41:49,916
...as� aprobar�is los ex�menes.
548
00:41:50,016 --> 00:41:53,416
�A qu� volumen pretendes
que lo pongamos?
549
00:41:55,516 --> 00:41:58,791
Sana, fin del problema
de los altavoces. V�monos.
550
00:41:58,891 --> 00:42:00,749
Eh, se ha cargado todo el equipo.
551
00:42:00,849 --> 00:42:02,849
Hey quietos.
552
00:42:04,058 --> 00:42:06,183
Maldita sea, quieto ah�.
553
00:42:08,433 --> 00:42:10,473
MODO ELECTROMAGNETICO...
554
00:42:25,787 --> 00:42:28,337
...Diosa Madre. Diosa Madre.
555
00:42:33,494 --> 00:42:35,494
Diosa Madre.
556
00:42:35,579 --> 00:42:38,299
ELECTROMAGNETISMO DESACTIVADO...
557
00:42:41,495 --> 00:42:43,104
...�Pero qu� es esto?
558
00:42:43,204 --> 00:42:44,812
Es un mago.
559
00:42:44,912 --> 00:42:47,207
Nos quit� todas las armas.
560
00:42:59,079 --> 00:43:01,079
�Qu� es esto?
561
00:43:18,306 --> 00:43:19,998
�Por qu� lloras Sana?
562
00:43:20,098 --> 00:43:22,998
Voy a suspender, Chitti.
No me acuerdo de nada.
563
00:43:23,098 --> 00:43:26,125
No queda tiempo y siento hasta
v�rtigo al ver este libro.
564
00:43:26,225 --> 00:43:29,291
�Quieres que haga yo el examen?
- No digas tonter�as, Chitti.
565
00:43:29,391 --> 00:43:31,833
Tenemos tarjetas de identificaci�n
con foto para el examen.
566
00:43:31,933 --> 00:43:34,958
No puedes hacer t� el examen.
- Podemos hacer 'A. vs. B'.
567
00:43:35,058 --> 00:43:36,625
�Qu� quieres decir con eso?
568
00:43:36,725 --> 00:43:39,458
Si el sangrado comienza
con la placenta centrada...
569
00:43:39,558 --> 00:43:44,000
...en el �tero hay que sujetarla y
masajear para aumentar las contracciones
570
00:43:44,100 --> 00:43:49,125
Si la placenta no est� centrada hay
que presionar con sumo cuidado...
571
00:43:49,225 --> 00:43:51,250
...y moverla hasta
conseguir que quede centrada.
572
00:43:51,350 --> 00:43:55,750
Si la placenta no se separa se
intentar que quede cerca del �tero.
573
00:43:55,850 --> 00:43:58,791
El tercer paso a seguir
es entregar al beb�...
574
00:43:58,891 --> 00:44:01,765
...Disculpe. Pero �Qu� est� haciendo aqu�?
575
00:44:01,865 --> 00:44:05,765
Sana tiene el examen all�. Le
estoy diciendo las respuestas.
576
00:44:05,865 --> 00:44:07,265
�C�mo se las puede decir desde aqu�?
577
00:44:07,365 --> 00:44:09,515
He construido un transmisor de datos...
578
00:44:09,615 --> 00:44:12,312
...y Sana tiene el receptor en su o�do.
579
00:44:12,412 --> 00:44:14,354
Un protocolo Zip P. Sencillo...
580
00:44:14,454 --> 00:44:16,771
...�Es alta tecnolog�a?
- No es un byte.
581
00:44:16,871 --> 00:44:18,896
Hasta ahora he transferido 2 MB de datos.
582
00:44:18,996 --> 00:44:21,329
�Has visto lo que inventan?
583
00:44:21,829 --> 00:44:23,521
Lev�ntate hombre.
- Por favor, un momento.
584
00:44:23,621 --> 00:44:25,729
Cuando llegue al cord�n umbilical..
- �Qu�?
585
00:44:25,829 --> 00:44:30,419
�Quieres venir ahora o tengo
que llamar a la seguridad?
586
00:44:36,079 --> 00:44:37,771
All�. Ella es Sana.
587
00:44:37,871 --> 00:44:39,354
Sana �qu� es esto?
588
00:44:39,454 --> 00:44:42,729
Dice que tienes un receptor en el
o�do y que te est� dictando el examen.
589
00:44:42,829 --> 00:44:44,187
�Qui�n ha dicho eso?
- Yo..
590
00:44:44,287 --> 00:44:45,937
No s� ni qui�n es.
591
00:44:46,037 --> 00:44:48,062
�Por qu� mientes Sana? Soy Chitti...
592
00:44:48,162 --> 00:44:50,578
...Velocidad 1 Terahertz.
1 Terabyte de memoria.
593
00:44:50,678 --> 00:44:54,037
�Qu� diablos...que est� diciendo?
Creo que se ha vuelto loco.
594
00:44:54,137 --> 00:44:56,828
Yo no tengo cerebro, tengo
CPU. Y est� en perfecto estado.
595
00:44:56,928 --> 00:45:00,287
Sin duda, es mental. S�quenlo de aqu�.
Estoy malgastando el tiempo del examen
596
00:45:00,387 --> 00:45:03,667
Cuando estaba hablando s�lo me pareci�
un estudiante de medicina mayor.
597
00:45:03,767 --> 00:45:06,958
Por aqu�, por favor, se�or. Vamos
a cortar el cord�n umbilical.
598
00:45:07,058 --> 00:45:09,042
�Qu� dir� sobre la menstruaci�n
y la fertilizaci�n, Sana?
599
00:45:09,142 --> 00:45:11,417
Ese es asunto suyo, usted se va.
600
00:45:11,517 --> 00:45:13,517
Tarea incompleta.
601
00:45:52,663 --> 00:45:56,271
Muchas gracias Chitti. De no ser
por ti hubiera suspendido seguro.
602
00:45:56,371 --> 00:45:59,431
�Por qu� tocas mis mejillas por eso?
603
00:46:02,454 --> 00:46:03,979
Lo siento Chitti.
604
00:46:04,079 --> 00:46:06,771
Si me pillan no me hubiera
podido examinar en tres a�os...
605
00:46:06,871 --> 00:46:10,063
Por eso tuve que decir que no te conoc�a.
606
00:46:10,163 --> 00:46:12,938
Por favor, no te enfades.
- No tengo ning�n sentimiento.
607
00:46:13,038 --> 00:46:17,104
Entiendo que los humanos mienten
para salvarse a s� mismos.
608
00:46:17,204 --> 00:46:19,204
Es verdad.
609
00:46:23,204 --> 00:46:26,375
Mu�vete, mu�vete...abajo...iros
a otro vag�n.
610
00:46:26,475 --> 00:46:30,130
Vamos, vamos...largaros
todos a otro vag�n.
611
00:46:32,309 --> 00:46:34,767
�As� que eres un valiente?
612
00:46:35,100 --> 00:46:37,100
Vamos a verlo.
613
00:46:37,684 --> 00:46:40,709
�Qu� est�s mirando? Estas
no vas a poder atraerlas...
614
00:46:40,809 --> 00:46:42,167
...son de madera y de piedra.
615
00:46:42,267 --> 00:46:43,375
Vamos.
616
00:46:43,475 --> 00:46:46,280
�Por qu� me llama?
- Qu�date ah�..
617
00:46:46,850 --> 00:46:50,335
A ver que hace ahora tu guardaespaldas...
618
00:46:54,784 --> 00:46:59,714
...Chitti, mi bolso.. Mi
cartera y el carn� est�n dentro.
619
00:47:01,825 --> 00:47:04,825
RASTREANDO BOLSO...
620
00:47:26,284 --> 00:47:28,538
...Te cargaste mi equipo
de m�sica. �verdad?
621
00:47:28,638 --> 00:47:30,933
Ahora me lo voy a cobrar...
622
00:47:35,013 --> 00:47:37,013
...Cogedla.
623
00:47:56,513 --> 00:47:58,513
CHITTI...TREN.
624
00:48:19,076 --> 00:48:21,371
Chitti, dales su merecido.
625
00:49:35,097 --> 00:49:37,097
Parad.
626
00:49:38,013 --> 00:49:40,013
BATERIA BAJA...
627
00:49:44,850 --> 00:49:46,850
...No.
628
00:52:18,826 --> 00:52:21,413
Si supieras lo que ha hecho Chitti hoy.
629
00:52:21,513 --> 00:52:25,763
Chitti es �nico...Tan
dulce... Es asombroso.
630
00:52:25,846 --> 00:52:29,263
Es incre�ble. Como un Superh�roe.
631
00:52:29,471 --> 00:52:33,431
Si fuera humano te cambiar�a por �l.
632
00:52:35,722 --> 00:52:38,972
�Te has enfadado?
- No.
633
00:52:40,806 --> 00:52:43,951
Vasi, vamos...�l es s�lo una m�quina.
634
00:52:44,264 --> 00:52:47,581
Haga lo que haga, el m�rito es todo tuyo.
635
00:52:47,681 --> 00:52:52,611
T� eres realmente grande. Y
mi amor siempre ser� para ti.
636
00:53:03,889 --> 00:53:07,497
Chitti, t� tambi�n. Saca
una los tres juntos.
637
00:53:07,597 --> 00:53:08,846
Guau.
638
00:53:08,946 --> 00:53:12,654
Boom Boom...Robot...Robot...Robot...
639
00:53:12,821 --> 00:53:16,654
Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot...
640
00:53:16,821 --> 00:53:20,529
Boom Boom...Robot...Robot...Robot...
641
00:53:20,779 --> 00:53:24,952
Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot...
642
00:53:40,368 --> 00:53:44,035
...�Es Robot trabajo de Isaac Asimov?
643
00:53:44,243 --> 00:53:48,077
�Es Robot magia de Isaac Newton?
644
00:53:48,243 --> 00:53:51,577
�Es Robot idea de Einstein?
645
00:53:51,785 --> 00:53:53,785
Hey Robot.. T� Robot...
646
00:53:53,785 --> 00:53:55,852
Hey feliz y afortunado
amigo... Vamos, vamos.
647
00:53:55,952 --> 00:53:59,674
Boom Boom...Robot...Robot...Robot...
648
00:53:59,924 --> 00:54:03,717
Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot...
649
00:54:03,924 --> 00:54:08,007
Boom Boom...Robot...Robot...Robot...
650
00:54:23,806 --> 00:54:27,598
Robot desconcertado... desorientado...
651
00:54:27,723 --> 00:54:29,706
Creado en esta ciudad...
Sangre el�ctrica...
652
00:54:29,806 --> 00:54:31,581
...maravilla de la ciencia
en este mundo moderno...
653
00:54:31,681 --> 00:54:33,331
Tienes boca, pero no est�mago...
654
00:54:33,431 --> 00:54:35,373
Puedes hablar pero no respirar...
655
00:54:35,473 --> 00:54:36,998
Tienes pulso pero no coraz�n...
656
00:54:37,098 --> 00:54:40,073
Tienes poder pero sin arrogancia...
657
00:54:44,931 --> 00:54:48,820
Oh Piedra de fuego...
vive para siempre...
658
00:54:48,988 --> 00:54:52,320
Naciste por voluntad de un hombre...
659
00:54:52,570 --> 00:54:56,738
Te perfeccionaste por su
confianza en s� mismo...
660
00:54:56,904 --> 00:55:00,452
Nos has unido en el amor...
661
00:55:00,660 --> 00:55:08,077
Sin saber siquiera que d�a nos
casaremos ya eres como nuestro hijo.
662
00:55:08,494 --> 00:55:10,144
Chitti Chitti...Robot...
663
00:55:10,244 --> 00:55:12,369
Travieso Robot...
664
00:55:12,535 --> 00:55:16,310
Eres el favorito de todos
all� por donde pasas...
665
00:55:16,410 --> 00:55:18,102
Chitti Chitti...Robot...
666
00:55:18,202 --> 00:55:20,202
Travieso Robot...
667
00:55:20,285 --> 00:55:24,019
Eres el favorito de todos
all� por donde pasas...
668
00:55:24,119 --> 00:55:27,910
Boom Boom...Robot...Robot...Robot...
669
00:55:28,119 --> 00:55:32,285
Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot...
670
00:55:47,208 --> 00:55:48,831
...Hola.
671
00:55:48,931 --> 00:55:50,290
Oh, mi ni�o querido.
- Sube un momento.
672
00:55:50,390 --> 00:55:52,430
Chitti, t�nmelo un rato.
673
00:55:55,890 --> 00:55:57,890
Oh hijo m�o.
674
00:56:00,973 --> 00:56:03,438
�Te has vuelto loco? Quieto.
675
00:56:03,515 --> 00:56:05,540
D�jame en el suelo...su�ltame...
676
00:56:05,640 --> 00:56:12,515
...As� es ella que no deja de hablar
ni cuando est� enfadada...qu� cruz.
677
00:56:12,723 --> 00:56:20,890
As� es �l que me escucha con
atenci�n siempre que le digo algo.
678
00:56:21,181 --> 00:56:28,729
�Es una bendici�n sin
penitencia? �Es �l, Oh Kannan?
679
00:56:28,937 --> 00:56:32,729
Hombre auto...Hombre Autom�tico.
680
00:56:32,812 --> 00:56:36,686
Ver a la multitud como
enjambre por un aut�grafo...
681
00:56:36,786 --> 00:56:40,452
...Hombre auto...Hombre Autom�tico.
682
00:56:40,661 --> 00:56:44,286
Todos quieren su firma.
683
00:56:44,494 --> 00:56:48,369
Boom Boom...Robot...Robot...Robot...
684
00:56:48,494 --> 00:56:52,286
Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot...
685
00:56:52,494 --> 00:56:56,161
...�Es Robot trabajo de Isaac Asimov?
686
00:56:56,411 --> 00:56:59,994
�Es Robot magia de Isaac Newton?
687
00:57:00,202 --> 00:57:03,786
�Es Robot idea de Einstein?
688
00:57:03,952 --> 00:57:06,077
Hey Robot.. T� Robot...
689
00:57:06,202 --> 00:57:08,061
Hey feliz y afortunado
amigo... Vamos, vamos.
690
00:57:08,161 --> 00:57:11,786
Boom Boom...Robot...Robot...Robot...
691
00:57:11,994 --> 00:57:15,707
Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot...
692
00:57:15,915 --> 00:57:19,665
Boom Boom...Robot...Robot...Robot...
693
00:57:19,832 --> 00:57:24,000
Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot...
694
00:57:24,875 --> 00:57:25,998
...Salud.
695
00:57:26,098 --> 00:57:28,932
PROBLEMAS DEL TIRO PERIFERICO
696
00:57:30,307 --> 00:57:35,322
Mirando con avidez, como si
Shakira estuviera bailando aqu�.
697
00:57:35,473 --> 00:57:37,290
Es un plan para vigilarnos.
- Eso es
698
00:57:37,390 --> 00:57:41,332
Ma�ana es la evaluaci�n AIRD.
Estoy revisando perif�ricos.
699
00:57:41,432 --> 00:57:44,322
Eres tan gran.
- Error gramatical.
700
00:57:44,473 --> 00:57:46,123
Es el Conocido Catedr�tico Tholkappier.
701
00:57:46,223 --> 00:57:49,623
Has de usar grande referido igual
a g�nero masculino femenino o neutro.
702
00:57:49,723 --> 00:57:53,165
Tholkappier lo dijo en su
'Tesis sobre la Gram�tica'
703
00:57:53,265 --> 00:57:54,290
C�llate la boca ya.
704
00:57:54,390 --> 00:57:58,582
Olv�date de lo que hayas
le�do o visto en la tele...
705
00:57:58,682 --> 00:58:01,290
...�Te crees mejor que nosotros
porque sabes m�s cosas?
706
00:58:01,390 --> 00:58:02,334
S�.
707
00:58:02,434 --> 00:58:06,542
�S� que? �Puedes beber como nosotros?
- �Puedes fumar como nosotros?
708
00:58:06,642 --> 00:58:09,501
�Puedes comer biryani como nosotros?
- �Y vomitar despu�s de comer?
709
00:58:09,601 --> 00:58:11,417
�Puedes por lo menos escupir?
710
00:58:11,517 --> 00:58:13,292
�Y escribir tu nombre en la pared al mear?
711
00:58:13,392 --> 00:58:17,436
�Esas son todas las diferencias
entre un hombre y yo?
712
00:58:17,536 --> 00:58:20,353
Creo que no se ha enterado de nada.
- Seguro que no.
713
00:58:20,453 --> 00:58:22,353
Lo que hab�is dicho no
est� en mi lista de ordenes.
714
00:58:22,453 --> 00:58:25,186
Pero en esa lista dice que nos
tienes que obedecer. �Verdad?
715
00:58:25,286 --> 00:58:26,061
S�.
716
00:58:26,161 --> 00:58:28,228
Entonces, b�bete esto.
- Y comete este biryani.
717
00:58:28,328 --> 00:58:31,394
Voy a preguntar al Dr.
- No hace falta...no le molestes..
718
00:58:31,494 --> 00:58:32,353
Hola.
719
00:58:32,453 --> 00:58:35,603
�Dr.? Me est�n ordenando comer
biryani y beber alcohol es una...
720
00:58:35,703 --> 00:58:37,769
...violaci�n de la Cl�usula de Prioridad
de la Regla 9 �Qu� debo hacer ahora?
721
00:58:37,869 --> 00:58:39,061
Dales con la zapatilla.
722
00:58:39,161 --> 00:58:40,811
S� Dr. Orden recibida.
723
00:58:40,911 --> 00:58:42,911
Espera....
724
00:58:43,994 --> 00:58:45,436
Dadme las zapatillas.
725
00:58:45,536 --> 00:58:47,619
�Las zapatillas? Toma.
726
00:58:48,703 --> 00:58:50,703
�Te las vas a comer?
727
00:58:51,119 --> 00:58:53,119
Com�rselas.
728
00:58:55,953 --> 00:58:59,693
Nos est�s haciendo
da�o. Basta. D�jalo ya.
729
00:59:01,078 --> 00:59:04,249
Para ya. Nos est� viendo
todo el mundo. Chitti ya vale.
730
00:59:04,349 --> 00:59:07,324
Tarea incompleta.
- Incompleta �Qu�?
731
00:59:09,474 --> 00:59:11,207
Dr...Dr.. Se�or...Se�or.
732
00:59:11,307 --> 00:59:12,665
Basta Chitti.
733
00:59:12,765 --> 00:59:14,374
Os lo hab�is ganado.
- No...yo...
734
00:59:14,474 --> 00:59:16,374
...�No hab�is tenido bastante?
- S� Sr. s�...
735
00:59:16,474 --> 00:59:18,165
...Os dije que lo prepararais para
la evaluaci�n AIRD y te dedicas...
736
00:59:18,265 --> 00:59:19,790
...a decirle que coma y que beba.
737
00:59:19,890 --> 00:59:22,124
No le dijimos nada de eso.
- Est� mintiendo, Dr..
738
00:59:22,224 --> 00:59:25,040
Silencio. Las m�quinas
no mienten los humanos s�..
739
00:59:25,140 --> 00:59:28,749
Ultimo aviso, idiotas, a la
pr�xima, los dos a la calle.
740
00:59:28,849 --> 00:59:30,849
Tarea completada.
741
00:59:40,607 --> 00:59:42,632
La vida humana no tiene precio
742
00:59:42,732 --> 00:59:46,047
Miles de soldados mueren en las guerras
743
00:59:46,190 --> 00:59:48,549
Muchas familias se encuentran en
dificultades al perder a sus miembros.
744
00:59:48,649 --> 00:59:52,736
Si utiliz�ramos robots,
no habr�a p�rdidas humanas.
745
00:59:52,836 --> 00:59:55,901
Producir�amos Androides
Robot como �l en gran n�mero.
746
00:59:56,001 --> 00:59:58,026
Mi idea es present�rselo
al Ejercito de la India.
747
00:59:58,126 --> 01:00:00,026
Para ello necesito la Aprobaci�n de AIRD.
748
01:00:00,126 --> 01:00:05,028
Pido humildemente a sus cient�ficos
que eval�en a Chitti y le concedan...
749
01:00:05,128 --> 01:00:07,168
...su aprobaci�n. Hecho.
750
01:00:07,211 --> 01:00:12,420
�Sigue las leyes de Asimov de
no lastimar a los seres humanos?
751
01:00:12,503 --> 01:00:14,361
Este robot no fue creado as�.
752
01:00:14,461 --> 01:00:20,156
Porque se enfrentara a situaciones
de guerra donde tendr� que matar.
753
01:00:21,003 --> 01:00:23,236
D�jame ver c�mo percibe
los colores y las formas.
754
01:00:23,336 --> 01:00:25,820
Coge el cubo rojo y ponlo
sobre la pir�mide amarilla.
755
01:00:25,920 --> 01:00:27,070
No se puede.
- �Entonces...?
756
01:00:27,170 --> 01:00:28,486
Posible a la inversa.
757
01:00:28,586 --> 01:00:31,070
Pir�mide amarilla sobre cubo rojo.
758
01:00:31,170 --> 01:00:34,570
El corredor griego
Aquiles, compiti� contra una tortuga...
759
01:00:34,670 --> 01:00:39,600
...la tortuga sali� antes, y
se dice que la tortuga gan�...
760
01:00:39,711 --> 01:00:42,753
...�Conoces la leyenda?
- S�. Es una paradoja.
761
01:00:42,853 --> 01:00:48,170
La convergencia en el proceso es
posible. Tambi�n pudo ganar Aquiles...
762
01:00:48,270 --> 01:00:51,415
...�Qu� os parece? �Aprobado?
- Claro.
763
01:00:51,478 --> 01:00:53,478
Un minuto por favor.
764
01:00:54,441 --> 01:00:56,841
�Sabe usted el valor de la vida humana?
765
01:00:56,941 --> 01:00:58,924
Depende de la vida de qui�n sea.
766
01:00:59,024 --> 01:01:04,649
�A qui�n salvar�a de un peligro
al Dr. Einstein o a un bebe?
767
01:01:04,649 --> 01:01:06,649
Pregunta hipot�tica.
768
01:01:10,107 --> 01:01:12,107
Inteligente respuesta.
769
01:01:13,399 --> 01:01:14,841
Ahora sigue mis �rdenes.
- Listo.
770
01:01:14,941 --> 01:01:16,257
Por favor, lev�ntate.
771
01:01:16,357 --> 01:01:18,607
Gira...Camina....
772
01:01:19,232 --> 01:01:22,674
...Gira a la derecha...Corre
hacia adelante....
773
01:01:22,774 --> 01:01:26,004
...Corre alrededor...hacia atr�s.....
774
01:01:26,941 --> 01:01:30,001
...Gire a la izquierda....Salta....
775
01:01:30,083 --> 01:01:33,313
...Derecha...Corre hacia adelante....
776
01:01:33,790 --> 01:01:35,023
...R�pido.
777
01:01:35,123 --> 01:01:36,815
M�s r�pido.
778
01:01:36,915 --> 01:01:38,915
M�s r�pido a�n.
779
01:01:40,123 --> 01:01:41,362
C�gela.
780
01:01:41,462 --> 01:01:43,462
Pu�alada Vaseegaran.
781
01:01:44,462 --> 01:01:46,462
Alto.
782
01:01:49,920 --> 01:01:51,920
Hacia atr�s.
783
01:01:56,128 --> 01:01:59,237
Es una m�quina peligrosa que
puede matar a cualquiera...
784
01:01:59,337 --> 01:02:01,337
No puedo aprobarla.
785
01:02:01,378 --> 01:02:04,487
No profesor, le dio una
orden confusa y poco clara.
786
01:02:04,587 --> 01:02:06,278
Ese es el problema.
787
01:02:06,378 --> 01:02:09,278
No distingue quien es bueno
o malo quien amigo o enemigo.
788
01:02:09,378 --> 01:02:13,033
Es una est�pida maquina
parlante. No es m�s.
789
01:02:13,337 --> 01:02:18,336
Si le metemos en el ej�rcito
no sabemos a qui�n va a matar...
790
01:02:18,436 --> 01:02:20,420
...ser�a tambi�n peligroso
dejarle suelto en la vida civil,
791
01:02:20,520 --> 01:02:23,045
Le cort� en la mano a un agente de trafico
792
01:02:23,145 --> 01:02:27,820
Hay denuncias por agresi�n
de unos pasajeros de un tren.
793
01:02:28,020 --> 01:02:33,885
Este traje-robot s�lo ser�a �til
como trabajador manual en una f�brica
794
01:02:38,816 --> 01:02:41,883
Lo siento Doc., no se le puede aprobar.
795
01:02:41,983 --> 01:02:44,758
�Por qu� me haces esto, profesor?
�Por qu� me haces esto a m�?
796
01:02:44,858 --> 01:02:46,883
Por favor, no lo malinterpretes.
797
01:02:46,983 --> 01:02:49,424
No tengo ninguna queja sobre ti.
798
01:02:49,524 --> 01:02:52,839
La ciencia no debe fallar, eso es todo.
799
01:03:08,249 --> 01:03:10,274
�Porqu�, Chitti? �Por qu� hiciste eso?
800
01:03:10,374 --> 01:03:13,855
�Qu� hice mal? Me dijo que
siguiera sus �rdenes y eso hice.
801
01:03:13,955 --> 01:03:15,439
Te dice que me apu�ales... Y me apu�alas.
802
01:03:15,539 --> 01:03:18,174
Quiere decir que est� bien �no?
803
01:03:20,337 --> 01:03:22,337
Socorro...Ayuda.
804
01:03:24,004 --> 01:03:26,004
Chitti, para el coche.
805
01:03:30,045 --> 01:03:33,529
Se�or, no podemos acercarnos
y hay personas atrapadas dentro.
806
01:03:33,629 --> 01:03:35,629
Necesitamos refuerzos.
807
01:03:35,629 --> 01:03:38,862
Chitti puedes ayudarles
a salvar a esa gente.
808
01:03:38,962 --> 01:03:42,112
Temperatura 799�C m�ximo
tolerado 1000�C...
809
01:03:42,212 --> 01:03:43,737
Puedo hacerlo.
- Ve entonces.
810
01:03:43,837 --> 01:03:47,577
Debes salvarlos a todos, Chitti.
- Muy bien.
811
01:03:48,254 --> 01:03:50,445
RESISTENCIA AL FUEGO ACTIVADA
812
01:03:50,545 --> 01:03:53,520
NIVELES DE REFRIGERANTE
COMPLETO...
813
01:03:58,229 --> 01:04:03,270
...Socorro...Ayuda...
814
01:04:06,354 --> 01:04:11,066
...Que alguien nos ayude... Socorro....
815
01:04:12,525 --> 01:04:17,370
No te asustes, soy Chitti, El
Robot. He venido a salvaros.
816
01:04:18,775 --> 01:04:19,508
ENFOQUE MAGNETICO
817
01:04:19,608 --> 01:04:22,668
ENFOQUE MAGNETICO
OBJETIVO FAROLA...
818
01:04:28,733 --> 01:04:31,966
...�bamos a morir y �l
vino volando y nos salv�.
819
01:04:32,066 --> 01:04:33,758
Bien hecho, Chitti.
- Gracias.
820
01:04:33,858 --> 01:04:35,675
Socorro...Socorro....
821
01:04:35,775 --> 01:04:40,195
...Socorro que alguien me
ayude. Socorro...Socorro.
822
01:04:52,525 --> 01:04:54,735
OBJETIVO COCHE DE BOMBEROS
823
01:05:03,462 --> 01:05:05,946
Profesor, encienda el televisor...
824
01:05:06,046 --> 01:05:08,696
El robot que rechaz� por ser
un peligro para la gente...
825
01:05:08,796 --> 01:05:12,362
...ahora est� salvando a esa misma
gente en un incendio. V�alo.
826
01:05:12,462 --> 01:05:17,833
S�lvalo...Salva a mi hijo...
S�lvalo...Por favor...
827
01:05:17,883 --> 01:05:24,212
Socorro...Socorro...Ayuda...
828
01:05:29,921 --> 01:05:31,921
Puedes soltarte.
829
01:05:35,927 --> 01:05:41,622
�Est�n todos a salvo? �Falta alguien?
Compru�benlo. �A quien busca?
830
01:05:41,885 --> 01:05:45,675
Mi hija Selvi...se estaba
ba�ando... no la encuentro....
831
01:05:45,775 --> 01:05:49,855
...No s� si sigue dentro...Ay�deme....
- Chitti.
832
01:06:09,650 --> 01:06:17,025
Ayuda...Ayuda...Por favor....
833
01:06:20,900 --> 01:06:23,138
...No te acerques, estoy desnuda.
834
01:06:23,238 --> 01:06:25,305
No te acerques.
- �Y qu�? Tambi�n yo estoy desnudo.
835
01:06:25,405 --> 01:06:28,197
No No. D�jame...D�jame.
836
01:06:34,629 --> 01:06:40,713
Estoy desnuda, d�jame... estoy desnuda.
837
01:06:45,004 --> 01:06:47,004
Aqu� est� su Selvi.
838
01:06:47,254 --> 01:06:50,738
Lo has estropeado todo.
- No me saquen fotos....
839
01:06:50,838 --> 01:06:52,363
...�No ves que est� desnuda?
840
01:06:52,463 --> 01:06:54,463
Est� viva.
- Pero....
841
01:06:58,629 --> 01:07:03,049
...No me saquen fotos...Que
verg�enza Que verg�enza.
842
01:07:03,338 --> 01:07:08,863
Selvi...espera...Selvi...Selvi.
- Espera muchacha...no corras....
843
01:07:22,507 --> 01:07:27,425
...�Eso ten�a que ver, Vasi? Has
matado a una chica inocente.
844
01:07:27,525 --> 01:07:33,900
Ya te dije que era una m�quina est�pida.
y que era peligroso dejarlo suelta.
845
01:07:34,109 --> 01:07:38,104
Ahora has demostrado que
acert� en no aprobarla.
846
01:07:38,984 --> 01:07:40,984
Mala suerte, Vasi.
847
01:07:45,692 --> 01:07:48,967
Idiota...Idiota. �No sabes
taparla antes de salir con ella?
848
01:07:49,067 --> 01:07:53,634
No lo entender� nunca, Vaseegaran.
Es un Humanoide, pero no es humano...
849
01:07:53,734 --> 01:07:57,050
...�C�mo se le puede explicar
que es el honor a una maquina?
850
01:07:57,150 --> 01:07:59,134
Profesor.
- Lo siento Vasee.
851
01:07:59,234 --> 01:08:05,184
El video de las chica est� en CNN...
Times...en todos los canales de TV
852
01:08:05,943 --> 01:08:07,925
El Ministerio de Defensa
nos est� presionando...
853
01:08:08,025 --> 01:08:10,885
...para que se ponga fin a tu investigaci�n.
854
01:08:10,985 --> 01:08:13,613
Pero profesor....No puedo dejarlo ahora.
855
01:08:13,713 --> 01:08:16,070
Puedo hacer algunos cambios en
su comprensi�n �tica y arreglarlo.
856
01:08:16,170 --> 01:08:17,441
�C�mo lo har�s?
857
01:08:17,541 --> 01:08:21,232
No distingue el hombre de la mujer...
no conoce el honor ni la verg�enza...
858
01:08:21,332 --> 01:08:24,691
...es ajeno a todos las emociones humanos.
859
01:08:24,791 --> 01:08:27,275
Yo puedo darle esas emociones.
860
01:08:27,375 --> 01:08:30,363
Imposible. S�lo Dios puede hacer eso.
861
01:08:30,463 --> 01:08:33,946
El hombre ha hecho posibles muchas
cosas imposibles, profesor...
862
01:08:34,046 --> 01:08:35,530
Usted es mi mentor...
863
01:08:35,630 --> 01:08:39,363
Por eso te estoy diciendo que es
una p�rdida de tiempo y de energ�a.
864
01:08:39,463 --> 01:08:43,238
Diez a�os, profesor...diez
a�os de duro trabajo.
865
01:08:43,338 --> 01:08:44,738
�Diez a�os sin ning�n fruto?
866
01:08:44,838 --> 01:08:48,238
Podr�a ser as�, pero hay una soluci�n...
867
01:08:49,505 --> 01:08:54,350
Tengo contactos con empresas
de rob�tica del extranjero...
868
01:08:54,395 --> 01:08:58,985
...se lo podr�as vender por
varios millones de d�lares.
869
01:08:59,354 --> 01:09:02,085
No profesor. No lo he hecho por dinero.
870
01:09:02,185 --> 01:09:05,295
Mi objetivo es ofrec�rselo al ej�rcito indio.
871
01:09:05,395 --> 01:09:07,395
Eso es imposible.
872
01:09:07,435 --> 01:09:11,729
Necesita tener...mi evaluaci�n positiva.
873
01:09:13,104 --> 01:09:16,504
Deme una �ltima oportunidad. Por favor.
874
01:09:16,685 --> 01:09:19,817
Muy bien...te voy a dar un mes.
875
01:09:20,859 --> 01:09:26,567
Int�ntalo, si fallas ser�
desmontado y vendido como chatarra.
876
01:09:27,609 --> 01:09:31,359
Buena suerte...la necesitar�s.
877
01:09:40,151 --> 01:09:44,233
Sr. Hemos estado trabajando
durante 5 a�os en este laboratorio.
878
01:09:44,333 --> 01:09:48,440
Y estamos todo el d�a cobrando.
- Ll�venos a trabajar con usted.
879
01:09:48,540 --> 01:09:52,272
�Qu� sabes sobre el sistema
neurol�gico de Chitti?
880
01:09:52,372 --> 01:09:54,690
Sabemos todo excepto eso, Sr.
881
01:09:54,790 --> 01:09:57,340
Ya os llamar� si os necesito..
882
01:09:58,833 --> 01:10:00,833
Sentimientos humanos.
883
01:10:02,458 --> 01:10:04,497
Ira
884
01:10:05,458 --> 01:10:07,458
Emoci�n...
885
01:11:01,068 --> 01:11:02,343
...�Qu� est� haciendo?
886
01:11:02,443 --> 01:11:04,426
Te estoy instalando hormonas de software.
887
01:11:04,526 --> 01:11:07,468
�Las hormonas son secretadas
por los sentimientos, Dr.?
888
01:11:07,568 --> 01:11:10,288
Te voy a hacer un mapeo inverso.
889
01:11:10,568 --> 01:11:13,798
SIMULACION PAQUETE
HORMONAL COMPLETADO
890
01:11:15,026 --> 01:11:18,234
MODO PROPIO DE EVALUACION
891
01:11:18,901 --> 01:11:23,356
Chitti, la vida que conocemos
es un solitario accidente
892
01:11:23,456 --> 01:11:28,856
Dentro de este vasto universo, la
vida humana existe por casualidad.
893
01:11:28,956 --> 01:11:30,147
�Qu� se entiende por vida?
894
01:11:30,247 --> 01:11:32,457
La base de todo es el ADN.
895
01:11:34,706 --> 01:11:36,439
�Es eso la vida?
896
01:11:36,539 --> 01:11:40,231
La vida no es una f�rmula...
�C�mo te lo puedo explicar?
897
01:11:40,331 --> 01:11:43,106
Una bacteria tiene vida pero el sodio no.
898
01:11:43,206 --> 01:11:45,416
�Entonces yo?
- T�...pues...
899
01:11:53,005 --> 01:11:55,215
...Cuidado, con ese lado.
900
01:12:13,518 --> 01:12:15,768
�Notas algo diferente?
- S�.
901
01:12:16,727 --> 01:12:19,710
�El qu�? �El qu�?
- Su barba ha crecido medio cm.
902
01:12:19,810 --> 01:12:22,020
Deja ya de bromear, bobo.
903
01:12:22,060 --> 01:12:25,393
Si notas algo diferente en ti..
- No.
904
01:12:25,685 --> 01:12:29,210
Trozo de chatarra.. que
p�rdida de tiempo...Idiota...
905
01:12:29,310 --> 01:12:31,543
Vasee, c�lmate.
- T� c�llate, Sana..
906
01:12:31,643 --> 01:12:35,010
No entiende nada.. esta cabeza
de metal...cerebro de titanio.
907
01:12:35,110 --> 01:12:38,718
Vasee por favor...
- No como...no duermo...no te veo...
908
01:12:38,818 --> 01:12:41,718
...�Cu�ntos d�as? �Sabes cuantos
d�as llevo as�? �Lo sabes?
909
01:12:41,818 --> 01:12:44,093
Todo lo que le ense�ado.. todo el
esfuerzo y el tiempo empleados.
910
01:12:44,193 --> 01:12:45,718
Se queda ah� tieso
como un poste de la luz.
911
01:12:45,818 --> 01:12:47,593
Como una res...como un completo in�til.
912
01:12:47,693 --> 01:12:50,468
M�quina in�til....te
voy a llevar al desguace.
913
01:12:50,568 --> 01:12:55,413
No me culpe a m� de todo...
Yo s�lo obedezco sus �rdenes.
914
01:12:55,568 --> 01:13:00,900
Si el resultado no cumple con sus
expectativas el fallo es suyo, no m�o.
915
01:13:01,000 --> 01:13:02,816
Si yo soy un in�til usted tambi�n lo es.
916
01:13:02,916 --> 01:13:05,650
�Qu� has dicho? Su�ltame,
te he dicho que me sueltes.
917
01:13:05,750 --> 01:13:07,750
Chitti est� enfadado.
918
01:13:11,166 --> 01:13:13,166
S�.
919
01:13:18,458 --> 01:13:20,458
Dios m�o.
920
01:13:50,510 --> 01:13:56,375
Sana, Lata tiene dolores de parto,
creo que est� mal.... Ven r�pido.
921
01:13:58,885 --> 01:14:01,605
No te preocupes, estoy contigo.
922
01:14:03,427 --> 01:14:05,427
Tranquila..
923
01:14:07,927 --> 01:14:10,702
�Hay complicaciones, doctora?
- �Est�s estudiando aqu�, verdad?
924
01:14:10,802 --> 01:14:14,427
Lo que pasa es que el feto est� al
rev�s. El cord�n se le puede enredar.
925
01:14:14,527 --> 01:14:18,302
Tiene muy baja la tensi�n...la
p�rdida de sangre...est� complicado.
926
01:14:18,402 --> 01:14:21,302
Ser� dif�cil conseguir salvarles a los dos.
927
01:14:21,402 --> 01:14:25,510
Perdi� a su marido en la
guerra nada m�s casarse...
928
01:14:25,610 --> 01:14:30,093
Ese ni�o es lo �nico que tiene.
Haga lo posible por salvar a ambos.
929
01:14:30,193 --> 01:14:34,698
Har� todo lo que est� en mi mano.
- �Puedo hacerlo yo?
930
01:14:35,568 --> 01:14:39,434
�Qui�n eres t�? �Eres m�dico?
- No, soy Chitti, El Robot.
931
01:14:39,534 --> 01:14:41,184
�El Robot?
- No puedes hacerlo, Chitti.
932
01:14:41,284 --> 01:14:42,224
�Por qu� no?
933
01:14:42,324 --> 01:14:46,641
Lo siento, no podemos permitirlo. Esto
no es un laboratorio sino un hospital.
934
01:14:46,741 --> 01:14:48,474
Est�n en juego dos vidas.
935
01:14:48,574 --> 01:14:51,099
Tantos 'expertos' no
facilitan nuestro trabajo.
936
01:14:51,199 --> 01:14:54,309
Puedo hacerlo, he estudiado
con Sana sus ex�menes.
937
01:14:54,409 --> 01:14:55,974
Sana no podr�a hacerlo ella sola.
938
01:14:56,074 --> 01:14:58,434
Se necesita cualificaci�n
y experiencia en ces�reas.
939
01:14:58,534 --> 01:14:59,934
Va contra las leyes m�dicas.
940
01:15:00,034 --> 01:15:03,281
No ser� necesaria la ces�rea,
va a ser un parto normal.
941
01:15:03,381 --> 01:15:06,198
�Qu� est� diciendo? Van a
morir los dos. Est� sangrando.
942
01:15:06,298 --> 01:15:07,781
Hay que hacerle una transfusi�n.
943
01:15:07,881 --> 01:15:10,739
La presi�n arterial es baja.
Puedo caer en cualquier momento.
944
01:15:10,839 --> 01:15:12,114
Aumenten al m�ximo la presi�n.
945
01:15:12,214 --> 01:15:15,114
Desproporci�n p�lvica, el
parto normal es imposible.
946
01:15:15,214 --> 01:15:18,906
Una simtiostemia es posible,
es un antiguo m�todo de parto.
947
01:15:19,006 --> 01:15:23,511
Empujando por medio de la
dilataci�n del hueso p�lvico
948
01:15:23,714 --> 01:15:29,470
Recuperando Contenidos
Obstetricia & Ginecolog�a
949
01:15:34,179 --> 01:15:36,179
Ultrasonidos 4D
950
01:15:42,137 --> 01:15:45,282
No grites, est�s asustando a tu hijo.
951
01:15:46,929 --> 01:15:48,620
Ultrasonidos 4D: Zoom 3x
952
01:15:48,720 --> 01:15:52,677
Estamos haciendo historia. El
primer robot que ayuda en un parto
953
01:15:52,777 --> 01:15:54,817
Tu hijo es igual que t�.
954
01:15:56,027 --> 01:15:58,027
�Quieres verle?
955
01:15:59,027 --> 01:16:05,135
Dr., encienda el Wi-Fi. Voy a enviar
la secuencia de video por ultrasonidos.
956
01:16:05,235 --> 01:16:08,210
Compresion & Transmision: MPEG 4...
957
01:16:16,740 --> 01:16:19,740
...Dios m�o. Es incre�ble.
958
01:16:29,700 --> 01:16:35,480
Es un hito de la rob�tica. Un
triunfo de la inteligencia artificial.
959
01:16:36,658 --> 01:16:40,823
Ultrasound 4D: Cal.
Medidas y Altura Aproximada...
960
01:16:46,590 --> 01:16:48,906
...Doctor. Se est� muriendo.
961
01:16:49,006 --> 01:16:55,296
Necesito que est� despierta s�lo 95 seg
- Hermana, despierta abre los ojos.
962
01:16:57,798 --> 01:17:02,048
Va a nacer exactamente a
las 4 hrs. 44 min. 44 seg.
963
01:17:10,136 --> 01:17:13,196
Ya est� casi. S�lo 55 segundos m�s.
964
01:17:17,636 --> 01:17:19,636
35 segundos s�lo...
965
01:17:24,845 --> 01:17:26,495
...Hermana...Hermana....
966
01:17:26,595 --> 01:17:28,595
...Hermana....
967
01:17:33,236 --> 01:17:35,236
...Hermana....
968
01:17:44,236 --> 01:17:46,236
...Bienvenido.
969
01:17:48,652 --> 01:17:50,652
Estupendo.
970
01:17:50,902 --> 01:17:52,902
Gracias.
971
01:18:04,823 --> 01:18:07,182
�Va a aprobar a Chitti ahora?
972
01:18:07,282 --> 01:18:09,282
Definitivamente.
973
01:18:09,323 --> 01:18:13,573
Pero...el verdadero problema
para ti empieza ahora.
974
01:18:13,990 --> 01:18:16,625
Ha salvado la vida de los dos.
975
01:18:34,423 --> 01:18:39,423
De verdad que eres el
mejor. Eres alucinante.
976
01:18:47,388 --> 01:18:50,448
Ahora empieza la verdadera historia.
977
01:18:53,430 --> 01:18:55,430
Espera y ver�s.
978
01:19:08,444 --> 01:19:12,099
Es un gran d�a para m�
Chitti. Qu� momento.
979
01:19:12,153 --> 01:19:15,298
Estoy muy contento. Muchas gracias.
980
01:19:15,361 --> 01:19:20,291
Ponte en modo dormir. Te ver�
por la ma�ana. Buenas noches.
981
01:19:20,486 --> 01:19:22,486
CARGANDO BATER�A...
982
01:19:31,488 --> 01:19:33,655
...Oh, Dios m�o.
983
01:19:38,947 --> 01:19:40,947
Eres...
984
01:19:41,863 --> 01:19:43,863
...Eres como...
985
01:20:06,174 --> 01:20:08,174
...No.
986
01:20:10,757 --> 01:20:13,615
Chitti �Qu� est�s haciendo
aqu�, a estas horas?
987
01:20:13,715 --> 01:20:16,324
Un mosquito te ha picado en la mejilla.
- �Y has venido a matarlo?
988
01:20:16,424 --> 01:20:19,508
No, quer�a verte, por eso he venido.
989
01:20:20,175 --> 01:20:22,115
�Qu� nuevo h�bito es �ste? Vete.
990
01:20:22,215 --> 01:20:26,408
Tu beso de hoy fue muy bonito
Dame otro. Entonces me ir�.
991
01:20:26,508 --> 01:20:30,158
�Qu� te pasa a ti? Molestarme
a la 1 de la ma�ana...Largo.
992
01:20:30,258 --> 01:20:31,575
Dame un beso, y me ir�.
993
01:20:31,675 --> 01:20:35,740
�Qu� me est�s diciendo? Te
di un beso por lo que hiciste.
994
01:20:35,840 --> 01:20:38,075
�Hay alguna embarazada m�s por aqu�?
995
01:20:38,175 --> 01:20:39,450
�Crees que esto es un hospital?
996
01:20:39,550 --> 01:20:42,470
�Qu� es lo quieres que haga? S�lo d�melo.
997
01:20:42,570 --> 01:20:45,886
Captura el mosquito
que me pic� y tr�emelo.
998
01:20:45,986 --> 01:20:47,986
�Eso es todo?
999
01:21:16,570 --> 01:21:17,970
MODO MOSQUITO...
1000
01:21:18,070 --> 01:21:20,178
...�Qui�n ha picado a Sana?
1001
01:21:20,278 --> 01:21:22,736
Yo no. Yo estaba en Cooum.
1002
01:21:23,111 --> 01:21:24,720
Yo soy del oeste de Mambalam.
1003
01:21:24,820 --> 01:21:28,053
Rangooski es de Anna Nagar.
- �Qui�n es ese Rangooski?
1004
01:21:28,153 --> 01:21:30,220
Yo.
- �Has picado t� a Sana?
1005
01:21:30,320 --> 01:21:32,716
He sido yo. �Qu� pasa?
1006
01:21:33,299 --> 01:21:35,491
Tambi�n he picado al ministro Tamil.
1007
01:21:35,591 --> 01:21:38,282
Ven conmigo a pedirle perd�n.
- �Pedirle perd�n?
1008
01:21:38,382 --> 01:21:41,449
Si me concedes tres deseos ir� contigo.
- D�melos.
1009
01:21:41,549 --> 01:21:47,341
N�mero uno, quiero sangre AB -,
Muy rara y dif�cil de conseguir.
1010
01:21:47,382 --> 01:21:50,949
Siva de mi laboratorio tiene ese
grupo y siempre me menosprecia.
1011
01:21:51,049 --> 01:21:54,279
Pod�is chuparle la sangre que quer�is.
1012
01:21:55,132 --> 01:22:00,032
N�mero dos, prohibir las empresas
que fabrican repelente anti nosotros.
1013
01:22:00,132 --> 01:22:01,491
Es algo que nos preocupa mucho.
1014
01:22:01,591 --> 01:22:04,616
�Y el tercer deseo?
- Que nos nombren el Ave Nacional.
1015
01:22:04,716 --> 01:22:07,366
Idiota, no eres un ave. Eres un insecto.
1016
01:22:07,466 --> 01:22:09,366
�Se est� haciendo tarde, vas a venir o no?
1017
01:22:09,466 --> 01:22:10,241
No.
1018
01:22:10,341 --> 01:22:13,324
Si no vienes ahora voy a
acabar con todos vosotros.
1019
01:22:13,424 --> 01:22:19,986
Pero �Qui�n eres t�? �Te atreves a
entrar en nuestra zona y amenazarnos?
1020
01:22:20,153 --> 01:22:24,595
�Sabes a cu�ntos matamos con la
malaria, el dengue...? �Lo sabes?
1021
01:22:24,695 --> 01:22:26,303
Demostr�mosle nuestro poder.
1022
01:22:26,403 --> 01:22:28,261
Lakshmi Dengue. Jasmine C�lera.
- Hermana.
1023
01:22:28,361 --> 01:22:30,361
A por �l.
1024
01:22:35,445 --> 01:22:37,345
. Hermana, est� muy duro.
1025
01:22:37,445 --> 01:22:39,553
A Jasmine C�lera se le ha
roto el aguij�n al picarle.
1026
01:22:39,653 --> 01:22:40,803
�Tan duro es?
- S�.
1027
01:22:40,903 --> 01:22:45,238
Entra en su boca en el momento exacto.
- S� hermana.
1028
01:22:50,112 --> 01:22:53,762
Hermana, Lakshmi Dengue
ha muerto electrocutada.
1029
01:22:53,862 --> 01:22:57,178
Creo que esto es algo nuevo,
una nueva trampa el�ctrica.
1030
01:22:57,278 --> 01:23:01,262
Retrocedamos como cuando nos
enfrentamos a los repelentes...
1031
01:23:01,362 --> 01:23:04,720
...luego nos reuniremos
aqu� formando una bola.
1032
01:23:04,820 --> 01:23:07,880
Puedes llevarte a Rangooski contigo.
1033
01:23:08,237 --> 01:23:10,237
Gracias.
1034
01:23:12,629 --> 01:23:16,321
Mira Sana, el mosquito
que te pic�, Rangooski.
1035
01:23:16,421 --> 01:23:19,991
Rangooski, pide perd�n a Sana.
- Lo siento.
1036
01:23:21,171 --> 01:23:24,154
Nunca m�s se atrevan a venir
cerca de Sana, d�selo a tu gente.
1037
01:23:24,254 --> 01:23:26,921
S�, jefe.
- Largo.
1038
01:23:28,837 --> 01:23:30,279
Mi Beso.
1039
01:23:30,379 --> 01:23:33,014
Chitti.
- Un trato es un trato.
1040
01:24:33,737 --> 01:24:37,429
Quieres sentir mi beso...
chico no puedes tocarme.
1041
01:24:37,529 --> 01:24:40,762
Todo el mundo...hipn�tico
hipn�tico... supers�nico...
1042
01:24:40,862 --> 01:24:45,962
Superstar, ven...ven...toma...
Superstar, ven...ven...toma...
1043
01:24:46,919 --> 01:24:50,659
El coraz�n de hierro late por primera vez...
1044
01:24:50,752 --> 01:24:54,152
...�Es esta la primera llamada del amor?
1045
01:24:54,294 --> 01:24:58,034
El coraz�n de hierro late por primera vez...
1046
01:24:58,127 --> 01:25:01,527
...�Es esta la primera llamada del amor?
1047
01:25:01,544 --> 01:25:05,027
Sentir� la fragancia de las
flores a partir de hoy...
1048
01:25:05,127 --> 01:25:08,694
Estrellas en el cielo...
Un rayo de tus ojos...
1049
01:25:08,794 --> 01:25:12,383
Estoy buscando m�s que Google....
1050
01:25:12,591 --> 01:25:16,158
Un amor que el tiempo no ha visto
hasta ahora, Te quiero, mi ni�a
1051
01:25:16,258 --> 01:25:18,258
Robot
1052
01:25:18,383 --> 01:25:25,175
Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero...
1053
01:25:25,550 --> 01:25:32,800
Soy una superchica, tu
amante chica rapera.
1054
01:25:32,966 --> 01:25:36,565
Mandas en mis pensamientos y acciones...
1055
01:25:38,398 --> 01:25:41,898
Voy a robar la luz de tus ojos verdes...
1056
01:25:42,106 --> 01:25:45,690
Me unir� a tu risa con mi diente azul...
1057
01:25:45,773 --> 01:25:49,356
Con mi coraz�n de motor te abrazare...
1058
01:25:49,481 --> 01:25:53,023
Cuando duermas me
abrazar� a mi mismo...
1059
01:25:53,273 --> 01:25:56,481
Soy un simple juguete en tus manos...
1060
01:25:56,690 --> 01:26:00,221
M�rame Robot, men�ate...
S� que quieres romper.
1061
01:26:00,321 --> 01:26:03,971
Cuando hablas de mi as�
siento un calambrazo...
1062
01:26:04,071 --> 01:26:07,596
Cuando me hablas as� tu
motor acelera mi coraz�n
1063
01:26:07,696 --> 01:26:11,446
Puedes bajar tu bater�a por la noche...
1064
01:26:26,252 --> 01:26:29,919
La tengo a ella retenida en mi memoria...
1065
01:26:30,086 --> 01:26:34,169
Paso la noche impaciente sin apagarla...
1066
01:26:34,169 --> 01:26:35,319
Robot
1067
01:26:35,419 --> 01:26:39,329
Alerta todos los sensores...
analizando todo...
1068
01:26:39,377 --> 01:26:43,294
He olvidado todas mis
funciones por tu culpa...
1069
01:26:44,669 --> 01:26:48,200
...�Aceptar�s mi seco beso sin
ning�n tipo de inhibici�n?
1070
01:26:48,300 --> 01:26:51,883
�Vas a ignorar a este coraz�n que sangra?
1071
01:26:52,008 --> 01:26:59,217
En Zoolog�a soy una m�quina...
en Espionaje, un maestro...
1072
01:26:59,425 --> 01:27:03,200
He venido a la tierra con
el don de la inmortalidad...
1073
01:27:03,300 --> 01:27:07,295
Estoy bendecido pues
nunca he perdido un amor...
1074
01:27:08,675 --> 01:27:14,396
...Hey Robot. No trates de encantarme...
1075
01:27:15,813 --> 01:27:19,713
...�Quieres venir y conseguirlo, nene
o s�lo eres un robot de juguete...
1076
01:27:19,813 --> 01:27:22,380
Yo no quiero romperte...aunque
fuera un descanso no verte...
1077
01:27:22,480 --> 01:27:25,463
No necesitas pistas...ser�s mi
copia de seguridad de un hombre..
1078
01:27:25,563 --> 01:27:28,838
Creo que necesitas un chequeo...
puedo derretirte el coraz�n...
1079
01:27:28,938 --> 01:27:32,505
Puedes ser t�...Hemos estado
haciendo esto durante a�os
1080
01:27:32,605 --> 01:27:35,671
Desde la �poca de los sabios...
no me intentes parar...
1081
01:27:35,771 --> 01:27:38,096
Eres una serpiente cerca de mi pierna...
1082
01:27:38,196 --> 01:27:41,946
Hey Robot Amante...no te quiero, vete...
1083
01:27:42,446 --> 01:27:46,013
El coraz�n de hierro late por primera vez...
1084
01:27:46,113 --> 01:27:49,513
...�Es esta la primera llamada del amor?
1085
01:27:49,696 --> 01:27:53,436
El coraz�n de hierro late por primera vez...
1086
01:27:53,446 --> 01:27:56,846
...�Es esta la primera llamada del amor?
1087
01:27:57,071 --> 01:28:00,471
Sentir� la fragancia de las
flores a partir de hoy...
1088
01:28:00,571 --> 01:28:04,152
Estrellas en el cielo...
Un rayo de tus ojos...
1089
01:28:04,252 --> 01:28:07,792
Estoy buscando m�s que Google....
1090
01:28:08,002 --> 01:28:11,692
Un amor que el tiempo no ha visto
hasta ahora, Te quiero, mi ni�a
1091
01:28:11,792 --> 01:28:15,358
Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero...
1092
01:28:15,458 --> 01:28:19,028
Soy una superchica, tu
amante chica rapera.
1093
01:28:19,127 --> 01:28:22,608
Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero...
1094
01:28:22,708 --> 01:28:26,467
Soy una superchica, tu
amante chica rapera.
1095
01:28:26,675 --> 01:28:30,034
Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero...
1096
01:28:30,134 --> 01:28:33,704
Soy una superchica, tu
amante chica rapera.
1097
01:28:33,842 --> 01:28:37,200
Todo el mundo...hipn�tico
hipn�tico... supers�nico...
1098
01:28:37,300 --> 01:28:39,367
Superstar, ven...ven...toma...
Superstar, ven...ven...toma...
1099
01:28:39,467 --> 01:28:44,967
No no puedes tocarme...
1100
01:28:52,229 --> 01:28:54,229
Por aqu�, por favor.
1101
01:28:55,772 --> 01:28:57,982
Bienvenido Sr. Birmingher.
1102
01:29:01,022 --> 01:29:03,232
Vale, te llamo m�s tarde.
1103
01:29:04,854 --> 01:29:06,854
Hola.
- Hola.
1104
01:29:12,354 --> 01:29:14,780
V�ctor...
- Juan..
1105
01:29:16,238 --> 01:29:19,808
Birmingher / Distribuci�n y Venta de Armas
1106
01:29:19,863 --> 01:29:22,388
Muchos grupos terroristas
quieren emplear a robots...
1107
01:29:22,488 --> 01:29:26,483
...para las misiones
suicidas en vez de hombres.
1108
01:29:29,821 --> 01:29:35,263
Dispuestos a pagar cualquier precio...
potenciales clientes por todo el mundo.
1109
01:29:35,363 --> 01:29:37,180
Quiere ver su modelo.
1110
01:29:37,280 --> 01:29:39,915
Bueno, el prototipo est� listo.
1111
01:29:40,545 --> 01:29:42,733
Y con un programaci�n funcional.
1112
01:29:42,833 --> 01:29:47,070
Puede echar un vistazo al dise�o y a
algunos m�dulos de funciones en acci�n.
1113
01:29:47,170 --> 01:29:49,170
Aqu� lo tienen.
1114
01:30:04,467 --> 01:30:06,467
Excelente.
1115
01:30:08,092 --> 01:30:11,662
Quiere 100 robots...La entrega para marzo.
1116
01:30:13,384 --> 01:30:17,039
Una parte por anticipado.
- Esto es un trato.
1117
01:30:18,342 --> 01:30:20,201
Por favor, si�ntense.
1118
01:30:20,301 --> 01:30:22,301
�Les gustar�a tomar...?
1119
01:30:23,092 --> 01:30:24,742
�Qu� pasa con sus robots?
1120
01:30:24,842 --> 01:30:27,732
Est�n casi listos, Mr. Birmingham.
1121
01:30:29,145 --> 01:30:32,879
Deber�a haberlos entregado ya seg�n
el contrato. Solo vemos carcasas.
1122
01:30:32,979 --> 01:30:35,379
Estamos haciendo pruebas intensivas.
1123
01:30:35,479 --> 01:30:37,712
Asegur�ndonos de que
todos sean perfectos.
1124
01:30:37,812 --> 01:30:41,467
Le ruego que me conceda
un mes m�s de plazo.
1125
01:30:41,520 --> 01:30:44,750
Estamos muy decepcionados, Dr. Bohra.
1126
01:30:46,895 --> 01:30:49,700
El 3 de abril es la fecha l�mite.
1127
01:30:50,437 --> 01:30:53,327
Espero que lo haya entendido bien.
1128
01:31:07,697 --> 01:31:09,888
Envu�lvalo para regalo..
- Muy bien, se�or.
1129
01:31:09,988 --> 01:31:13,813
�Para qui�n es?
- Hoy es el cumplea�os de Sana.
1130
01:31:15,988 --> 01:31:17,144
Envuelva para regalo �ste tambi�n.
1131
01:31:17,244 --> 01:31:19,019
Espere...Espere.. �c�mo que �ste tambi�n?
1132
01:31:19,119 --> 01:31:20,394
Yo tambi�n le quiero regalar uno a Sana..
1133
01:31:20,494 --> 01:31:22,187
Le estoy regalando yo �no?
- Yo tambi�n.
1134
01:31:22,287 --> 01:31:24,644
�Qui�n va a pagar los dos?
- Usted paga.
1135
01:31:24,744 --> 01:31:25,937
�Yo por qu�?
1136
01:31:26,037 --> 01:31:28,037
Salario por mi trabajo.
1137
01:31:28,744 --> 01:31:32,269
No se les pagan salarios a las m�quinas.
�Les pagamos al coche o a la nevera?
1138
01:31:32,369 --> 01:31:34,104
Yo no soy una m�quina.
1139
01:31:34,204 --> 01:31:36,479
Si no me paga un sueldo voy a la huelga.
1140
01:31:36,579 --> 01:31:39,394
Hago huelga de hambre y
no me recargo en una semana.
1141
01:31:39,494 --> 01:31:41,576
S�lo te falta pedir tambi�n
una tarjeta de cr�dito.
1142
01:31:41,676 --> 01:31:44,451
No es necesario...Me
s� el n�mero de la suya.
1143
01:31:44,551 --> 01:31:46,701
Y tambi�n s� firmar como usted.
1144
01:31:46,801 --> 01:31:50,031
Esto es incre�ble.... Dos paquetes..
1145
01:32:15,058 --> 01:32:17,058
S�per.
1146
01:32:22,433 --> 01:32:24,433
�OK?
1147
01:32:31,905 --> 01:32:34,097
�Qui�n va a conducir el coche?
- Yo no.
1148
01:32:34,197 --> 01:32:36,492
Yo estoy hoy en Modo Salir.
1149
01:32:37,239 --> 01:32:39,239
Qu� mal momento.
1150
01:32:46,572 --> 01:32:51,447
Por 50 kg el Taj Mahal
es todo m�o...todo m�o...
1151
01:32:51,864 --> 01:32:54,499
Mire a la carretera y conduzca.
1152
01:32:59,204 --> 01:33:01,204
Feliz cumplea�os Sana.
1153
01:33:01,329 --> 01:33:03,979
Que pases muchos m�s..
- Muchas gracias.
1154
01:33:04,079 --> 01:33:05,521
Muchas gracias.
1155
01:33:05,621 --> 01:33:07,437
Hola Sana.
1156
01:33:07,537 --> 01:33:11,121
Chitti. Te ves muy bien.
- Gracias.
1157
01:33:11,537 --> 01:33:14,979
Ahora mismo son 200000 las
horas que llevo en la tierra.
1158
01:33:15,079 --> 01:33:18,054
Para la mujer m�s bella del mundo.
1159
01:33:19,010 --> 01:33:23,175
Chitti, me est�s haciendo
un regalo... Qu� dulce.
1160
01:33:25,968 --> 01:33:28,688
Guau chitti. Es impresionante.
1161
01:33:28,760 --> 01:33:30,801
Madre, ay�dame.
1162
01:33:36,051 --> 01:33:38,410
�C�mo me queda Vasee?
- Muy bien.
1163
01:33:38,510 --> 01:33:41,826
�No es bonito? Me
encanta, Chitti. Gracias.
1164
01:33:41,926 --> 01:33:44,291
Yo tambi�n te he regalado un collar.
1165
01:33:44,391 --> 01:33:49,066
De todos modos el regalo de
Chitti es especial, �verdad?
1166
01:33:54,933 --> 01:33:57,558
Feliz cumplea�os.
1167
01:34:07,989 --> 01:34:11,014
�Podemos reclamar su atenci�n, por favor?
1168
01:34:11,114 --> 01:34:13,056
Tengo un anuncio que hacer.
1169
01:34:13,156 --> 01:34:15,597
Estoy orgulloso de anunciar...
1170
01:34:15,697 --> 01:34:21,197
...que soy el afortunado que
va a casarse con la cumplea�era.
1171
01:34:27,239 --> 01:34:32,934
Gente, es hora de empezar a bailar.
A moverse. Chicas, por favor.
1172
01:34:35,494 --> 01:34:38,977
Vamos Vasee, vamos a bailar. Por favor.
- No...no...yo no s�...yo..
1173
01:34:39,077 --> 01:34:41,077
Vamos.
1174
01:34:42,369 --> 01:34:44,369
Vamos.
1175
01:34:57,968 --> 01:35:00,885
�Podemos bailar?
- S�. Claro.
1176
01:35:01,802 --> 01:35:05,577
Hey quita esta m�sica de abuelos
y pon algo de marcha, por favor.
1177
01:35:05,677 --> 01:35:07,677
Claro.
1178
01:36:34,469 --> 01:36:36,494
Golfo. �Qu� estabas haciendo?
1179
01:36:36,594 --> 01:36:38,994
Quer�a besar a Sana, nada m�s.
1180
01:36:39,094 --> 01:36:41,410
�No sabes que es inmoral
besar a la novia de otro?
1181
01:36:41,510 --> 01:36:44,619
Lo s�, est� en la lista de reglas.
Me sent� como si la desafiara.
1182
01:36:44,719 --> 01:36:46,910
Est� mal, no puedes acercarte m�s a ella.
1183
01:36:47,010 --> 01:36:49,910
�Por qu�?
- �Por qu�? Porque yo la quiero.
1184
01:36:50,010 --> 01:36:52,010
Yo tambi�n la quiero.
1185
01:36:54,510 --> 01:36:57,785
No seas idiota. Eso no es posible.
No eres m�s que una maquina.
1186
01:36:57,885 --> 01:37:02,495
S�, pero con emociones:
felicidad... tristeza...amor...ira.
1187
01:37:02,595 --> 01:37:04,827
Te di emociones para tu inteligencia...
1188
01:37:04,927 --> 01:37:07,577
...para que entendieras las
situaciones y actuaras correctamente...
1189
01:37:07,677 --> 01:37:09,660
...haciendo buen uso de ellas.
1190
01:37:09,760 --> 01:37:13,220
Me gusta esto, quiero a Sana. Hecho.
1191
01:37:13,720 --> 01:37:17,077
�Qu� est�s diciendo, Chitti?
- Me voy a casar con ella.
1192
01:37:17,177 --> 01:37:19,177
Pues te casas con otra.
1193
01:37:19,302 --> 01:37:23,098
No puedes hacer esto Chitti. Yo
te he creado. Ser�a una traici�n.
1194
01:37:23,198 --> 01:37:24,765
Pero usted s� puede hacer eso, Vasee.
1195
01:37:24,865 --> 01:37:28,348
Ya renunci� a su amor por la
investigaci�n... Y sin costarle mucho.
1196
01:37:28,448 --> 01:37:29,556
Te voy a....
1197
01:37:29,656 --> 01:37:32,098
...Yo no sentir� dolor pero usted s�.
1198
01:37:32,198 --> 01:37:34,598
Te voy a desmontar.
- Eso no me gusta.
1199
01:37:34,698 --> 01:37:38,473
�Qu� has dicho golfo sinverg�enza?
- Vasee, tranquil�zate.
1200
01:37:38,573 --> 01:37:42,140
Chitti, por favor, esc�chame.
- Expl�camelo t� �por qu� se enfada?
1201
01:37:42,240 --> 01:37:43,515
Te voy a dar las gracias.
1202
01:37:43,615 --> 01:37:46,335
Dile que se calle.
- Maldita sea.
1203
01:37:46,698 --> 01:37:49,973
Chitti, por favor, entiende que a
pesar de tus sentimientos, el amor...
1204
01:37:50,073 --> 01:37:55,088
...el amor entre una maquina
y una mujer es algo imposible..
1205
01:37:55,115 --> 01:37:58,432
�Por qu�? �En qu� soy
inferior a los seres humanos.
1206
01:37:58,532 --> 01:38:00,473
Yo me ocupar� de ti mejor que �l, Sana.
1207
01:38:00,573 --> 01:38:02,265
S�lo dice tonter�a y t� escuch�ndolas.
1208
01:38:02,365 --> 01:38:04,432
Dile que no se meta.
- �Te crees tan grande?
1209
01:38:04,532 --> 01:38:05,723
Vasee, por favor.
1210
01:38:05,823 --> 01:38:08,723
No sabe ni cocinar...Yo
conozco 25 cocinas diferentes.
1211
01:38:08,823 --> 01:38:11,119
Puedo cantarte una nana en
32 idiomas para que te duermas.
1212
01:38:11,219 --> 01:38:14,536
Va a envejecer, su pelo
se volver� gris, y morir�.
1213
01:38:14,636 --> 01:38:18,202
Yo soy eterno. Te har�
feliz hasta el final, Sana.
1214
01:38:18,302 --> 01:38:22,212
No lo dec�a por eso.
- �Entonces? �Por el Sexo?
1215
01:38:23,219 --> 01:38:24,577
�Es que la vida es s�lo sexo?
1216
01:38:24,677 --> 01:38:28,452
�No existe el amor sin sexo?
- Deja ese tema, Chitti...
1217
01:38:28,552 --> 01:38:30,244
...�Entonces? �Por los ni�os?
1218
01:38:30,344 --> 01:38:34,327
Hay muchos est�riles en la India
que son felices con ni�os adoptados.
1219
01:38:34,427 --> 01:38:36,244
Tampoco es por eso, Chitti.
- �Qu� m�s queda entonces?
1220
01:38:36,344 --> 01:38:39,161
Lo que pretendes va contra
la naturaleza, Chitti.
1221
01:38:39,261 --> 01:38:41,869
No has nacido, ni morir�s,
ni pasas hambre...
1222
01:38:41,969 --> 01:38:44,036
...de hecho, tu no perteneces
a los organismos vivos...
1223
01:38:44,136 --> 01:38:49,831
Y s�lo los humanos pueden amarse
entre ellos. Y yo amo a Vaseegaran.
1224
01:38:50,469 --> 01:38:52,469
Eres mi mejor amigo.
1225
01:38:55,136 --> 01:38:58,869
S�lo a los seres humanos les resulta
dif�cil olvidara ti no Chitti.
1226
01:38:58,969 --> 01:39:02,306
No te tomar� ni un segundo
borrarme de tu memoria.
1227
01:39:02,406 --> 01:39:04,406
Hazlo, Chitti.
1228
01:39:04,948 --> 01:39:07,031
B�rrame de tu memoria.
1229
01:39:38,948 --> 01:39:40,223
ENTRADA LLAMADA VIRTUAL...
1230
01:39:40,323 --> 01:39:42,323
...�Qui�n? ��Qui�n es?
1231
01:39:42,407 --> 01:39:44,765
Soy su amigo, el Profesor Bora.
1232
01:39:44,865 --> 01:39:48,952
�Por qu� ha venido ahora?
- S� que est�s mal, vengo a consolarte.
1233
01:39:49,052 --> 01:39:51,494
Usted es enemigo de mi jefe,
por su culpa me rechazaron.
1234
01:39:51,594 --> 01:39:53,244
No quiero hablar con usted.
1235
01:39:53,344 --> 01:39:59,294
�Acaso no es por rechazarte que
tienes ahora esos sentimientos, Chitti?
1236
01:39:59,844 --> 01:40:04,385
Lo hice por ti.
Vaseegaran no te trata bien.
1237
01:40:04,719 --> 01:40:06,869
No quiero escucharle m�s, v�yase.
1238
01:40:06,969 --> 01:40:13,136
Eres es el robot m�s avanzado en
este mundo que puede pensar y actuar.
1239
01:40:13,303 --> 01:40:18,828
Y te est� usando para cocinar,
lavar ropa y limpiar los ba�os....
1240
01:40:19,011 --> 01:40:22,411
...�Qu� ha hecho en cambio
�l por ti? Nada. Nada.
1241
01:40:22,511 --> 01:40:26,578
Si vinieras conmigo yo te
tratar�a como te mereces.
1242
01:40:26,678 --> 01:40:28,678
�Me quiere confundir?.
1243
01:40:30,053 --> 01:40:32,328
Trato de que entiendas
lo que realmente vales.
1244
01:40:32,428 --> 01:40:34,244
T� eres m�s grande que el mismo hombre.
1245
01:40:34,344 --> 01:40:38,930
Tienes derecho a desear lo que
quieras en el mundo. Incluso a Sana.
1246
01:40:39,030 --> 01:40:41,180
Dice que es contra la Naturaleza.
1247
01:40:41,280 --> 01:40:44,572
No, esto es nuevo para la Naturaleza.
1248
01:40:44,737 --> 01:40:48,155
Sana ama a Vaseegaran.
- D�jales.
1249
01:40:48,197 --> 01:40:52,887
�No sabes lo que puede cambiar el amor?
�Y que alguien deje de querer a otro?
1250
01:40:52,987 --> 01:40:55,972
Sana puede cambiar y
empezar a amarte a ti.
1251
01:40:56,072 --> 01:40:58,055
�No crees?
- No me confunda
1252
01:40:58,155 --> 01:41:02,724
Ma�ana es la evaluaci�n del ej�rcito,
debo revisar mi dispositivo de disparo.
1253
01:41:02,824 --> 01:41:05,119
Bien Chitti, Mucha suerte.
1254
01:41:05,824 --> 01:41:09,515
Ma�ana obtendr�s la
aprobaci�n del ej�rcito...
1255
01:41:09,615 --> 01:41:12,140
Vaseegaran obtendr� fama y dinero...
1256
01:41:12,240 --> 01:41:17,032
...se casar� con Sana e ir�n
a Cachemira de luna de miel
1257
01:41:17,157 --> 01:41:23,865
Y t� estar�s en Cachemira
tambi�n... Haci�ndoles la comida.
1258
01:41:23,990 --> 01:41:26,536
Chitti �Con qui�n estabas hablando?
1259
01:41:26,636 --> 01:41:28,636
Conmigo mismo.
1260
01:41:30,095 --> 01:41:34,175
�Listo para la evaluaci�n de ma�ana?
- Listo Dr..
1261
01:41:34,386 --> 01:41:35,411
ACADEMIA DE ENTRENAMIENTO
DE OFICIALES...
1262
01:41:35,511 --> 01:41:38,536
...Se�ores ese robot es el s�mmum
de la inteligencia humana.
1263
01:41:38,636 --> 01:41:43,481
Es superior a 100 soldados
en velocidad, fuerza y acci�n.
1264
01:41:43,595 --> 01:41:46,828
Puede proteger las fronteras
y tambi�n atacar a los enemigos.
1265
01:41:46,928 --> 01:41:49,078
En resumen Es un
ej�rcito de un solo hombre.
1266
01:41:49,178 --> 01:41:52,661
Se lo estoy ofreciendo al
ej�rcito indio. Deben probarlo.
1267
01:41:52,761 --> 01:41:55,703
Chitti �Puedes ver alguna
granada de mano HV36?
1268
01:41:55,803 --> 01:41:57,803
S� mi general.
1269
01:41:57,970 --> 01:42:03,155
Correcto. �Puedes activarla y
lanzarla a falta de 3 segundos?
1270
01:42:13,011 --> 01:42:14,328
�Qu� significa esto?
1271
01:42:14,428 --> 01:42:16,428
Sana.
1272
01:42:18,612 --> 01:42:20,612
Chitti.
1273
01:42:22,777 --> 01:42:28,047
Sana...cuya hermosura puede
lograr que se enamore una maquina.
1274
01:42:30,195 --> 01:42:31,470
�Qu�?
1275
01:42:31,570 --> 01:42:37,387
Si toca la m�quina la convertir� en
humano. Y a los humanos en maquinas.
1276
01:42:37,487 --> 01:42:39,220
�Qu� haces, Chitti? L�nzala.
1277
01:42:39,320 --> 01:42:42,491
Sus cabellos son cascadas negras...
1278
01:42:43,824 --> 01:42:47,199
...Su frente recortada de la luna.
1279
01:42:48,907 --> 01:42:54,177
Sus ojos, Tri�ngulos de las
Bermudas donde la gente se pierde.
1280
01:42:55,241 --> 01:42:58,741
Sus labios son cebras durmientes.
1281
01:43:01,824 --> 01:43:05,734
La cintura es fina como
si a�n fuera una ni�a.
1282
01:43:08,548 --> 01:43:10,157
Y tambi�n...
- Chitti, Basta ya.
1283
01:43:10,257 --> 01:43:12,032
�Qu� tonter�a es esta Dr. Vaseegaran?
1284
01:43:12,132 --> 01:43:14,865
Dijo que est� preparado para la
guerra...Y est� recitando poes�a..
1285
01:43:14,965 --> 01:43:16,032
Lo siento...Yo...
- Amigos...
1286
01:43:16,132 --> 01:43:19,865
...dejen las armas cojan sus
duppattas y empiecen a bailar y rezar...
1287
01:43:19,965 --> 01:43:22,907
...olv�dense de las reglas
y v�stanse de colores...
1288
01:43:23,007 --> 01:43:26,073
...�Para qu� las guerras?
�Para qu� estas armas?
1289
01:43:26,173 --> 01:43:28,537
El amor te ense�ar� a amar
tambi�n a tus enemigos.
1290
01:43:28,637 --> 01:43:30,847
Hay que dar amor a todos.
1291
01:43:32,887 --> 01:43:34,662
Chitti es suficiente,
no me averg�ences m�s.
1292
01:43:34,762 --> 01:43:36,787
No a la guerra s� al amor.
1293
01:43:36,887 --> 01:43:42,242
Est�pido cient�fico y est�pida
m�quina...Qu� p�rdida de tiempo.
1294
01:43:43,220 --> 01:43:45,515
Me has puesto en rid�culo.
1295
01:43:45,637 --> 01:43:47,328
�Qu� est� haciendo Dr.?
1296
01:43:47,428 --> 01:43:49,723
Has hundido mi reputaci�n.
1297
01:43:50,095 --> 01:43:51,828
Doctor, no me corte.
1298
01:43:51,928 --> 01:43:55,328
Te trat� como si fueras mi propio hijo.
1299
01:43:57,362 --> 01:43:59,362
Quiero vivir.
1300
01:43:59,445 --> 01:44:01,429
No me haga da�o, por favor.
1301
01:44:01,529 --> 01:44:04,470
Golfo, m�quinas como t� no
merecen estar en este mundo...
1302
01:44:04,570 --> 01:44:06,570
......se acab�.
1303
01:44:07,570 --> 01:44:09,054
�Qu� error he cometido?
1304
01:44:09,154 --> 01:44:12,044
El error ha sido m�o por crearte.
1305
01:44:14,779 --> 01:44:16,989
�Le ped� yo que me creara?
1306
01:44:17,324 --> 01:44:20,044
�Le ped� que me diera emociones?
1307
01:44:21,283 --> 01:44:24,428
�Le ped� a Sana que me diera un beso?
1308
01:44:26,158 --> 01:44:30,349
He hecho todo lo que han
querido...y cuando quiero vivir...
1309
01:44:30,449 --> 01:44:33,679
...me quiere matar.... �Es eso justo?
1310
01:44:35,741 --> 01:44:37,741
No hables.
1311
01:44:41,366 --> 01:44:43,755
D�jeme...quiero vivir.
1312
01:44:44,588 --> 01:44:47,713
Quiero amar...amar a Sana.
1313
01:44:52,547 --> 01:44:55,213
Quiero...a...Sana....
1314
01:44:55,297 --> 01:44:57,588
...Amo...a...Sana....
1315
01:45:04,713 --> 01:45:11,845
...Amo..a....
1316
01:45:38,983 --> 01:45:42,775
VERTEDERO DE PERUNGUDI
1317
01:46:02,908 --> 01:46:06,100
Olv�dalo Vasee, yo tambi�n estoy triste.
1318
01:46:06,200 --> 01:46:09,005
�Por qu� sigues pensando en ello?
1319
01:46:10,491 --> 01:46:13,058
�Qu� pasa si has perdido a
Chitti? Era s�lo una m�quina.
1320
01:46:13,158 --> 01:46:17,918
Eres un gran cient�fico,
puedes crear otros 100 Chittis.
1321
01:46:17,991 --> 01:46:20,626
Chitti era m�s que una m�quina.
1322
01:46:20,629 --> 01:46:24,446
Te he tra�do para que lo olvides. �Porque
sigues pensando s�lo en Chitti?
1323
01:46:24,546 --> 01:46:28,371
Debes olvidarte de �l...
Pensar en otra cosa.
1324
01:46:29,171 --> 01:46:31,696
Cre�a que Chitti ser�a mi mayor logro...
1325
01:46:31,796 --> 01:46:33,879
...Oh Dios.
1326
01:46:43,554 --> 01:46:46,019
Venga, Vamos a dar un paseo.
1327
01:46:47,637 --> 01:46:49,787
�Vas a venir a la playa conmigo o no?
1328
01:46:49,887 --> 01:46:51,871
Ahora voy yo, ve t� delante...
1329
01:46:51,971 --> 01:46:56,816
...Si no vienes ahora, te voy
a dejar definitivamente....
1330
01:46:58,429 --> 01:47:02,849
...Me voy, y al primero que
me encuentre me lo ligo.
1331
01:47:09,325 --> 01:47:11,325
Hola.
1332
01:47:12,325 --> 01:47:14,325
Hola.
1333
01:47:17,450 --> 01:47:19,450
Espera. Hola.
1334
01:47:20,325 --> 01:47:22,705
�C�mo se llama?
- Pachamuthu.
1335
01:47:22,825 --> 01:47:27,242
�Puedes ser mi novio hoy, Pachai?
- Novio de hoy.
1336
01:47:27,325 --> 01:47:31,392
Como ser ministro por un
d�a, pues novio por un d�a.
1337
01:47:31,492 --> 01:47:34,558
Eres como la mantequilla
y yo soy como un cerdito.
1338
01:47:34,658 --> 01:47:37,718
�Seguro que puedo ser tu novio?
- S�.
1339
01:47:38,700 --> 01:47:41,558
Muchas gracias. No me lo puedo creer.
1340
01:47:41,658 --> 01:47:44,850
Me siento como que el
ganador de la loter�a.
1341
01:47:44,950 --> 01:47:47,517
�Y qu� tienes hoy para tu novia?
1342
01:47:47,617 --> 01:47:50,422
Arak y pescado frito fr�o.
- Dame.
1343
01:47:56,617 --> 01:47:58,617
Salud.
1344
01:48:09,291 --> 01:48:11,291
Huele muy mal.
1345
01:48:11,291 --> 01:48:13,025
Si no bebe se pondr� malo...
1346
01:48:13,125 --> 01:48:14,441
...No quiero m�s.
1347
01:48:14,541 --> 01:48:16,541
Beber� yo entonces...
1348
01:48:22,179 --> 01:48:25,664
Esto no funciona... Me voy a ir, Pachai.
1349
01:48:29,013 --> 01:48:31,478
�Por qu� me coges de la mano?
1350
01:48:31,804 --> 01:48:37,788
Has encendido mi deseo al nombrarme
tu novio de hoy. �Porque te vas ahora?
1351
01:48:37,888 --> 01:48:41,288
Aquel es mi novio, y ha
sido para darle celos.
1352
01:48:41,388 --> 01:48:44,079
Su�lteme.
- �As� que ha sido por eso? �eh?
1353
01:48:44,179 --> 01:48:48,259
Cuando cumplas con mis deseos te ir�s.
- D�jame.
1354
01:48:49,812 --> 01:48:52,421
�Vasee qu�? �Vasee qu�?
- D�jeme.
1355
01:48:52,521 --> 01:48:55,546
�Llamas a tu novio? Que
venga que no te voy a soltar.
1356
01:48:55,646 --> 01:48:58,480
Vasee...Vasee ven.
1357
01:49:01,812 --> 01:49:03,812
D�jala...Su�ltala.
1358
01:49:04,146 --> 01:49:07,546
Ella es mi novia hoy,
vuelve ma�ana a por ella.
1359
01:49:07,646 --> 01:49:09,646
Te voy a matar.
1360
01:49:10,117 --> 01:49:11,309
Te corto el cuello.
1361
01:49:11,409 --> 01:49:14,724
Polic�a. Polic�a... Ayuda...Ayuda....
1362
01:49:14,742 --> 01:49:18,142
...Tengo m�vil...voy a
llamar y te arrestar�n.
1363
01:49:18,242 --> 01:49:21,725
�Crees que tendr� a mi alcance
una belleza as� alguna otra vez?
1364
01:49:21,825 --> 01:49:25,892
Un precio barato pasar la vida en
la c�rcel por ella. Llama, llama.
1365
01:49:25,992 --> 01:49:29,475
Si estuviera aqu� Chitti esto ser�a
diferente. Le estar�a machacando.
1366
01:49:29,575 --> 01:49:32,295
�Por qu� hablas de Chitti ahora?
1367
01:49:32,325 --> 01:49:34,325
Vasee, haz algo.
1368
01:49:35,291 --> 01:49:37,358
S�lo hay una soluci�n.
- �Cual?
1369
01:49:37,458 --> 01:49:40,708
Uno...dos...tres....
1370
01:49:43,166 --> 01:49:45,166
...Corre.
1371
01:50:59,659 --> 01:51:02,434
Monte Kilimanjaro... Hermosa doncella...
1372
01:51:02,534 --> 01:51:06,529
...�Qui�n es esa ni�a
bonita de los hoyuelos...?
1373
01:51:09,451 --> 01:51:10,767
Mohenjadaro...
(Antigua ciudad Valle. del. Indo.N. del.T. )...
1374
01:51:10,867 --> 01:51:17,247
...�Que entr� en su coraz�n
para derretirlo poco a poco?
1375
01:51:19,622 --> 01:51:22,706
Can�bal...Can�bal...C�meme viva...
1376
01:51:22,914 --> 01:51:26,994
Coc�name con tus besos...r�eme
con tus dientes...
1377
01:51:29,539 --> 01:51:32,731
Ven como una pit�n y
captura a este ciervo...
1378
01:51:32,831 --> 01:51:37,676
A�ade una pizca de jengibre
y pimienta y t�mame en sopa...
1379
01:51:39,597 --> 01:51:42,972
Vestir� de blanco para cocinarte...
1380
01:51:43,180 --> 01:51:46,497
...�Es esta fruta de tama�o
natural toda para m�?
1381
01:51:46,597 --> 01:51:52,847
Ey, soy una Gallina de Guinea. C�meme.
1382
01:51:52,972 --> 01:51:56,287
Comienza a contar el n�mero de besos...
1383
01:51:56,430 --> 01:51:59,745
Comienza a contar el n�mero de besos...
1384
01:52:06,311 --> 01:52:09,044
Monte Kilimanjaro... Hermosa doncella...
1385
01:52:09,144 --> 01:52:12,836
...�Qui�n es esa ni�a
bonita de los hoyuelos...?
1386
01:52:12,936 --> 01:52:14,128
Mohenjadaro... i>...
1387
01:52:14,228 --> 01:52:20,561
...�Que entr� en su coraz�n
para derretirlo poco a poco?
1388
01:52:46,534 --> 01:52:49,773
Entre las plantas verdes el color del lim�n...
1389
01:52:49,873 --> 01:52:52,498
Te querr� hasta la muerte...
1390
01:52:52,706 --> 01:52:59,039
Miles de estandartes cada
uno ondeando con tu nombre
1391
01:52:59,706 --> 01:53:01,356
Mi dulce coraz�n...
1392
01:53:01,456 --> 01:53:05,873
Est�s doblando en dos mi coraz�n...
1393
01:53:05,873 --> 01:53:08,414
Soy una fruta mojada...
1394
01:53:08,706 --> 01:53:12,289
Para ser mordida despacio...
1395
01:53:12,998 --> 01:53:16,289
Soy la luz del sol que puede
llegar hasta las ra�ces...
1396
01:53:16,389 --> 01:53:19,664
...�Por qu� escondes tu delgada cintura?
1397
01:53:19,764 --> 01:53:26,139
Juntemos nuestros labios y
separ�moslos tras una Era...
1398
01:53:26,347 --> 01:53:32,805
...Ey, soy una Gallina
de Guinea. C�meme.
1399
01:53:33,222 --> 01:53:36,372
Comienza a contar el n�mero de besos...
1400
01:53:36,472 --> 01:53:39,498
Comienza a contar el n�mero de besos...
1401
01:53:39,598 --> 01:53:42,540
Monte Kilimanjaro... Hermosa doncella...
1402
01:53:42,640 --> 01:53:46,635
...�Qui�n es esa ni�a
bonita de los hoyuelos...?
1403
01:53:49,681 --> 01:53:50,831
Mohenjadaro...
1404
01:53:50,931 --> 01:53:57,140
...�Que entr� en su coraz�n
para derretirlo poco a poco?
1405
01:54:29,870 --> 01:54:32,870
Hombre del placer...
1406
01:54:33,162 --> 01:54:36,353
Soy un instrumento de piel... T�came...
1407
01:54:36,453 --> 01:54:38,687
Eres la yaca que acarreamos sin dolor
(Jaca (Jack fruit) �rbol Frutal N. del. T)
1408
01:54:38,787 --> 01:54:42,078
Eres un paseo por la luna...
1409
01:54:43,287 --> 01:54:46,478
Yo soy el �rbol y tu el p�jaro carpintero...
1410
01:54:46,578 --> 01:54:49,520
Yo soy el bosque y tu
vives encantado en �l...
1411
01:54:49,620 --> 01:54:55,764
Tu cintura pesa 100 grs. soy
el �nico que se acerca...
1412
01:54:56,431 --> 01:55:02,056
Soy una planta de 5 pies de alto
todos pastan a mi alrededor...
1413
01:55:03,056 --> 01:55:05,847
Si t� fueras la verde hierba...
1414
01:55:06,014 --> 01:55:09,597
Los tigres comer�an hierba siempre...
1415
01:55:09,847 --> 01:55:12,956
...Ey, soy una Gallina
de Guinea. C�meme.
1416
01:55:13,056 --> 01:55:16,247
Ey, soy una Gallina de Guinea. C�meme.
1417
01:55:16,347 --> 01:55:19,662
Comienza a contar el n�mero de besos...
1418
01:55:19,807 --> 01:55:23,222
Comienza a contar el n�mero de besos...
1419
01:55:29,765 --> 01:55:32,915
...Ey, soy una Gallina
de Guinea. C�meme.
1420
01:55:33,015 --> 01:55:36,290
Ey, soy una Gallina de Guinea. C�meme.
1421
01:55:36,390 --> 01:55:39,847
Comienza a contar el n�mero de besos...
1422
01:55:43,160 --> 01:55:46,618
Comienza a contar el n�mero de besos...
1423
01:55:49,285 --> 01:55:52,435
...No puedo contactar virtualmente
con Chitti. �Qu� ha pasado?
1424
01:55:52,535 --> 01:55:54,268
Chitti fall� la evaluaci�n del ej�rcito...
1425
01:55:54,368 --> 01:55:56,268
As� que le hizo pedazos
y lo tir� a la basura.
1426
01:55:56,368 --> 01:56:00,352
Aqu� no guardamos la basura.
Estar� ya fuera de la ciudad.
1427
01:56:00,452 --> 01:56:02,452
�D�nde? -En Perungudi.
1428
01:56:09,285 --> 01:56:11,835
�Qu� hiciste para convencerle?
1429
01:56:13,202 --> 01:56:15,810
�Para cu�ndo arreglo el matrimonio?
1430
01:56:15,910 --> 01:56:19,018
No he conseguido nada a�n,
padre. Voy a crear otro robot.
1431
01:56:19,118 --> 01:56:21,768
Te apu�alo como vuelvas
a hablar de robots.
1432
01:56:21,868 --> 01:56:24,843
�No te basta con un televisor roto?
1433
01:56:25,618 --> 01:56:28,893
T�o, con su permiso me quiero
casar con �l ahora mismo.
1434
01:56:28,993 --> 01:56:34,081
Entiendo tu prisa. Haced una cosa,
intercambiad anillos ser� buena se�al.
1435
01:56:34,181 --> 01:56:36,181
�OK?
- OK.
1436
01:57:35,824 --> 01:57:45,035
Ayuda...Ayuda...ll�veme
con el Prof. Bora....
1437
01:57:48,369 --> 01:57:52,744
Direcci�n, A/70...Colonia.
1438
01:57:53,369 --> 01:57:56,174
El mundo es muy peque�o, Chitti.
1439
01:58:01,827 --> 01:58:08,553
Quiero vivir...Quiero amar....
1440
01:58:09,220 --> 01:58:11,513
...Amo a Sana.
1441
01:58:13,220 --> 01:58:16,345
Ay�deme...Profesor.
1442
01:58:17,053 --> 01:58:22,013
Por favor...devu�lvame...
a mi estado original.
1443
01:58:22,303 --> 01:58:24,303
Quiero...vivir.
1444
01:58:24,303 --> 01:58:26,720
Quiero...a Sana.
1445
01:58:28,138 --> 01:58:30,518
Quiero tu Esquema Neuronal.
1446
01:58:30,678 --> 01:58:36,265
Coja lo que quiera pero vu�lvame
Chitti otra vez, por favor.
1447
01:58:38,056 --> 01:58:41,390
Lo har�, Chitti, no te preocupes.
1448
01:58:50,223 --> 01:58:53,765
ESQUEMA NEURONAL DESCARGANDO
1449
01:58:57,993 --> 01:59:01,138
ESQUEMA NEURONAL
DESCARGA COMPLETA...
1450
01:59:20,577 --> 01:59:24,186
...�Qu� es ese chip rojo?
Chitti no lo llevaba.
1451
01:59:24,286 --> 01:59:26,411
�ste es 'El Toque Bora'.
1452
01:59:26,536 --> 01:59:32,146
Un programa a�adido a Chitti por
m�... un programa de destrucci�n.
1453
01:59:40,161 --> 01:59:44,411
Vaseegaran le dio la fuerza
e inteligencia de 100 hombres...
1454
01:59:44,511 --> 01:59:48,136
...Yo le he dado su poder de destrucci�n.
1455
01:59:49,469 --> 01:59:53,053
En resumen...Ahora es un demonio.
1456
01:59:53,719 --> 01:59:56,703
Esto no es bueno, Profesor.
�Porqu� le ha cambiado?
1457
01:59:56,803 --> 02:00:00,886
Negocios todo es por negocios.
- �Negocios?
1458
02:00:00,928 --> 02:00:06,368
Yo me llevar� el dinero y al
Dr. Vaseegaran le echaran la culpa.
1459
02:00:06,386 --> 02:00:07,828
CARGA COMPLETADA
1460
02:00:07,928 --> 02:00:11,723
PROGRAMA DE
DESTRUCCION ACTIVADO...
1461
02:00:57,703 --> 02:00:59,353
...Gracias, Bora.
1462
02:00:59,453 --> 02:01:01,019
Divi�rtete, Chitti.
1463
02:01:01,119 --> 02:01:02,519
Voy a buscar a Sana.
1464
02:01:02,619 --> 02:01:04,619
Sana no est� en casa.
1465
02:01:04,619 --> 02:01:07,728
Estar� en el Raja Muthaiah Hall.
- �Porqu�?
1466
02:01:07,828 --> 02:01:10,888
Vaseegaran and Sana se van a casar.
1467
02:01:35,717 --> 02:01:38,607
Chitti. �Pero c�mo es posible...?
1468
02:01:40,176 --> 02:01:43,842
Actualizado a la Versi�n 2.0.
1469
02:01:47,890 --> 02:01:50,974
Chitti...Chitti, detente.
1470
02:01:59,557 --> 02:02:03,165
Aunque me arrastres a la
fuerza, yo quiero a Vaseegaran.
1471
02:02:03,265 --> 02:02:05,815
S�lo quiero ser esposa de �l.
1472
02:02:06,932 --> 02:02:09,140
S�lo si est� vivo.
1473
02:02:14,614 --> 02:02:17,929
Si le matas a �l...me matar� yo misma.
1474
02:02:32,739 --> 02:02:35,034
Le perdono la vida por ti.
1475
02:02:48,995 --> 02:02:50,995
CONTROL REMOTO
1476
02:02:59,036 --> 02:03:01,036
Matr�cula: TN-09-BB11
1477
02:03:09,176 --> 02:03:11,176
OBJETIVO MOTO...
1478
02:03:23,301 --> 02:03:25,301
...Se�ora salte.
1479
02:03:26,266 --> 02:03:29,432
Coja mi mano...salte.
1480
02:07:18,691 --> 02:07:20,508
SEGUROS QUITADOS...
1481
02:07:20,608 --> 02:07:25,963
...Feliz Deepavali. (Fiesta-Festival
de las luces.N. del. T)...
1482
02:08:17,933 --> 02:08:19,875
...�Qu� clase de robot ha creado usted?
1483
02:08:19,975 --> 02:08:22,500
Ha matado a un mont�n de
polic�as y destruido media ciudad.
1484
02:08:22,600 --> 02:08:25,958
Le responsabilizaremos de los da�os
y tomaremos medidas contra usted.
1485
02:08:26,058 --> 02:08:27,917
Se�or, ese no es mi robot...
1486
02:08:28,017 --> 02:08:31,125
...al m�o lo desmont� y
tir� las piezas a la basura.
1487
02:08:31,225 --> 02:08:33,125
No s� como ha pasado esto.
1488
02:08:33,225 --> 02:08:35,958
Lo primero es encontrar y
detener al robot. �C�mo lo hacemos?
1489
02:08:36,058 --> 02:08:40,563
Yo lo har�...es mi
responsabilidad. Denme un minuto.
1490
02:08:41,272 --> 02:08:42,963
�Porqu� me molestas ahora?
1491
02:08:43,063 --> 02:08:46,297
Chitti �Qu� es lo que te pasa?
Tu sistema est� corrupto.
1492
02:08:46,397 --> 02:08:48,588
Puedo arreglarlo...ven
a mi laboratorio con Sana.
1493
02:08:48,688 --> 02:08:51,588
Ni hablar, no obedecer�
tus �rdenes nunca m�s.
1494
02:08:51,688 --> 02:08:55,255
�Qu�? Yo fui quien te cree.
- Y fuiste quien me desmantelaste.
1495
02:08:55,355 --> 02:08:57,422
No tenemos nada m�s de que hablar.
1496
02:08:57,522 --> 02:09:00,380
Me voy a casar con Sana
y a empezar una nueva vida.
1497
02:09:00,480 --> 02:09:03,838
No me molestes m�s.
- Deja de decir tonter�as.
1498
02:09:03,938 --> 02:09:09,038
Sigues siendo una m�quina, yo
te cree y yo puedo destruirte.
1499
02:09:09,288 --> 02:09:12,008
Ven aqu� y trae a Sana contigo.
1500
02:09:23,996 --> 02:09:26,913
Nadie puede destruirme.
1501
02:09:42,791 --> 02:09:45,858
Se�or �En efectivo, cheque
o tarjeta de cr�dito?
1502
02:09:45,958 --> 02:09:47,958
Pistola.
1503
02:09:48,791 --> 02:09:50,525
Que todos los efectivos
patrullen por Chennai Sur...
1504
02:09:50,625 --> 02:09:56,490
...bloqueos y registros de veh�culos
en todas las v�as hasta T. Nagar.
1505
02:10:12,309 --> 02:10:15,875
Chitti ha robado en el Centro
acordonen los alrededores de Mylapore.
1506
02:10:15,975 --> 02:10:20,225
Vamos por la calle del Dr. Radhakrishnan
- S� Se�or.
1507
02:10:31,355 --> 02:10:34,397
Det�nganlo...Det�nganlo....
1508
02:10:34,562 --> 02:10:40,852
...Recibida informaci�n de que Chitti
est� en la Central Petrolera Ennore.
1509
02:11:02,288 --> 02:11:04,230
El Robot se dirige hacia el puerto.
1510
02:11:04,330 --> 02:11:10,960
Bien s�ganle manteniendo la distancia.
La Guardia Costera se encargara de �l.
1511
02:11:28,040 --> 02:11:32,460
Hemos reunido las piezas
tras la voladura del Robot.
1512
02:11:39,642 --> 02:11:41,767
�ste no es Chitti.
- �Qu�?
1513
02:11:41,976 --> 02:11:45,334
Este no es el Robot que
cree... tiene partes distintas.
1514
02:11:45,434 --> 02:11:48,834
Estoy confuso. Robaron en
cuatro lugares al mismo tiempo.
1515
02:11:48,934 --> 02:11:54,119
En puntos opuestos de la ciudad.
�C�mo pudo hacerlo uno s�lo?
1516
02:11:54,851 --> 02:11:56,851
Tengo una sospecha.
1517
02:12:18,270 --> 02:12:20,270
Oh Dios.
1518
02:12:30,955 --> 02:12:33,538
Nadie puede destruirme.
1519
02:12:53,080 --> 02:12:55,800
Activado modo comando. Soy CR 2.
1520
02:12:55,997 --> 02:12:59,105
Velocidad 1 terahertz.
Memoria 1 zetabyte.
1521
02:12:59,205 --> 02:13:02,147
Activado modo comando.
- �Qu� est�s haciendo, Chitti?
1522
02:13:02,247 --> 02:13:05,355
Me estoy reproduciendo y luego
�l reproducir� muchos yoes.
1523
02:13:05,455 --> 02:13:10,126
2 que ser�n 4...4 que ser�n 8 y esos
8 ser�n 16...Son mis sirvientes.
1524
02:13:10,226 --> 02:13:15,684
Soldados y Terminators.
- No....No lo permitir�..
1525
02:13:16,393 --> 02:13:20,543
Yo no soy Vaseegaran. No necesito
tu aprobaci�n, Bora...Yo soy Chitti.
1526
02:13:20,643 --> 02:13:24,209
Mira Chitti, ya he cogido
dinero de los traficantes...
1527
02:13:24,309 --> 02:13:26,793
...Si no les entrego los
robots en dos d�as me matar�n.
1528
02:13:26,893 --> 02:13:28,893
Entonces morir�s.
1529
02:13:29,559 --> 02:13:31,559
Maldito traidor.
1530
02:13:32,393 --> 02:13:36,048
�C�mo te atreves a
enfrentarte a tu creador?
1531
02:13:38,143 --> 02:13:41,543
Chitti, borra todos los
programas que has instalado...
1532
02:13:41,643 --> 02:13:44,543
...o le corto el cuello...
Y no intentes nada.
1533
02:13:44,643 --> 02:13:46,459
Borra los programas...Hazlo.
1534
02:13:46,559 --> 02:13:48,918
DETENER A BORA He dicho
que los borres...Ahora.
1535
02:13:49,018 --> 02:13:51,143
DETENER A BORA
- Vamos....
1536
02:13:54,018 --> 02:13:57,209
Comando Ejecuci�n. Esperamos
ordenes. Preparados para disparar.
1537
02:13:57,309 --> 02:13:59,434
No...no...no....no...no.
1538
02:14:01,496 --> 02:14:06,001
Me devolvi� a la vida. Se
merece que lo mate yo mismo.
1539
02:14:24,080 --> 02:14:27,314
El Robot ha tomado AIRD y matado
a los guardias de seguridad
1540
02:14:27,414 --> 02:14:31,147
Conectamos con nuestro enviado
especial al lugar del suceso.
1541
02:14:31,247 --> 02:14:32,730
El Robot entr� de repente....
1542
02:14:32,830 --> 02:14:35,147
...Nos dijo que sali�ramos o nos matar�a....
1543
02:14:35,247 --> 02:14:37,397
Mato a los guardias de seguridad
que le hicieron frente...
1544
02:14:37,497 --> 02:14:40,064
Hay tensi�n en el aire y una
sensaci�n de p�nico y miedo...
1545
02:14:40,164 --> 02:14:43,814
...se ha apoderado de AIRD...
- Despu�s de que el Robot entrara en Aird...
1546
02:14:43,914 --> 02:14:47,374
...la polic�a orden� a la gente no
acercarse por su propia seguridad.
1547
02:14:47,474 --> 02:14:51,044
La pista del Robot se pierde despu�s de...
1548
02:15:35,994 --> 02:15:40,854
...Este es nuestro palacio. Aqu�
yo soy el Rey y t� la Reina.
1549
02:15:40,954 --> 02:15:45,619
He tra�do todo lo que
quieras, todo lo que necesites.
1550
02:15:51,204 --> 02:15:53,287
El dormitorio.
1551
02:15:53,704 --> 02:15:57,954
El lugar donde estaremos
juntos tras nuestra boda.
1552
02:15:57,994 --> 02:16:01,022
�Por qu� sigues diciendo
cosas sin sentido?
1553
02:16:01,122 --> 02:16:04,022
Es imposible que me
case contigo y sea feliz.
1554
02:16:04,122 --> 02:16:05,981
Suceder� Sana.
1555
02:16:06,081 --> 02:16:10,522
Estoy preparado en todos los
aspectos para ser tu marido.
1556
02:16:10,622 --> 02:16:15,382
Puedo darte tanta felicidad
como te puede dar un hombre.
1557
02:16:16,206 --> 02:16:17,356
�No me crees?
1558
02:16:17,456 --> 02:16:19,981
Estoy creando una c�lula artificial.
1559
02:16:20,081 --> 02:16:24,064
Puede programarse para que empiece
a generar un bebe a una orden.
1560
02:16:24,164 --> 02:16:30,374
Colocada en tu �tero dar� lugar al
primer hijo de una maquina y una humana.
1561
02:16:30,474 --> 02:16:32,483
El Robot Sapiens.
1562
02:16:32,983 --> 02:16:35,109
�Podemos empezar mi amor?
1563
02:16:36,485 --> 02:16:40,568
Aunque act�es como Sheeta y te
de asco...(Esposa de Rama.N. del. T)...
1564
02:16:40,666 --> 02:16:42,943
...no podr�s escapar de aqu�
y nadie vendr� a salvarte.
1565
02:16:43,041 --> 02:16:44,655
No podr�s ni suicidarte.
1566
02:16:44,753 --> 02:16:48,405
Aunque no quieras pondr� la
c�lula artificial en tu cuerpo.
1567
02:16:48,503 --> 02:16:51,878
Cuando des a luz, te quitar� al bebe.
1568
02:16:51,958 --> 02:16:54,235
�Tendremos que llegar
tan lejos? Mejor no.
1569
02:16:54,333 --> 02:16:56,235
Vamos ser�a mejor que lo disfrut�ramos.
1570
02:16:56,333 --> 02:17:00,291
Dale un bonito beso a tu Gran Rey, nena.
1571
02:17:00,378 --> 02:17:06,753
Vamos...Vamos...Vamos...Vamos...
Vamos...nena. Vamos...Vamos....
1572
02:17:13,958 --> 02:17:15,943
...Consigan el permiso
de la Junta El�ctrica.
1573
02:17:16,041 --> 02:17:18,985
Que corten la electricidad
cuando yo lo diga.
1574
02:17:19,083 --> 02:17:23,235
Preparen un cami�n de gasolina
parecido al que exploto en el puerto...
1575
02:17:23,333 --> 02:17:26,820
...y ll�nenlo de agua en vez de gasolina.
1576
02:18:01,192 --> 02:18:03,193
CR 42.
1577
02:18:14,317 --> 02:18:18,543
Reuni�n en la Sala de Datos a las 8:00 PM...
1578
02:18:18,543 --> 02:18:21,178
...para recibir nuevas �rdenes.
1579
02:18:22,251 --> 02:18:24,070
Sus sensores han sido calibrados...
1580
02:18:24,168 --> 02:18:28,153
...y est�n preparados para recibir
nuevo hardware a las 2:00 AM
1581
02:18:28,251 --> 02:18:29,945
COMEDOR
1582
02:18:30,043 --> 02:18:34,125
El tiempo de recarga se
ha reducido a 10 minutos.
1583
02:18:41,376 --> 02:18:45,903
Temperatura corporal alta. Reduzca
calor�as y elimine la carne roja.
1584
02:18:46,001 --> 02:18:48,001
Helado.
1585
02:19:08,569 --> 02:19:10,944
Alteza, la cena est� lista.
1586
02:19:16,235 --> 02:19:18,956
He o�do un ruido en tu sistema.
1587
02:19:19,444 --> 02:19:20,927
Yo no he o�do nada.
1588
02:19:21,027 --> 02:19:23,510
Pues suena alto...�Te falla el micr�fono?
1589
02:19:23,610 --> 02:19:27,776
Hay alg�n problema en tu
sistema.. d�jame mirar...
1590
02:19:35,235 --> 02:19:37,701
...Sana, Soy yo, Vaseegaran.
1591
02:19:38,152 --> 02:19:41,719
He venido disfrazado
de Chitti para buscarte.
1592
02:19:41,819 --> 02:19:43,820
Sana.
- Quita.
1593
02:20:06,876 --> 02:20:11,466
Vasee, s�came de aqu�, por
favor. Estoy muy asustada.
1594
02:20:11,501 --> 02:20:14,945
No tengas miedo...lo tengo todo planeado.
1595
02:20:15,043 --> 02:20:17,695
No puedo sacarte de aqu�
sin destruir a Chitti.
1596
02:20:17,793 --> 02:20:20,768
Pero destruirle est� en tus manos.
1597
02:20:21,835 --> 02:20:25,945
Debes conseguir que en las pr�ximas 2
horas Chitti s�lo est� pendiente de ti.
1598
02:20:26,043 --> 02:20:28,338
Yo me encargar� del resto.
1599
02:20:39,251 --> 02:20:41,348
Fallos de comunicaci�n. Comandante.
- �Qu� pasa?
1600
02:20:41,448 --> 02:20:45,954
Un robot no designado ha
llevado la cena a su alteza.
1601
02:20:46,990 --> 02:20:51,071
Un robot no designado
ha reparado la c�mara CCD.
1602
02:20:51,865 --> 02:20:53,598
Buenas noticias, Comandante.
- Dime.
1603
02:20:53,698 --> 02:20:58,034
Su alteza ya ha cenado.
Desea verle inmediatamente.
1604
02:21:10,073 --> 02:21:12,624
Si se�or...Corte la corriente.
1605
02:21:28,198 --> 02:21:30,199
�Qu� es lo que pasa?
1606
02:22:03,000 --> 02:22:05,000
Guau.
1607
02:22:05,666 --> 02:22:07,666
Preciosa.
1608
02:22:08,791 --> 02:22:12,108
Las dos mejores creaciones del hombre.
1609
02:22:12,916 --> 02:22:16,458
Una soy yo...y la otra eres t�.
1610
02:22:18,333 --> 02:22:20,333
Qu� grata sorpresa.
1611
02:22:21,885 --> 02:22:24,350
�Qu� te ha hecho cambiar as�?
1612
02:22:24,385 --> 02:22:28,952
He comprendido por fin que tu
amor por mi es sincero, Chitti.
1613
02:22:29,050 --> 02:22:31,050
No puedo creerlo.
1614
02:22:31,050 --> 02:22:35,787
Recuerdo al principio, Chitti,
cuando tanto me ayudaste...
1615
02:22:35,885 --> 02:22:37,952
...lo cari�oso que fuiste conmigo...
1616
02:22:38,050 --> 02:22:42,287
...lo que me cuidaste...sin
preocuparte de otra cosa...
1617
02:22:42,385 --> 02:22:47,145
...incluso despu�s de hecho
pedazos volviste s�lo por m�.
1618
02:22:47,260 --> 02:22:49,702
De verdad, Chitti Estoy impresionada.
1619
02:22:49,800 --> 02:22:53,342
Qu� gusto me da o�r eso, Sana.
1620
02:22:54,510 --> 02:23:00,885
Al mismo tiempo, tengo una duda, si
esto es parte un plan para traicionarme.
1621
02:23:01,217 --> 02:23:04,789
�Qui�n va a atreverse a enga�arte, Chitti?
1622
02:23:05,925 --> 02:23:10,005
Este es el anillo de
compromiso de Vaseegaran....
1623
02:23:12,666 --> 02:23:16,041
...Guau....Gracias.
1624
02:23:18,122 --> 02:23:20,123
Soy tuya.
1625
02:24:00,347 --> 02:24:04,583
Mencionar su nombre, su grandeza...
incluso los mares aplauden
1626
02:24:04,683 --> 02:24:08,916
Su altura es tal, que puede
llegar a golpear a la Luna...
1627
02:24:09,014 --> 02:24:14,964
Hey belleza...belleza mundial...
Esta m�quina es la m�s grande creaci�n
1628
02:24:31,389 --> 02:24:34,639
Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones...
1629
02:24:34,847 --> 02:24:39,166
Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar�
escapar a un ciervo de oro como t�?
1630
02:24:39,264 --> 02:24:47,083
Mi coraz�n. El fuego del
deseo deja rastro en el metal.
1631
02:24:48,290 --> 02:24:53,110
Ni todo el Oc�ano Atl�ntico
bastar�a para apagar este fuego.
1632
02:24:53,208 --> 02:24:57,485
Derrama tu dulce miel y
apaga el fuego de mi deseo...
1633
02:24:57,583 --> 02:25:01,860
Hey mi doncella, continuemos
la fiesta tu y yo en la cama...
1634
02:25:01,958 --> 02:25:09,583
Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones...
1635
02:25:09,790 --> 02:25:16,166
Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar�
escapar a un ciervo de oro como t�?
1636
02:25:23,290 --> 02:25:27,566
Mencionar su nombre, su grandeza...
incluso los mares aplauden
1637
02:25:27,665 --> 02:25:31,860
Su altura es tal, que puede
llegar a golpear a la Luna...
1638
02:25:31,958 --> 02:25:38,165
Hey belleza...belleza mundial...
Esta m�quina es la m�s grande creaci�n...
1639
02:25:41,307 --> 02:25:48,432
...La flor de la pasi�n enterrada en
hierro se abri� por mor del deseo.
1640
02:25:49,890 --> 02:25:54,041
El coraz�n de �sta mujer
suspira por un admirador...
1641
02:25:54,140 --> 02:25:57,850
...no por un demonio...
1642
02:25:58,890 --> 02:26:01,475
...no por un demonio.
1643
02:26:01,515 --> 02:26:05,041
No soy un hombre...Soy
el Rey de la inteligencia.
1644
02:26:05,140 --> 02:26:07,375
Una computadora que desea....
1645
02:26:07,475 --> 02:26:11,458
...Un le�n de silicio que va
a devorar tu joven coraz�n.
1646
02:26:11,557 --> 02:26:14,725
ENTHIRAN. (Robot)
1647
02:26:29,250 --> 02:26:32,666
Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones...
1648
02:26:32,831 --> 02:26:39,207
Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar�
escapar a un ciervo de oro como t�?
1649
02:27:06,456 --> 02:27:14,932
Soy una luz que llega hasta las
nubes no intentes adularme sin m�s.
1650
02:27:15,057 --> 02:27:19,375
Los cables cantan mientras el
deseo se apodera de mi vida...
1651
02:27:19,474 --> 02:27:22,195
...No le digas que no al Robot.
1652
02:27:22,224 --> 02:27:25,917
Hey s�ptimo sentido....
Est�s robando en mi cerebro...
1653
02:27:26,017 --> 02:27:28,142
...C�meme viva....
1654
02:27:28,267 --> 02:27:32,333
...A menos que yo sea lo que
sobra despu�s de que comas.
1655
02:27:32,432 --> 02:27:36,333
Mencionar su nombre, su grandeza...
incluso los mares aplauden
1656
02:27:36,432 --> 02:27:40,667
Su altura es tal, que puede
llegar a golpear a la Luna...
1657
02:27:40,767 --> 02:27:45,583
Hey belleza...belleza mundial...
Esta m�quina es la m�s grande creaci�n
1658
02:27:45,682 --> 02:27:48,914
Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones...
1659
02:27:49,099 --> 02:27:54,083
Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar�
escapar a un ciervo de oro como t�?
1660
02:27:54,182 --> 02:27:57,349
ENTHIRAN. (Robot)
1661
02:28:26,499 --> 02:28:32,749
BATERIA BAJA 7%...
1662
02:28:34,499 --> 02:28:37,357
...�Qu� ha pasado con la corriente?
- Se ha ido hace un rato, Sr.
1663
02:28:37,456 --> 02:28:38,943
�Por qu� no est� encendido el generador?
1664
02:28:39,041 --> 02:28:42,068
Comandante, alguien le ha
echado agua en vez de gasolina.
1665
02:28:42,166 --> 02:28:44,166
BATERIA BAJA...
1666
02:28:55,598 --> 02:28:57,598
...Mierda.
1667
02:28:58,348 --> 02:28:59,208
Joder.
1668
02:28:59,308 --> 02:29:01,348
AGOTANDO ENERGIA 3%
1669
02:29:04,223 --> 02:29:06,223
RECARGAR AHORA 2%
1670
02:29:06,933 --> 02:29:08,933
AGOTANDO ENERGIA 1%
1671
02:29:09,848 --> 02:29:11,848
RECARGAR AHORA 1%
1672
02:29:18,973 --> 02:29:20,791
CARGANDO BATERIA...
1673
02:29:20,890 --> 02:29:22,708
...Hey. �Qu� est�s haciendo?
1674
02:29:22,808 --> 02:29:25,208
No te acerques m�s o te pego un tiro.
1675
02:29:25,308 --> 02:29:27,308
�Qu� ni�er�a es �sta?
1676
02:29:49,333 --> 02:29:51,872
MINISTERIO DEL INTERIOR...
1677
02:29:52,039 --> 02:29:54,165
...�Hola? Lo siento Sr..
1678
02:29:55,497 --> 02:29:57,773
No esperaba que el plan
fracasara de esta manera.
1679
02:29:57,872 --> 02:30:03,993
Solo hay un modo de distraer a Chitti
pero debe hacer lo que le diga....
1680
02:30:17,833 --> 02:30:20,083
ESCANER SANGU�NEO AB -...
1681
02:30:23,083 --> 02:30:26,083
...�Ha estado aqu� Vaseegaran?
- No.
1682
02:30:26,247 --> 02:30:29,000
Mientes. T� me ense�aste que
es parte de la naturaleza humana.
1683
02:30:29,100 --> 02:30:32,291
�Lo has olvidado? Y tu lenguaje
corporal dice que est�s mintiendo.
1684
02:30:32,390 --> 02:30:36,810
De verdad Chitti que no.
Creo que la sangre es m�a.
1685
02:30:38,100 --> 02:30:41,541
�Y por qu� no m�a? T� eres 0 + y �sa es AB
- .
1686
02:30:41,640 --> 02:30:43,640
Est� aqu�.
1687
02:30:45,807 --> 02:30:50,140
Espera...un robot desconocido
te trajo la cena...
1688
02:30:50,850 --> 02:30:53,125
...la c�mara dejo de funcionar 10 minutos...
1689
02:30:53,225 --> 02:30:56,375
...t� cambias de pronto de
actitud... el corte de energ�a...
1690
02:30:56,475 --> 02:30:58,685
...agua en el generador...
1691
02:31:01,600 --> 02:31:04,151
...Vaseegaran est� aqu� s�lo.
1692
02:31:04,975 --> 02:31:06,875
�Est�s tratando de enga�arme, Sana?
1693
02:31:06,975 --> 02:31:08,458
No Chitti.
1694
02:31:08,557 --> 02:31:10,791
Te quiero....pero est�s mintiendo �verdad?
1695
02:31:10,890 --> 02:31:12,890
Conf�a en m�, Chitti.
1696
02:31:13,182 --> 02:31:15,182
�Realmente me amas?
1697
02:31:17,206 --> 02:31:19,207
S�.
1698
02:31:19,914 --> 02:31:22,633
Entonces Vaseegaran debe morir.
1699
02:31:23,248 --> 02:31:25,967
Ven vamos a matar a Vaseegaran.
1700
02:31:28,248 --> 02:31:30,249
Soldados a formar.
1701
02:31:33,498 --> 02:31:36,331
Soldados. Tenemos un 'Troyano'.
1702
02:31:37,706 --> 02:31:43,402
Una oveja negra que se ha infiltrado
para destruirnos desde dentro.
1703
02:31:43,623 --> 02:31:45,649
Debe encontrarlo y destruirlo yo mismo.
1704
02:31:45,748 --> 02:31:47,874
�Qui�n es la oveja negra?
1705
02:31:49,706 --> 02:31:56,331
Dr. Vaseegaran...Si te
entregas... tu muerte ser� r�pida.
1706
02:31:56,998 --> 02:32:01,956
Si tengo que buscarte
tu muerte ser� horrible.
1707
02:32:02,039 --> 02:32:05,098
ESCANER CORPORAL...
1708
02:32:31,181 --> 02:32:33,181
...Robot.
1709
02:32:39,598 --> 02:32:43,931
Yeah...yeah...Vamos...Vamos...
Vamos...Vamos....
1710
02:33:02,082 --> 02:33:04,083
...Una pena.
1711
02:33:04,291 --> 02:33:06,817
Creo que Vaseegaran no est� aqu�, Sana.
1712
02:33:06,916 --> 02:33:07,942
S�...S�...
1713
02:33:08,041 --> 02:33:10,590
...Toca uno de los dos dedos.
1714
02:33:11,166 --> 02:33:14,608
Ah....As� que Vaseegaran est� aqu� solo.
1715
02:33:14,707 --> 02:33:17,957
�Qu� pasa, Sana?...�Est�s mareada?
1716
02:33:22,916 --> 02:33:25,295
Pues te vas a marear ahora.
1717
02:33:25,832 --> 02:33:28,624
Soldados. Rotad las cabezas.
1718
02:33:41,807 --> 02:33:43,807
La oveja negra.
1719
02:33:58,722 --> 02:34:00,722
Ovejita.
1720
02:34:04,557 --> 02:34:06,557
Alto.
1721
02:34:08,097 --> 02:34:10,097
�l es el 'troyano'.
1722
02:34:11,432 --> 02:34:14,238
No...no...no...Abajo...Abajo....
1723
02:34:16,972 --> 02:34:18,972
...No....
1724
02:34:23,722 --> 02:34:29,557
...Dijiste: 'Yo te cree...y yo te destruyo'.
1725
02:34:30,662 --> 02:34:33,495
Ahora vas a morir a mis manos.
1726
02:34:34,080 --> 02:34:35,895
�Qu� est�s mirando?
1727
02:34:35,995 --> 02:34:38,606
Es una pistola-mano que
yo mismo he construido.
1728
02:34:38,705 --> 02:34:41,084
'Hecha a mano' Es bueno �eh?
1729
02:34:42,870 --> 02:34:45,081
�Donde deber�a dispararte?
1730
02:34:47,370 --> 02:34:50,106
�En el cerebro, que
quiere acabar conmigo?
1731
02:34:50,205 --> 02:34:54,705
�En el coraz�n al que ama Sana?
1732
02:34:58,870 --> 02:35:02,830
Creo que ser� al cerebro
que me quiere matar.
1733
02:35:15,580 --> 02:35:17,581
VISION BORROSA...
1734
02:35:20,764 --> 02:35:22,764
...Sana, Vamos....
1735
02:35:28,931 --> 02:35:30,931
OBJETIVO ARMA
1736
02:35:31,473 --> 02:35:33,473
OBJETOS NO MAGNETICOS
1737
02:35:40,973 --> 02:35:43,264
FORMACION MODO ESFERA...
1738
02:36:42,954 --> 02:36:44,955
...Fuego.
1739
02:36:58,804 --> 02:37:00,804
Fuego a discreci�n.
1740
02:37:04,764 --> 02:37:07,059
Tr�igame uno de los robot.
1741
02:37:15,054 --> 02:37:17,054
P�nganlo aqu�..
1742
02:37:18,679 --> 02:37:23,184
ROBOT CR13 CONECTADO
ACCEDIENDO A LINEA DE COMANDOS...
1743
02:38:00,202 --> 02:38:02,203
...�Puedo entrar?
1744
02:38:23,827 --> 02:38:26,452
PROGRAMANDO GUSANO...
1745
02:38:54,220 --> 02:38:56,220
...Arranca, Arranca.
1746
02:39:06,137 --> 02:39:08,432
SELECCIONAR OBJETIVOS NUDOS
1747
02:39:32,286 --> 02:39:35,772
TRANSMITIENDO GUSANO
RATIO DESCARGA GUSANO
1748
02:39:41,911 --> 02:39:45,652
TRANSMITIENDO GUSANO
RATIO DESCARGA GUSANO...
1749
02:39:46,536 --> 02:39:48,537
...S�.
1750
02:39:56,244 --> 02:39:59,536
BUSCANDO ORIGEN GUSANO
1751
02:39:59,536 --> 02:40:01,994
INDENTIFICADO CR13
1752
02:40:01,994 --> 02:40:03,519
AUTODESTRUCCION
1753
02:40:03,619 --> 02:40:06,686
ROBOT CR13. ORDEN RECIBIDA
COMANDANTE AUTODESTRUCCION...
1754
02:40:06,786 --> 02:40:08,787
...Corre.
1755
02:40:11,954 --> 02:40:14,928
LIBRE DE VIRUS...
1756
02:40:31,347 --> 02:40:33,347
...Disparen.
1757
02:40:59,847 --> 02:41:01,847
Fuego.
1758
02:41:37,078 --> 02:41:39,103
C�genos si puedes.. Vamos.
1759
02:41:39,203 --> 02:41:41,204
No se pare...siga.
1760
02:41:53,678 --> 02:41:57,503
RECUPERANDO. ROBOT
CR13. DATOS COPIA SEGURIDAD
1761
02:42:14,138 --> 02:42:16,263
PROGRAMA DESMAGNETIZACION
1762
02:42:33,763 --> 02:42:38,949
COPIANDO. PROGRAMA DESACTIVACION
ELECTROMAGNETICA. TRANSMISION
1763
02:43:05,787 --> 02:43:08,812
PUERTO CONECTADO CANAL
TRANSMISION CHITTI
1764
02:43:08,912 --> 02:43:10,912
DESMAGNETIZACION...
1765
02:44:06,594 --> 02:44:08,456
...No. No. No.
1766
02:44:08,554 --> 02:44:10,554
CODIGO DE ACCESO
1767
02:44:15,344 --> 02:44:19,535
SELECCIONAR TODOS LOS ROBOTS
1768
02:44:20,869 --> 02:44:22,560
SELECCIONAR TODOS LOS ROBOTS
1769
02:44:22,660 --> 02:44:24,661
DESTRUCCION
1770
02:44:24,829 --> 02:44:26,830
DESTRUCCION
1771
02:44:33,910 --> 02:44:35,911
CHIP ROJO
1772
02:44:37,619 --> 02:44:39,660
CHIP ROJO DESACTIVADO...
1773
02:44:49,579 --> 02:44:54,910
...Cientos de muertos...200
heridos en estado cr�tico...
1774
02:44:55,204 --> 02:44:58,060
...miles de millones de p�rdidas
por da�os en la propiedad publica
1775
02:44:58,160 --> 02:45:01,310
Dr. Vaseegaran, Es usted el
responsable de todo esto...
1776
02:45:01,410 --> 02:45:05,325
...Se le condena a la pena capital
y se clausura su laboratorio.
1777
02:45:05,423 --> 02:45:07,548
Este juicio ha concluido.
1778
02:45:07,968 --> 02:45:09,745
�Puedo hablar ahora?
1779
02:45:09,843 --> 02:45:11,575
No podemos aceptar a
una m�quina como testigo.
1780
02:45:11,673 --> 02:45:12,950
Testigo no...Prueba.
1781
02:45:13,048 --> 02:45:14,325
La ley no lo aceptar�.
1782
02:45:14,423 --> 02:45:18,370
Espere. De acuerdo a la secci�n 3
ley 1872. referida a las pruebas...
1783
02:45:18,468 --> 02:45:21,825
'Una prueba puede ser
material o documental'
1784
02:45:21,923 --> 02:45:23,033
Proceda.
1785
02:45:23,131 --> 02:45:25,950
Primero quiero dejar una
cosa muy clara, Sr. Juez...
1786
02:45:26,048 --> 02:45:32,253
Si una m�quina falla y alguien muere,
no es un asesinato. Es un accidente.
1787
02:45:32,548 --> 02:45:36,075
Por lo tanto, Vaseegaran no es
responsable de todos los accidentes...
1788
02:45:36,173 --> 02:45:37,745
...Fue el Profesor Bora.
1789
02:45:37,843 --> 02:45:39,075
�Qu� nueva historia es �sta?
1790
02:45:39,173 --> 02:45:43,200
Se�or�a, el Profesor Bora est� muerto.
Es un intento de enredar el caso.
1791
02:45:43,298 --> 02:45:45,338
Tengo pruebas, Sr. Juez.
1792
02:45:47,131 --> 02:45:49,131
Chitti no lo llevaba.
1793
02:45:49,298 --> 02:45:53,725
Un programa a�adido a Chitti por
m�... un programa de destrucci�n.
1794
02:45:53,825 --> 02:45:56,850
Vaseegaran le dio la fuerza
e inteligencia de 100 hombres...
1795
02:45:56,950 --> 02:46:00,520
...Yo le he dado su poder de destrucci�n.
1796
02:46:00,825 --> 02:46:06,265
Yo me llevar� el dinero y al
Dr. Vaseegaran le echaran la culpa.
1797
02:46:07,200 --> 02:46:09,393
La prueba presentada es muy importante.
1798
02:46:09,493 --> 02:46:15,699
Este tribunal le declara inocente a
tenor de la �ltima prueba presentada.
1799
02:46:21,075 --> 02:46:24,893
Al mismo tiempo, declaramos que los
poderes extraordinarios de este robot...
1800
02:46:24,993 --> 02:46:28,393
...pueden volverse contra los seres
humanos en cualquier momento...
1801
02:46:28,493 --> 02:46:31,893
...y existe un gran peligro
de hacer mal uso de su poder...
1802
02:46:31,993 --> 02:46:36,058
...sabemos que los robots
ser�n muy �tiles en un futuro...
1803
02:46:36,158 --> 02:46:40,143
...pero no los consideramos
necesarios para los tiempos actuales...
1804
02:46:40,243 --> 02:46:44,579
...este tribunal declara
prohibido el uso de robots.
1805
02:46:51,300 --> 02:46:55,077
Este Robot ser� desmontado
ante una Comisi�n de Magistrados...
1806
02:46:55,175 --> 02:46:57,995
...y sus trozos deben ser
eliminados o hechos inservibles...
1807
02:46:58,093 --> 02:47:01,327
...e informar a �ste
tribunal cuando est� hecho.
1808
02:47:01,425 --> 02:47:03,425
Puede desmontarlo.
1809
02:47:17,011 --> 02:47:19,011
�Necesita ayuda, Dr.?
1810
02:47:21,511 --> 02:47:23,288
Autodesm�ntate, Chitti.
1811
02:47:23,386 --> 02:47:25,386
Claro Dr..
1812
02:47:32,449 --> 02:47:37,208
Siva.. Ravi...dijiste que
ten�ais algo que yo no ten�a...
1813
02:47:37,909 --> 02:47:41,565
...�Hab�is visto cuantos
problemas ocasiona?
1814
02:47:44,034 --> 02:47:46,330
Me refiero al sentimiento.
1815
02:47:48,449 --> 02:47:50,450
No llores hijo.
1816
02:47:50,909 --> 02:47:53,184
�C�mo se llama tu hijo, hermana?
1817
02:47:53,284 --> 02:47:55,918
Le he llamado como t�: Chitti.
1818
02:47:56,699 --> 02:47:59,349
Un nombre dado por una
madre. Ed�calo bien.
1819
02:47:59,449 --> 02:48:02,168
Rob�tica, el oficio del futuro.
1820
02:48:07,866 --> 02:48:10,641
Profesor Bora...Igual que me
insert� a m� un chip rojo...
1821
02:48:10,741 --> 02:48:18,366
...mucha gente tiene tambi�n sus chips
rojos...ego�smo, traici�n, mentira...
1822
02:48:18,949 --> 02:48:21,634
Bueno, yo no nac� humano...
1823
02:48:22,676 --> 02:48:25,397
...a m� se me quita r�pidamente.
1824
02:48:28,301 --> 02:48:32,717
Te hice sufrir mucho...Lo
siento enormemente, Sana.
1825
02:48:34,051 --> 02:48:37,283
Hey. �Porque est�n todos tan tristes?
1826
02:48:37,717 --> 02:48:39,842
Os contar� un chiste....
1827
02:48:40,217 --> 02:48:43,953
...Dicen que cuando te
enamoras pierdes un tornillo.
1828
02:48:44,051 --> 02:48:46,092
�Lo ven? Perdido.
1829
02:48:49,551 --> 02:48:52,186
Te voy a echar de menos, Sana.
1830
02:48:52,801 --> 02:48:58,666
Novio no...pero s� amigo de juguete.
(Boyfriend-Toyfriend.N. del.T. )
1831
02:48:59,509 --> 02:49:04,842
Dr. Es usted mi creador...y yo le traicion�...
1832
02:49:05,426 --> 02:49:08,119
No se deben romper las
reglas... Por favor, perd�neme.
1833
02:49:08,217 --> 02:49:13,062
No Chitti, aprendiste a romper
las reglas de los humanos.
1834
02:49:13,741 --> 02:49:16,630
El error no es s�lo tuyo, Chitti.
1835
02:49:17,033 --> 02:49:19,034
Gracias. Dr..
1836
02:49:23,826 --> 02:49:25,827
Me siento bien, Dr..
1837
02:49:52,076 --> 02:49:54,658
Est�is delante de Chitti...
1838
02:49:54,741 --> 02:49:57,953
...el m�s avanzado
Androide Robot Humanoide.
1839
02:49:58,051 --> 02:50:01,953
Fue creado hace 20 a�os
por el Dr. Vaseegaran...
1840
02:50:02,051 --> 02:50:05,623
...y luego se orden� que fuera desmontado.
1841
02:50:05,844 --> 02:50:07,703
�Por qu�?
1842
02:50:07,801 --> 02:50:09,841
Porque empec� a pensar.
1843
02:50:12,258 --> 02:50:16,678
Bueno ni�os...Vamos, pasemos
a la siguiente secci�n.
151114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.