Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:33,580
به نام خدا
.::با درود خدمت دوستاران فيلم و سريال هاي شرقي::.
1
00:02:23,110 --> 00:02:33,090
قسمت 51
این قسمت::لو سو يك بار ديگه جينگ جو رو طلب ميكنه
(متــــرجم:چــــيااُ فنگ(مهدي
2
00:02:34,360 --> 00:02:35,640
منظور من اينه كه
3
00:02:36,570 --> 00:02:38,230
اگر ما بريم و استان رو طلب بكنيم
4
00:02:39,120 --> 00:02:40,200
بايد اول يك نقشه داشته باشيم
5
00:02:41,600 --> 00:02:42,640
اگر تونستيم برشگردونيم چي كار كنيم؟
6
00:02:43,720 --> 00:02:45,430
و اگر نتونستيم چي كار بكنيم؟
7
00:02:52,270 --> 00:02:53,500
درست ميگي
8
00:02:54,440 --> 00:02:56,450
وقتي دربارش فكر ميكنم
9
00:02:56,450 --> 00:02:59,560
به نظر ميرسه كه ما نتونيم به دستش بياريم
10
00:03:00,010 --> 00:03:01,750
جينگ مثل يك تكه گوشت هست
11
00:03:01,790 --> 00:03:02,910
كه اونا از قبل توي دهنشون گذاشتن
12
00:03:03,610 --> 00:03:05,430
و الان بلعيدنش
13
00:03:05,510 --> 00:03:06,820
براي چي انگشت كنن تا بالا بيارنش
14
00:03:09,240 --> 00:03:12,310
ارباب،لطفا منو ببخشيد كه رك ميگم
15
00:03:15,270 --> 00:03:17,310
با توجه به تشخيص وضعيت جاري
16
00:03:18,160 --> 00:03:20,250
ليو بِي 4 فرماندهي رو در حركت سريعي به دست اورد
17
00:03:20,990 --> 00:03:23,380
ارتش اون قدرت و جنبش زيادي به دست اورده
18
00:03:24,150 --> 00:03:27,290
با تلفات طرف ما و منفعتهای به دست اومده اونا
نيروهاي ما تقريبا يكي هستن
19
00:03:27,290 --> 00:03:28,600
با تلفات طرف ما و منفعتهای به دست اومده اونا
نيروهاي ما تقريبا يكي هستن
20
00:03:30,880 --> 00:03:32,050
من فكر ميكنم جوگو ليانگ روی ما حساب اینو کرده
که اعلان جنگ نمیکنیم
21
00:03:32,050 --> 00:03:35,680
من فكر ميكنم جوگو ليانگ روی ما حساب اینو کرده
که اعلان جنگ نمیکنیم
22
00:03:36,260 --> 00:03:40,900
بنابراين حتما برگردوندن جينگ به ما رو به تاخير ميندازه
23
00:03:41,700 --> 00:03:46,800
كونگ مينگ حيله گره و ليو بِي يك ادم دو رو
24
00:03:46,800 --> 00:03:47,980
ارباب
25
00:03:48,800 --> 00:03:50,230
در اين زمانه هرج و مرج
26
00:03:50,960 --> 00:03:53,130
چيزايي مثل حيله و دورويي وجود نداره
27
00:03:53,750 --> 00:03:55,410
بلكه فقط تفاوت بين قوي و ضعيفه
28
00:03:56,260 --> 00:04:00,980
همونطور كه ميگن"اونكه موفق ميشه قهرمانه
"اونكه نميشه قانون شكن
29
00:04:04,580 --> 00:04:06,670
اين اصل براي من ناشناخته نيست
30
00:04:07,330 --> 00:04:09,570
من يك دم از نااميدي دارم
31
00:04:10,410 --> 00:04:15,450
زي جينگ،تصميم گرفتم،باید برگشت جینگ جو رو بخوایم
32
00:04:16,880 --> 00:04:19,820
حتي اگر برنگردونن ما طلبش رو ميكنيم
33
00:04:20,600 --> 00:04:24,120
بي پرده بگم،حتي اگه مطمئن باشيم كه به دستش نمياريم
ولي بازم طلبش ميكنيم
34
00:04:24,120 --> 00:04:26,480
بي پرده بگم،حتي اگه مطمئن باشيم كه به دستش نمياريم
ولي بازم طلبش ميكنيم
35
00:04:28,000 --> 00:04:30,350
اولا،اگه اینکارو کنیم
اثبات كرديم كه در هر حال اصرار داريم
كه جينگ متعلق به ماست
36
00:04:30,350 --> 00:04:32,670
اولا،اگه اینکارو کنیم
اثبات كرديم كه در هر حال اصرار داريم
كه جينگ متعلق به ماست
37
00:04:33,130 --> 00:04:35,180
در حالي كه ليو بِي در اونجا فقط يك مهمانه
38
00:04:36,030 --> 00:04:38,120
دوما،اگر اونجا رو طلب نكنيم
39
00:04:38,430 --> 00:04:40,140
اونا از الانم بيشتر ما رو ناديده ميگيرن
40
00:04:40,410 --> 00:04:43,110
و ديگه جينگ رو به عنوان حقانيت خودشون ميبينن
41
00:04:44,160 --> 00:04:48,180
سوما،اگر ما جينگو بخوايم و بهمون ندنش
42
00:04:49,190 --> 00:04:51,160
كاستي از اونا ميشه
43
00:04:51,930 --> 00:04:53,210
وقتيكه زمانش برسه
44
00:04:53,830 --> 00:04:56,190
و براي گرفتن جينگ اقدام نظامي بكنيم،به راحتي ميتونيم
اونچه داريم رو ادعا بكنيم
45
00:04:56,190 --> 00:04:58,120
و براي گرفتن جينگ اقدام نظامي بكنيم،به راحتي ميتونيم
اونچه داريم رو ادعا بكنيم
46
00:04:58,980 --> 00:05:02,150
اونوقت براي انجامش دليل درست و به جا داريم
47
00:05:03,310 --> 00:05:07,180
خب،ارباب،شما درست ميگيد
48
00:05:08,570 --> 00:05:12,170
بنابراين الان من...به جينگ جو براي دادن پيغام تسليت ميرم
49
00:05:12,170 --> 00:05:14,180
بنابراين الان من...به جينگ جو براي دادن پيغام تسليت ميرم
50
00:05:17,890 --> 00:05:19,170
ارباب،زي جينگ
51
00:05:17,600 --> 00:05:20,150
جيانگ
چين
ملقب به
گونگ
يي
52
00:05:19,330 --> 00:05:20,140
جيانگ چين؟
53
00:05:20,870 --> 00:05:23,080
مگه تو نبايد يك ارتش رو در با لينگ رهبري بكني؟
54
00:05:23,230 --> 00:05:24,510
اينجا داری چي كار ميكني؟
55
00:05:25,010 --> 00:05:27,180
من اومدم تا تجهيزات جنگي و ماهيانه از شما دريافت بكنم
56
00:05:28,070 --> 00:05:28,920
امروز به با لينگ برميگردم،اما دوست داشتم
با شما ملاقات داشته باشم
57
00:05:28,920 --> 00:05:30,820
امروز به با لينگ برميگردم،اما دوست داشتم
با شما ملاقات داشته باشم
58
00:05:31,360 --> 00:05:32,830
اوضاع در جلو چطور هست؟
59
00:05:33,410 --> 00:05:36,700
ارباب،عجيب هست،در راهم به اينجا
با تعدادي از مامورهامون برخورد كردم
60
00:05:36,700 --> 00:05:39,210
ارباب،عجيب هست،در راهم به اينجا
با تعدادي از مامورهامون برخورد كردم
اونا گزارش دادن كه ليو بِي تمام افرادش رو
براي برگشت به جينگ جو منتقل كرده
61
00:05:39,210 --> 00:05:40,680
ارباب،عجيب هست،در راهم به اينجا
با تعدادي از مامورهامون برخورد كردم
اونا گزارش دادن كه ليو بِي تمام افرادش رو
براي برگشت به جينگ جو منتقل كرده
62
00:05:40,680 --> 00:05:42,650
ارباب،عجيب هست،در راهم به اينجا
با تعدادي از مامورهامون برخورد كردم
اونا گزارش دادن كه ليو بِي تمام افرادش رو
براي برگشت به جينگ جو منتقل كرده
63
00:05:43,080 --> 00:05:45,130
اون داره در مقابل حمله دشمن احتياط ميكنه
64
00:05:49,110 --> 00:05:51,130
جو گو ليانگ واقعا داره براي جنگ اماده ميشه
65
00:05:53,140 --> 00:05:55,190
سلامتيه گونگ جين چطور هست؟
66
00:05:56,110 --> 00:05:58,090
فرمانده ارشد يه روز بهترن و يه روز بد ميشن
67
00:05:59,450 --> 00:06:02,080
وقتي براي اينجا راه افتادي،گونگ جين كجا مستقر بود؟
68
00:06:03,160 --> 00:06:06,100
با اينكه بيمار بودن رفته بودن
دوباره خط هاي جلويي رو بازرسي كنن
69
00:06:07,990 --> 00:06:11,130
به نظر گونگ جين بهت گفته كه
بياي و تجهيزات به دست بياري نه؟
70
00:06:11,940 --> 00:06:12,520
بله
71
00:06:15,310 --> 00:06:18,170
خب پس،فورا به با لينگ برگرد
72
00:06:18,210 --> 00:06:19,560
حقير ازتون خداحافظي ميكنه
73
00:06:29,580 --> 00:06:32,210
زي جينگ،بعد اينكه گونگ جين از مرگ ليو چي با خبر شده
74
00:06:32,600 --> 00:06:34,570
بلافاصله تدارك ميبينه و داره براي جنگ اماده ميشه
75
00:06:35,270 --> 00:06:36,550
فكرش روي جينگ متمركز شده
76
00:06:38,130 --> 00:06:39,140
بلافاصله برو
77
00:06:39,600 --> 00:06:41,540
اول به با لينگ برو و سلامتيه گونگ جين رو چك بكن
78
00:06:42,120 --> 00:06:44,130
بايد مطمئن بشي تا جلوي اونو از جنگيدن با ليو بِي ميگيری
79
00:06:44,630 --> 00:06:47,510
بعد اينكه از رودخانه عبور كردي پيغام تسليت
رو برسون و طلب جينگ رو كن
80
00:06:47,570 --> 00:06:48,190
اطاعت
81
00:06:51,700 --> 00:06:54,300
جو
يو
ملقب به
گونگ
جين
82
00:07:30,950 --> 00:07:33,850
لو
مانگ
ملقب به
زي
مينگ
83
00:07:32,150 --> 00:07:34,600
گان
نينگ
ملقب به
شينگ
با
84
00:07:32,450 --> 00:07:33,420
فرمانده ارشد
85
00:07:36,550 --> 00:07:38,100
حالتون دوباره بد شده؟
86
00:07:40,460 --> 00:07:44,090
ابدا اينطور نيست،در حقيقت روز به روز احساس بهتري دارم
87
00:07:44,870 --> 00:07:47,190
فرمانده ارشد الان 2 هفته گذشته
88
00:07:48,000 --> 00:07:50,090
شما دوباره و دوباره دارين اين نوشته رو ميخونيد
89
00:07:50,090 --> 00:07:51,560
شما دوباره و دوباره دارين اين نوشته رو ميخونيد
90
00:07:52,370 --> 00:07:54,150
نويسنده اين طومار چه كسي هست؟
91
00:07:55,000 --> 00:07:57,170
واقعا اينقدر براي شما مهم هست؟
92
00:08:02,740 --> 00:08:04,830
اين طومار به وسيله استاد بزرگي نوشته شده
93
00:08:05,570 --> 00:08:07,110
منو بسيار زياد راهنمايي كرده
94
00:08:08,850 --> 00:08:11,680
و الان ميتونم با قلبم كاملا ببينمش
95
00:08:12,300 --> 00:08:16,130
فكرشو،حيلش رو
96
00:08:16,320 --> 00:08:16,860
كي؟
97
00:08:17,910 --> 00:08:18,760
جو گو ليانگ
98
00:08:19,450 --> 00:08:21,000
اون قصاص منه
99
00:08:21,980 --> 00:08:25,140
براي شكست يك دشمن اول بايد از اون ياد بگيري
100
00:08:25,140 --> 00:08:27,110
و بفهمي فكرش چطور كار ميكنه
101
00:08:27,150 --> 00:08:29,320
وگرنه به وسيله اون تلف ميشي
102
00:08:32,690 --> 00:08:36,170
بعد از نبرد جينگ جو زياد فكر كردم
103
00:08:37,100 --> 00:08:39,190
همش فكر كردم چطور جوگو ليانگ جنگ رو هدايت ميكنه
104
00:08:39,220 --> 00:08:40,190
الان به طور واضح فهميدم نقاط قوت و ضعف اون كجا هستن
105
00:08:40,190 --> 00:08:43,020
الان به طور واضح فهميدم نقاط قوت و ضعف اون كجا هستن
106
00:08:43,170 --> 00:08:44,140
هر فكر جوگو ليانگ رو ميتونم پيش گويي بکنم
107
00:08:44,140 --> 00:08:45,650
هر فكر جوگو ليانگ رو ميتونم پيش گويي بکنم
108
00:08:45,800 --> 00:08:47,040
من از جوگو ليانگ بهترم
109
00:08:47,890 --> 00:08:49,090
فرمانده ارشد باهوشن
110
00:09:00,190 --> 00:09:03,090
فرمانده ارشد،قايق اقاي لو سو به ساحل رودخانه رسيده
111
00:09:05,140 --> 00:09:07,120
گمان ميكنم ميخوام مرافعه ديگه اي با اون داشته باشم
112
00:09:07,700 --> 00:09:11,220
فرمانده ارشد ميتونيد بگيد كه بيمار هستيد و اونو رد بكنيد
113
00:09:12,150 --> 00:09:13,080
جرات ندارم
114
00:09:13,980 --> 00:09:16,090
نه فقط بايد اونو ببينم بلكه بايد بهش خوش امدم بگم
115
00:09:16,630 --> 00:09:17,140
گوش كن
116
00:09:19,500 --> 00:09:21,160
اگر هر كسي جرات كنه به لو سو بي حرمتي بكنه
117
00:09:21,470 --> 00:09:22,210
نمي بخشمش
118
00:09:23,520 --> 00:09:24,140
اطاعت
119
00:09:31,720 --> 00:09:32,150
گونگ جين
120
00:09:33,680 --> 00:09:36,170
زي جينگ،تو ميخواي از ليو بِي
طلب كني تا جينگ رو برگردونه؟
121
00:09:36,670 --> 00:09:39,190
بله،ليو چي فوت كرده
122
00:09:39,310 --> 00:09:41,120
ما يك قرار با ليو بِي داشتيم
123
00:09:41,510 --> 00:09:43,140
تا وقتي ليو چي زندست جينگ ميتونه در اختيارش باشه
124
00:09:43,560 --> 00:09:44,140
حالا كه ليو چي مردست،بايد جينگ رو به ما برگردونه
125
00:09:44,140 --> 00:09:46,150
حالا كه ليو چي مردست،بايد جينگ رو به ما برگردونه
126
00:09:48,440 --> 00:09:50,140
اين بهونه ساده اي براي جو گو ليانگ بوده
127
00:09:52,150 --> 00:09:53,190
زي جينگ واقعا فكر ميكني ميشه گوشتي رو
كه سگ دزديده برگردوند؟
128
00:09:53,190 --> 00:09:55,440
زي جينگ واقعا فكر ميكني ميشه گوشتي رو
كه سگ دزديده برگردوند؟
129
00:09:57,570 --> 00:09:58,650
مثل هميشه گونگ جين وسط هدف زدي
130
00:09:58,650 --> 00:10:01,130
مثل هميشه گونگ جين وسط هدف زدي
131
00:10:01,550 --> 00:10:03,450
اما ارباب ما تصميم گرفتن كه
132
00:10:03,680 --> 00:10:05,880
حتي اگر اونا پسش ندن ما بايد ازشون طلب بكنيم
133
00:10:06,120 --> 00:10:08,320
خب،روان هستش
134
00:10:11,110 --> 00:10:11,800
گونگ جين،چي باعث شد اينقدر
ناگهاني به خطهاي جلو در با لينگ بياي؟
135
00:10:11,800 --> 00:10:14,120
گونگ جين،چي باعث شد اينقدر
ناگهاني به خطهاي جلو در با لينگ بياي؟
136
00:10:15,130 --> 00:10:16,100
بازرسي
137
00:10:17,100 --> 00:10:20,120
وقتي صداي طبل هاي نظامي رو نشنيدم
احساس كردم چيزي درست نيست
138
00:10:21,590 --> 00:10:22,910
واقعا اينطوره؟
139
00:10:23,560 --> 00:10:25,110
اما تو جيانگ چين رو فرستادي تا اذوقه و
تداركات براي 20 هزار سرباز به دست بياره
140
00:10:25,110 --> 00:10:28,170
اما تو جيانگ چين رو فرستادي تا اذوقه و
تداركات براي 20 هزار سرباز به دست بياره
141
00:10:28,360 --> 00:10:30,680
ارباب نگرانن كه من حركت
نظامي در مقابل جينگ انجام بدم،درسته؟
142
00:10:30,680 --> 00:10:32,110
ارباب نگرانن كه من حركت
نظامي در مقابل جينگ انجام بدم،درسته؟
143
00:10:33,820 --> 00:10:34,510
گونگ جين
144
00:10:35,050 --> 00:10:38,150
اين دفعه چه بتونيم طلب كنيم جينگو برگردونيم يا نه
145
00:10:39,230 --> 00:10:42,210
نبايد براي ليو بِي اعلان جنگ بكنيم
146
00:10:43,910 --> 00:10:44,800
براي چي؟
147
00:10:48,790 --> 00:10:50,950
گونگ جين تو ميدوني
148
00:10:52,020 --> 00:10:54,170
ليو بِي چانگ شا و سه فرماندهيه ديگه رو گرفته
149
00:10:55,170 --> 00:10:56,220
روحيه افراد اونا بالا هست
150
00:10:56,840 --> 00:10:59,200
در حاليكه ما در خو فِي تلفات سنگيني رو متحمل شديم
151
00:10:59,700 --> 00:11:01,940
و حتي رئيس فرماندهانمون تاي شي سي در نبرد كشته شد
152
00:11:02,560 --> 00:11:05,280
با تلفات ما و منفعت هاي به دست اومده اونا
153
00:11:05,970 --> 00:11:08,670
نيروهاي سون و ليو دارن با همدگيه برابر ميشن
154
00:11:10,800 --> 00:11:12,270
در اضافه جو گو ليانگ
155
00:11:12,700 --> 00:11:15,100
خيلي وقته داره در جينگ جو براي ارتش نيرو جمع ميكنه
156
00:11:15,100 --> 00:11:16,300
خيلي وقته داره در جينگ جو براي ارتش نيرو جمع ميكنه
157
00:11:16,990 --> 00:11:17,530
اين نشون ميده كه اونا در هر زماني فكر دفاع هستن
158
00:11:17,530 --> 00:11:20,510
اين نشون ميده كه اونا در هر زماني فكر دفاع هستن
159
00:11:21,250 --> 00:11:22,330
تو داري درست ميگي
160
00:11:25,620 --> 00:11:27,170
اما ميدوني كه در اين لحظه
161
00:11:29,410 --> 00:11:32,120
فكر جو گو ليانگ چي هستش؟
162
00:11:33,050 --> 00:11:33,780
فرمانده براهنماييم كنيد
163
00:11:34,170 --> 00:11:36,180
به نظر افكار جو گو ليانگ ديگه تموم شده
164
00:11:36,370 --> 00:11:38,270
و پيش بيني كرده كه ما جرات نميكنيم بهشون اعلان جنگ بكنيم
165
00:11:40,940 --> 00:11:42,140
جو گو ليانگ باور داره كه
166
00:11:43,090 --> 00:11:44,070
تا وقتي سااُسااُ زندست
167
00:11:45,080 --> 00:11:47,250
سرزمين جنوب اجازه نميده كه اتحاد از هم بپاشه
168
00:11:47,900 --> 00:11:48,830
و ارباب و تو براي يك استان در مقابل ليو بِي قرار نميگيرن
169
00:11:48,830 --> 00:11:51,190
و ارباب و تو براي يك استان در مقابل ليو بِي قرار نميگيرن
170
00:11:52,080 --> 00:11:54,560
بنابراين سفر تو به جينگ مطمئنا بيهوده هست
171
00:11:55,290 --> 00:11:58,550
و جو گو ليانگ حتما وقت ميگذرونه و جينگ رو برنميگردونه
172
00:11:59,700 --> 00:12:00,590
درسته
173
00:12:01,790 --> 00:12:03,530
اين همون چيزيه كه جو گو ليانگ داره فكر ميكنه
174
00:12:04,990 --> 00:12:08,060
تو دقيقا به هدف زدي،من تحسينت ميكنم
175
00:12:10,730 --> 00:12:12,660
اما گونگ جين
176
00:12:13,530 --> 00:12:16,200
لطفا يك جواب صادقانه به من بده
177
00:12:16,690 --> 00:12:20,710
تو واقعا ميخواي ارتش رو بسيج كني و به جينگ جو حمله كني؟
178
00:12:25,120 --> 00:12:27,210
ميخوام،خيلي هم ميخوام
179
00:12:30,540 --> 00:12:32,160
روز و شب دربارش فكر ميكنم
180
00:12:35,180 --> 00:12:37,380
من قبلا به لو مانگ،گان نينگ و جيانگ چين گفتم
181
00:12:37,960 --> 00:12:40,940
سربازان رو در اينجا تمرين بدن
براي 3 ماه ديگه
182
00:12:42,100 --> 00:12:43,230
روحيه افراد ما بالا هستش
183
00:12:43,880 --> 00:12:46,360
و اونا هيچي جز انتقام تحقير شدن در جينگ جو رو نميخوان
184
00:12:48,950 --> 00:12:50,000
بخوام باهات صادق باشم
185
00:12:50,340 --> 00:12:51,390
من قبلا دستور دادم
186
00:12:53,790 --> 00:12:55,220
از دو طرف به با لينگ نزديك بشن
187
00:12:55,720 --> 00:12:59,400
يك ارتش 30 هزار نفري و
ناو 50 هزار نفري جداگانه حركت ميكنن
و تا 3 روز ديگه ما به دربازه هاي جينگ جو ميرسيم
188
00:12:59,400 --> 00:13:01,530
يك ارتش 30 هزار نفري و
ناو 50 هزار نفري جداگانه حركت ميكنن
و تا 3 روز ديگه ما به دربازه هاي جينگ جو ميرسيم
189
00:13:02,580 --> 00:13:03,610
اينكاري كه ميكني درست نيست
190
00:13:05,780 --> 00:13:10,110
فراموش نكن،من فرمانده ارشدم
191
00:13:10,310 --> 00:13:12,670
اما دست تو نيست كه در مورد جنگ و صلح تصميم بگيري
192
00:13:12,740 --> 00:13:14,370
ما بايد از تصميم ارباب در اين مورد اطاعت كنيم
193
00:13:14,760 --> 00:13:15,960
فراموش نكن
194
00:13:17,230 --> 00:13:19,940
فرمانده ارشد جلوته كه داري
به قدرتش توهين ميكني
195
00:13:21,450 --> 00:13:24,040
اون گاهي اوقات از اربابش اطاعت نميكنه
196
00:13:24,780 --> 00:13:25,470
...گونگ جين تو
197
00:13:38,780 --> 00:13:39,550
زي جينگ
198
00:13:40,870 --> 00:13:42,730
من واقعا به ليو بِي اعلان جنگ نميكنم
199
00:13:44,040 --> 00:13:45,780
چون بهترين فرصت هنوز نرسيده
200
00:13:53,060 --> 00:13:54,140
گونگ جين
201
00:13:55,030 --> 00:13:56,150
اگر اعلان جنگ نميكني
202
00:13:59,320 --> 00:14:01,490
پس چرا هنوز داري به سمت جينگ بسيج ميكني؟
203
00:14:02,340 --> 00:14:03,700
اگر نتوني جينگ رو پس بگيري
204
00:14:08,380 --> 00:14:09,730
ديگه چه لزومي به پرسيدن داره؟
205
00:14:14,640 --> 00:14:15,610
گونگ جين
206
00:14:17,470 --> 00:14:21,220
نكنه...داري از نيرنگي انحرافي استفاده ميكني؟
207
00:14:22,190 --> 00:14:23,080
همينطوره
208
00:14:27,220 --> 00:14:29,190
جو گو ليانگ باور داره جرات نداريم باهاشون در بيوفتيم
209
00:14:31,130 --> 00:14:32,320
بايد نمايش بزرگي از قدرتمونو بدم
210
00:14:33,250 --> 00:14:35,500
تا نشونشون بديم كه ترجيح ميديم در افتخار بميريم
تا اينكه در ننگ زندگي كنيم
211
00:14:37,010 --> 00:14:38,210
در معامله با مردي مثل جوگو ليانگ
صحبت كردن رك و راست چه فايده اي داره؟
212
00:14:38,210 --> 00:14:40,260
در معامله با مردي مثل جوگو ليانگ
صحبت كردن رك و راست چه فايده اي داره؟
213
00:14:42,810 --> 00:14:43,620
اون استاد صحبت مذاکره سوء ظنهای قدرت در همه چیزه
214
00:14:43,620 --> 00:14:46,450
اون استاد صحبت مذاکره سوء ظنهای قدرت در همه چیزه
215
00:14:46,560 --> 00:14:47,950
ما بايد به دستامون مراجعه بكنيم
216
00:14:52,130 --> 00:14:53,330
زي جينگ تو ميتوني به اون بگي
217
00:14:54,500 --> 00:14:55,730
اگر اونا جينگ رو برنگردونن
218
00:14:56,890 --> 00:14:58,630
من جو يو از جنگ مضايغه نخواهم كرد
219
00:15:00,800 --> 00:15:04,160
زي جينگ،من اينكارو براي خوبيه تو انجام ميدم
220
00:15:06,060 --> 00:15:08,150
فقط با داشتن تيغه جنگيه من در پشت تو
221
00:15:08,960 --> 00:15:10,120
ميتوني بهشون بگي زماني كه
بايد جينگ رو برگردونن دور نيست
222
00:15:10,120 --> 00:15:11,710
ميتوني بهشون بگي زماني كه
بايد جينگ رو برگردونن دور نيست
223
00:15:14,070 --> 00:15:15,040
متوجه شدم
224
00:15:21,880 --> 00:15:24,710
حقير از شما براي كمكتون تشكر ميكنه
225
00:15:29,700 --> 00:15:30,200
به علاوه،سربازان سخت دارن تمرين ميبينن
226
00:15:30,200 --> 00:15:32,170
به علاوه،سربازان سخت دارن تمرين ميبينن
227
00:15:33,260 --> 00:15:34,999
و زمان امتحانشون در نبرده
228
00:15:36,740 --> 00:15:38,090
"ضربه كوهستان براي وحشت ببر"
229
00:15:38,870 --> 00:15:40,760
ما تماشا ميكنيم كه جينگ چطور براي اين واكنش نشون ميده
230
00:15:42,080 --> 00:15:44,750
بايد دير يا زود جنگ با جينگ جو داشته باشيم
231
00:15:46,800 --> 00:15:47,690
زود سوار قايق ها بشيد
232
00:15:46,800 --> 00:15:50,740
اين روش من يه روزي قابل استفاده ميشه
233
00:15:51,600 --> 00:15:52,560
درسته
234
00:15:56,900 --> 00:15:57,280
زي جينگ
235
00:15:59,450 --> 00:16:00,920
در اين سفر حتي اگه نتونستي جينگ رو برگردوني
بايد باعث شي اونا بفهمن
236
00:16:00,920 --> 00:16:02,080
در اين سفر حتي اگه نتونستي جينگ رو برگردوني
بايد باعث شي اونا بفهمن
237
00:16:04,900 --> 00:16:06,950
كه اين دين اونا نسبت به ما هست
238
00:16:08,850 --> 00:16:11,980
هر چي كشش بدن،بيشتر بايد بپردازنش
239
00:16:12,490 --> 00:16:15,540
خب،گونگ جين
240
00:16:16,160 --> 00:16:18,790
لطفا برگرد،من اين دفعه داخل كمپ نميام
241
00:16:20,690 --> 00:16:21,770
پس ميخواي چي كار بكني؟
242
00:16:24,560 --> 00:16:26,300
گونگ جين،نگاه
243
00:16:27,070 --> 00:16:29,320
ماه درخشانه و باد هم دلپذيره
244
00:16:29,860 --> 00:16:31,870
من الان ميرم تا از رودخانه عبور كنم
245
00:16:32,370 --> 00:16:35,620
فردا به شهر جينگ جو خواهم رسيد
246
00:16:37,560 --> 00:16:39,610
وقتي برسي خيلي خسته نميشي؟
247
00:16:40,800 --> 00:16:41,890
چرا امشبو استراحت نميكني؟
248
00:16:47,850 --> 00:16:48,930
خداحافظ
249
00:17:00,410 --> 00:17:03,610
جينگ جو
250
00:17:22,780 --> 00:17:23,250
زي جينگ
251
00:17:23,320 --> 00:17:23,830
بفرمائيد
252
00:17:51,840 --> 00:17:52,530
زي جينگ
253
00:17:53,340 --> 00:17:56,790
برادر زاده من درگذشت و تو شبانه برای مراسم سفر كردي
254
00:17:57,020 --> 00:18:00,120
چه مهرباني و دوستي اي،متشكرم
255
00:18:04,220 --> 00:18:05,140
عموي امپراتوري تشكر نكنيد
256
00:18:06,420 --> 00:18:07,620
چون نوبت منه ببينم
به مهرباني و دوستي اهميت ميديد يا نه
257
00:18:07,620 --> 00:18:11,610
چون نوبت منه ببينم
به مهرباني و دوستي اهميت ميديد يا نه
258
00:18:12,120 --> 00:18:14,010
259
00:18:14,470 --> 00:18:15,750
يك موضوع وجود داره كه دوست دارم
نظر عموي امپراتوري رو بدونم
260
00:18:15,750 --> 00:18:18,100
يك موضوع وجود داره كه دوست دارم
نظر عموي امپراتوري رو بدونم
261
00:18:19,180 --> 00:18:20,040
بفرمائيد
262
00:18:21,630 --> 00:18:22,900
پيش تر شما گفته بوديد كه وقتي ارباب جوان برن
جينگ رو برميگردونيد
263
00:18:22,900 --> 00:18:25,570
پيش تر شما گفته بوديد كه وقتي ارباب جوان برن
جينگ رو برميگردونيد
264
00:18:27,000 --> 00:18:29,440
حالا كه ارباب جوان فوت كردن
265
00:18:30,420 --> 00:18:32,420
266
00:18:30,020 --> 00:18:31,880
عموي امپراتوري ميتونن به قولشون عمل كنن
267
00:18:34,350 --> 00:18:36,640
تا كِي ميتونيد جينگ رو تحويل بدين؟
268
00:18:39,380 --> 00:18:43,210
در مورد اين موضوع،ميتونيم...يك يا
دو روز ديگه صبر كنيم
269
00:18:43,210 --> 00:18:44,720
در مورد اين موضوع،ميتونيم...يك يا
دو روز ديگه صبر كنيم
270
00:18:45,110 --> 00:18:46,270
و بعدا در موردش حرف بزنيم؟
271
00:18:46,580 --> 00:18:47,550
بعدا؟
272
00:18:49,600 --> 00:18:52,150
اين بعدا چه موقع خواهد بود؟
273
00:18:56,330 --> 00:18:57,300
زي جينگ
274
00:18:58,070 --> 00:18:59,380
اين بي عاطفگيه تو هستش
275
00:19:00,120 --> 00:19:02,710
امروز عزاداري هستش چرا اين موضوع رو پيش كشيدي؟
276
00:19:04,960 --> 00:19:05,850
درسته
277
00:19:06,740 --> 00:19:08,670
در روز عزاداري فقط ميشه در مورد درستكاري صحبت كرد
278
00:19:09,790 --> 00:19:14,050
به علاوه صحبت در مورد اين موضوع قديمي جلوي
تابوت ارباب ليو چي خلوص نيت ما رو نشان ميده
279
00:19:14,050 --> 00:19:17,530
به علاوه صحبت در مورد اين موضوع قديمي جلوي
تابوت ارباب ليو چي خلوص نيت ما رو نشان ميده
280
00:19:21,200 --> 00:19:23,800
"همه چي زير اسمان قلمرو پادشاه هست"
281
00:19:24,340 --> 00:19:26,580
"هر چي ساكن قلمرو هست مطيع پادشاه هست"
282
00:19:27,120 --> 00:19:28,360
جينگ جو متعلق به كيه؟
283
00:19:30,100 --> 00:19:32,230
ايا متعلق به ارباب سرزمين جنوب هست يا سااُسااُ؟
284
00:19:32,970 --> 00:19:36,180
هيچ كدوم از اونا،متعلق به تخت سلطنت هست
285
00:19:37,290 --> 00:19:39,230
بعد از اينكه امپراتور بزرگ ارتش ها رو گرفت
286
00:19:39,540 --> 00:19:41,900
تلاش بسيار زيادي براي تاسيس كردن هان بزرگ كرد
287
00:19:42,480 --> 00:19:45,540
متاسفانه مردان خيانتكار به جاه طلبي افتادن و سرزمين تقسيم شد
288
00:19:45,850 --> 00:19:47,980
و اينطوري استان جينگ به دست سااُسااُ افتاد
289
00:19:48,830 --> 00:19:51,070
مهم نيست چه كسي اين سرزمين رو به چه روشي تصرف كنه
290
00:19:51,420 --> 00:19:54,400
بايد توسط يك ليو فرماندهي بشه
چون نام خانوادگيه امپراتور ليو هست
291
00:19:56,840 --> 00:19:57,960
ارباب من يك نسل از امپراتور جينگ هست
292
00:19:57,960 --> 00:20:00,430
ارباب من يك نسل از امپراتور جينگ هست
293
00:20:00,740 --> 00:20:02,250
فرزندي از شاهزاده جينگ جانگ شان
294
00:20:02,750 --> 00:20:04,030
و عموي امپراتور ما هست
295
00:20:04,460 --> 00:20:05,850
ارباب من استان جينگ رو به عنوان
فرزندي از هان به حق در دست گرفته
296
00:20:05,850 --> 00:20:07,710
ارباب من استان جينگ رو به عنوان
فرزندي از هان به حق در دست گرفته
297
00:20:08,600 --> 00:20:12,190
ارباب شما پسر يك عالي رتبه كوچك از چي ين تانگ هست
298
00:20:13,390 --> 00:20:16,840
اون تمام سرزمين جنوب رو تصرف كرده
و شما هنوز راضي نيستيد
299
00:20:17,150 --> 00:20:18,730
اون حتي تعدادي زمين هاي هان رو ضميمه كرده
و رد ميكنه ارباب من جايي رو براي خودش داشته باشه؟
300
00:20:18,730 --> 00:20:20,710
اون حتي تعدادي زمين هاي هان رو ضميمه كرده
و رد ميكنه ارباب من جايي رو براي خودش داشته باشه؟
301
00:20:21,320 --> 00:20:22,450
اين چه معني اي داره؟
302
00:20:26,900 --> 00:20:28,440
كونگ مينگ بهونه اوردن كافيه
303
00:20:30,180 --> 00:20:32,200
تنها به اين خاطره كه باور دارم عموي امپراتوري مهربان هستن
304
00:20:32,850 --> 00:20:35,480
درخواست كردم كه امروز سر قولشون بمونن
305
00:20:37,460 --> 00:20:38,080
به علاوه
306
00:20:39,390 --> 00:20:41,440
زماني كه من اين قرار رو با عموي امپراتوري گذاشتم
307
00:20:42,060 --> 00:20:43,490
شما هم اونجا حاضر بودي
308
00:20:45,230 --> 00:20:46,820
نكنه عموي امپراتوري امروز به
عنوان مردي غير قابل اعتماد رفتار ميكنن؟
309
00:20:46,820 --> 00:20:49,140
نكنه عموي امپراتوري امروز به
عنوان مردي غير قابل اعتماد رفتار ميكنن؟
310
00:20:49,640 --> 00:20:52,700
زي جينگ،تو ادمي هستي كه بدون فكر حرف ميزني
311
00:20:53,630 --> 00:20:55,640
تو ميدوني كه ارباب من استان شو رو 3 مرتبه رد كرد بپذيره
312
00:20:55,640 --> 00:20:57,190
تو ميدوني كه ارباب من استان شو رو 3 مرتبه رد كرد بپذيره
313
00:20:58,120 --> 00:21:00,050
ارباب من هميشه اربابي مهربان و عادل بوده
314
00:21:00,480 --> 00:21:03,220
بوده،هست و تا ابد خواهد بود
315
00:21:03,650 --> 00:21:06,160
اون هميشه به شفقت و درستكاري بيشتر از زندگيه خودش بها داده
316
00:21:08,020 --> 00:21:11,230
از زماني كه فرمانروايي جينگ رو به دست گرفتن
317
00:21:12,010 --> 00:21:14,170
دارن توسط سرزمين جنوبي ها مورد فحاشي قرار ميگيرن
318
00:21:15,410 --> 00:21:17,030
ايا از داخل احساس خوبي دارن؟
319
00:21:17,580 --> 00:21:18,740
مطمئنا نه
320
00:21:18,930 --> 00:21:20,280
اما مهم نيست احساسشون چطور ميشه
بايد كنارش بزارن،براي چي؟
321
00:21:20,280 --> 00:21:21,140
اما مهم نيست احساسشون چطور ميشه
بايد كنارش بزارن،براي چي؟
322
00:21:21,720 --> 00:21:24,540
چون در قلبشون چيزهايي مهمتر از ابرو و حتي زندگيشون وجود داره
323
00:21:24,540 --> 00:21:25,780
چون در قلبشون چيزهايي مهمتر از ابرو و حتي زندگيشون وجود داره
324
00:21:26,870 --> 00:21:28,060
ممكنه بپرسم چي هست؟
325
00:21:30,380 --> 00:21:32,160
بازگرداندن جايگاه هان
326
00:21:41,140 --> 00:21:42,920
:شايد شما به عموي امپراتوري بگيد كه
327
00:21:43,610 --> 00:21:45,080
توي چه زماني داريم زندگي ميكنيم؟
328
00:21:45,430 --> 00:21:48,410
چرا همش دارين در مورد خوش بختيه هان صحبت ميكنيد؟
329
00:21:49,110 --> 00:21:52,320
اما عموي امپراتوري فرزندي از هان هستن
330
00:21:52,940 --> 00:21:55,640
حتي اگر هر كس ديگه اي توي کشور
بتونه هان رو فراموش كنه ایشون نميتونه
331
00:21:56,500 --> 00:21:57,110
و الان امپراتور در دست سااُسااُ گروگان هست
332
00:21:57,110 --> 00:21:59,240
و الان امپراتور در دست سااُسااُ گروگان هست
333
00:21:59,710 --> 00:22:01,220
و از تهديد ها و تشرهاش عذاب ميكشه
334
00:22:01,680 --> 00:22:02,650
قلب عموي امپراتوري هر روز
از فكر كردن به اين چيزها به درد مياد
335
00:22:02,650 --> 00:22:04,970
قلب عموي امپراتوري هر روز
از فكر كردن به اين چيزها به درد مياد
336
00:22:10,500 --> 00:22:11,430
عموی امپراتوری ناراحت نباشید
337
00:22:12,670 --> 00:22:15,570
من هميشه ميدونستم شما اربابي با افتخار و درستكاريد
338
00:22:18,590 --> 00:22:19,440
زي جينگ
339
00:22:20,680 --> 00:22:23,690
من يك خدمتكار هان هستم
تو هم يك خدمتكار هان هستي
340
00:22:24,310 --> 00:22:26,560
خانواده هاي هر دوي ما براي نسل ها شاهد سخاوتمندي هاي هان بودن
341
00:22:27,210 --> 00:22:29,070
حتي اگر از خدمتگذار هاي هان نباشيم از مردمش هستيم
342
00:22:30,760 --> 00:22:33,910
ولي جو يو ريشه هاش رو فراموش كرده
اون نميفهمه
343
00:22:34,530 --> 00:22:36,310
تو هميشه يك مرد فهميده بودي
344
00:22:36,730 --> 00:22:37,430
فكرشو كن
345
00:22:37,780 --> 00:22:39,710
اگر عموي امپراتوري پايگاهي رو نداشته باشه
346
00:22:40,140 --> 00:22:41,720
چطور ميتونه هان رو مثل اولش بكنه؟
347
00:22:41,920 --> 00:22:43,580
چطور ميتونه امپراتور رو از عذابهاش رهايي بده؟
348
00:22:44,120 --> 00:22:47,250
و چطور ميتونه جلوي سااُ خيانتكار بايسته؟
349
00:22:49,500 --> 00:22:50,310
خوب گفتی
350
00:22:51,740 --> 00:22:55,260
تاجاييكه كه من ميدونم،سااُسااُ خيلي غير قابل اعتماد هست
351
00:22:57,350 --> 00:22:59,630
اگر شما واقعا دلواپس سرزمينمون هستيد
352
00:23:00,600 --> 00:23:02,610
دليل بيشتري داره كه جاي قابل اطميناني مستقر بشين
353
00:23:04,250 --> 00:23:07,220
به علاوه عموي امپراتوري براي حمايت كردن از امپراتوريه هان
354
00:23:08,650 --> 00:23:12,090
با تنها قدرت خودشون ميترسم نتونن كاري از پيش ببرن
355
00:23:13,370 --> 00:23:16,500
فكرشو كنيد،اگر به خاطر تلاش هاي ارباب من
مقام سرزمين جنوب نبود
356
00:23:17,580 --> 00:23:19,060
شما امروز كجا بوديد؟
357
00:23:20,370 --> 00:23:21,610
اين درست هست
358
00:23:24,050 --> 00:23:26,130
زي جينگ مرد قابل اعتمادي هست
359
00:23:26,370 --> 00:23:28,840
حقيقت اينه كه اگر تونستم براي دفع كردن
سااُسااُ به سرزمين جنوب بپيوندم
360
00:23:29,500 --> 00:23:32,630
بخشيش به خاطر دانايي و بصيرت تو بود
361
00:23:34,300 --> 00:23:35,770
عموي امپراتوري شما لطف داريد
362
00:23:38,980 --> 00:23:43,040
راستشو بگم،براي اين 2 سال گذشته
363
00:23:44,430 --> 00:23:46,370
از هيچ تلاش و فكري دريغ نكردم
364
00:23:47,370 --> 00:23:49,970
تا اتحاد بين سون و ليو حفظ بمونه
365
00:23:50,780 --> 00:23:52,130
براي انجام اين كار
366
00:23:52,560 --> 00:23:54,300
نصيحت هاي زيادي به اربابم كردم
367
00:23:55,420 --> 00:23:57,080
تا خاطر جمعي براي شما بسازم
368
00:23:58,170 --> 00:24:00,640
اما براي هر چيز بايد حدودي وجود داشته باشه نه؟
369
00:24:01,500 --> 00:24:02,420
گستاخيه منو ببخشيد
370
00:24:03,160 --> 00:24:05,130
اگر عموي امپراتوري زير حرفاشون بزنن
371
00:24:06,060 --> 00:24:07,650
و بر روي اشغال جينگ اصرار داشته باشن
372
00:24:09,160 --> 00:24:12,210
حتي...اگر ارباب من مقام وو(سرزمين جنوب)بتونه
با اين موضوع كنار بياد
373
00:24:13,450 --> 00:24:15,690
ميترسم كس ديگه اي باشه كه نتونه اينكارو بكنه
374
00:24:17,160 --> 00:24:17,980
چه كسي؟
375
00:24:18,830 --> 00:24:22,040
فرمانده ارشد تمام سرزمين جنوب،جو يو،جو گونگ جين
376
00:24:26,140 --> 00:24:27,880
پس جو يو ميخواد جنگ بكنه؟
377
00:24:28,690 --> 00:24:31,210
مردي كه هنوز كاملا بهبود پيدا نكرده
اون حتما داره تند خو ميشه
378
00:24:35,930 --> 00:24:37,980
من خوشحالم كه تو اخلاق جو يو رو ميشناسي
379
00:24:38,940 --> 00:24:39,720
درسته
380
00:24:40,570 --> 00:24:43,550
در لشكركشي به جينگ خيلي ناراحت شد و خون بالا اورد
381
00:24:44,550 --> 00:24:47,730
ولي به محض اينكه فرصتي به دست بياد
382
00:24:48,940 --> 00:24:55,190
اون خودشو رها ميكنه
يا بهتره بگم،انتقام اين توهين رو ميگيره
383
00:24:55,810 --> 00:24:57,710
من ميترسم كه حتي اربابم هم نتونه جلوي اون رو بگيره
384
00:24:57,710 --> 00:24:59,530
من ميترسم كه حتي اربابم هم نتونه جلوي اون رو بگيره
385
00:25:02,200 --> 00:25:04,480
پري روز براي دستور دادن زياده روي كرد
386
00:25:04,590 --> 00:25:07,030
30هزار پياده و 50 هزار نيروي دريايي رو به شرق حركت داد
387
00:25:08,000 --> 00:25:08,890
جاسوس هاي شما حتما بايد
خبرهايي مطابق اين به شما داده باشن
388
00:25:08,890 --> 00:25:11,170
جاسوس هاي شما حتما بايد
خبرهايي مطابق اين به شما داده باشن
389
00:25:11,170 --> 00:25:14,030
جاسوس هاي شما حتما بايد
خبرهايي مطابق اين به شما داده باشن
390
00:25:18,210 --> 00:25:19,370
خوشبختانه ارباب ما بعد از اين تصميمي خردمندانه گرفتن
391
00:25:19,370 --> 00:25:21,350
خوشبختانه ارباب ما بعد از اين تصميمي خردمندانه گرفتن
392
00:25:22,200 --> 00:25:23,630
و دستور گونگ جين رو تغيير دادن
393
00:25:24,250 --> 00:25:28,160
دستور دادن ارتش و ناو دريايي متوقف بشن و هر جايي كه هستن بمونن
394
00:25:29,600 --> 00:25:33,530
عموي امپراتوري،انسان از نيرنگ خشمگين ميشه
395
00:25:34,890 --> 00:25:36,120
اگر احساس كنار زدگي كنن
396
00:25:36,820 --> 00:25:37,940
سربازان سرزمين جنوب در هيچي ايست نميكنن
حتي اگر به قيمت جونشون تموم بشه
397
00:25:37,940 --> 00:25:40,540
سربازان سرزمين جنوب در هيچي ايست نميكنن
حتي اگر به قيمت جونشون تموم بشه
398
00:25:48,660 --> 00:25:49,390
خب
399
00:25:51,520 --> 00:25:56,010
زي جينگ حرف هاي تو واقعا خالصانه هست
400
00:25:57,670 --> 00:25:59,140
از نظر تو،اين موضوع مربوط به جينگ چطور بايد حل بشه؟
401
00:25:59,140 --> 00:26:01,810
از نظر تو،اين موضوع مربوط به جينگ چطور بايد حل بشه؟
402
00:26:03,670 --> 00:26:06,920
اين سوالي هست كه من بايد در عوض از شما بپرسم
403
00:26:08,930 --> 00:26:11,640
از نظر شما عموي امپراتوري
404
00:26:12,610 --> 00:26:15,700
موضوع مربوط به جينگ چطور بايد حل بشه؟
405
00:26:17,090 --> 00:26:19,570
زي جينگ،اين چطوره؟
406
00:26:21,340 --> 00:26:24,790
استان جينگ براي شماست
407
00:26:25,950 --> 00:26:27,580
ما موقتا به عنوان پايگاهمون قرضش ميگيريم
408
00:26:28,160 --> 00:26:30,950
امروز ارباب من سوگند نامه اي به عنوان مدرك براي تو مينويسن
409
00:26:31,410 --> 00:26:33,460
كه وقتي ما استان ديگه اي رو تونستيم فتح بكنيم
410
00:26:33,890 --> 00:26:36,830
استان جينگ رو به سرزمين جنوب برميگردونيم
411
00:26:38,260 --> 00:26:39,300
فتح كردن كجا؟
412
00:26:40,380 --> 00:26:42,440
ليو جانگ از سرزمين رودخانه ها احمق و ناشايسته هست
413
00:26:42,980 --> 00:26:44,680
اربابم برنامه دارن سرزمين رودخانه ها رو بگيرن
414
00:26:45,180 --> 00:26:48,470
وقتي اونجا گرفته شد استان جينگ رو برميگردونيم
415
00:26:58,100 --> 00:26:59,150
بسيار خب
416
00:27:01,080 --> 00:27:02,480
با يك چنين مدركي
417
00:27:03,480 --> 00:27:05,340
منم چيزي در دست دارم تا به اربابم گزارش بدم
418
00:27:06,650 --> 00:27:07,430
ولي اربابم بخواد قبول كنه يا نه،گفتنش دست من نيست
419
00:27:07,430 --> 00:27:09,440
ولي ارباب من بخواد قبول كنه يا نه،گفتنش دست من نيست
420
00:27:11,720 --> 00:27:13,150
عموي امپراتوري و كونگ مينگ از هر دوي شما خواهش ميكنم
اين مدرك رو امضاء بكنيد
421
00:27:13,150 --> 00:27:15,590
موي امپراتوري و كونگ مينگ از هر دوي شما خواهش ميكنم
اين مدرك رو امضاء بكنيد
422
00:27:18,340 --> 00:27:18,960
خب
423
00:27:24,180 --> 00:27:28,280
كونگ مينگ متشكرم كه داري منو بدرقه ميكني
424
00:27:29,320 --> 00:27:32,340
زي جينگ با توجه به وضعيت فعلي ما
425
00:27:33,310 --> 00:27:36,290
حرف هايي هست كه نميتونيم مستقيم به اربابانمون بگيم
426
00:27:36,980 --> 00:27:38,610
ولي با توجه به دوستيمون
427
00:27:39,230 --> 00:27:41,360
بايد بتونيم حرف دلمون به همدگيه بگيم اينطور نيست؟
428
00:27:42,940 --> 00:27:43,680
همينطوره
429
00:27:46,350 --> 00:27:47,700
تاوقتيكه سااُسااُ زنده هست
430
00:27:48,510 --> 00:27:50,100
اتحاد بين سون و ليو نبايد بشكنه
431
00:27:51,140 --> 00:27:52,650
اگر نيروهاي ما در همديگه بشكنن
سااُسااُ مطمئنا سرزمين رو فتح ميكنه
432
00:27:52,650 --> 00:27:54,940
اگر نيروهاي ما در همديگه بشكنن
سااُسااُ مطمئنا سرزمين رو فتح ميكنه
433
00:28:00,350 --> 00:28:00,890
درسته
434
00:28:01,900 --> 00:28:03,800
زي جينگ وقتي كه پيش ارباب وو(سرزمين جنوب)برگشتي
435
00:28:04,410 --> 00:28:05,920
لطفا از جانب ارباب من حرف هاي خوبي رو بزن
436
00:28:06,620 --> 00:28:08,710
تا بتونه جينگ رو به عنوان پايگاه بهمون قرض بده
و با شمشير تهديدمون نكنه
437
00:28:08,710 --> 00:28:10,840
تا بتونه جينگ رو به عنوان پايگاه بهمون قرض بده
و با شمشير تهديدمون نكنه
438
00:28:12,650 --> 00:28:15,670
اگر ارباب من اين اجازه رو نده اونوقت چي؟
439
00:28:21,400 --> 00:28:23,840
پس داره ما رو از مكان پناهگاهمون به دور ميكنه
440
00:28:24,800 --> 00:28:26,890
و اونايي كه جايي براي پناه گرفتن ندارن
441
00:28:27,700 --> 00:28:30,720
ممكنه به قدري فرومانده بشن كه با سرزمين جنوب جنگ بكنن
442
00:28:30,990 --> 00:28:32,930
تا خونه اي براي خودشون داشته باشن
443
00:28:33,580 --> 00:28:34,550
و در اين صورت هيچ كدوم از 81 فرماندهيه سرزمين
جنوب رنگ ارامش رو نخواهند ديد
444
00:28:34,550 --> 00:28:39,120
و در اين صورت هيچ كدوم از 81 فرماندهيه سرزمين
جنوب رنگ ارامش رو نخواهند ديد
445
00:28:43,060 --> 00:28:47,550
كونگ مينگ،منم حرف هايي دارم
ازت ميخوام توي ذهنت نگهشون داري
446
00:28:47,900 --> 00:28:48,830
لطفا بگو
447
00:28:51,030 --> 00:28:52,540
وقتي سرزمين رودخانه ها رو به تصرف در بيارين
448
00:28:53,160 --> 00:28:54,860
لطفا جينگ رو بدون رد كردن برگردونيد
449
00:28:55,870 --> 00:28:58,920
وگرنه ارباب من حتما دست به عمليات نظامي ميزنه
450
00:29:00,120 --> 00:29:00,940
و بعدش
451
00:29:02,280 --> 00:29:03,490
نه فقط تو،ارباب و افراد مطيعش
جايي براي اينكه خونه بنامینش ندارین
452
00:29:03,490 --> 00:29:06,040
نه فقط تو،ارباب و افراد مطيعش
جايي براي اينكه خونه بنامینش ندارین
453
00:29:07,050 --> 00:29:10,610
بلكه ميترسم،فرصت زندگي در ارامش نداشته باشين
و يك متر جا كه بعد از مرگ داخلش دفن بشين
454
00:29:10,610 --> 00:29:13,240
بلكه ميترسم،فرصت زندگي در ارامش نداشته باشين
و يك متر جا كه بعد از مرگ داخلش دفن بشين
455
00:29:21,170 --> 00:29:22,410
من اينو يادم مي مونه
456
00:29:25,850 --> 00:29:26,430
خدانگه دار
457
00:29:39,860 --> 00:29:42,560
زي جينگ،تو فريب خورده شدي
458
00:29:42,950 --> 00:29:45,390
كونگ مينگ ميگه اونا جينگ رو بعد از
گرفتن سرزمين رودخانه ها برميگردونن
459
00:29:47,320 --> 00:29:49,030
اما چه موقع سرزمين رودخانه ها رو ميگيرن؟
460
00:29:49,300 --> 00:29:50,730
اگر براي 10 سال عقب بندازن،معنيش اين نيست
كه جينگ رو براي 10 سال ديگه نگه ميدارن؟
461
00:29:50,730 --> 00:29:52,620
اگر براي 10 سال عقب بندازن،معنيش اين نيست
كه جينگ رو براي 10 سال ديگه نگه ميدارن؟
462
00:29:54,130 --> 00:29:55,520
چنين مدركي چه فايده اي داره؟
463
00:29:56,650 --> 00:29:58,080
اما قابل استفاده هستش
464
00:30:01,100 --> 00:30:03,150
گونگ جين دربارش فكر بكن
465
00:30:03,960 --> 00:30:05,660
در گذشته ليو بِي اصرار داشت كه
استان جينگ متعلق به دربار هستش
466
00:30:05,660 --> 00:30:08,250
در گذشته ليو بِي اصرار داشت كه
استان جينگ متعلق به دربار هستش
متعلق به ليو چي هست
467
00:30:09,100 --> 00:30:09,880
الان،اون بالاخره تصديق ميكنه كه جينگ براي ما هست
468
00:30:09,880 --> 00:30:12,280
الان،اون بالاخره تصديق ميكنه كه جينگ براي ما هست
469
00:30:12,620 --> 00:30:13,900
و اينكه ما به اون قرضش داديم
470
00:30:14,600 --> 00:30:17,190
اين بيشترين كاري بود كه تونستم انجام بدم
471
00:30:18,800 --> 00:30:20,360
تو ماموريت سختي رو داشتي
472
00:30:24,040 --> 00:30:26,470
چرا قبل برگشت به چاي سانگ چند روز استراحت نميكني؟
473
00:30:29,450 --> 00:30:31,430
از اخرين باري كه شراب خورديم چه قدر گذشته؟
474
00:30:31,970 --> 00:30:32,900
همديگرو نديديم،بيا امروز تا حدي كه ميتونيم بنوشيم
475
00:30:32,900 --> 00:30:35,410
همديگرو نديديم،بيا امروز تا حدي كه ميتونيم بنوشيم
476
00:30:35,530 --> 00:30:36,150
خوبه
477
00:30:38,430 --> 00:30:39,900
هر چند سااُسااُ خيانتكار بزرگه
478
00:30:40,790 --> 00:30:43,150
اما گفته اي داره كه خيلي ارزشمند هستش
479
00:30:43,770 --> 00:30:44,500
چيه؟
480
00:30:45,200 --> 00:30:48,370
"كاسه هامون رو پُر بكنيم،براي اخرین بار لذت ببريم"
481
00:30:53,480 --> 00:30:56,260
امشب من و تو رو يك تخت مي خوابيم
482
00:30:56,840 --> 00:30:58,080
تمام شب رو حرف ميزنيم
483
00:30:58,200 --> 00:30:58,780
خب
484
00:31:01,100 --> 00:31:01,450
بيا
485
00:31:02,070 --> 00:31:02,450
سلامتي
486
00:31:09,260 --> 00:31:09,800
شراب خوبيه
487
00:31:13,170 --> 00:31:14,250
زي جينگ هنوز يادت مياد؟
488
00:31:15,760 --> 00:31:17,270
اولين باري كه يك ارتش رو رهبري كردم
489
00:31:18,590 --> 00:31:19,900
شكست بزرگي متحمل شدم
490
00:31:22,260 --> 00:31:24,120
بواسطه كندن دندونم فرار كردم و خونه رسيدم
491
00:31:24,120 --> 00:31:26,050
بواسطه كندن دندونم فرار كردم و خونه رسيدم
492
00:31:26,710 --> 00:31:28,990
اون موقع من و افرادم براي سه روز بود چيزي نخورديم
493
00:31:31,200 --> 00:31:32,750
ميخواستيم دو پيمانه برنج از تو قرض بگيريم
494
00:31:35,920 --> 00:31:37,620
تو خيلي مرد پولداري بودي
495
00:31:38,160 --> 00:31:39,900
دو انبار غله توي خونت داشتي
496
00:31:44,780 --> 00:31:47,490
به يكي از اونا اشاره كردي و گفتي
برش دار
497
00:31:50,740 --> 00:31:54,330
خداي من،يك انبار با 3 هزار كيسه غلات
498
00:31:55,650 --> 00:31:57,470
فكر كن زندگيه همه ميتونست نجات پيدا بكنه
499
00:32:02,150 --> 00:32:03,120
در اون روزها
500
00:32:05,550 --> 00:32:07,020
غلات هدف سربازها بود
501
00:32:11,470 --> 00:32:15,840
با اون انبار پُر از كيسه غلات،من 3 هزار سرباز استخدام كردم
502
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
گونگ جين
503
00:32:24,820 --> 00:32:27,990
اون روز،وقتي كه به خونه من اومدي
504
00:32:29,150 --> 00:32:31,130
تونستم با يه نگاه بگم كه
505
00:32:32,630 --> 00:32:35,230
در اينده مطمئنا رهبر بزرگ يك ارتش ميشي
506
00:32:47,030 --> 00:32:49,970
منم باور داشتم كه قابليت دارم نظم کشور رو برگردونم
507
00:32:54,960 --> 00:32:55,850
...ولي انتظارشو نداشتم
508
00:33:06,020 --> 00:33:07,840
انتظار نداشتم جو گو ليانگ وجود داشته باشه
509
00:33:10,160 --> 00:33:14,490
اون مرد...قصاص براي منه
510
00:33:16,700 --> 00:33:17,710
گونگ جين
511
00:33:19,870 --> 00:33:21,230
ايا تو از اعماق قلبت از جوگو ليانگ متنفر هستي؟
512
00:33:21,230 --> 00:33:24,820
ايا تو از اعماق قلبت از جوگو ليانگ متنفر هستي؟
513
00:33:26,720 --> 00:33:27,530
بزار اينجوري بگم
514
00:33:31,520 --> 00:33:32,830
در اين دنياي بزرگ
515
00:33:37,200 --> 00:33:38,999
مردي كه بيشترين تنفرو ازش دارم سااُسااُ نيست
516
00:33:42,540 --> 00:33:43,630
بلكه جو گو ليانگه
517
00:33:45,870 --> 00:33:49,310
مردي كه بيشترين احترامو براش دارم
سااُ سااُ نيست
518
00:33:50,570 --> 00:33:51,630
بلكه جو گو ليانگه
519
00:33:57,670 --> 00:33:58,680
جو گو ليانگ و من
520
00:34:07,610 --> 00:34:08,930
نمي تونيم زير يك اسمون باشیم
521
00:35:22,700 --> 00:35:29,360
!ارباب،بانو گان...بانو،ايشون...فوت كردن
522
00:35:51,220 --> 00:35:52,570
فرمانده ارشد،جاسوسان گزارش دادن كه
كمپ های در جينگ عزاداري ميكنن
523
00:35:52,570 --> 00:35:53,960
فرمانده ارشد،جاسوسان گزارش دادن كه
كمپ های در جينگ عزاداري ميكنن
524
00:35:54,080 --> 00:35:55,360
ظاهرا همسر ليو بِي بانو گان مُردن
525
00:36:00,040 --> 00:36:01,200
فهميديم،ميتوني بري
526
00:36:01,620 --> 00:36:02,130
چشم
527
00:36:12,570 --> 00:36:15,010
گونگ جين،چت شده؟
528
00:36:16,870 --> 00:36:17,720
نقشه اي دارم
529
00:36:20,120 --> 00:36:21,510
ليو بِي به اسوني دستگير ميشه
530
00:36:22,400 --> 00:36:23,520
و جينگ به راحتي گرفته ميشه
531
00:36:26,770 --> 00:36:27,850
لطفا توضيح بده
532
00:36:29,750 --> 00:36:32,260
حالا كه همسر ليو بِي مرده دنبال ازدواج مجدد هست
533
00:36:34,280 --> 00:36:37,180
اربابمون يك خواهر كوچكتر داره كه به سن ازدواج رسيده
534
00:36:38,220 --> 00:36:39,460
ميتونيم ارباب رو قانع كنيم ليو بِي
در سرزمين جنوب عروسي بكنه
535
00:36:39,460 --> 00:36:41,510
ميتونيم ارباب رو قانع كنيم ليو بِي
در سرزمين جنوب عروسي بكنه
536
00:36:41,900 --> 00:36:42,900
به محضي كه به جيانگ كانگ رسيد توقيفش ميكنيم
537
00:36:42,900 --> 00:36:44,060
به محضي كه به جيانگ كانگ رسيد توقيفش ميكنيم
538
00:36:44,370 --> 00:36:45,880
و جوگو ليانگو مجبور ميكنيم جينگ رو به خاطرش مبادله بكنه
539
00:36:49,210 --> 00:36:50,450
اين كار شايسته نيست
540
00:36:51,840 --> 00:36:52,810
نگراني ليو بِي انجامش نده؟
541
00:36:56,950 --> 00:36:57,680
بزار بگم
542
00:36:58,790 --> 00:37:00,550
اون با ازدواج هر چيزي رو به سرزمين جنوب خواهد داد
543
0 0:37:01,590 --> 00:37:02,910
ليو بِي مشكل نيست
544
00:37:03,330 --> 00:37:04,180
پس كي؟
545
00:37:05,420 --> 00:37:06,120
بانوی ارشد
546
00:37:09,520 --> 00:37:11,730
بانوي جوان 30 سال از ليو بِي كوچكتر هستش
547
00:37:12,190 --> 00:37:14,280
بانوی ارشد چطور ممكنه قبول بكنه؟
548
00:37:15,830 --> 00:37:16,790
خيلي نگراني
549
00:37:18,260 --> 00:37:20,160
ما نبايد بزاريم ايشون چيزي از اين موضوع بدونه
550
00:37:21,240 --> 00:37:22,520
چون نميخوايم بانوي جوان با ليو بِي عروسي كنه
551
00:37:22,520 --> 00:37:23,220
چون نميخوايم بانوي جوان با ليو بِي عروسي كنه
552
00:37:25,960 --> 00:37:29,750
اين فقط يه تله هست،تا ليو بِي توش بيوفته
553
00:37:38,340 --> 00:37:42,520
پس،چطور اينو با ارباب در ميون بزاريم؟
554
00:37:49,180 --> 00:37:50,490
نامه اي براي ارباب مي نويسم
555
00:37:57,340 --> 00:38:00,320
اگر سون و ليو به وسیله ازدواج يك خانواده بشن
556
00:38:00,550 --> 00:38:01,830
ميل دفع كردن سااُسااُ بيشتر ميشه
557
00:38:02,750 --> 00:38:04,190
البته هولناك هم خواهد بود
558
00:38:05,230 --> 00:38:07,900
ولي از همه گذشته ليو بِي نيم قرن از عمرش سپري شده
559
00:38:07,900 --> 00:38:07,900
ولي از همه گذشته ليو بِي نيم قرن از عمرش سپري شده
560
00:38:08,670 --> 00:38:10,420
و من فقط اين يه خواهر كوچيك رو دارم
561
00:38:11,190 --> 00:38:13,080
و مادرم خيلي اون رو دوست داره
562
00:38:13,900 --> 00:38:17,920
چطوري ميخواي مادرم رو راضي به اين خواسته بكني؟
563
00:38:18,310 --> 00:38:19,780
اگر حقيقت رو به ايشون بگيم
564
00:38:20,200 --> 00:38:21,980
ايشون مطمئنا رضايت خواهند داد
565
00:38:23,270 --> 00:38:24,540
گونگ جين پيشنهاد داده كه
566
00:38:24,960 --> 00:38:26,320
نبايد اجازه بديم بانو ارشد با خبر بشن
567
00:38:26,970 --> 00:38:28,210
فقط از اين به عنوان بهونه اي براي به دام انداختن
ليو بِي و معاوضه كردنش با جينگ استفاده ميكنيم
568
00:38:28,210 --> 00:38:31,850
فقط از اين به عنوان بهونه اي براي به دام انداختن
ليو بِي و معاوضه كردنش با جينگ استفاده ميكنيم
569
00:38:33,980 --> 00:38:36,370
زي جينگ،نظر تو چيه؟
570
00:38:38,620 --> 00:38:39,590
ميتونيم امتحانش بكنيم
571
00:38:41,290 --> 00:38:42,560
باعث جنگي نميشه؟
572
00:38:43,260 --> 00:38:45,580
وقتي ليو بِي توي تله بيوفته گروگان ما خواهد بود
573
00:38:46,360 --> 00:38:47,400
با وجود ليو بِِي،گواِن،جانگ و جوگو
ليانگ نگران امنيت اون خواهند بود
574
00:38:47,400 --> 00:38:49,570
با وجود ليو بِِي،گواِن،جانگ و جوگو
ليانگ نگران امنيت اون خواهند بود
575
00:38:49,800 --> 00:38:51,500
و جرات ندارن اقدام نظامي بكنن
576
00:39:14,170 --> 00:39:14,830
ارباب
577
00:39:16,610 --> 00:39:18,120
سربازان سرزمين جنوب در با لينگ عقب نشيني كردن
578
00:39:19,670 --> 00:39:21,990
سربازان ما تعداد باقي مونده اونا رو شمارش كردن
579
00:39:22,610 --> 00:39:24,000
4هزار نفر وجود داشتن
580
00:39:24,420 --> 00:39:25,470
بر اين اساس
581
00:39:26,580 --> 00:39:28,370
جويو الان 80 هزار سرباز تحت فرماندهيش داره
582
00:39:30,300 --> 00:39:31,190
80هزار؟
583
00:39:35,100 --> 00:39:37,270
پس اگر ما تمام يگان های دیگه سرزمين جنوبو اضافه بکنیم
584
00:39:38,200 --> 00:39:42,070
مقام وو(سرزمين جنوب)يك ارتش خواهد داشت
نه بيشتر از 120 هزار سرباز
585
00:39:50,580 --> 00:39:52,470
ارباب فرستاده اي از سرزمين جنوب اومده
586
00:39:52,700 --> 00:39:54,920
بيرون سالن منتظر ملاقات با شما هستش
587
00:39:57,930 --> 00:39:58,890
چاي براش اماده كن
588
00:39:59,360 --> 00:39:59,860
اطاعت
589
00:40:05,050 --> 00:40:05,630
فكر ميكنم
590
00:40:06,590 --> 00:40:08,680
اين مرد دوباره به خاطر جينگ جو اينجا هست
591
00:40:09,880 --> 00:40:12,710
نكنه،مقام سرزمين جنوب(وو)نميخواد اجازه
بده ما جينگ رو قرض بگيريم؟
592
00:40:14,370 --> 00:40:15,220
گفتنش سخته
593
00:40:16,810 --> 00:40:17,930
اين چطوره ارباب؟
594
00:40:18,930 --> 00:40:20,020
مهم نيست چي ميگه فقط قبولش كنيد
595
00:40:20,020 --> 00:40:21,180
مهم نيست چي ميگه فقط قبولش كنيد
596
00:40:21,370 --> 00:40:22,650
باهاش بحثي نكنيد
597
00:40:23,000 --> 00:40:25,820
بعدش بفرستيدش در خانه مهمان ها استراحت بكنه
598
00:40:26,480 --> 00:40:28,410
من مراقب چيزهاي ديگه خواهم بود
599
00:40:33,480 --> 00:40:34,450
اقاي لو
600
00:40:34,950 --> 00:40:38,390
مقام وو در مورد خواسته ما به خاطر قرض گرفتن استان جينگ چه گفت؟
601
00:40:39,430 --> 00:40:40,640
عموي امپراتوري،مقام وو قبلا با خواسته
قرض گرفتن جينگ موافقت كرده
602
00:40:39,150 --> 00:40:41,700
لو
فان
ملقب به
زي
هنگ
603
00:40:40,460 --> 00:40:43,540
عموي امپراطوري،مقام وو قبلا با خواسته
قرض گرفتن جينگ موافقت كرده
604
00:40:44,200 --> 00:40:46,790
فقط ميخوايم به محض تحت اختيار
در اوردن سرزمين رودخانه ها
جينگ رو برگردونيد
605
00:40:46,790 --> 00:40:48,260
فقط ميخوايم به محض تحت اختيار
در اوردن سرزمين رودخانه ها
جينگ رو برگردونيد
606
00:40:48,960 --> 00:40:51,700
شما نبايد زير حرفتون بزنيد و قولتون رو انكار كنيد
607
00:40:56,070 --> 00:40:57,550
متشكرم مرزبان وو
608
00:40:59,170 --> 00:41:00,250
اما
609
00:41:00,520 --> 00:41:03,810
من امروز براي يك قصد ديگه به اينجا اومدم
610
00:41:04,900 --> 00:41:05,940
لطفا بگيد
611
00:41:08,220 --> 00:41:10,270
گفته شده كه شما داغدار همسرتون شديد
612
00:41:10,470 --> 00:41:12,170
بهترين همسرها براي شما وجود داره
613
00:41:12,360 --> 00:41:15,230
و در زمان نا بجايي من براي مطرح كردن ان اومدم
614
00:41:15,570 --> 00:41:17,860
شما تمايل دارين گوش بدين؟
615
00:41:19,250 --> 00:41:22,610
من دارم از اينجا به اونجا رانده ميشم بدون جايي براي سكونت
616
00:41:22,920 --> 00:41:27,330
و همسر قبليم هم به اين خاطر از دست رفت
بلاء بزرگي بود
617
00:41:27,840 --> 00:41:30,510
چطور ميتونم دوباره در مورد ازدواج حرف بزنم
و شخص ديگري رو اذيت كنم؟
618
00:41:31,280 --> 00:41:35,690
"مرد بدون همسر مثل خانه بدون ديوار است"
619
00:41:35,880 --> 00:41:37,930
عموي امپراتوري قهرمان هستن
620
00:41:38,320 --> 00:41:41,480
چطور ميتونيد بدون داشتن رابطه خويشاوندي
در نيمه عمرتون باشيد؟
621
00:41:42,850 --> 00:41:45,940
مقام وو خواهر كوچكي دارن،ايشون زيبا و پاكدامنن
و شايسته همسريه شما
622
00:41:45,940 --> 00:41:47,840
مقام وو خواهر كوچكي دارن،ايشون زيبا و پاكدامنن
و شايسته همسريه شما
623
00:41:48,150 --> 00:41:51,900
اگر اين دو منزل بتونن به وسيله ازدواج به هم بپيوندن
624
00:41:52,640 --> 00:41:57,050
سااُ خيانتكار جرات نميكنه براي سرزمين جنوب دندون تيز كنه
625
00:42:00,800 --> 00:42:01,610
چايي داغ بود
626
00:42:04,240 --> 00:42:06,950
اقاي لو،واقعا غافلگيرم كردين
627
00:42:08,880 --> 00:42:14,560
من الان نيم قرن از سنم ميگذره
و موهام دارن سفيد ميشن
628
00:42:15,140 --> 00:42:17,510
در حاليكه خواهر مقام سرزمين جنوب
629
00:42:17,670 --> 00:42:20,960
در گذراندن بهار جوانيشون هستن
چطور ميتونم انتخاب خوبي براشون باشم؟
630
00:42:22,000 --> 00:42:25,020
خواهر ارباب من،در حاليكه يك زنه
ولي از هر مردي قويتره
631
00:42:25,020 --> 00:42:26,800
خواهر ارباب من،در حاليكه يك زنه
ولي از هر مردي قويتره
632
00:42:27,110 --> 00:42:31,090
يك مرتبه گفتن
هر كسي كمتر از قهرمان واقعي باشه"
"شايسته همسر بودن من نيست
633
00:42:31,090 --> 00:42:32,520
يك مرتبه گفتن
هر كسي كمتر از قهرمان واقعي باشه"
"شايسته همسر بودن من نيست
634
00:42:33,140 --> 00:42:35,850
نام عموي امپراتوري در تمام سرزمين شناخته شده هست
635
00:42:36,040 --> 00:42:39,020
همونطور كه گفته شده"يك زن پاكدامن
"بايد با قهرماني واقعي ازدواج كنه
636
00:42:41,000 --> 00:42:44,400
اختلاف داشتن در سن و سال چطور ميتونه تاثيري داشته باشه؟
637
00:42:47,070 --> 00:42:47,920
اقاي لو
638
00:42:49,740 --> 00:42:54,500
ممكنه بپرسم،كه اين ايده مقام سرزمين جنوب هست؟
639
00:42:55,500 --> 00:42:56,200
همينطوره
640
00:42:58,830 --> 00:43:00,180
بخشي از دليلي كه اينكارو انجام دادن
641
00:43:00,730 --> 00:43:02,080
براي اثبات تصميمشون به خاطر
اتحاد با شما براي رو در رويي مقابل سااُسااُ هست
642
00:43:02,080 --> 00:43:05,250
براي اثبات تصميمشون به خاطر
اتحاد با شما براي رو در رويي مقابل سااُسااُ هست
643
00:43:05,640 --> 00:43:08,700
اين به نفع هر دو خانواده و ايالت خواهد بود
644
00:43:09,200 --> 00:43:11,710
لطفا عموي امپراتوري دربارش فكر كنيد
645
00:43:12,060 --> 00:43:18,140
خب،خب،خب،براي مهربانيه ايشون متشكرم
646
00:43:18,410 --> 00:43:19,180
اين چطوره؟
647
00:43:19,450 --> 00:43:22,970
شما بهتره كه بريد منزل مهمان ها تا استراحتي بكنيد
648
00:43:23,590 --> 00:43:26,140
و من فردا به شما جواب خواهم داد
چطوره؟
649
00:43:28,190 --> 00:43:30,700
سون چي ين،از اقاي لو مواظبت بكن
71822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.