All language subtitles for los.espookys.s01e06.final.internal.subfrench.1080p.web.h264-ukdtv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,520
And February
with her little bow!
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,720
And March, all wet. How nice!
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,560
A little basket for April,
and let's see…
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,520
And May has his back
to the camera.
5
00:00:16,600 --> 00:00:17,680
I wonder what happened to him.
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,440
Where's Renaldo?
7
00:00:19,720 --> 00:00:22,320
I told you. He went to LA
to your Uncle Tico's house.
8
00:00:28,160 --> 00:00:30,200
I can't believe you've
never heard of Trader Joe's.
9
00:00:30,600 --> 00:00:32,920
Wait until you see TJ Maxx.
10
00:00:33,160 --> 00:00:34,480
TJ Maxx.
11
00:00:39,320 --> 00:00:41,880
I can't believe I'm standing
in front of you.
12
00:00:42,280 --> 00:00:45,880
I'm just… just a big fan…
Your movie changed my life.
13
00:00:46,120 --> 00:00:48,880
Yes, mine too.
14
00:00:50,360 --> 00:00:52,040
And thank you in advance
15
00:00:52,120 --> 00:00:54,720
for making my visions
come to life.
16
00:00:56,000 --> 00:00:59,160
Tico, what did you buy?
Let me see.
17
00:01:00,640 --> 00:01:02,960
You got the horseradish hummus.
18
00:01:03,440 --> 00:01:05,320
That makes my throat just burn.
19
00:01:05,360 --> 00:01:09,240
And ginger snaps!
I love these.
20
00:01:09,480 --> 00:01:13,600
Before I met Tico,
a cookie was just a cookie,
21
00:01:14,320 --> 00:01:17,800
but then he said,
"Try a ginger snap."
22
00:01:19,520 --> 00:01:21,080
Have you ever had one?
23
00:01:21,160 --> 00:01:23,280
Ginger snap? No.
24
00:01:33,960 --> 00:01:35,120
Finish it.
25
00:01:37,280 --> 00:01:39,320
- It's really good.
- Good.
26
00:01:39,640 --> 00:01:41,200
Follow me to the set.
27
00:01:41,280 --> 00:01:42,240
Yes.
28
00:01:43,680 --> 00:01:46,040
Uncle Tico, that's Bianca Nova!
29
00:01:46,560 --> 00:01:48,320
How are we getting to set?
In your car?
30
00:01:48,520 --> 00:01:50,360
Um, there's been a change.
31
00:01:51,320 --> 00:01:54,360
But, bueno, she has
a good makeup station for you.
32
00:01:56,200 --> 00:01:57,160
Good.
33
00:01:59,040 --> 00:02:02,000
Life is full
of unexpected wonders.
34
00:02:04,120 --> 00:02:05,880
You are the devil, I am not…
35
00:02:06,040 --> 00:02:08,920
Tico, will you please sit down.
You're in my shot.
36
00:02:09,920 --> 00:02:12,120
Now, young lady,
you are a stand-in.
37
00:02:12,760 --> 00:02:15,120
Oh my god! Stop acting!
38
00:02:15,960 --> 00:02:16,920
Now, who's this?
39
00:02:17,240 --> 00:02:18,640
- Oh my goodness.
- I'm sorry.
40
00:02:19,040 --> 00:02:21,080
Yes, get out of my shot!
41
00:02:22,640 --> 00:02:23,600
Oh my god.
42
00:02:24,400 --> 00:02:27,000
What… what is going on here?
43
00:02:27,080 --> 00:02:28,160
Anne Hathaway?
44
00:02:28,400 --> 00:02:30,560
Yes. When do we wrap?
45
00:02:30,680 --> 00:02:32,720
I have a Princess Diaries party
to go to.
46
00:02:32,880 --> 00:02:36,200
Anne Hathaway, please stop
talking to the makeup artist
47
00:02:36,240 --> 00:02:37,600
and get off book!
48
00:02:37,760 --> 00:02:39,960
I could get off book
if I had the script.
49
00:02:40,080 --> 00:02:41,320
Well, who has the script?
50
00:02:42,080 --> 00:02:43,840
We can't lose it,
we only have one,
51
00:02:43,960 --> 00:02:47,040
and don't you dare make me go
to Kinko's again.
52
00:02:47,160 --> 00:02:49,560
Makeup artist,
when would be a good time
53
00:02:49,680 --> 00:02:51,920
for you to start working
on Anne Hathaway?
54
00:02:52,080 --> 00:02:56,160
Excuse, Ms. Nova, but I think
she's not Anne Hathaway.
55
00:02:56,600 --> 00:02:57,880
Don't you think I know that?
56
00:02:58,280 --> 00:03:00,840
This is my best friend
and mortal enemy,
57
00:03:00,960 --> 00:03:02,640
Jacqueline Webster.
58
00:03:02,840 --> 00:03:05,160
I couldn't get Anne Hathaway
to play Sara,
59
00:03:05,280 --> 00:03:09,280
so I got Jacqueline to play
Anne Hathaway playing Sara.
60
00:03:09,760 --> 00:03:12,800
And why couldn't Jacqueline
just play Sara?
61
00:03:12,880 --> 00:03:14,560
Because they needed
somebody famous
62
00:03:14,640 --> 00:03:16,160
to do the late-night talk shows.
63
00:03:16,560 --> 00:03:18,760
A star for the posters,
they needed a name.
64
00:03:20,120 --> 00:03:21,080
Okay.
65
00:03:21,800 --> 00:03:23,840
- Well, get to work, everyone!
- Yes.
66
00:03:26,480 --> 00:03:28,760
What do you need, Dr. Contreras?
67
00:03:28,960 --> 00:03:31,400
I treat patients with insomnia.
68
00:03:31,560 --> 00:03:33,880
The body knows
when it needs to rest,
69
00:03:33,960 --> 00:03:37,160
but the mind is always sending
emails, running errands,
70
00:03:37,280 --> 00:03:38,560
talking on the phone,
71
00:03:38,640 --> 00:03:40,600
seeing if there's time to use
the bathroom
72
00:03:40,720 --> 00:03:41,760
or make love to your wife
73
00:03:41,840 --> 00:03:43,600
who you've felt distant to
since the accident.
74
00:03:46,040 --> 00:03:49,960
The body knows it needs rest,
but the mind is not that easy.
75
00:03:50,280 --> 00:03:52,560
In order to make my patients
fall asleep,
76
00:03:52,720 --> 00:03:54,240
I exhaust them mentally.
77
00:03:54,400 --> 00:03:56,920
I give them reading material,
sudoku puzzles,
78
00:03:57,040 --> 00:04:00,200
or I show them a picture
of a plain man with brown hair
79
00:04:00,280 --> 00:04:02,280
and ask them, "Who's this?"
80
00:04:02,600 --> 00:04:05,920
So their minds collapse
and they fall asleep.
81
00:04:07,000 --> 00:04:08,720
But lately,
82
00:04:09,160 --> 00:04:13,280
I've been having a lot of
trouble with patient number…
83
00:04:14,400 --> 00:04:15,360
number…
84
00:04:15,800 --> 00:04:16,760
one.
85
00:04:18,240 --> 00:04:19,200
Come with me.
86
00:04:20,120 --> 00:04:23,840
Given how creative you are,
I thought maybe you could…
87
00:04:23,920 --> 00:04:26,560
What if we stage a fake,
mundane dream around the patient
88
00:04:26,720 --> 00:04:28,320
so she thinks
she's finally asleep,
89
00:04:28,400 --> 00:04:30,040
stops stressing about it,
and actually falls asleep.
90
00:04:30,200 --> 00:04:32,560
Great. That sounds very good.
91
00:04:37,000 --> 00:04:38,880
- One last thing…
- We only accept cash.
92
00:04:39,000 --> 00:04:40,840
That's fine.
What I wanted to say was…
93
00:04:40,920 --> 00:04:42,360
No vouchers. Got it?
94
00:04:42,440 --> 00:04:43,520
Yes, yes, it's not…
95
00:04:43,600 --> 00:04:46,240
And no questions, suggestions,
or telling us when to show up.
96
00:04:46,360 --> 00:04:48,080
I wanted to talk to you
about that kind of thing.
97
00:04:48,720 --> 00:04:50,240
You were very curt
in your email.
98
00:04:50,480 --> 00:04:52,760
You're both very cold people.
99
00:04:53,080 --> 00:04:54,720
Terrible customer service.
100
00:04:54,920 --> 00:04:57,400
You need someone
with a positive attitude
101
00:04:57,480 --> 00:04:59,560
who smiles and is charismatic,
102
00:04:59,680 --> 00:05:01,320
someone who talks
while you focus…
103
00:05:01,440 --> 00:05:03,720
Thanks for the suggestion,
but we already have a friend like that
104
00:05:03,800 --> 00:05:05,040
who, unfortunately, is not here.
105
00:05:05,160 --> 00:05:07,000
And we miss him very much.
106
00:05:08,520 --> 00:05:09,480
We're done.
107
00:05:10,320 --> 00:05:12,240
Thanks for taking
this gig with me.
108
00:05:12,600 --> 00:05:15,480
Mark threatened to take Tati
if we don't pay him soon.
109
00:05:16,480 --> 00:05:18,080
It's the most I can do
right now,
110
00:05:18,160 --> 00:05:19,840
considering my parents
still control my money
111
00:05:20,520 --> 00:05:22,360
on account of it
being their money.
112
00:05:24,040 --> 00:05:25,680
I wish there was someone
positive here
113
00:05:25,760 --> 00:05:27,960
to tell us
everything will be fine.
114
00:05:28,040 --> 00:05:29,760
That's not me.
115
00:05:33,840 --> 00:05:36,240
Tati, why do you always sit
in the waiting room
116
00:05:36,320 --> 00:05:38,160
when we have
an important meeting?
117
00:05:38,680 --> 00:05:39,640
You can join us.
118
00:05:39,800 --> 00:05:41,520
Yeah, I know. I had work
to catch up on.
119
00:05:43,520 --> 00:05:45,280
- What's she doing?
- She's playing buttons.
120
00:05:55,800 --> 00:05:56,720
Shit.
121
00:05:59,200 --> 00:06:01,200
Tati, I'll see you
at home. I have a job interview.
122
00:06:01,280 --> 00:06:02,240
Okay.
123
00:06:02,320 --> 00:06:04,400
By the way, do you know
what dresses you'll be wearing
124
00:06:04,480 --> 00:06:06,080
- for the wedding?
- We have to wear dresses?
125
00:06:06,280 --> 00:06:07,880
Of course, you have to wear
a dress, Ăšrsula.
126
00:06:08,080 --> 00:06:10,040
My wedding isn't going to be some kind
of alternative wedding.
127
00:06:10,120 --> 00:06:11,680
It will be Catholic
with a capital "C".
128
00:06:11,960 --> 00:06:13,040
What kind of dress?
129
00:06:13,080 --> 00:06:16,000
I don't know, one that shows
some cleavage. Hair extensions.
130
00:06:16,120 --> 00:06:17,680
Something very sexy
for all my uncles to look at.
131
00:06:18,280 --> 00:06:20,520
- Imagine.
- That's funny. Bye.
132
00:06:20,600 --> 00:06:21,880
- Let's go, Tati.
- Okay.
133
00:06:23,840 --> 00:06:26,640
It's been ten minutes.
Where the hell is my car?
134
00:06:26,800 --> 00:06:29,600
Don't you know who I am?
I'm Anne Hathaway.
135
00:06:29,960 --> 00:06:32,640
Cut! For the love of God,
136
00:06:32,840 --> 00:06:35,440
the character's name is Sara.
137
00:06:35,520 --> 00:06:36,720
But you want to convince people
138
00:06:36,840 --> 00:06:38,320
that Hathaway's playing her,
don't you?
139
00:06:38,480 --> 00:06:40,720
So that is her
fumbling her line.
140
00:06:40,920 --> 00:06:42,160
Think, Bianca. Think!
141
00:06:43,440 --> 00:06:44,920
Then I suppose we've got it.
142
00:06:45,320 --> 00:06:49,360
All right, everyone, let's take
a quick 38-minute break.
143
00:06:50,000 --> 00:06:51,800
- Beep beep.
- Beep beep.
144
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
Hello.
145
00:06:53,240 --> 00:06:56,960
I'm with my cousin,
my Espooky-ass cousin,
146
00:06:57,240 --> 00:06:59,680
and he is putting some makeup
on me
147
00:06:59,800 --> 00:07:01,400
like Marilyn Manson or whatever.
148
00:07:02,040 --> 00:07:03,440
Anyway, see you. Ciao.
149
00:07:03,520 --> 00:07:05,360
Listen, listen.
Now, for the next take,
150
00:07:05,440 --> 00:07:07,160
when I yell "action,"
151
00:07:07,240 --> 00:07:09,880
can you make
her teeth fall off
152
00:07:10,200 --> 00:07:12,840
and fangs grow in instantly?
153
00:07:12,960 --> 00:07:14,720
I told her about all
the cool stuff that you do,
154
00:07:14,880 --> 00:07:17,400
you know, like the exorcism
and the cool sea monster.
155
00:07:18,440 --> 00:07:20,160
Yes, Uncle,
but the thing…
156
00:07:20,320 --> 00:07:22,600
I'm sorry,
the thing is that I'm afraid…
157
00:07:23,280 --> 00:07:25,800
that I don't have my team here.
158
00:07:26,200 --> 00:07:28,360
Please, please, please,
159
00:07:28,560 --> 00:07:30,680
don't show me people
that I don't know
160
00:07:30,840 --> 00:07:32,480
when I am in the middle
of a project.
161
00:07:32,600 --> 00:07:35,040
Now I don't know who is who,
and I'm so confused,
162
00:07:35,200 --> 00:07:36,720
I just want to jump out
the window!
163
00:07:36,840 --> 00:07:40,440
No, no, no. Bianca, no.
Please… the movie.
164
00:07:40,520 --> 00:07:45,480
You're right. I cannot let
this boy ruin my project.
165
00:07:48,480 --> 00:07:50,080
Uncle…
166
00:07:50,440 --> 00:07:51,400
I'm sorry, but…
167
00:07:51,680 --> 00:07:54,320
Ăšrsula is one who makes
stuff like that happen.
168
00:07:54,400 --> 00:07:56,920
You have to imagine
what she would do.
169
00:07:57,520 --> 00:07:59,120
Sometimes,
if I can't park a car,
170
00:07:59,440 --> 00:08:01,040
I just close my eyes
and I think,
171
00:08:01,360 --> 00:08:04,000
"If this car could park itself,
what would it do?"
172
00:08:05,040 --> 00:08:07,000
One more thing,
one more thing.
173
00:08:08,000 --> 00:08:10,240
how would we get the car
in here?
174
00:08:10,360 --> 00:08:12,920
I don't think we can get a car
in here.
175
00:08:13,080 --> 00:08:16,920
Listen, boy, if we could get
Anne Hathaway,
176
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
we could get a car in here.
177
00:08:22,400 --> 00:08:24,000
Now, let's see you
put on lipstick.
178
00:08:24,440 --> 00:08:26,200
You don't believe I have
experience doing make-up?
179
00:08:26,280 --> 00:08:28,560
I believe you,
but we have to be sure.
180
00:08:33,280 --> 00:08:34,960
Very good.
Could you do this thing?
181
00:08:36,760 --> 00:08:38,800
Very good. I'll give you
a ten out of ten for that.
182
00:08:38,960 --> 00:08:40,400
Now, I'll ask you
some questions.
183
00:08:40,920 --> 00:08:42,000
What did you have for breakfast?
184
00:08:42,080 --> 00:08:44,040
- Coffee and cereal.
- Okay, and two weeks ago?
185
00:08:44,160 --> 00:08:45,840
I don't know, coffee, cereal,
maybe some toast…
186
00:08:45,960 --> 00:08:49,160
Only short-term memory.
Okay. Next question,
187
00:08:49,360 --> 00:08:51,840
If you couldn't have sex
for the rest of your life,
188
00:08:52,040 --> 00:08:53,800
would you be upset,
or would you say,
189
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
"Finally, I can focus
on making TV"?
190
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
What are these questions for?
191
00:08:57,800 --> 00:09:00,560
Don't worry, they're just
silly questions, not important.
192
00:09:00,760 --> 00:09:02,280
Do you want to get up
on the platform?
193
00:09:05,400 --> 00:09:06,360
Very good.
194
00:09:08,520 --> 00:09:10,320
Could you do that thing…
like this?
195
00:09:12,520 --> 00:09:14,440
See, it's not weird,
even I can do it.
196
00:09:14,520 --> 00:09:15,480
I think I should go.
197
00:09:15,560 --> 00:09:17,800
No, please.
Don't make this difficult.
198
00:09:17,920 --> 00:09:19,240
Look, the show must go on.
199
00:09:19,480 --> 00:09:21,640
- What's your bra size?
- That's enough.
200
00:09:34,720 --> 00:09:35,680
Andrés?
201
00:09:44,600 --> 00:09:45,720
What are you doing?
202
00:09:46,200 --> 00:09:48,080
Well, I got cold feet
and was going to run away.
203
00:09:48,760 --> 00:09:50,240
Then I remembered
how much of my identity
204
00:09:50,360 --> 00:09:51,560
revolves around all this.
205
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Besides, now that Renaldo
is gone,
206
00:09:53,960 --> 00:09:56,280
I don't have a voice telling me,
"Do what makes you happy."
207
00:09:56,760 --> 00:09:57,720
So I came back.
208
00:09:57,840 --> 00:10:00,440
Well, I'm going to take
your little golden ladder…
209
00:10:02,480 --> 00:10:03,640
so you don't try it again.
210
00:10:04,480 --> 00:10:06,560
By the way, they finally fixed
the Wi-Fi.
211
00:10:37,200 --> 00:10:39,400
Well,
it's not a bad movie, but…
212
00:10:39,560 --> 00:10:41,640
will I think about it tomorrow?
Probably not.
213
00:10:41,800 --> 00:10:43,640
I guess I didn't really like it.
214
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
Now I feel bad for making
such a big fuss about it.
215
00:10:46,440 --> 00:10:47,560
A deal is a deal, demon.
216
00:10:47,680 --> 00:10:48,720
I want my answers now.
217
00:10:48,920 --> 00:10:50,640
Calm down.
218
00:10:50,800 --> 00:10:53,240
Who left me at the orphanage?
Who am I? Where do I come from?
219
00:10:54,240 --> 00:10:56,760
Now, the time has come.
220
00:10:56,880 --> 00:10:58,880
The identity of the people
that left you
221
00:10:58,960 --> 00:11:00,480
at the door of the orphanage…
222
00:11:00,560 --> 00:11:02,160
- … is no other than Mr. and Mrs. Valdez.
- Hello!
223
00:11:03,880 --> 00:11:05,960
- What?
- We brought a boy.
224
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
A strange boy.
225
00:11:08,080 --> 00:11:09,240
Very strange.
226
00:11:09,360 --> 00:11:11,760
Yes, your parents had you
and then they got rid of you.
227
00:11:11,800 --> 00:11:13,640
They're the ones that left you
at the orphanage.
228
00:11:13,720 --> 00:11:14,880
Then they changed their minds.
229
00:11:14,960 --> 00:11:16,440
Thanks for this beautiful baby.
230
00:11:16,520 --> 00:11:20,080
This baby, he has
a completely unknown origin.
231
00:11:20,200 --> 00:11:22,520
We've never seen this baby
in our lives.
232
00:11:22,560 --> 00:11:25,280
We can't wait
to be his adoptive parents.
233
00:11:25,440 --> 00:11:26,960
Of course, here, take him.
234
00:11:27,360 --> 00:11:29,600
Thank you. God bless you.
235
00:11:29,840 --> 00:11:31,360
Thank you, sister.
236
00:11:33,920 --> 00:11:35,560
I… I…
237
00:11:36,560 --> 00:11:38,480
I have a dark past,
everyone knows that.
238
00:11:40,720 --> 00:11:42,480
I belong somewhere else.
239
00:11:42,720 --> 00:11:45,920
No, you're just a guy
who lives with his parents.
240
00:11:48,720 --> 00:11:49,760
When the guests arrive,
241
00:11:49,880 --> 00:11:53,160
I want all the presents
to be on this table, unwrapped.
242
00:11:53,880 --> 00:11:56,360
This way, we can see
who gave what
243
00:11:56,440 --> 00:11:59,480
and treat them accordingly
for the rest of the night.
244
00:12:02,640 --> 00:12:03,600
What are you doing?
245
00:12:03,720 --> 00:12:04,680
Nothing, just being sweet.
246
00:12:07,720 --> 00:12:10,840
Okay, it'll just take some time
to get used to.
247
00:12:16,040 --> 00:12:18,760
Ms. Bianca,
would you like to see the teeth?
248
00:12:19,560 --> 00:12:22,200
- Yes.
- Ready and action!
249
00:12:22,880 --> 00:12:26,680
No, no, that is not
how I pictured it.
250
00:12:26,840 --> 00:12:28,560
Do I have to tell you
my thoughts
251
00:12:28,680 --> 00:12:30,840
in order for you to know
what they are?
252
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Ms. Nova?
253
00:12:33,840 --> 00:12:36,040
- What?
- I have something to tell you.
254
00:12:36,520 --> 00:12:38,800
Your movie,
The Woman with No Eye,
255
00:12:38,920 --> 00:12:40,960
- just changed my life…
- I do not have time
256
00:12:41,040 --> 00:12:43,080
to be burdened
with your feelings.
257
00:12:43,480 --> 00:12:46,520
I am in the middle
of a major project.
258
00:12:46,680 --> 00:12:50,840
I have three pages to shoot
in only four days.
259
00:12:51,200 --> 00:12:54,760
Now please, get back to work,
Reynaldo.
260
00:12:56,440 --> 00:12:59,040
Excuse me.
Actually, it's Renaldo.
261
00:12:59,760 --> 00:13:03,960
No… it's Reynaldo with a "y".
262
00:13:04,320 --> 00:13:06,440
My name is Renaldo.
263
00:13:06,520 --> 00:13:10,000
What the hell kind of a name
is that? Please.
264
00:13:10,680 --> 00:13:14,480
Tico. Tico, have you come up
with an ending yet?
265
00:13:14,720 --> 00:13:16,000
So that's your idol?
266
00:13:17,000 --> 00:13:19,400
I bet you didn't know she became
such a monster on set.
267
00:13:20,440 --> 00:13:22,280
They don't put that
in the posters.
268
00:13:22,720 --> 00:13:23,680
But they should.
269
00:13:25,200 --> 00:13:27,800
Look, kid…
I'm not Anne Hathaway.
270
00:13:28,040 --> 00:13:29,000
I know.
271
00:13:29,160 --> 00:13:30,960
I'm actually an old friend
of Bianca's.
272
00:13:31,400 --> 00:13:33,000
I worked with her
back in the day.
273
00:13:33,920 --> 00:13:35,400
I know her well.
274
00:13:35,800 --> 00:13:37,640
Let me let you in
on a little secret.
275
00:13:38,000 --> 00:13:39,320
The Bianca Nova you know,
276
00:13:39,440 --> 00:13:41,840
the iconic director
that changed your life,
277
00:13:42,640 --> 00:13:44,160
she was a group effort.
278
00:13:44,280 --> 00:13:46,720
It took an army
to execute her brilliance.
279
00:13:47,040 --> 00:13:49,000
An army
of faceless little helpers
280
00:13:49,080 --> 00:13:50,240
that made it happen.
281
00:13:50,320 --> 00:13:51,880
You have to ask yourself:
282
00:13:52,360 --> 00:13:54,840
Do you want to be a gear
in the Bianca machine?
283
00:13:55,800 --> 00:13:58,200
Or do you want to go off
and make your own thing?
284
00:13:59,080 --> 00:14:00,600
I think you should do
your own thing.
285
00:14:02,520 --> 00:14:03,600
I will.
286
00:14:10,480 --> 00:14:11,440
What are you doing?
287
00:14:11,520 --> 00:14:14,480
Ms. Nova, my best friend
is just getting married,
288
00:14:14,560 --> 00:14:17,080
and I am here just living
someone's else dream,
289
00:14:17,160 --> 00:14:21,320
so I'm going back to doing
my own spooks with my friends.
290
00:14:21,400 --> 00:14:22,680
- Thank you.
- What?
291
00:14:22,760 --> 00:14:26,600
Listen, I have to quit, too,
because I need to go park cars.
292
00:14:26,680 --> 00:14:29,920
I'm sorry, but you can still use
this to keep shooting.
293
00:14:30,080 --> 00:14:34,920
So that's how it is? Everyone
is deserting Beep Beep Awoo.
294
00:14:35,160 --> 00:14:36,920
That is the name of the movie.
295
00:14:37,640 --> 00:14:38,680
Not me, Bianca.
296
00:14:39,520 --> 00:14:41,520
You're the worst nightmare
I can possibly imagine,
297
00:14:41,600 --> 00:14:43,280
but goddammit,
when we're good…
298
00:14:43,760 --> 00:14:47,320
- We're great.
- Goddamn you, Jacqueline…
299
00:14:49,160 --> 00:14:50,800
Let's make some magic.
300
00:14:51,080 --> 00:14:53,600
How the fuck am I gonna get
these bitches outta my house?
301
00:14:55,880 --> 00:14:57,120
Hello. Welcome.
302
00:14:57,200 --> 00:14:58,920
Would you like
to sign the guestbook?
303
00:15:02,280 --> 00:15:04,120
What a dismal day for everyone.
304
00:15:04,640 --> 00:15:07,320
You'll be forever trapped
in a golden cage
305
00:15:08,120 --> 00:15:10,320
while we drown
in our goddamn debts.
306
00:15:11,680 --> 00:15:14,080
This is a disaster,
but I won't remind you of that.
307
00:15:16,320 --> 00:15:18,920
This is beyond me.
I was born for this.
308
00:15:19,360 --> 00:15:21,320
I can't keep fighting
my destiny.
309
00:15:24,280 --> 00:15:25,560
Why is she doing that?
310
00:15:25,640 --> 00:15:27,440
She loves you too much.
She's going to do it badly.
311
00:15:28,480 --> 00:15:29,440
Move.
312
00:15:31,480 --> 00:15:32,440
Listen, my love…
313
00:15:34,000 --> 00:15:35,520
We want everything
to be perfect today,
314
00:15:35,600 --> 00:15:37,400
but something unexpected
might happen.
315
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
So no matter what happens,
316
00:15:39,320 --> 00:15:40,920
you and I
must project perfection.
317
00:15:41,120 --> 00:15:42,640
We're going to keep up
appearances…
318
00:15:43,360 --> 00:15:44,320
And smile.
319
00:15:44,480 --> 00:15:45,960
It doesn't matter if there's
an earthquake
320
00:15:46,040 --> 00:15:47,360
in the middle of the ceremony,
Andrés.
321
00:15:47,520 --> 00:15:49,640
We're going to smile and say,
322
00:15:49,720 --> 00:15:52,000
"What a beautiful earthquake,
just as we planned."
323
00:15:53,040 --> 00:15:54,080
Am I being clear?
324
00:15:55,640 --> 00:15:56,960
There is nothing
more humiliating
325
00:15:57,040 --> 00:15:58,840
than being caught
in a little mix-up, Andrés.
326
00:16:03,000 --> 00:16:06,280
Can I help you? You're staring
at me and stealing my energy.
327
00:16:07,480 --> 00:16:09,160
Remind me, we need to talk
328
00:16:09,280 --> 00:16:10,720
about the type of people
that come over.
329
00:17:01,280 --> 00:17:03,160
Tati! Tati, come!
330
00:17:04,880 --> 00:17:05,840
Come!
331
00:17:32,640 --> 00:17:33,920
Dearly beloved,
332
00:17:34,600 --> 00:17:37,800
we are gathered here today
to celebrate the marriage
333
00:17:37,880 --> 00:17:41,000
of Mr. Juan Carlos de Leon
and…
334
00:17:41,800 --> 00:17:45,680
Hold on, I have a little gossip
that I want to fill you in on.
335
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Or is this a bad moment?
336
00:17:48,240 --> 00:17:50,000
I mean, I love gossip. Tell me.
337
00:17:50,680 --> 00:17:52,760
Do you remember the day
you met Juan Carlos?
338
00:17:53,080 --> 00:17:56,440
That moment which you have been
clinging to as pure and true.
339
00:17:56,600 --> 00:17:58,160
Well, there's something
about that moment
340
00:17:58,240 --> 00:17:59,480
you didn't see.
341
00:17:59,920 --> 00:18:02,920
Hey, hey, come. Don't get wet.
342
00:18:07,520 --> 00:18:08,760
My name is Juan Carlos.
343
00:18:08,880 --> 00:18:12,000
It was all
deliciously orchestrated
344
00:18:12,080 --> 00:18:14,640
to unite Valdez Chocolates
and Juan Carlos Cookies.
345
00:18:19,600 --> 00:18:20,760
I'm not gonna marry you.
346
00:18:22,120 --> 00:18:24,360
- What are you doing?
- Of course not.
347
00:18:24,400 --> 00:18:26,720
This marriage is between
Mr. Juan Carlos de Leon…
348
00:18:27,040 --> 00:18:28,480
and Ms. Tati Fuentes.
349
00:18:29,120 --> 00:18:30,720
You must be
at the wrong wedding.
350
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Tati?
351
00:18:51,400 --> 00:18:53,320
Okay, you may share your vows.
352
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
Juan Carlos,
353
00:18:56,640 --> 00:18:57,760
you are my angel.
354
00:18:58,640 --> 00:19:01,320
I was broken and you fixed me.
355
00:19:01,880 --> 00:19:04,360
It's okay. I made Tati
sign the certificate.
356
00:19:04,520 --> 00:19:06,000
They are legally married now.
357
00:19:06,240 --> 00:19:07,200
You're free,
358
00:19:07,320 --> 00:19:08,680
and she has her wealthy prince
359
00:19:08,840 --> 00:19:10,280
who can take care of our debts.
360
00:19:10,960 --> 00:19:12,560
Well, you know what?
Good for her.
361
00:19:12,680 --> 00:19:14,760
He'll be too embarrassed
to say anything.
362
00:19:15,240 --> 00:19:16,480
… you're my best friend.
363
00:19:17,120 --> 00:19:19,760
Every day, I thank
God for bringing us together.
364
00:19:20,720 --> 00:19:24,680
Thank you for making me better
every day, for loving me,
365
00:19:24,760 --> 00:19:26,960
and for making me
the happiest woman in the world.
366
00:19:27,800 --> 00:19:28,920
I love you.
367
00:19:32,400 --> 00:19:34,200
You took the words
out of my mouth.
368
00:19:35,200 --> 00:19:36,800
Me too, over here…
369
00:19:37,360 --> 00:19:39,360
very happy with my wife…
370
00:19:39,920 --> 00:19:42,840
who I will respect
until my last breath.
371
00:19:44,080 --> 00:19:46,360
Well, thanks, everyone,
for coming
372
00:19:46,440 --> 00:19:48,080
and witnessing my marriage to…
373
00:19:48,840 --> 00:19:49,800
well, to Tati.
374
00:19:50,840 --> 00:19:51,800
Just as we planned.
375
00:19:52,600 --> 00:19:54,600
I now pronounce you
husband and wife.
376
00:19:54,880 --> 00:19:56,480
- You may kiss the…
- Let the party begin!
377
00:20:03,720 --> 00:20:05,000
I don't know what to take…
378
00:20:05,960 --> 00:20:07,280
- My little swan.
- Enough, let's go.
379
00:20:16,720 --> 00:20:18,080
Guess who's back?
380
00:20:20,040 --> 00:20:21,920
Guys, I've been waiting here
for half an hour.
381
00:20:22,040 --> 00:20:24,120
- I thought you'd never show up.
- What about the movie?
382
00:20:24,200 --> 00:20:26,800
You were right.
The movie sucked.
383
00:20:26,880 --> 00:20:28,880
And what we do is much better.
384
00:20:29,000 --> 00:20:31,360
We make real horror
for those who need it.
385
00:20:32,800 --> 00:20:33,760
We missed you.
386
00:20:33,840 --> 00:20:34,800
Me too.
387
00:20:35,120 --> 00:20:37,640
My dear Andrés,
how was the ceremony?
388
00:20:37,720 --> 00:20:39,480
I'm so sorry I missed it,
389
00:20:39,600 --> 00:20:41,400
and I didn't even
bring you a gift.
390
00:20:42,160 --> 00:20:44,800
Renaldo, I'm sure
I would have hated your gift.
391
00:20:45,040 --> 00:20:46,800
Besides,
I didn't marry Juan Carlos.
392
00:20:46,960 --> 00:20:47,920
Tati did.
393
00:20:48,800 --> 00:20:49,760
What?
394
00:20:50,520 --> 00:20:52,480
Okay, wow.
395
00:20:52,840 --> 00:20:53,880
Excuse me.
396
00:20:55,120 --> 00:20:56,760
Little Andrés, don't worry.
397
00:20:56,880 --> 00:20:59,720
We'll clean up this mess
in private,
398
00:21:00,240 --> 00:21:01,800
and you'll marry Juan Carlos.
399
00:21:01,960 --> 00:21:03,920
No, actually,
this is fine by me.
400
00:21:04,080 --> 00:21:07,400
Do you understand
that you're endangering
401
00:21:07,520 --> 00:21:09,040
the future of Valdez Chocolates?
402
00:21:09,160 --> 00:21:11,600
I don't want any more chocolate.
Thank you very much.
403
00:21:12,120 --> 00:21:13,720
If you want
to keep being a Valdez,
404
00:21:13,800 --> 00:21:14,760
you will have to…
405
00:21:14,840 --> 00:21:17,320
I won't have to do anything.
In fact, I'm leaving.
406
00:21:17,680 --> 00:21:19,280
I'll be graciously transitioning
407
00:21:19,440 --> 00:21:22,280
from a little chocolate prince
to a little prince in exile.
408
00:21:22,520 --> 00:21:25,000
I know it's a tough world
out there
409
00:21:25,080 --> 00:21:27,520
for a 31-year-old
with many assets to his name,
410
00:21:28,120 --> 00:21:29,280
but you know what?
411
00:21:29,360 --> 00:21:30,680
I have incredible friends
412
00:21:30,960 --> 00:21:33,840
who will feed me, take me in,
dress me,
413
00:21:34,160 --> 00:21:36,160
and remind me
to take my various pills.
414
00:21:37,160 --> 00:21:39,080
They will fill the void
left by your absence.
415
00:21:39,840 --> 00:21:42,240
It was a pleasure
being raised by you. Thank you.
416
00:21:42,600 --> 00:21:44,120
You'll regret this.
417
00:21:45,200 --> 00:21:46,160
A lot.
418
00:21:52,080 --> 00:21:55,840
Dude! I'm so proud of you.
419
00:21:56,280 --> 00:21:59,960
I'm also proud,
but I can't take care of you.
420
00:22:00,120 --> 00:22:02,160
Ăšrsula, I have faith in you.
421
00:22:03,040 --> 00:22:06,280
I know with hard work, effort,
and perseverance,
422
00:22:06,560 --> 00:22:08,720
you'll be able to provide
for all my needs.
423
00:22:08,880 --> 00:22:10,040
Hey, are you guys
coming back down?
424
00:22:10,200 --> 00:22:11,240
Wow.
425
00:22:11,440 --> 00:22:14,040
Renaldo! Enchanté.
426
00:22:14,280 --> 00:22:16,320
I'm so happy you made it
to the wedding!
427
00:22:16,560 --> 00:22:19,240
Look at the cookie queen!
428
00:22:19,400 --> 00:22:22,080
I'm a married woman now,
part of a cookie empire.
429
00:22:22,320 --> 00:22:23,720
No one can fire me from this.
430
00:22:24,040 --> 00:22:26,040
And now
you really have a husband.
431
00:22:26,480 --> 00:22:27,440
What do you mean?
432
00:22:27,760 --> 00:22:29,280
Well, you called Felipe
your husband
433
00:22:29,360 --> 00:22:30,840
even though he was just
your boyfriend.
434
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
No, when I said I cheated
on my husband,
435
00:22:33,440 --> 00:22:35,240
I meant I cheated on Juan Carlos
with Felipe.
436
00:22:35,480 --> 00:22:37,960
Hold on, how did you know
you were going
437
00:22:38,040 --> 00:22:39,480
to marry Juan Carlos
from the start?
438
00:22:39,640 --> 00:22:41,880
For most people,
time goes like this…
439
00:22:42,280 --> 00:22:43,920
But for me, it goes like this…
440
00:22:44,440 --> 00:22:46,400
I experience the past, present,
and future at the same time.
441
00:22:46,560 --> 00:22:47,760
That's why I act this way.
442
00:22:48,400 --> 00:22:49,880
I have a lot of noise
in my head.
443
00:22:50,280 --> 00:22:51,640
Well, that explains a lot.
444
00:22:52,120 --> 00:22:54,120
Tati, it may seem like
you're a blank canvas,
445
00:22:54,320 --> 00:22:55,800
but in reality,
you're a black hole.
446
00:22:56,240 --> 00:22:57,440
Well, get me out of here.
447
00:22:57,640 --> 00:22:58,600
Let's go.
448
00:23:01,040 --> 00:23:02,960
Well, my dear Espookys,
what's next?
449
00:23:03,040 --> 00:23:06,000
Tomorrow, we have a job making
some insomniac fall asleep.
450
00:23:06,160 --> 00:23:08,000
- Okay.
- So we're going to stage a fake dream
451
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
so the patient relaxes
and falls asleep.
452
00:23:09,600 --> 00:23:12,360
Cool. And have you told
the client we're going tomorrow?
453
00:23:13,200 --> 00:23:14,160
Told him?
454
00:23:14,320 --> 00:23:17,240
If he needs us to hold his hand
455
00:23:17,320 --> 00:23:20,040
and tell him when we're coming,
I don't think…
456
00:23:20,240 --> 00:23:22,200
That's okay.
I'll take care of it.
457
00:23:22,480 --> 00:23:25,720
Tati, we have to cut the cake.
Where have you been? Let's go.
458
00:23:25,840 --> 00:23:28,000
I was hungry earlier,
so I cut myself a piece.
459
00:23:31,760 --> 00:23:33,880
Tati, what little adventure
did I get myself into?
460
00:23:34,240 --> 00:23:36,040
How do you think
of such nutty things?
461
00:23:42,560 --> 00:23:45,720
Come… cut herself
a piece already. Ha!
462
00:23:50,640 --> 00:23:52,840
Courtesy of my husband's
cookie fortune…
463
00:23:52,960 --> 00:23:54,320
this takes care of everything.
464
00:23:54,520 --> 00:23:56,000
Well, now off to India.
465
00:23:56,080 --> 00:23:57,960
You won't believe the things
those people will sign
466
00:23:58,080 --> 00:23:59,400
for the distant hope
of quick cash.
467
00:24:04,280 --> 00:24:06,760
Well, I'm off to a luncheon.
It was so nice seeing you.
468
00:24:23,520 --> 00:24:26,520
Some extensions,
lots of makeup,
469
00:24:26,680 --> 00:24:27,960
fuzzy memories…
470
00:24:28,520 --> 00:24:31,840
You'll be mine next week,
Gregoria Santos number nine.
471
00:24:37,480 --> 00:24:39,520
I'm still not asleep.
472
00:24:43,040 --> 00:24:45,480
You're gonna turn off
the lights again?
473
00:24:46,280 --> 00:24:48,960
That doesn't work, remember?
474
00:25:07,840 --> 00:25:09,720
What am I doing in a car?
475
00:25:11,080 --> 00:25:14,200
Why am I in the neighborhood
where I grew up?
476
00:25:15,880 --> 00:25:18,720
I must be dreaming…
477
00:25:24,240 --> 00:25:26,080
Okay.
478
00:25:27,840 --> 00:25:29,840
Incredible.
479
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
Hell yeah…
35826