Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.000 --> 00:18.320
?
00:18.320 --> 00:43.280
?
00:43.280 --> 00:56.060
?
00:56.060 --> 01:00.840
?
01:00.840 --> 01:01.840
Rest in peace.
01:01.840 --> 01:09.180
?
01:09.180 --> 01:16.920
?
01:16.920 --> 01:18.260
Dr. Barry.
01:18.260 --> 01:19.260
What is it?
01:19.260 --> 01:20.260
Ferguson.
01:20.260 --> 01:21.260
How is he?
01:21.260 --> 01:23.960
He's still alive, but it's a miracle.
01:23.960 --> 01:26.600
One of the bullets hit the cervical cord at the base of his neck
01:26.600 --> 01:27.760
and he's completely paralyzed.
01:27.760 --> 01:28.760
He can't even speak.
01:28.760 --> 01:30.000
What a break.
01:30.000 --> 01:31.000
What about surgery?
01:31.000 --> 01:33.400
Well, a top neurosurgeon's flying in from Denver.
01:33.400 --> 01:35.240
Should be here in a couple of hours.
01:35.240 --> 01:36.240
A couple of hours?
01:36.240 --> 01:37.240
Can he last that long?
01:37.240 --> 01:40.380
The doctor who examined him thinks he might.
01:40.380 --> 01:44.120
Oh, by the way, we put in a call to his wife in Silver City.
01:44.120 --> 01:45.960
But she seems to have disappeared.
01:45.960 --> 01:48.420
She could be waiting for him in Mexico.
01:48.420 --> 01:50.300
Well, if she is, we'll bring her back.
01:50.300 --> 01:52.860
Tom, get this story out to the wire service right away.
01:52.860 --> 01:54.860
Ask for complete coverage that Ganfi's alive.
01:54.860 --> 01:57.300
Oh, but don't tell him that he's paralyzed and can't talk.
01:57.300 --> 01:59.360
That should bring her running.
01:59.360 --> 02:01.840
Might also bring the rest of the gang in to finish the job.
02:01.840 --> 02:04.100
Well, we'll put on a 24-hour guard around the hospital.
02:04.100 --> 02:05.100
What about in here?
02:05.100 --> 02:07.100
Yeah, go ahead, it's all right.
02:20.820 --> 02:22.320
Gantry?
02:22.320 --> 02:35.300
Can you hear me?
02:35.300 --> 02:37.300
Blink your eyes again.
02:40.980 --> 02:43.640
Now listen to me carefully.
02:43.640 --> 02:47.580
Blink your eyes once for yes.
02:47.580 --> 02:50.920
Twice for no.
02:50.920 --> 02:55.320
You understand?
02:55.320 --> 02:58.200
My name is Frank Morgan, I'm a United States Marshal.
02:58.200 --> 03:01.100
I want to ask you some questions.
03:01.100 --> 03:09.240
Do you want to help us get these friends that did this to you?
03:09.240 --> 03:15.840
Do you want them to get away?
03:15.840 --> 03:18.520
I can't understand you.
03:18.520 --> 03:22.280
Well, you can't answer that.
03:22.280 --> 03:29.620
Were you running off to Mexico to meet your wife?
03:29.620 --> 03:34.160
Your wife is not in Mexico?
03:34.160 --> 03:41.800
Yes, your wife is not in Mexico?
03:41.800 --> 04:03.480
Look, Gantry, I'm trying to help you.
04:03.480 --> 04:16.360
I'll be back.
04:16.360 --> 04:20.060
What happened in there, Marshal?
04:20.060 --> 04:23.440
Evidently, I asked him one question too many.
04:23.440 --> 04:24.440
You asked him?
04:24.440 --> 04:27.400
Well, he can't talk.
04:27.400 --> 04:30.040
His eyes can.
04:30.040 --> 04:32.940
The body of James Gantry, armed guard who escaped
04:32.940 --> 04:35.140
with more than a half million dollars from an armored car
04:35.140 --> 04:38.280
in Silver City, New Mexico, after killing his driver,
04:38.280 --> 04:39.980
was found early this morning on the highway
04:39.980 --> 04:41.760
just outside of Harshaw.
04:41.760 --> 04:43.820
Although two bullets had entered his body,
04:43.820 --> 04:47.100
Gantry is miraculously alive.
04:47.100 --> 04:50.200
OK, thank you very much.
04:50.200 --> 04:51.500
That was a lab report.
04:51.500 --> 04:52.760
The bullet that passed through Gantry's body
04:52.760 --> 04:53.900
was from the same gun that killed
04:53.900 --> 04:55.200
the driver of the armored car.
04:55.200 --> 04:56.700
Well, that still leaves us no place.
04:56.700 --> 04:57.740
At least we're getting full coverage
04:57.740 --> 04:59.340
from radio, press, and TV.
04:59.340 --> 05:00.980
Well, they usually come through when we need them.
05:00.980 --> 05:02.380
No word from Mrs. Gantry?
05:02.380 --> 05:04.180
Have to give her a little time yet.
05:04.180 --> 05:06.840
It's one thing we don't have much of, right?
05:06.840 --> 05:08.840
You want to take a break, Waters?
05:08.840 --> 05:10.820
Oh, no, it's all right.
05:10.820 --> 05:13.920
Oh, the staff medic just took a look at Gantry.
05:13.920 --> 05:15.820
No change.
05:15.820 --> 05:17.020
That's the most we can hope for.
05:25.700 --> 05:27.460
Pardon me.
05:27.460 --> 05:29.740
Are you Mrs. Gantry?
05:29.740 --> 05:30.940
Yes.
05:30.940 --> 05:32.540
I heard the news broadcast.
05:32.540 --> 05:36.640
This is Marsha Morgan, Sheriff Waters.
05:36.640 --> 05:38.640
Can I see my husband now, please?
05:38.640 --> 05:39.820
Yes, in a moment.
05:39.820 --> 05:42.120
We tried to call you in Silver City.
05:42.120 --> 05:44.180
Jim made me come with him.
05:44.180 --> 05:45.420
I told him I didn't want to.
05:45.420 --> 05:49.020
I asked him to give himself up, but he said it was too late.
05:49.020 --> 05:50.660
Who did this to your husband?
05:50.660 --> 05:52.400
I don't know.
05:52.400 --> 05:54.960
He never did tell me who was with him.
05:54.960 --> 05:56.460
I just know that he was more afraid of them
05:56.460 --> 05:59.200
than he is of you.
05:59.200 --> 06:01.000
Can I see him now, please?
06:01.000 --> 06:02.100
Of course you can.
06:02.100 --> 06:03.500
Where are you staying?
06:03.500 --> 06:05.940
Some motel on the highway.
06:05.940 --> 06:09.240
I can't think of the name just now.
06:09.240 --> 06:31.200
Thank you, nurse.
06:31.200 --> 06:34.000
Oh, Jimmy.
06:34.000 --> 06:37.640
I told you to give yourself up.
06:37.640 --> 06:42.880
Mrs. Gantry, your husband's paralyzed.
06:42.880 --> 06:55.220
He can't talk, but he can hear you.
06:55.220 --> 06:59.820
We're finding a specialist out here from Denver to operate.
06:59.820 --> 07:01.560
Now, he could save his life.
07:01.560 --> 07:09.940
Might even restore his voice.
07:09.940 --> 07:13.900
Can I stay with him for a little while, please?
07:13.900 --> 07:19.680
I just want to sit with him, please.
07:19.680 --> 07:20.420
All right.
07:20.420 --> 07:30.220
I'll be right outside.
07:30.220 --> 07:33.320
Nurse says she came in a cab, Frank, and I caught the driver.
07:33.320 --> 07:35.460
Picked her up on Elmont, near the highway.
07:35.460 --> 07:38.360
Must be a half a dozen motels in that area.
07:38.360 --> 07:40.300
You think she was mixed up in the robbery?
07:40.300 --> 07:42.140
She says she wasn't.
07:42.140 --> 07:45.260
You believe her?
07:45.260 --> 08:15.220
Right now, I have no alternative.
08:15.220 --> 08:24.360
Well, I have some good news for you.
08:24.360 --> 08:25.360
Specialist just arrived.
08:25.360 --> 08:28.000
Oh, thank heaven.
08:28.000 --> 08:29.900
You look like you're ready for the hospital.
08:29.900 --> 08:32.400
No, I'll be all right.
08:32.400 --> 08:35.040
Marshal, do you think the hospital has an extra room?
08:35.040 --> 08:38.440
I'd like to stay as close to Jim as I can.
08:38.440 --> 08:43.280
All right, I'll check it out.
08:43.280 --> 08:46.120
Hello, this is Marshal Morgan.
08:46.120 --> 08:48.520
Do you have any rooms available near Mr. Gantry's?
08:48.520 --> 08:51.360
Mrs. Gantry would like to occupy one.
08:51.360 --> 08:57.560
Yes, I'll hold on.
08:57.560 --> 08:59.460
Yes.
08:59.460 --> 09:00.660
Oh, fine, thank you.
09:00.660 --> 09:03.200
Thank you very much.
09:03.200 --> 09:05.840
Well, you have a room two doors from your husband.
09:05.840 --> 09:11.480
Thank you.
09:11.480 --> 09:23.520
I'll be back soon, darling.
09:23.520 --> 09:26.060
I'll go back to the motel and pick up my clothes.
09:26.060 --> 09:28.160
Oh, you remembered the name of the motel.
09:28.160 --> 09:31.800
It had something to do with desert.
09:31.800 --> 09:32.800
Desert Skies?
09:32.800 --> 09:34.560
Yes, yes, that's it.
09:34.560 --> 09:36.840
Fine, Deputy Ferguson here will accompany you.
09:36.840 --> 09:39.120
Well, that's not necessary.
09:39.120 --> 09:40.120
We think it is.
09:40.120 --> 09:47.120
Whoever is after your husband may also be after you.
10:10.120 --> 10:24.880
Have the lab boys check this glass for prints.
10:24.880 --> 10:25.880
Mrs. Gantry?
10:25.880 --> 10:37.680
Why don't you knock off for a couple of hours?
10:37.680 --> 10:40.960
The doctor says it's going to be a long operation.
10:40.960 --> 10:42.960
Thanks, Marshal, but I think I'll stick around.
10:42.960 --> 10:44.840
Telephone for Marshal Morgan.
10:44.840 --> 10:50.400
Marshal Morgan, please.
10:50.400 --> 10:53.040
This is Marshal Morgan.
10:53.040 --> 10:54.040
Mrs. Gantry?
10:54.040 --> 10:57.080
Is there a deputy there with her?
10:57.080 --> 10:58.080
A Deputy Ferguson?
10:58.080 --> 11:03.160
All right, I'll be right there.
11:03.160 --> 11:14.200
Mrs. Gantry's back, but Ferguson isn't with her.
11:14.200 --> 11:15.200
Marshal Morgan?
11:15.200 --> 11:16.200
Yes?
11:16.200 --> 11:17.200
Well, I'm Mrs. Gantry.
11:17.200 --> 11:30.440
Would you mind telling me what this is all about?
11:30.440 --> 11:31.440
Just checking.
11:31.440 --> 11:33.240
Well, I'd like to see Jim.
11:33.240 --> 11:34.960
But your husband's in surgery.
11:34.960 --> 11:37.880
We tried to get in touch with you in Silver City.
11:37.880 --> 11:40.400
I couldn't stand the thought of all those questions.
11:40.400 --> 11:44.080
The police and the reporters.
11:44.080 --> 11:47.160
All of them believing that Jim could do such a thing.
11:47.160 --> 11:49.320
So I went to my sister's house.
11:49.320 --> 11:50.320
Where is that?
11:50.320 --> 11:51.320
In Tucson.
11:51.320 --> 11:53.040
Do you mind telling me your sister's name?
11:53.040 --> 11:54.040
Ellen Seeger.
11:54.040 --> 11:57.040
Mrs. Seeger on Whitlock.
11:57.040 --> 11:58.520
Frank.
11:58.520 --> 12:02.760
We can't get in touch with Ferguson anywhere.
12:02.760 --> 12:17.720
All right, you stay with Mrs. Gantry.
12:17.720 --> 12:19.280
This is Marshal Morgan to Ferguson.
12:19.280 --> 12:20.280
Come in, Tom.
12:20.280 --> 12:21.280
This is Morgan to Ferguson.
12:21.280 --> 12:31.120
This is Marshal Morgan calling Ferguson.
12:31.120 --> 12:32.120
Come in, Tom.
12:32.120 --> 12:33.120
Tom, can you hear me?
12:33.120 --> 12:34.120
This is Morgan calling you.
12:34.120 --> 13:00.760
We found your sister, Bridget.
13:00.760 --> 13:07.760
She's gonna follow us. Let's go.
13:07.760 --> 13:10.760
Marshal Morgan to Tucson Control.
13:10.760 --> 13:13.760
Tucson Control. Go ahead.
13:13.760 --> 13:18.760
Check with the Mrs. Ellen Seager on Whitlock. It's the whereabouts of Mrs. James Gantry.
13:18.760 --> 13:19.760
Roger.
13:19.760 --> 13:23.760
You better send a unit over right away to the Desert Skies Motel to meet me there.
13:23.760 --> 13:26.760
Ooh, we're playing this one with a stack deck.
13:26.760 --> 13:40.760
Let's roll.
13:40.760 --> 13:43.760
The license number's on this registration.
13:43.760 --> 13:47.760
And Mr. Sanford got into your deputy's car.
13:47.760 --> 13:49.760
You know which way they were headed?
13:49.760 --> 13:51.760
Where? That way.
13:51.760 --> 13:52.760
Are you sure about it?
13:52.760 --> 13:53.760
Positive.
13:53.760 --> 13:56.760
I was watching them from my office window.
13:56.760 --> 13:58.760
What were you doing watching them?
13:58.760 --> 14:01.760
Well, I'd seen your deputy with them before.
14:01.760 --> 14:07.760
But I never knew he was a deputy until today, when he was wearing that jacket and driving that car.
14:07.760 --> 14:09.760
What did he look like?
14:09.760 --> 14:12.760
Oh, about 25 years old.
14:12.760 --> 14:17.760
Kind of short, thin, brown hair.
14:17.760 --> 14:21.760
And he looks as though he's always angry.
14:21.760 --> 14:23.760
He's covered with prints, Frank.
14:23.760 --> 14:25.760
Yeah, and all we have to do is identify him.
14:25.760 --> 14:28.760
Well, we got the Mexican border covered with roadblocks.
14:28.760 --> 14:29.760
Good.
14:29.760 --> 14:30.760
Excuse me.
14:30.760 --> 14:37.760
Yeah.
14:37.760 --> 14:40.760
This is Marshal Morgan at Tucson Control.
14:40.760 --> 14:42.760
This is Tucson Control.
14:42.760 --> 14:45.760
Alert all units to be on the lookout for two vehicles.
14:45.760 --> 14:54.760
Number one, light four-door gray sedan, New Mexico license, two Robert 5.3, occupied by one female suspect.
14:54.760 --> 14:59.760
Number two, Deputy Ferguson's vehicle, occupied by two male suspects.
14:59.760 --> 15:04.760
Heights ranging from 5'8 to 6'0, approximate age 20 to 30 years.
15:04.760 --> 15:08.760
Driver of this vehicle is wearing a United States Marshal's uniform.
15:08.760 --> 15:20.760
Alert all units to approach with caution.
15:20.760 --> 15:21.760
What's the matter?
15:21.760 --> 15:22.760
Kip's kind of nervous.
15:22.760 --> 15:25.760
He just heard his description on the radio, and yours too.
15:25.760 --> 15:26.760
So what?
15:26.760 --> 15:28.760
Another five miles and we're across the border.
15:28.760 --> 15:32.760
They've got it covered tight.
15:32.760 --> 15:34.760
Look, we passed an empty shack less than a mile back.
15:34.760 --> 15:37.760
We'll go there and stay until it gets dark, and then we can run a blockade.
15:37.760 --> 15:38.760
How do you know it's empty?
15:38.760 --> 15:42.760
Because the windows were boarded up and there was a for sale sign on the front.
15:42.760 --> 15:45.760
Now quit asking stupid questions and do as you're told.
15:45.760 --> 15:49.760
If you hadn't botched up the gantry job, we'd be soaking up the sunshine in Acapulco right now.
15:49.760 --> 15:50.760
What about him?
15:50.760 --> 15:52.760
We keep him.
15:52.760 --> 15:53.760
He may be our only way out.
15:53.760 --> 15:56.760
We'll dump him later.
15:56.760 --> 15:59.760
My men have covered all the roads from the hospital to this motel.
15:59.760 --> 16:00.760
Not a trace of Ferguson.
16:00.760 --> 16:14.760
We've got to be with him.
16:14.760 --> 16:17.760
Doosan Control to Marshal Morgan.
16:17.760 --> 16:19.760
This is Morgan. Go ahead.
16:19.760 --> 16:27.760
Fingerprints on hospital water glass belong to Clara Regan, female, age 25, height 5 feet 3 inches.
16:27.760 --> 16:32.760
She's been charged with a murder felony record, convicted of grand theft money and armed robbery.
16:32.760 --> 16:34.760
Released from prison three months ago.
16:34.760 --> 16:39.760
All of her arrests involve her husband, Max Regan, who was also released three months ago.
16:39.760 --> 16:47.760
All right, alert all units that Max Regan, Clara Regan, and the young man are wanted in connection with the murder of the driver of the armored car in Silver City, New Mexico.
16:47.760 --> 16:49.760
And also for the kidnapping of Deputy Ferguson.
16:49.760 --> 16:51.760
Roger.
16:51.760 --> 16:53.760
All right, so they know who we are, but they don't know where we are.
16:53.760 --> 16:55.760
What about him?
16:55.760 --> 16:57.760
I think I dragged this girl.
16:57.760 --> 17:25.760
Leave him. Come on, let's go.
17:25.760 --> 17:34.760
Where are the bags?
17:34.760 --> 17:35.760
In the car.
17:35.760 --> 18:04.760
Well, bring them in.
18:04.760 --> 18:15.760
No, uh, word from the checkpoints.
18:15.760 --> 18:18.760
Maybe they passed the roadblock.
18:18.760 --> 18:20.760
And maybe they haven't.
18:20.760 --> 18:23.760
Remember that cutoff that leads back into Tucson?
18:23.760 --> 18:25.760
Hey, that's right.
18:25.760 --> 18:27.760
We got about two hours of daylight left.
18:27.760 --> 18:41.760
Well, maybe we can pick up some by moving after him. You take the Tucson cutoff.
18:41.760 --> 18:43.760
You look like a mother hen.
18:43.760 --> 18:46.760
Yeah, but the only thing she's hatching is trouble.
18:46.760 --> 18:49.760
If you call half a million dollars trouble.
18:49.760 --> 18:51.760
Well, what else can I call it?
18:51.760 --> 18:53.760
The cops are breathing down our neck.
18:53.760 --> 18:55.760
They even know who we are.
18:55.760 --> 18:56.760
You're real cute.
18:56.760 --> 18:57.760
Take Andre along.
18:57.760 --> 18:59.760
Make the cops think that he's in on it.
18:59.760 --> 19:01.760
Would have worked if you know how to handle a gun.
19:01.760 --> 19:04.760
Well, I know how to handle a gun.
19:04.760 --> 19:06.760
Shall I prove it?
19:06.760 --> 19:07.760
I'm not waiting.
19:07.760 --> 19:09.760
I want mine now.
19:09.760 --> 19:11.760
Put it away, Kip.
19:11.760 --> 19:12.760
Yeah, I'll put it away.
19:12.760 --> 19:15.760
Now, you just slide one of those suitcases over here.
19:15.760 --> 19:18.760
I said put it away.
19:18.760 --> 19:21.760
Take a good look at my pocket.
19:21.760 --> 19:24.760
Because it's pointing right at your middle.
19:24.760 --> 19:39.760
Now put it away and quit acting like a spoiled brat.
19:39.760 --> 19:41.760
Deputy Ferguson calling.
19:41.760 --> 19:46.760
This is Tom Ferguson.
19:46.760 --> 19:47.760
Tom, this is Frank.
19:47.760 --> 19:48.760
Repeat where you are.
19:48.760 --> 19:52.760
I'm near an old shack with a forced sale sign on it.
19:52.760 --> 19:56.760
Just off an altered highway near the Mexican border.
19:56.760 --> 19:57.760
I'll find it.
19:57.760 --> 19:58.760
Are you all right?
19:58.760 --> 20:00.760
Yeah, yeah.
20:00.760 --> 20:02.760
A little uncomfortable is all.
20:02.760 --> 20:04.760
And hungry.
20:04.760 --> 20:05.760
Hold on, Tom.
20:05.760 --> 20:34.760
I'll buy you the best meal you ever had.
20:34.760 --> 20:45.760
All right, all right.
20:45.760 --> 20:46.760
You want something to do?
20:46.760 --> 21:15.760
Get out there and check that character in our back seat.
21:15.760 --> 21:42.760
Thank you, Tom.
21:42.760 --> 21:49.760
You better see what's keeping him.
21:49.760 --> 21:50.760
Kip?
21:50.760 --> 21:51.760
Kip?
21:51.760 --> 21:52.760
Drop it.
21:52.760 --> 21:53.760
That deputy must have broken loose.
21:53.760 --> 22:14.760
Okay, I'll cover you from this window.
22:14.760 --> 22:15.760
I'll go out the back door.
22:15.760 --> 22:16.760
No, no, now listen to me.
22:16.760 --> 22:17.760
I'll cover you from this window.
22:17.760 --> 22:18.760
You slip out this door, go around the building.
22:18.760 --> 22:19.760
See if you can get up behind him.
22:19.760 --> 22:20.760
Okay?
22:20.760 --> 22:27.760
Okay.
22:50.760 --> 22:51.760
Frank!
22:51.760 --> 22:57.760
The woman's still in the shack!
22:57.760 --> 23:17.760
You guys are gonna get a merit badge for this.
23:17.760 --> 23:18.760
Mrs. Reagan.
23:18.760 --> 23:20.760
Your husband's badly hurt, he needs a doctor.
23:48.760 --> 24:06.600
You okay, Ferguson?
24:06.600 --> 24:11.280
They say a uniform makes a man.
24:11.280 --> 24:16.120
Come on.
24:16.120 --> 24:18.720
By the way, Frank, I got word from the hospital.
24:18.720 --> 24:21.720
Gantry's operation was a success.
24:21.720 --> 24:22.720
Good.
24:22.720 --> 24:29.360
They left some suitcases inside, Frank.
24:29.360 --> 24:30.880
Probably got the holdup money in them.
24:30.880 --> 24:32.520
You all right, Tom?
24:32.520 --> 24:34.160
I have medical plan.
24:34.160 --> 24:37.560
Oh, which reminds me, I'm famished.
24:37.560 --> 24:40.120
About the best meal I ever had.
24:40.120 --> 24:41.120
You don't forget anything, do you?
24:41.120 --> 24:42.120
No, not when it concerns food.
24:42.120 --> 24:43.120
Especially when you're buying.
24:43.120 --> 24:55.940
Please, Mr. Record Guidance From The Verge of Tears
24:55.940 --> 25:05.920
?
25:05.960 --> 25:15.900
?
25:15.900 --> 25:25.880
?
25:25.920 --> 25:35.860
?
25:35.860 --> 25:45.840
?
20901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.