All language subtitles for The.Marlow.Murder.Club.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:03,244 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:25,646 --> 00:00:27,924 [dramatic music] 4 00:00:47,116 --> 00:00:49,049 [footsteps] 5 00:00:59,576 --> 00:01:01,371 [sinister music] 6 00:01:10,070 --> 00:01:11,381 [photo rustling] 7 00:01:29,296 --> 00:01:31,125 [intro sequence music] 8 00:01:59,740 --> 00:02:01,362 [car bustling] 9 00:02:05,194 --> 00:02:06,574 [enigmatic music] 10 00:02:10,060 --> 00:02:11,441 [birdsong] 11 00:02:14,479 --> 00:02:16,239 SHAMIL: There, well done. 12 00:02:17,102 --> 00:02:18,862 Hm? Where do you think this one goes? 13 00:02:18,897 --> 00:02:20,209 [lock clicking] 14 00:02:21,141 --> 00:02:24,282 Yeah! [laughs] And this one? Oh... 15 00:02:24,316 --> 00:02:25,490 [door closes] 16 00:02:28,078 --> 00:02:29,287 [bag drops] 17 00:02:29,321 --> 00:02:30,460 [keys jangling] 18 00:02:31,185 --> 00:02:33,670 [sighs] Hey. 19 00:02:34,326 --> 00:02:35,983 You alright? 20 00:02:36,225 --> 00:02:37,916 I can t do this. 21 00:02:37,950 --> 00:02:39,918 Hey, you can. 22 00:02:45,337 --> 00:02:48,237 - Mummy! - Ah, hello you! 23 00:02:48,271 --> 00:02:50,204 - [Shamil laughs] - Hi. 24 00:02:50,239 --> 00:02:53,138 - [atmospheric music] - [Luna panting] 25 00:03:12,157 --> 00:03:13,814 [keys jangling] 26 00:03:14,918 --> 00:03:16,196 [door opens] 27 00:03:20,061 --> 00:03:21,373 [door shuts] 28 00:03:22,581 --> 00:03:24,273 [footsteps] 29 00:03:26,136 --> 00:03:27,586 [keys jangle] 30 00:03:29,485 --> 00:03:31,418 - CHLOE: Hey, Mum. - Hi. 31 00:03:31,452 --> 00:03:32,557 [door opens] 32 00:03:33,178 --> 00:03:36,216 SAM: Mum, what's for dinner? 33 00:03:42,291 --> 00:03:44,741 - Hey. - Hey. 34 00:03:46,605 --> 00:03:48,642 How was your day? 35 00:03:49,194 --> 00:03:50,954 Jean Percival says she wants to stand down 36 00:03:50,989 --> 00:03:52,749 as churchwarden. 37 00:03:53,094 --> 00:03:56,097 So, pretty tough. 38 00:03:57,444 --> 00:03:59,653 Thank you for asking. 39 00:04:05,314 --> 00:04:07,074 [typing] 40 00:04:09,559 --> 00:04:11,285 [crickets chirping] 41 00:04:12,321 --> 00:04:13,736 [clock ticking] 42 00:04:20,052 --> 00:04:22,158 [poignant music] 43 00:04:33,445 --> 00:04:34,722 [keys jangle] 44 00:04:35,136 --> 00:04:37,691 [IN SPANISH] If it wasn't yo, who was it? 45 00:04:37,725 --> 00:04:39,279 Who had access? 46 00:04:39,313 --> 00:04:42,212 This is a criminal investigation. 47 00:04:42,247 --> 00:04:44,284 Everyone tells me you know everything. 48 00:04:44,318 --> 00:04:46,941 And you have no friends on the island. 49 00:04:46,976 --> 00:04:48,874 Not now. 50 00:04:50,186 --> 00:04:52,706 - Was it your husband? - I don't know. 51 00:04:53,534 --> 00:04:55,985 You're covering for him? 52 00:04:56,019 --> 00:04:58,643 I'll find out everything. 53 00:04:59,160 --> 00:05:01,956 [in Spanish] 54 00:05:02,371 --> 00:05:05,615 Look at me when I'm talking to you! 55 00:05:06,236 --> 00:05:08,308 You might as well tell me... 56 00:05:08,342 --> 00:05:09,861 [books thud] 57 00:05:10,068 --> 00:05:11,828 [clock chiming] 58 00:05:12,139 --> 00:05:13,899 [suspenseful music] 59 00:05:18,904 --> 00:05:20,320 [chair creaking] 60 00:05:31,158 --> 00:05:32,884 [birds chirping] 61 00:05:39,235 --> 00:05:40,443 [oars splashing] 62 00:05:42,687 --> 00:05:43,929 COACH: Lengthen! 63 00:05:44,896 --> 00:05:46,138 Lengthen! 64 00:05:47,450 --> 00:05:48,658 Short! 65 00:05:49,487 --> 00:05:51,074 Watch the form! 66 00:05:51,109 --> 00:05:52,213 Watch the form. 67 00:05:52,697 --> 00:05:54,112 [suspenseful music] 68 00:05:54,146 --> 00:05:55,493 [COACH shouts in distance] 69 00:05:56,563 --> 00:05:57,598 COACH: Go! 70 00:05:58,565 --> 00:05:59,911 Stay on that. 71 00:06:01,430 --> 00:06:02,500 Good! 72 00:06:04,605 --> 00:06:06,538 Swimmer ahead! 73 00:06:06,573 --> 00:06:09,783 Swimmer ahead on left! Back it down. 74 00:06:09,817 --> 00:06:11,405 Back it down! 75 00:06:13,062 --> 00:06:14,822 [threatening music] 76 00:06:15,064 --> 00:06:16,893 Easy oars! 77 00:06:18,067 --> 00:06:19,551 [oars splashing] 78 00:06:21,484 --> 00:06:23,141 JUDITH: Are these all of you? 79 00:06:24,729 --> 00:06:26,662 The perfect alibi. 80 00:06:28,733 --> 00:06:30,390 [shredder humming] 81 00:06:34,704 --> 00:06:36,430 STEFAN: Dear God, no! 82 00:06:41,228 --> 00:06:42,643 [water lapping] 83 00:06:44,473 --> 00:06:45,819 [chilling music] 84 00:06:50,099 --> 00:06:51,480 [birdsong] 85 00:06:54,724 --> 00:06:56,554 [water splashing] 86 00:07:02,180 --> 00:07:03,802 [background chatter] 87 00:07:04,320 --> 00:07:07,357 This is a joke, Jason. We need proper leadership. 88 00:07:08,393 --> 00:07:09,567 DCI GREENLY: And the medallions? 89 00:07:09,601 --> 00:07:10,844 TANIKA: I don't know why those medallions 90 00:07:10,878 --> 00:07:12,155 were left in the victims' mouths. 91 00:07:12,190 --> 00:07:13,985 DCI GREENLY: You found no link to the freemasons? 92 00:07:14,019 --> 00:07:15,055 TANIKA: None. 93 00:07:15,089 --> 00:07:16,781 DCI GREENLY: Then what about the murder weapon? 94 00:07:16,815 --> 00:07:18,230 We think we know where it came from. 95 00:07:18,265 --> 00:07:20,785 But its owner was in the US for the first two murders. 96 00:07:20,819 --> 00:07:21,820 And this one? 97 00:07:21,855 --> 00:07:22,925 He s in Amsterdam. 98 00:07:24,305 --> 00:07:25,859 What about other suspects? 99 00:07:25,893 --> 00:07:27,861 We found links between a local solicitor 100 00:07:27,895 --> 00:07:28,896 and Mr. Kassam. 101 00:07:28,931 --> 00:07:29,897 Could they have killed him? 102 00:07:29,932 --> 00:07:31,485 On the morning Mr. Kassam died, 103 00:07:31,520 --> 00:07:33,073 Mr. Bishop was in Windsor Hospital 104 00:07:33,107 --> 00:07:35,213 recovering from a gallbladder operation. 105 00:07:35,247 --> 00:07:36,904 So, he's in the clear? 106 00:07:36,939 --> 00:07:38,492 He's in the clear. 107 00:07:38,527 --> 00:07:39,700 [sighs] 108 00:07:41,357 --> 00:07:44,533 This is it...what you asked for. 109 00:07:47,052 --> 00:07:48,813 The reason I chose you 110 00:07:48,847 --> 00:07:50,470 is because you've got good instincts. 111 00:07:50,504 --> 00:07:53,403 I hired three untrained women as civilian advisers. 112 00:07:53,438 --> 00:07:54,853 And they've been getting results! 113 00:07:54,888 --> 00:07:56,303 You should back them. 114 00:07:56,337 --> 00:07:58,063 You should back yourself. 115 00:07:58,098 --> 00:07:59,720 [office chatter] 116 00:08:01,653 --> 00:08:03,310 [birds chirping] 117 00:08:05,312 --> 00:08:06,900 PRESENTER: If you or anyone you know 118 00:08:06,934 --> 00:08:08,902 has been personally affected, 119 00:08:08,936 --> 00:08:11,698 or you have any information about these terrible crimes, 120 00:08:11,732 --> 00:08:13,596 do call us at Mar... 121 00:08:15,391 --> 00:08:16,910 [mug knocks desk] 122 00:08:19,222 --> 00:08:20,638 You've got to stop. 123 00:08:21,155 --> 00:08:22,432 You're right. 124 00:08:22,467 --> 00:08:24,780 You should make your own cups of tea. 125 00:08:24,814 --> 00:08:27,058 Becks, please. 126 00:08:27,265 --> 00:08:29,198 It's too dangerous. 127 00:08:29,232 --> 00:08:31,234 [phone notification sound] 128 00:08:33,133 --> 00:08:34,962 [suspenseful music] 129 00:08:48,907 --> 00:08:49,977 [sighs] 130 00:08:50,530 --> 00:08:52,428 - You okay? - Yeah, I dunno. 131 00:08:52,462 --> 00:08:54,464 - Zeta's coming home. - Ah. 132 00:08:54,499 --> 00:08:57,260 Yeah, she thinks I'm in danger. 133 00:08:57,813 --> 00:09:00,022 Colin's the same. 134 00:09:00,643 --> 00:09:02,818 We can do this. 135 00:09:06,476 --> 00:09:08,133 [uplifting music] 136 00:09:15,209 --> 00:09:16,935 - [door closes] BECKS: Judith? 137 00:09:16,970 --> 00:09:18,178 In here. 138 00:09:20,352 --> 00:09:22,354 - [Becks gasps] - Oh... 139 00:09:22,838 --> 00:09:24,011 Okay. 140 00:09:24,253 --> 00:09:26,358 Wow. You've really been busy. 141 00:09:26,393 --> 00:09:27,946 You think so? 142 00:09:27,981 --> 00:09:29,569 Look at this. 143 00:09:30,984 --> 00:09:32,641 No! You've put it back togethe? 144 00:09:32,675 --> 00:09:34,056 SUZIE: Oh my... How long did that take? 145 00:09:34,090 --> 00:09:35,471 Oh, you don't want to know. 146 00:09:35,505 --> 00:09:37,887 It's a page from the Old Boys and Girls' magazine 147 00:09:37,922 --> 00:09:39,440 for Borlase School. 148 00:09:39,475 --> 00:09:42,098 With sporting results on one side. 149 00:09:42,133 --> 00:09:43,341 But on the other... 150 00:09:43,375 --> 00:09:44,653 It's a list of obituaries. 151 00:09:44,687 --> 00:09:47,276 Why would Giles Bishop need to shred a list of obituaries? 152 00:09:47,310 --> 00:09:49,485 I draw your attention to two names. 153 00:09:49,519 --> 00:09:52,108 Spencer Chapman and Faye Kerr. 154 00:09:52,143 --> 00:09:54,317 It says they died last year. 155 00:09:54,352 --> 00:09:56,699 But, if they died last year, 156 00:09:56,734 --> 00:09:59,978 how did they manage to witness Ezra s will... 157 00:10:00,185 --> 00:10:01,566 this year? 158 00:10:04,293 --> 00:10:06,053 Giles Bishop forged their signatures 159 00:10:06,088 --> 00:10:07,676 using the names of dead people? 160 00:10:07,710 --> 00:10:10,195 Well, so they couldn't pop out later on 161 00:10:10,230 --> 00:10:11,300 and say it was a fake. 162 00:10:11,334 --> 00:10:13,785 Well, this is the proof we've been looking for. 163 00:10:13,820 --> 00:10:15,822 Iqbal must've found out the truth, 164 00:10:15,856 --> 00:10:17,651 and that's why Giles killed hi. 165 00:10:17,686 --> 00:10:22,311 Unfortunately, Tanika told me that Giles Bishop 166 00:10:22,345 --> 00:10:24,796 was in Windsor Hospital when Iqbal was murdered. 167 00:10:24,831 --> 00:10:26,556 He's in the clear? 168 00:10:26,591 --> 00:10:29,525 So, if Giles didn't kill Iqbal, who did? 169 00:10:29,559 --> 00:10:30,940 BECKS: And why? 170 00:10:33,080 --> 00:10:36,187 There's something I need your help with. 171 00:10:36,221 --> 00:10:37,982 [suspenseful music] 172 00:10:47,819 --> 00:10:49,476 [key clicking] 173 00:10:53,066 --> 00:10:54,654 [door opens] 174 00:10:55,793 --> 00:10:56,690 [gasping] 175 00:10:56,725 --> 00:10:57,622 Brah... 176 00:10:58,312 --> 00:11:00,107 Bloody hell. 177 00:11:00,142 --> 00:11:01,799 Oh, my God. 178 00:11:05,734 --> 00:11:07,943 SUZIE: What on earth...? 179 00:11:08,978 --> 00:11:10,704 BECKS: Fire hazard. 180 00:11:10,739 --> 00:11:13,673 Jeez, ever thought of recycling? 181 00:11:14,501 --> 00:11:18,436 So, this is where you got all your old articles from? 182 00:11:18,470 --> 00:11:21,094 - You're a hoarder! - Well, not me! My great aunt. 183 00:11:21,128 --> 00:11:23,303 This is all hers. 184 00:11:24,684 --> 00:11:26,064 But now thankfully, she kept them. 185 00:11:26,099 --> 00:11:27,859 I've never seen anything like it. 186 00:11:27,894 --> 00:11:29,896 JUDITH: Er, Suzie, not in there. 187 00:11:31,242 --> 00:11:33,106 SUZIE: So, what's all this, then? 188 00:11:35,142 --> 00:11:38,594 Er, erm, oh, this is me. 189 00:11:39,043 --> 00:11:40,803 And your great aunt is the hoarder? 190 00:11:40,838 --> 00:11:42,632 This is your Greek collection? 191 00:11:42,667 --> 00:11:44,358 I thought you said it was just a story? 192 00:11:44,393 --> 00:11:47,327 Look, erm, this isn't important. 193 00:11:48,397 --> 00:11:50,192 What we need to find out is 194 00:11:50,226 --> 00:11:53,022 who Elliot rowed with when he was at school. 195 00:11:53,057 --> 00:11:55,059 You think your great aunt has that sort of information? 196 00:11:55,093 --> 00:11:57,337 Well, the local papers cover the regattas. 197 00:11:57,371 --> 00:12:00,271 The results and the names of rowers will be listed. 198 00:12:00,305 --> 00:12:03,067 Now, the regattas take place in June and July, 199 00:12:03,101 --> 00:12:04,965 So, we only have to worry about the papers 200 00:12:05,000 --> 00:12:06,173 for those two months, 201 00:12:06,208 --> 00:12:09,142 from the 1980s, when Elliot was still at school. 202 00:12:10,212 --> 00:12:12,870 JUDITH: Come on. Shall we make a start? 203 00:12:14,354 --> 00:12:15,596 Okay? 204 00:12:16,666 --> 00:12:18,738 [whimsical music] 205 00:12:19,152 --> 00:12:20,981 [papers rustling] 206 00:12:28,955 --> 00:12:30,750 [papers rustling] 207 00:12:38,309 --> 00:12:39,655 [papers rustling] 208 00:12:58,570 --> 00:13:00,124 [paper thudding] 209 00:13:17,382 --> 00:13:18,556 JUDITH: Hold on. 210 00:13:18,590 --> 00:13:20,489 - I think I've found it. - Ooh. 211 00:13:21,593 --> 00:13:24,804 No, I think I found it. 212 00:13:25,874 --> 00:13:27,737 [ominous music] 213 00:13:30,740 --> 00:13:31,845 I guess there was a reason 214 00:13:31,880 --> 00:13:34,123 you kept your past hidden away. 215 00:13:34,641 --> 00:13:35,918 How could you? 216 00:13:35,953 --> 00:13:38,093 You stole from your own dig? 217 00:13:38,472 --> 00:13:39,853 No. 218 00:13:41,303 --> 00:13:43,374 My husband did. 219 00:13:43,961 --> 00:13:45,825 YOUNG JUDITH: Tell me it wasn't you. 220 00:13:45,859 --> 00:13:46,964 PHILIPPOS: How can you even say that? 221 00:13:46,998 --> 00:13:48,172 I need you to tell me! 222 00:13:48,206 --> 00:13:49,414 They dropped all charges. 223 00:13:49,449 --> 00:13:50,830 I lied for you! 224 00:13:50,864 --> 00:13:52,486 It wasn't a lie! 225 00:13:52,521 --> 00:13:54,212 [suspenseful music] 226 00:14:03,463 --> 00:14:05,189 You are my wife. 227 00:14:05,223 --> 00:14:07,847 I would never betray you. 228 00:14:11,920 --> 00:14:13,922 BECKS: What did he steal? 229 00:14:14,992 --> 00:14:16,821 A rare statue... 230 00:14:17,166 --> 00:14:21,550 dedicated to Artemis, the...goddess of hunting. 231 00:14:22,654 --> 00:14:24,967 We discovered it. 232 00:14:25,657 --> 00:14:27,867 We found it together. 233 00:14:28,626 --> 00:14:31,215 And then he sold it for a fortune to... 234 00:14:32,285 --> 00:14:34,287 whoever. 235 00:14:34,735 --> 00:14:37,877 And it s not been seen since. 236 00:14:38,843 --> 00:14:40,638 Was he caught? 237 00:14:41,639 --> 00:14:43,365 By the time I knew for sure that it was him 238 00:14:43,399 --> 00:14:45,643 and I'd gone to the police, 239 00:14:45,677 --> 00:14:47,403 he'd skipped the country. 240 00:14:47,679 --> 00:14:49,612 Left me. 241 00:14:50,165 --> 00:14:56,171 I wasn't able to... shake the scandal. 242 00:14:57,034 --> 00:15:00,589 It followed me for the rest of my career. 243 00:15:00,900 --> 00:15:02,832 It was a long time ago. 244 00:15:02,867 --> 00:15:04,696 - You were young. - Yeah. 245 00:15:05,007 --> 00:15:06,595 That's no excuse. 246 00:15:06,629 --> 00:15:08,873 Sounds to me like you did nothing wrong. 247 00:15:09,149 --> 00:15:10,426 I lied... 248 00:15:11,186 --> 00:15:14,534 And, if I'm being honest, I knew what I was doing. 249 00:15:14,983 --> 00:15:19,090 But I was...in love, and... 250 00:15:19,919 --> 00:15:21,472 I was stupid. 251 00:15:21,506 --> 00:15:23,198 It wasn t your fault. 252 00:15:23,819 --> 00:15:25,303 You don't understand. 253 00:15:25,338 --> 00:15:26,960 But it was your husband who... 254 00:15:26,995 --> 00:15:28,858 I'd like you to leave. 255 00:15:29,652 --> 00:15:30,930 What? 256 00:15:31,861 --> 00:15:33,242 Both of you. 257 00:15:33,277 --> 00:15:35,624 - Judith, please... - I'm so sorry. 258 00:15:35,658 --> 00:15:36,797 Thi- this is on me. 259 00:15:36,832 --> 00:15:38,627 - I-I shouldn't have... - Now. 260 00:15:41,388 --> 00:15:42,976 We should go. 261 00:15:43,011 --> 00:15:44,667 [solemn music] 262 00:15:53,366 --> 00:15:54,815 [paper rustling] 263 00:16:19,461 --> 00:16:21,118 [paper rustling] 264 00:16:23,223 --> 00:16:25,122 [intense music] 265 00:16:43,209 --> 00:16:45,004 [determined music] 266 00:16:52,977 --> 00:16:56,739 Mr. Dunwoody laughs when I ask him about it. 267 00:16:57,050 --> 00:16:59,328 I can't swim, he confesses. 268 00:16:59,363 --> 00:17:02,021 As long as you never make me get in a boat... 269 00:17:03,091 --> 00:17:04,644 I'm happy. 270 00:17:05,265 --> 00:17:07,129 STEFAN: Dear God, no! 271 00:17:16,897 --> 00:17:18,451 [rods clicking] 272 00:17:19,279 --> 00:17:20,901 [phone vibrating] 273 00:17:22,800 --> 00:17:24,250 Hello? 274 00:17:24,284 --> 00:17:26,424 JUDITH: I think your husband involved with these murders. 275 00:17:26,459 --> 00:17:28,737 You know it, and I know it. 276 00:17:28,771 --> 00:17:31,326 - Who is this? - Oh, you know who I am. 277 00:17:31,360 --> 00:17:34,294 The Stanley Spencer painting you told us about... 278 00:17:34,570 --> 00:17:36,538 It was Elliot who broke into Stefan's house 279 00:17:36,572 --> 00:17:38,091 and stole it back, wasn't it? 280 00:17:38,126 --> 00:17:39,437 No! 281 00:17:42,026 --> 00:17:43,648 I don't know. 282 00:17:44,580 --> 00:17:46,099 Daisy... 283 00:17:46,134 --> 00:17:50,138 I once stood by a man I knew was lying. 284 00:17:50,759 --> 00:17:52,105 You don't want to carry that guilt 285 00:17:52,140 --> 00:17:53,900 for the rest of your life. 286 00:17:58,663 --> 00:18:01,494 I think he's got something hidden in the house. 287 00:18:02,046 --> 00:18:04,083 - Thank you. ELLIOT: Thanks for your help! 288 00:18:04,497 --> 00:18:06,775 Look, I've got to go. He's about to leave. 289 00:18:07,189 --> 00:18:09,122 - What's that? - Elliot's off to Wales. 290 00:18:09,157 --> 00:18:10,537 He's going fishing. 291 00:18:10,572 --> 00:18:12,125 Well, when was this decided? 292 00:18:12,160 --> 00:18:12,988 What? 293 00:18:13,022 --> 00:18:14,127 Daisy, this is a matter 294 00:18:14,162 --> 00:18:15,163 of life and death. 295 00:18:15,197 --> 00:18:18,338 Was the trip planned or... last minute? 296 00:18:18,373 --> 00:18:20,029 It's a last minute thing. 297 00:18:20,064 --> 00:18:21,997 " Spur of the moment," he said. 298 00:18:23,447 --> 00:18:25,380 - [engine starts] ELLIOT: Bye then! 299 00:18:26,001 --> 00:18:27,830 [ominous music] 300 00:18:33,836 --> 00:18:35,148 WOMAN: Oscar Perkins, good evening. 301 00:18:35,183 --> 00:18:38,427 Oh, hello. I'd like to speak to Giles Bishop, please. 302 00:18:38,462 --> 00:18:40,257 Oh, he has just left for Manchester. 303 00:18:40,291 --> 00:18:41,913 Oh, erm... 304 00:18:42,914 --> 00:18:45,124 - When will he be back? - Tomorrow. 305 00:18:45,158 --> 00:18:46,366 Do you want me to leave a message? 306 00:18:46,401 --> 00:18:47,988 No, don't worry. 307 00:18:49,438 --> 00:18:51,854 By tomorrow it will be too late. 308 00:18:52,476 --> 00:18:54,098 - Thank you. - Goodbye. 309 00:18:58,654 --> 00:19:00,932 There's going to be a fourth murder. 310 00:19:03,866 --> 00:19:05,247 Me. 311 00:19:07,905 --> 00:19:09,665 [threatening music] 312 00:19:12,081 --> 00:19:13,497 [safe clanks open] 313 00:19:17,673 --> 00:19:18,916 [safe closes] 314 00:19:20,504 --> 00:19:22,299 [thunder rumbling] 315 00:19:24,059 --> 00:19:25,578 [rain pouring] 316 00:19:27,649 --> 00:19:29,444 [foreboding music] 317 00:19:37,659 --> 00:19:39,350 [water pouring] 318 00:19:41,904 --> 00:19:43,975 [thunder rumbling] 319 00:19:48,980 --> 00:19:50,292 [keys jangle] 320 00:19:55,573 --> 00:19:57,575 [thunder rumbling] 321 00:20:04,272 --> 00:20:06,135 [phone vibrating] 322 00:20:10,726 --> 00:20:12,901 Judith, I'm so sorry. 323 00:20:12,935 --> 00:20:16,145 You have to promise you l stay away from me tonight. 324 00:20:16,180 --> 00:20:17,216 What? 325 00:20:17,250 --> 00:20:19,321 Promise me you won't come to my house, 326 00:20:19,356 --> 00:20:21,772 or try to contact me in any way. 327 00:20:21,806 --> 00:20:23,739 [sighs] Of course. 328 00:20:23,774 --> 00:20:25,914 And tell Suzie the same. 329 00:20:31,747 --> 00:20:33,162 [Judith inhales] 330 00:20:37,443 --> 00:20:39,376 [thunder rumbling] 331 00:20:46,659 --> 00:20:47,832 [ringtone] 332 00:20:48,039 --> 00:20:50,283 SUZIE: Hi, Becks. I'm on my way to Heathrow. 333 00:20:50,318 --> 00:20:52,216 - I'm worried about Judith. - Yeah, so am I. 334 00:20:52,251 --> 00:20:53,700 She threw us out. 335 00:20:53,735 --> 00:20:56,496 She just rang and said we had to stay away from her tonight. 336 00:20:56,531 --> 00:20:58,395 What? Why? 337 00:20:58,429 --> 00:21:00,983 She didn't say, but she was really weird about it. 338 00:21:01,605 --> 00:21:03,607 I think she's going to do something foolish. 339 00:21:09,820 --> 00:21:11,891 [rain pouring, thunder rumbling] 340 00:21:18,069 --> 00:21:19,450 [sharpener buzzing] 341 00:21:25,905 --> 00:21:27,355 [phone vibrating] 342 00:21:29,805 --> 00:21:31,566 Not now. 343 00:21:34,638 --> 00:21:36,225 [rain pouring] 344 00:21:39,367 --> 00:21:41,058 [engine roaring] 345 00:21:47,685 --> 00:21:49,998 ANNOUNCER: Welcome to London Heathrow. 346 00:21:50,032 --> 00:21:52,138 Mum? Where are you? 347 00:21:52,172 --> 00:21:54,071 Zeta, I'm needed elsewhere. 348 00:21:54,278 --> 00:21:56,073 - What? - Look, my friend needs me. 349 00:21:56,107 --> 00:21:58,144 Can you get a cab home? 350 00:21:58,351 --> 00:21:59,766 I guess. 351 00:21:59,801 --> 00:22:02,010 Alright, I l' ll...I'll...Il see you later. 352 00:22:05,047 --> 00:22:06,980 [rain pouring, thunder rumbling] 353 00:22:09,051 --> 00:22:10,639 [suspenseful music] 354 00:22:15,057 --> 00:22:16,473 [pencil scribbling] 355 00:22:18,578 --> 00:22:19,993 [sharpener buzzing] 356 00:22:28,657 --> 00:22:29,900 [clippers click] 357 00:22:31,971 --> 00:22:33,559 [menacing music] 358 00:22:37,148 --> 00:22:38,495 [car whooshing past] 359 00:22:41,601 --> 00:22:43,810 Okay, yeah. Thanks. 360 00:22:43,845 --> 00:22:45,260 Sarge, that was the hotline. 361 00:22:45,294 --> 00:22:47,296 Someone's seen a guy on Temple Bridge outside Marlow 362 00:22:47,331 --> 00:22:48,608 throw something in the river. 363 00:22:48,643 --> 00:22:50,541 Apparently, it...it may have looked like a handgun. 364 00:22:50,576 --> 00:22:52,094 - Did they get a description? - Not in this rain. 365 00:22:52,129 --> 00:22:54,407 But he ran off in the direction of Hurley. 366 00:22:54,442 --> 00:22:56,892 Look, if we move fast, we might be able to intercept him. 367 00:22:56,927 --> 00:22:58,031 Becks? 368 00:22:58,066 --> 00:22:59,481 I'm sorry to interrupt, but it s Judith. 369 00:22:59,516 --> 00:23:00,517 I think there's something wrong. 370 00:23:00,551 --> 00:23:02,139 - Why? - I've been calling her landlin, 371 00:23:02,173 --> 00:23:03,243 there's a "not in service" message, 372 00:23:03,278 --> 00:23:04,935 and she's not picking up her mobile. 373 00:23:04,969 --> 00:23:06,177 I think she's in danger. 374 00:23:06,212 --> 00:23:09,042 Sarge, the handgun. He could get away. 375 00:23:09,077 --> 00:23:11,390 Your caller said it could be a gun, or it was a gun? 376 00:23:11,424 --> 00:23:12,736 Look, he might get away! 377 00:23:13,253 --> 00:23:15,014 BECKS: Tanika, I'm really worried. 378 00:23:15,048 --> 00:23:17,016 DS PERRY: We need to act. 379 00:23:17,050 --> 00:23:18,949 We're going to Mrs. Potts' House. 380 00:23:18,983 --> 00:23:20,260 Jason, Alice, you're with me. 381 00:23:20,295 --> 00:23:21,538 DS HACKETT: Yes, Boss. DS PERRY: What are you doing? 382 00:23:21,572 --> 00:23:22,780 We've got a killer to catch! 383 00:23:22,815 --> 00:23:25,058 I know! Stay here. Man the phones. 384 00:23:25,093 --> 00:23:26,335 You're backup. 385 00:23:27,406 --> 00:23:28,648 [desk bangs] 386 00:23:30,581 --> 00:23:32,203 - Argh! - [phone clattering] 387 00:23:32,238 --> 00:23:33,653 - [thunder rumbling] - Ow. 388 00:23:35,483 --> 00:23:36,725 [glass shattering] 389 00:23:40,142 --> 00:23:41,799 [glass crunching] 390 00:23:44,664 --> 00:23:46,045 [sinister music] 391 00:23:49,635 --> 00:23:51,395 [thunder rumbling] 392 00:23:56,365 --> 00:23:57,815 [silence] 393 00:23:59,645 --> 00:24:01,129 [receiver tapping] 394 00:24:02,648 --> 00:24:03,890 - Oh... - [receiver clatters] 395 00:24:10,034 --> 00:24:12,071 OPERATOR: Which service do you require? 396 00:24:12,105 --> 00:24:14,245 Which service do you require? 397 00:24:14,280 --> 00:24:15,419 Hello? 398 00:24:18,905 --> 00:24:20,735 - [gasping] - [thunder rumbling] 399 00:24:21,218 --> 00:24:23,047 [chilling music] 400 00:24:26,292 --> 00:24:27,396 [exhales] 401 00:24:30,572 --> 00:24:31,642 [thunder rumbles] 402 00:24:34,300 --> 00:24:35,646 [he hangs up the phone] 403 00:24:41,031 --> 00:24:42,619 Hello, Danny. 404 00:24:52,525 --> 00:24:53,975 [thunder rumbles] 405 00:24:54,458 --> 00:24:55,701 - There. - [gun rattles] 406 00:24:57,910 --> 00:24:59,152 [chair scrapes] 407 00:25:08,990 --> 00:25:10,888 [sirens blaring] 408 00:25:18,102 --> 00:25:19,863 BECKS: I can't get through to her! 409 00:25:19,897 --> 00:25:21,692 Oh, this is bad! 410 00:25:22,417 --> 00:25:23,763 Come on, come on. Quick! 411 00:25:23,798 --> 00:25:25,454 We're nearly there. 412 00:25:26,007 --> 00:25:27,387 Oh, God. 413 00:25:27,422 --> 00:25:29,424 BECKS: Oh, no! What the hell? 414 00:25:31,391 --> 00:25:33,670 Come on! How bad is it? 415 00:25:34,567 --> 00:25:35,603 BECKS: What are we going to do? 416 00:25:35,637 --> 00:25:37,225 TANIKA: We need to get it moved! 417 00:25:37,432 --> 00:25:38,675 - How? - I don't know. 418 00:25:38,709 --> 00:25:41,574 This is the only way, and we're still a mile away. 419 00:25:41,885 --> 00:25:43,507 We need to get a tow truck down here. 420 00:25:43,542 --> 00:25:44,473 OFFICER: Okay. 421 00:25:44,508 --> 00:25:46,199 See if you can get hold of anyone. 422 00:25:46,234 --> 00:25:48,305 - What can we do...? - [church bells ringing] 423 00:25:48,339 --> 00:25:50,100 - The church is nearby! - What? 424 00:25:50,134 --> 00:25:51,480 The church! 425 00:25:52,067 --> 00:25:54,691 No, Becks! Becks! 426 00:25:54,725 --> 00:25:56,175 [dramatic music] 427 00:25:59,419 --> 00:26:02,595 I can't imagine how hard life must have been for you. 428 00:26:02,906 --> 00:26:06,392 Sharing a passion with your wife...rowing. 429 00:26:06,875 --> 00:26:09,844 But Liz was a gold medal winner, 430 00:26:09,878 --> 00:26:11,121 one of the best in the world. 431 00:26:11,155 --> 00:26:13,019 That can t have been easy for you. 432 00:26:13,675 --> 00:26:16,022 And then the Rowing Centre. 433 00:26:16,057 --> 00:26:18,922 Despite terrible floods, 434 00:26:19,370 --> 00:26:21,407 she still wouldn t sell up. 435 00:26:21,441 --> 00:26:24,341 Even though, as my good friend Suzie reminded me, 436 00:26:24,583 --> 00:26:28,483 riverside properties... are worth a fortune. 437 00:26:28,932 --> 00:26:32,038 You don't know the first thing about my life. 438 00:26:32,418 --> 00:26:34,903 It must have been so frustrating... 439 00:26:34,938 --> 00:26:37,699 Liz not understanding that you were sitting on a goldmine. 440 00:26:37,734 --> 00:26:39,943 Not sharing your vision. 441 00:26:39,977 --> 00:26:42,601 She always thought she was better than me. 442 00:26:43,567 --> 00:26:45,431 But I didn t kill her. 443 00:26:45,465 --> 00:26:47,398 Oh, I know. 444 00:26:48,296 --> 00:26:52,024 Let me tell you what happened. 445 00:26:52,334 --> 00:26:54,820 - How she died. - [church organ plays] 446 00:26:55,027 --> 00:26:58,168 โ™ช La la la, la la la la la la..โ™ช 447 00:26:58,962 --> 00:27:02,275 โ™ช La la la, la la la la la la...โ™ช 448 00:27:02,586 --> 00:27:03,863 [door slams] 449 00:27:03,898 --> 00:27:05,140 [keys jangling] 450 00:27:07,626 --> 00:27:10,732 COLIN: Becks! What's going on? What are you doing? 451 00:27:10,974 --> 00:27:11,802 Becks? 452 00:27:11,837 --> 00:27:13,355 There's a tree blocking the road! 453 00:27:13,390 --> 00:27:14,874 We've got to move it! 454 00:27:15,634 --> 00:27:17,566 We need to tow it! 455 00:27:17,877 --> 00:27:19,638 [dramatic music] 456 00:27:22,502 --> 00:27:23,711 [door opens] 457 00:27:32,616 --> 00:27:34,894 COLIN: Becks, what are you doing up there? 458 00:27:38,967 --> 00:27:40,520 [bell ringing] 459 00:27:40,762 --> 00:27:42,177 Ugh! 460 00:27:48,459 --> 00:27:49,875 [frenetic music] 461 00:27:50,289 --> 00:27:52,878 Becks, just tell me what's going on! 462 00:27:53,188 --> 00:27:55,259 Colin, watch out! 463 00:27:56,744 --> 00:27:58,228 Oh! 464 00:27:58,746 --> 00:28:02,301 First you had to get hold of a gun. 465 00:28:02,542 --> 00:28:06,063 But you had to get hold of one without revealing yourself. 466 00:28:06,374 --> 00:28:08,859 Which is why you booked Iqbal s taxi 467 00:28:08,894 --> 00:28:12,587 using your wife's phone, and in her name. 468 00:28:18,835 --> 00:28:20,457 Good afternoon. 469 00:28:20,491 --> 00:28:22,597 DANNY: Hi, how are you? 470 00:28:25,082 --> 00:28:29,466 And then, when Iqbal was dead and your wife...too, 471 00:28:29,500 --> 00:28:32,193 no-one would know that it was really you 472 00:28:32,227 --> 00:28:33,746 behind the whole thing. 473 00:28:33,781 --> 00:28:36,231 That's just a story. 474 00:28:36,266 --> 00:28:38,509 It's what happened. 475 00:28:38,958 --> 00:28:41,443 I was in Nottingham when Liz died. 476 00:28:41,478 --> 00:28:42,824 Ask anyone. 477 00:28:42,859 --> 00:28:44,515 I've got an alibi. 478 00:28:44,550 --> 00:28:46,552 Yes, I know. 479 00:28:47,139 --> 00:28:49,969 That s right. I agree. 480 00:28:50,004 --> 00:28:53,835 When your wife was shot, you were a hundred miles away. 481 00:28:54,353 --> 00:28:55,872 But then... 482 00:28:56,355 --> 00:28:58,460 you didn't kill Liz. 483 00:28:59,151 --> 00:29:02,602 You...killed Stefan Dunwoody. 484 00:29:02,810 --> 00:29:04,259 [menacing music] 485 00:29:06,158 --> 00:29:08,781 Colin, we need to get this rope to Ferry Lane. 486 00:29:08,816 --> 00:29:10,300 - Darling... - The police are there. 487 00:29:10,334 --> 00:29:12,474 I can explain everything...later. 488 00:29:12,509 --> 00:29:14,718 I need you to help me. 489 00:29:15,857 --> 00:29:18,998 Mrs. Starling, this is criminal damage. 490 00:29:19,205 --> 00:29:22,312 Mr. Eddingham! Can I borrow your four-by-four? 491 00:29:22,588 --> 00:29:24,452 Certainly not! 492 00:29:26,074 --> 00:29:28,352 - MRS. EDDINGHAM: Lesley! - Thanks! 493 00:29:29,319 --> 00:29:31,010 REPORTER: As Storm Isla moves in, 494 00:29:31,045 --> 00:29:33,426 a severe weather warning for torrential rain 495 00:29:33,461 --> 00:29:35,843 has been issued in the Buckinghamshire area. 496 00:29:35,877 --> 00:29:37,637 Marlow Bridge has been closed 497 00:29:37,672 --> 00:29:39,639 and the public have been advised to stay... 498 00:29:39,674 --> 00:29:43,195 - SUZIE: No! No! Oh... - [brakes screeching] 499 00:29:43,229 --> 00:29:44,679 - [thud] - God! 500 00:29:44,713 --> 00:29:46,405 Luna, you okay? 501 00:29:46,439 --> 00:29:48,200 I was a fool. 502 00:29:48,234 --> 00:29:50,133 I should have worked it out sooner. 503 00:29:50,512 --> 00:29:52,618 Especially as it was there in black and white 504 00:29:52,652 --> 00:29:55,345 that Stefan hated rowing. 505 00:29:55,621 --> 00:29:59,142 So how come there was a... blue kayak at his house 506 00:29:59,176 --> 00:30:01,144 when he was killed? 507 00:30:01,178 --> 00:30:04,216 A kayak, I might add, that wasn t there afterwards. 508 00:30:04,250 --> 00:30:05,148 Shut up. 509 00:30:05,182 --> 00:30:06,321 [wind wailing] 510 00:30:07,495 --> 00:30:08,392 [Suzie groans] 511 00:30:08,427 --> 00:30:09,946 How are we going to get across? 512 00:30:09,980 --> 00:30:12,845 Really, it was an oversight from me. 513 00:30:12,880 --> 00:30:16,745 For who has access to kayaks and lives on the river... 514 00:30:16,953 --> 00:30:18,299 if not you? 515 00:30:18,333 --> 00:30:20,473 - I said shut up! - [gunshot, glass shatters] 516 00:30:21,198 --> 00:30:24,408 Ah! Judith! 517 00:30:26,031 --> 00:30:27,998 Come on, come on. Pick up the phone. 518 00:30:28,033 --> 00:30:31,174 Pick up the phone, pick up the phone! Come on. 519 00:30:31,415 --> 00:30:33,176 No! 520 00:30:33,210 --> 00:30:34,902 Right, Luna, there's a footbridge. 521 00:30:34,936 --> 00:30:37,352 We're going to have to run for it. Come on, girl! 522 00:30:37,387 --> 00:30:39,078 [thunder rumbling] 523 00:30:39,113 --> 00:30:42,806 Liz was the one that knew Stefan. 524 00:30:43,703 --> 00:30:46,361 She was the one who was acting suspiciously. 525 00:30:46,396 --> 00:30:48,777 You re right. Attending Stefan's funeral 526 00:30:48,812 --> 00:30:51,332 and hanging around his house. 527 00:30:51,677 --> 00:30:56,268 But, Danny, that's not because Liz was the killer. 528 00:30:56,613 --> 00:30:59,650 It's because she was worried you were. 529 00:31:00,237 --> 00:31:02,619 Did she see you return from killing Stefan? 530 00:31:02,653 --> 00:31:05,104 Or maybe she saw you with the Luger. 531 00:31:05,553 --> 00:31:08,383 She didn't see anything. 532 00:31:08,659 --> 00:31:11,145 Because there was nothing to see. 533 00:31:11,179 --> 00:31:12,353 [wind howling] 534 00:31:12,387 --> 00:31:14,803 We can't take off in this. And Marlow Bridge is down. 535 00:31:14,838 --> 00:31:16,219 We're stuck. 536 00:31:16,426 --> 00:31:19,325 Hey, guys! I've got this. Here. 537 00:31:19,360 --> 00:31:21,327 - Oh, yes, that s perfect. - Becks said you needed it. 538 00:31:21,362 --> 00:31:23,674 Yes. Okay everyone... 539 00:31:23,709 --> 00:31:25,469 wrap the rope around the trunk of the tree. 540 00:31:25,504 --> 00:31:27,161 - OFFICER: Let s go, let s go! - Quick! 541 00:31:27,195 --> 00:31:29,404 Throw the rope down this way. 542 00:31:30,129 --> 00:31:31,924 You've got it. 543 00:31:31,959 --> 00:31:33,581 OFFICER: Yeah, all set. 544 00:31:35,721 --> 00:31:38,241 There's a towbar on the back. 545 00:31:38,897 --> 00:31:40,139 [gun clicks] 546 00:31:40,588 --> 00:31:44,385 I did not kill Stefan Dunwoody. 547 00:31:44,695 --> 00:31:46,318 I didn't even know him! 548 00:31:46,352 --> 00:31:49,079 And that's precisely why you killed him. 549 00:31:49,114 --> 00:31:51,564 Because you didn't know him. 550 00:31:51,599 --> 00:31:53,670 You had no motive. 551 00:31:54,119 --> 00:31:56,431 But we both know someone who did. 552 00:31:56,742 --> 00:31:58,640 Elliot Howard. 553 00:31:58,675 --> 00:32:00,401 - STEFAN: No, get away! - [gunshot] 554 00:32:01,195 --> 00:32:02,748 [sinister music] 555 00:32:03,231 --> 00:32:05,337 JUDITH: Mr. Dunwoody? 556 00:32:05,751 --> 00:32:07,856 Mr. Dunwoody? 557 00:32:09,237 --> 00:32:10,100 [panting] 558 00:32:10,135 --> 00:32:13,207 Stay there. I'll get help! 559 00:32:13,552 --> 00:32:17,211 You killed Stefan Dunwoody for Elliot Howard. 560 00:32:18,143 --> 00:32:21,663 Elliot killed Iqbal for Giles Bishop. 561 00:32:22,388 --> 00:32:23,596 [gunshot] 562 00:32:30,051 --> 00:32:32,674 And Giles Bishop went to the Rowing Centre 563 00:32:32,709 --> 00:32:35,298 and killed your wife for you. 564 00:32:39,164 --> 00:32:40,406 [gunshot] 565 00:32:42,029 --> 00:32:44,721 To complete the deadly triangle. 566 00:32:47,379 --> 00:32:49,139 [poignant music] 567 00:32:54,662 --> 00:32:56,491 It was all so clever... 568 00:32:56,526 --> 00:32:59,563 each of you killed someone they didn t know 569 00:32:59,598 --> 00:33:02,187 so that the person who benefitted 570 00:33:02,221 --> 00:33:05,017 would have the perfect alibi. 571 00:33:05,569 --> 00:33:09,125 Elliot was in choir practice when Stefan was killed. 572 00:33:09,159 --> 00:33:11,886 โ™ช La la la la, la... 573 00:33:12,921 --> 00:33:16,339 Giles was in hospital when Iqbal was killed. 574 00:33:17,064 --> 00:33:18,582 [machine beeping] 575 00:33:24,140 --> 00:33:27,522 And you were in Nottingham when Liz was killed. 576 00:33:27,833 --> 00:33:31,285 ...then dig through the water. Josh, show us your stroke. 577 00:33:32,562 --> 00:33:34,736 There you go. Smooth. 578 00:33:36,704 --> 00:33:39,362 As Elliot said to me the first time I met him... 579 00:33:40,880 --> 00:33:42,779 "How am I doing?" 580 00:33:43,331 --> 00:33:44,988 - [rain pouring] - [Luna barking] 581 00:33:47,370 --> 00:33:49,234 Oh... [gasps] 582 00:33:50,718 --> 00:33:52,202 Ah, there it is. 583 00:33:52,237 --> 00:33:53,962 We're only halfway! 584 00:33:53,997 --> 00:33:57,759 Oh, oh. Alright, come on Luna. Let s go, let s go. 585 00:33:57,794 --> 00:33:58,795 Come on girl. 586 00:33:59,451 --> 00:34:01,004 [climatic music] 587 00:34:01,729 --> 00:34:03,006 [Luna barking] 588 00:34:05,112 --> 00:34:07,079 - [tyres skidding] TANIKA: Keep coming! 589 00:34:08,736 --> 00:34:10,048 Right, we're all set! 590 00:34:10,082 --> 00:34:11,290 Okay, we're good to go! 591 00:34:12,084 --> 00:34:14,466 Becks...oh, Mrs. Eddingham. 592 00:34:14,500 --> 00:34:15,536 Reverend. 593 00:34:15,570 --> 00:34:18,918 If this car gets so much as a scratch on it... 594 00:34:18,953 --> 00:34:21,093 - COLIN: It won t! - ...I m sending you the bill. 595 00:34:21,128 --> 00:34:23,199 COLIN: Absolutely. BECKS: I need you to step back. 596 00:34:23,233 --> 00:34:24,993 I really don't know what I'm doing. 597 00:34:25,028 --> 00:34:26,892 OFFICER: Right, we've got to get moving! 598 00:34:26,926 --> 00:34:28,135 [dramatic music] 599 00:34:28,445 --> 00:34:30,482 - [engine revving] - Go in easy! 600 00:34:31,759 --> 00:34:33,071 - [engine revving] - Right. 601 00:34:33,278 --> 00:34:34,520 TANIKA: Keep going! 602 00:34:34,727 --> 00:34:35,866 [engine revving] 603 00:34:35,901 --> 00:34:37,627 - Oh! MRS. EDDINGHAM: Careful. 604 00:34:37,661 --> 00:34:38,973 [engine revving] 605 00:34:39,663 --> 00:34:40,940 - OFFICER: Keep going! - [engine revving] 606 00:34:40,975 --> 00:34:42,632 TANIKA: It s moving! OFFICER: That's it, that's it. 607 00:34:43,288 --> 00:34:44,496 Bit more, bit more, bit more. 608 00:34:44,530 --> 00:34:46,670 - [engine revving] BECKS: Argh! 609 00:34:48,465 --> 00:34:50,364 I don't know any of those people. 610 00:34:51,089 --> 00:34:53,505 Well, there's some truth in that. 611 00:34:53,746 --> 00:34:56,163 You hadn't seen each other for decades, 612 00:34:56,197 --> 00:34:58,717 but you were all at the same school together. 613 00:34:59,027 --> 00:35:00,477 Sir William Borlase. 614 00:35:00,512 --> 00:35:02,514 And you were top rowers... 615 00:35:02,548 --> 00:35:06,104 you, Elliot Howard, and Giles Bishop. 616 00:35:06,587 --> 00:35:09,107 Bishop was too short to be a rower! 617 00:35:09,141 --> 00:35:11,868 I agree. Giles is too short to be a rower, 618 00:35:11,902 --> 00:35:14,042 but he wasn't a rower, was he? 619 00:35:14,319 --> 00:35:16,390 He was your cox. 620 00:35:16,424 --> 00:35:21,119 As this race report from 1987 proves. 621 00:35:21,740 --> 00:35:24,777 You rowed together at the Marlow Town Regatta, 622 00:35:25,019 --> 00:35:27,608 and were reunited there, coincidentally, 623 00:35:27,642 --> 00:35:29,403 35 years later. 624 00:35:29,437 --> 00:35:30,818 [thunder rumbling] 625 00:35:31,646 --> 00:35:34,615 Elliot was always so full of himself. 626 00:35:35,857 --> 00:35:36,893 Go on. 627 00:35:38,550 --> 00:35:40,414 We lost touch over the years. 628 00:35:40,448 --> 00:35:42,450 Until the Regatta. 629 00:35:43,589 --> 00:35:44,901 - That way. - Stop it. 630 00:35:44,935 --> 00:35:46,316 - Out you go. - God. 631 00:35:46,351 --> 00:35:48,215 JUDITH: Where Antonia saw Elliot 632 00:35:48,249 --> 00:35:50,700 haranguing poor Stefan Dunwoody. 633 00:35:50,907 --> 00:35:54,255 Oh, my God. Oh, my God.[laughing] 634 00:35:54,290 --> 00:35:57,638 Elliot! It's been years. 635 00:35:57,672 --> 00:35:59,985 DANNY: He wasn t in a good state. 636 00:36:00,468 --> 00:36:03,368 And pretty angry with some art dealer. 637 00:36:03,402 --> 00:36:05,611 - Why don't we go and get coffee? - I'm so angry right now! 638 00:36:05,646 --> 00:36:06,750 I'm so angry! 639 00:36:06,785 --> 00:36:08,890 Come on. Come on, let's go... 640 00:36:10,237 --> 00:36:12,066 DANNY: Then we saw Giles. 641 00:36:12,515 --> 00:36:15,000 It was the old crew back together again. 642 00:36:15,552 --> 00:36:16,795 We had to celebrate. 643 00:36:16,829 --> 00:36:18,486 And Giles had troubles. 644 00:36:18,521 --> 00:36:20,730 I am going to sue. 645 00:36:20,764 --> 00:36:24,492 DANNY: He was going to prison, all because he made one mistake. 646 00:36:25,252 --> 00:36:27,357 JUDITH: He hadn t known that Iqbal Kassam 647 00:36:27,392 --> 00:36:29,187 had also gone to Borlase. 648 00:36:29,946 --> 00:36:31,154 DANNY: That's right. 649 00:36:31,189 --> 00:36:34,157 JUDITH: Meaning he got the same school magazine... 650 00:36:34,192 --> 00:36:35,710 as Giles. 651 00:36:39,369 --> 00:36:40,543 You're a liar... 652 00:36:40,577 --> 00:36:42,614 It's how Giles ended up with a torn page 653 00:36:42,648 --> 00:36:44,754 from the Borlase magazine. 654 00:36:44,788 --> 00:36:46,997 It was Iqbal who gave it to him, 655 00:36:47,032 --> 00:36:50,069 demanding to know how Ezra's will could be legal 656 00:36:50,104 --> 00:36:52,658 since two dead people had witnessed it. 657 00:36:52,693 --> 00:36:53,901 My friend, there's no way... 658 00:36:53,935 --> 00:36:57,076 DANNY: He said he needed to make the problem go away. 659 00:36:57,318 --> 00:36:59,251 Before Iqbal went to the police. 660 00:37:00,079 --> 00:37:01,667 - Damn! - [desk thuds] 661 00:37:04,325 --> 00:37:06,983 And then, I imagine you explained that your wife 662 00:37:07,017 --> 00:37:10,849 was standing between you and a huge payout. 663 00:37:12,747 --> 00:37:17,580 Whose idea was the medallions, and the German Luger? 664 00:37:18,546 --> 00:37:20,099 Elliot. 665 00:37:20,410 --> 00:37:23,655 He said we each had to use the same gun. 666 00:37:24,449 --> 00:37:27,279 And leave a calling card behind at the murder. 667 00:37:27,314 --> 00:37:31,490 To make it look like it was just one person. [chuckles] 668 00:37:31,973 --> 00:37:34,148 It so nearly worked. 669 00:37:34,493 --> 00:37:36,254 Oh, it worked. 670 00:37:36,875 --> 00:37:39,395 - Only one person worked it out. - [gun clicks] 671 00:37:40,050 --> 00:37:41,224 You. 672 00:37:41,259 --> 00:37:42,501 [menacing music] 673 00:37:45,746 --> 00:37:48,369 And you've been stupid enough to tell me. [laughs] 674 00:37:48,852 --> 00:37:51,338 Oh, you think you're so clever. 675 00:37:52,235 --> 00:37:53,478 I am. 676 00:37:53,926 --> 00:37:55,273 Oh! Uh! 677 00:37:55,307 --> 00:37:56,584 - [gunshot] - Uh! 678 00:37:57,516 --> 00:37:59,829 - Uh! - Aargh! 679 00:38:00,450 --> 00:38:01,624 No! 680 00:38:02,141 --> 00:38:03,281 Argh! 681 00:38:03,488 --> 00:38:05,455 - JUDITH: No... - No you don't... 682 00:38:06,663 --> 00:38:08,355 [sinister music] 683 00:38:08,700 --> 00:38:11,806 Not...clever...enough. 684 00:38:12,945 --> 00:38:15,016 - [Luna barking] SUZIE: Luna! Run, girl! 685 00:38:15,223 --> 00:38:16,535 - [Luna biting] - Ah! 686 00:38:16,570 --> 00:38:18,710 Aargh! Aargh! 687 00:38:18,744 --> 00:38:20,574 Get off! Argh! 688 00:38:20,608 --> 00:38:22,334 - Get it off me. - Go on, go on girl! 689 00:38:22,369 --> 00:38:24,025 - [Luna growling] - Aargh! 690 00:38:24,060 --> 00:38:25,233 - Good girl. - [door thuds] 691 00:38:25,268 --> 00:38:26,787 - OFFICER: Police! - Oh, thank God. 692 00:38:26,821 --> 00:38:27,788 OFFICER: Police! 693 00:38:27,822 --> 00:38:29,030 Police! SUZIE: Luna! 694 00:38:29,272 --> 00:38:31,205 TANIKA: Judith! Judith! 695 00:38:31,447 --> 00:38:32,448 OFFICER: Come on, get up. 696 00:38:32,482 --> 00:38:33,656 TANIKA: I've got the gun. 697 00:38:33,690 --> 00:38:35,347 OFFICER: Yeah, I've got him. Come on. Get up. 698 00:38:36,141 --> 00:38:37,349 DANNY: You're making a mistake. 699 00:38:37,384 --> 00:38:39,109 Oh yeah? You've got a lot to say, have you? 700 00:38:39,144 --> 00:38:41,595 I've got a watertight alibi. 701 00:38:42,147 --> 00:38:44,183 [climatic music] 702 00:39:00,855 --> 00:39:01,822 [car door opens] 703 00:39:02,857 --> 00:39:04,997 Get out the car! Put your hands on the bonnet! 704 00:39:07,690 --> 00:39:09,899 Gentlemen, I haven t done anything wrong. 705 00:39:09,933 --> 00:39:12,591 What's...what s...? Ow. What's going on? 706 00:39:13,903 --> 00:39:14,904 This is absurd. 707 00:39:14,938 --> 00:39:16,871 Why...why...why are you arresting me? 708 00:39:17,493 --> 00:39:19,322 [sirens blaring] 709 00:39:20,323 --> 00:39:21,566 [knocking] 710 00:39:24,914 --> 00:39:27,019 Can you step out of the car please, Sir? 711 00:39:35,821 --> 00:39:37,927 It's a Stanley Spencer. 712 00:39:38,652 --> 00:39:40,170 OFFICER: Thank you, Mrs. Howard. 713 00:39:42,656 --> 00:39:44,451 [calm music] 714 00:39:48,524 --> 00:39:50,974 Hey, team, we've just arrested Elliot Howard 715 00:39:51,009 --> 00:39:52,148 and Giles Bishop. 716 00:39:52,182 --> 00:39:53,321 - BECKS: Great. - We've also searched 717 00:39:53,356 --> 00:39:54,909 Mr. Howard's property and recovered 718 00:39:54,944 --> 00:39:56,566 the Stanley Spencer painting. 719 00:39:56,601 --> 00:39:57,981 Thank you. 720 00:39:58,016 --> 00:40:00,432 You couldn't have just started a book club, could you? 721 00:40:00,467 --> 00:40:01,985 - [chuckles] - Not on your Nellie. 722 00:40:02,400 --> 00:40:03,746 [laughing] 723 00:40:03,780 --> 00:40:06,438 Seriously, I don't know how you did it. Thank you. 724 00:40:06,473 --> 00:40:07,646 What was that anonymous tip-off 725 00:40:07,681 --> 00:40:08,992 that you got at the police station? 726 00:40:09,027 --> 00:40:10,442 I assume that was Elliot or Giles 727 00:40:10,477 --> 00:40:12,202 trying to send us off on a wild good chase, 728 00:40:12,237 --> 00:40:14,481 so we wouldn't be around to intercept Danny. 729 00:40:15,033 --> 00:40:16,931 Are you sure you're going to be okay? 730 00:40:17,484 --> 00:40:18,623 I will. 731 00:40:19,486 --> 00:40:20,728 We will. 732 00:40:21,108 --> 00:40:22,558 We will. 733 00:40:23,282 --> 00:40:25,146 Thank you for trusting us. 734 00:40:25,871 --> 00:40:27,632 Didn't doubt you for a second. 735 00:40:29,530 --> 00:40:31,014 - TANIKA: You too, Luna. - [Luna yelps] 736 00:40:31,049 --> 00:40:32,326 [laughter] 737 00:40:34,224 --> 00:40:35,294 [door opens] 738 00:40:37,780 --> 00:40:39,022 [door closes] 739 00:40:39,229 --> 00:40:40,438 [keys jangle] 740 00:40:41,128 --> 00:40:44,027 SHAMIL: Hey! Dinner's in the oven, yeah? 741 00:40:44,234 --> 00:40:45,477 Thanks. 742 00:40:45,512 --> 00:40:47,030 SHAMIL: Oh, and just so you know... 743 00:40:47,065 --> 00:40:48,618 your dad's on the warpath. 744 00:40:48,653 --> 00:40:50,620 - Okay. - Be down in a minute. 745 00:40:51,449 --> 00:40:54,797 Think he thought you were going over to his to cook dinner? 746 00:40:55,625 --> 00:40:58,076 You know, I did try and explain you're at work. 747 00:40:58,110 --> 00:40:59,111 But... 748 00:40:59,457 --> 00:41:01,528 Oh, you know what he's like. 749 00:41:03,219 --> 00:41:04,392 [sighs] 750 00:41:06,187 --> 00:41:08,017 How was your day? 751 00:41:09,225 --> 00:41:10,502 Good. 752 00:41:10,537 --> 00:41:11,883 [tender music] 753 00:41:14,472 --> 00:41:16,681 REPORTER: On the Marlow murders... 754 00:41:16,715 --> 00:41:19,304 three arrested today for the murders 755 00:41:19,338 --> 00:41:20,926 of Stefan Dunwoody, 756 00:41:20,961 --> 00:41:24,136 Iqbal Kassam and Elizabeth Curtis. 757 00:41:24,378 --> 00:41:26,311 All are believed to be linked. 758 00:41:26,345 --> 00:41:28,693 Ta-da! [laughing] 759 00:41:28,727 --> 00:41:31,212 Oh, wow! 760 00:41:31,799 --> 00:41:33,801 You're lucky I came home when I did. 761 00:41:33,836 --> 00:41:35,631 You need looking after. 762 00:41:36,563 --> 00:41:38,219 [phone vibrating] 763 00:41:38,254 --> 00:41:39,531 REPORTER: . ..the residents will be breathing 764 00:41:39,566 --> 00:41:41,464 a huge sigh of relief... 765 00:41:42,465 --> 00:41:43,811 Judith. 766 00:41:45,019 --> 00:41:46,987 Oh, Mum, I'm going to the pub tonight. 767 00:41:47,021 --> 00:41:48,091 Okay. 768 00:41:49,023 --> 00:41:50,991 With a load of boys. 769 00:41:51,301 --> 00:41:53,096 You know what you're doing. 770 00:41:53,131 --> 00:41:54,615 [phone vibrating] 771 00:41:58,101 --> 00:41:59,517 Judith. 772 00:42:00,310 --> 00:42:02,174 I'll be there in ten minutes. 773 00:42:02,209 --> 00:42:03,141 - Colin? - Hmm? 774 00:42:03,175 --> 00:42:04,763 I'll be out until this afternoon. 775 00:42:04,798 --> 00:42:06,972 Oh, be as long as you like. 776 00:42:07,179 --> 00:42:08,905 I can always do tea. 777 00:42:09,388 --> 00:42:11,943 Don't worry. I'll be back in time to do tea. 778 00:42:11,977 --> 00:42:13,565 [playful music] 779 00:42:16,741 --> 00:42:19,571 SUZIE: Yeah. BECKS: Oh, bliss. 780 00:42:19,606 --> 00:42:21,400 SUZIE: This is the life! 781 00:42:21,435 --> 00:42:23,989 BECKS: Isn't it? [laughs] 782 00:42:24,024 --> 00:42:25,404 JUDITH: Mind your heads. BECKS: Oh, branch. 783 00:42:25,439 --> 00:42:27,786 Oh, branch coming. Mind, Judith! 784 00:42:27,821 --> 00:42:29,823 - JUDITH: Oops! - Uh-oh. 785 00:42:29,857 --> 00:42:31,065 [Becks laughs] 786 00:42:31,100 --> 00:42:32,757 Let's try this again. 787 00:42:32,791 --> 00:42:34,517 [laughing] 788 00:42:36,174 --> 00:42:37,969 I was going to bring sausage rolls, 789 00:42:38,003 --> 00:42:40,419 but a certain furry friend scoffed the lot. 790 00:42:40,454 --> 00:42:42,042 [laughing] 791 00:42:42,870 --> 00:42:45,114 Oh, plenty of cucumber sandwiches, though. 792 00:42:45,148 --> 00:42:46,080 Mmm. 793 00:42:46,356 --> 00:42:47,426 There we go. 794 00:42:47,461 --> 00:42:48,462 What fun. 795 00:42:48,496 --> 00:42:50,947 Judith, this is lovely. Oh. 796 00:42:52,293 --> 00:42:53,812 We so deserve this. 797 00:42:53,847 --> 00:42:55,607 You know, I'll never look at your travel sweets 798 00:42:55,642 --> 00:42:56,781 in the same way again. 799 00:42:56,815 --> 00:42:59,093 - Me neither. [laughs] - Thank you. 800 00:42:59,128 --> 00:43:01,613 Not forgetting the only person I know 801 00:43:01,648 --> 00:43:03,822 who can run a mile in four minutes flat. 802 00:43:03,857 --> 00:43:07,067 It was so much further than a mile! Thank you. 803 00:43:08,068 --> 00:43:10,553 I m sorry I didn't include you more. 804 00:43:11,174 --> 00:43:13,660 I didn't want to get you... into danger. 805 00:43:13,694 --> 00:43:16,524 So, you knew Danny was going to try and kill you? 806 00:43:16,559 --> 00:43:18,216 It's the way they operated. 807 00:43:18,423 --> 00:43:19,942 Making sure that two had alibis, 808 00:43:19,976 --> 00:43:21,840 so the third could pull the trigger. 809 00:43:22,185 --> 00:43:25,361 As soon as I knew that Elliot and Giles were out of town... 810 00:43:25,395 --> 00:43:27,328 You laid your life on the line. 811 00:43:27,812 --> 00:43:30,055 I...saw no other way. 812 00:43:31,229 --> 00:43:32,437 [sighs] 813 00:43:32,471 --> 00:43:35,060 What is it? No, go on. 814 00:43:36,061 --> 00:43:37,304 Maybe you've made amends 815 00:43:37,338 --> 00:43:39,893 for what you did or didn't do in the past. 816 00:43:40,687 --> 00:43:41,964 Damn right. 817 00:43:42,343 --> 00:43:44,863 I reckon you've settled that score for good. 818 00:43:46,244 --> 00:43:48,315 Did you ever see your husband again? 819 00:43:48,349 --> 00:43:50,041 [poignant music] 820 00:43:50,524 --> 00:43:51,698 No. 821 00:43:53,044 --> 00:43:56,012 I suggest we look to the future. 822 00:43:56,772 --> 00:43:58,912 - Champagne, anyone? - Woo! 823 00:43:58,946 --> 00:44:00,051 - Yes, please! - [cork pops] 824 00:44:00,085 --> 00:44:01,500 [laughing] 825 00:44:01,846 --> 00:44:03,330 BECKS: Just a little bit. 826 00:44:06,574 --> 00:44:07,886 SUZIE: Oh, I've said it before, 827 00:44:07,921 --> 00:44:11,027 and I'll say it again, this is the life! 828 00:44:11,062 --> 00:44:12,926 [laughing] 829 00:44:13,133 --> 00:44:15,514 - ALL: To us! - [glasses clink] 830 00:44:16,067 --> 00:44:18,103 [triumphant music] 56465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.