All language subtitles for The.Marlow.Murder.Club.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,244 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:25,128 --> 00:00:27,337 [atmospheric music] 4 00:00:51,430 --> 00:00:52,845 Okay, everyone. 5 00:00:53,467 --> 00:00:56,263 The killer left a medallion at the first crime scene after all. 6 00:00:56,297 --> 00:00:58,437 This one has "Faith" written on it. 7 00:00:58,472 --> 00:01:00,543 Process it please, Alice, I want it fast-tracked. 8 00:01:00,577 --> 00:01:01,475 Okay. 9 00:01:01,509 --> 00:01:02,993 The first murder was "Faith". 10 00:01:03,028 --> 00:01:04,719 The second "Hope". 11 00:01:04,754 --> 00:01:06,169 The next would be "Charity". 12 00:01:06,204 --> 00:01:07,377 There's going to be a third murder? 13 00:01:07,412 --> 00:01:08,378 No. 14 00:01:08,413 --> 00:01:10,000 We're going to catch the killer first. 15 00:01:10,035 --> 00:01:12,348 All planned leave, training, annual reviews, 16 00:01:12,382 --> 00:01:13,418 it's all cancelled. 17 00:01:13,452 --> 00:01:15,799 And I want a full update on both murder cases 18 00:01:15,834 --> 00:01:17,491 in my office, in ten minutes. 19 00:01:17,732 --> 00:01:21,633 And the medallion was found by some civilians. 20 00:01:22,289 --> 00:01:25,119 I've decided to hire them as advisers. 21 00:01:25,154 --> 00:01:26,741 Not that woman that was here? 22 00:01:26,776 --> 00:01:27,639 No. 23 00:01:27,673 --> 00:01:30,573 Oh, thank Christ for that! [laughs] 24 00:01:30,607 --> 00:01:32,609 I thought you'd lost the plot then. 25 00:01:32,954 --> 00:01:34,715 I mean her and her two friends. 26 00:01:34,749 --> 00:01:35,923 [machine beeps] 27 00:01:38,995 --> 00:01:40,548 [triumphant music] 28 00:02:00,534 --> 00:02:03,744 Becks Starling, Suzie Harris and Judith Potts, 29 00:02:03,951 --> 00:02:05,884 reporting for duty. 30 00:02:06,678 --> 00:02:08,197 [intro sequence music] 31 00:02:37,467 --> 00:02:39,159 [enigmatic music] 32 00:02:47,339 --> 00:02:48,409 [files banging] 33 00:02:48,858 --> 00:02:50,170 Good luck. 34 00:02:50,204 --> 00:02:51,757 I can't believe we get to do this. 35 00:02:51,792 --> 00:02:54,760 For big cases like this, we can bring in civilian advisers. 36 00:02:54,795 --> 00:02:56,797 I'm just asking you to go over these, 37 00:02:56,831 --> 00:02:58,385 see if anything jumps out for you. 38 00:02:58,419 --> 00:02:59,696 Oh don't worry, something will. 39 00:02:59,731 --> 00:03:00,835 We won't let you down. 40 00:03:00,870 --> 00:03:02,320 BECKS: We'll do our best. 41 00:03:04,977 --> 00:03:08,947 Faith, Hope and Charity from the Bible. 42 00:03:10,120 --> 00:03:13,572 But it's also the motto of the Freemasons. 43 00:03:14,504 --> 00:03:15,712 I'll get my team to put togethr 44 00:03:15,747 --> 00:03:17,197 a list of freemasons in Marlow. 45 00:03:17,231 --> 00:03:18,059 Thank you. 46 00:03:18,336 --> 00:03:19,923 Oh, and you'll want to know about Chris Bott. 47 00:03:20,234 --> 00:03:22,202 We had to release him without charge. 48 00:03:22,478 --> 00:03:25,066 He was in the United States at the time of both murders. 49 00:03:25,101 --> 00:03:26,067 He's in the clear. 50 00:03:26,102 --> 00:03:27,552 Even though it was his gun that was used? 51 00:03:27,586 --> 00:03:29,278 We think it was his gun. 52 00:03:29,485 --> 00:03:31,452 There's an old door at the back of his house. 53 00:03:31,487 --> 00:03:34,628 Anyone could have picked the lock, got in, stolen it. 54 00:03:34,662 --> 00:03:37,907 Oh, this is mad! Every time we find someone 55 00:03:37,941 --> 00:03:40,323 that could've done it, they've got an alibi. 56 00:03:40,565 --> 00:03:42,325 JUDITH: Well that's not what's worrying me. 57 00:03:42,360 --> 00:03:43,878 Why? What's worrying you? 58 00:03:44,293 --> 00:03:46,674 What if the killer's someone else entirely? 59 00:03:47,088 --> 00:03:49,367 Someone we haven t even considered yet? 60 00:03:49,401 --> 00:03:50,851 [ominous music] 61 00:04:01,551 --> 00:04:03,312 [cox shouting] 62 00:04:18,948 --> 00:04:20,018 [sighs] 63 00:04:29,683 --> 00:04:31,271 [footsteps] 64 00:04:37,207 --> 00:04:38,381 [cupboard clicks] 65 00:04:44,180 --> 00:04:45,457 [door creaks open] 66 00:04:46,424 --> 00:04:47,528 [door slams shut] 67 00:04:49,392 --> 00:04:50,566 [cupboard closes] 68 00:04:51,981 --> 00:04:53,189 [footsteps] 69 00:04:57,952 --> 00:04:59,644 [dramatic music] 70 00:05:03,372 --> 00:05:05,270 [door creaking open] 71 00:05:08,653 --> 00:05:10,137 - [door closing] - [background radio] 72 00:05:10,551 --> 00:05:11,897 Hi everyone! 73 00:05:11,932 --> 00:05:13,727 - [foosteps on stairs] - [keys clinking] 74 00:05:14,348 --> 00:05:15,487 CHLOE: Where have you been? 75 00:05:16,523 --> 00:05:19,111 You wouldn't believe me if I told you. 76 00:05:21,044 --> 00:05:22,494 [background radio] 77 00:05:25,911 --> 00:05:27,119 What are you doing? 78 00:05:27,154 --> 00:05:29,639 - Oh, there you are! - He thinks he can cook dinner. 79 00:05:29,674 --> 00:05:31,123 It wasn't just going to be that. 80 00:05:31,158 --> 00:05:32,608 What do you mean, I won't believe you? 81 00:05:32,642 --> 00:05:34,230 I've been helping the police. 82 00:05:34,264 --> 00:05:35,783 With those two murders. 83 00:05:40,201 --> 00:05:41,306 You? 84 00:05:41,858 --> 00:05:43,619 No, no, of course. 85 00:05:43,826 --> 00:05:45,586 You're the whole reason this family works. 86 00:05:45,621 --> 00:05:48,244 I'm sure it will be the same with the police. Hmm? 87 00:05:51,420 --> 00:05:52,800 How about a takeaway? 88 00:05:52,835 --> 00:05:53,974 Yes! 89 00:05:54,250 --> 00:05:55,769 [moody music] 90 00:06:07,539 --> 00:06:08,885 [phone ringing] 91 00:06:10,197 --> 00:06:11,543 [door clicks open] 92 00:06:13,027 --> 00:06:15,582 - Hello? JEREMY: Ah, Elliot. 93 00:06:15,823 --> 00:06:17,411 Just wanted to pick your brains. 94 00:06:17,446 --> 00:06:18,999 ELLIOT: Jeremy, lovely to hear from you. 95 00:06:19,033 --> 00:06:19,827 How can I help? 96 00:06:19,862 --> 00:06:21,104 Well I'm sure it s nothing, 97 00:06:21,139 --> 00:06:22,761 but I've had a call from the police. 98 00:06:22,796 --> 00:06:23,831 JEREMY: They wanted a list 99 00:06:23,866 --> 00:06:25,350 of all the members of the Lodge. 100 00:06:25,592 --> 00:06:26,662 They did? 101 00:06:26,696 --> 00:06:27,835 You don't think it's got anything to do 102 00:06:27,870 --> 00:06:29,527 with these terrible murders, do you? 103 00:06:29,561 --> 00:06:30,976 Oh, God, no. 104 00:06:31,011 --> 00:06:32,875 No, no, of course not. No. Although... 105 00:06:32,909 --> 00:06:34,670 I don't suppose my name was on that list, was it? 106 00:06:34,704 --> 00:06:35,843 Oh no, no. 107 00:06:35,878 --> 00:06:37,500 Don't worry, it was current members they were after. 108 00:06:37,535 --> 00:06:39,329 I didn't tell them you'd left last year. 109 00:06:39,364 --> 00:06:40,641 Worry? 110 00:06:41,021 --> 00:06:43,023 Why would I worry? [chuckles] 111 00:06:43,057 --> 00:06:44,162 Yes... 112 00:06:44,438 --> 00:06:45,957 Indeed. 113 00:06:46,613 --> 00:06:47,441 [phone beeps] 114 00:06:51,480 --> 00:06:52,998 [car door clicks open] 115 00:06:54,310 --> 00:06:55,967 [suspenseful music] 116 00:06:56,933 --> 00:06:58,487 [church bell chiming] 117 00:07:13,950 --> 00:07:16,194 - JUDITH: How's Luna settling in? - Hmm. 118 00:07:16,505 --> 00:07:20,232 She misses Iqbal. I feel so sorry for her. 119 00:07:22,614 --> 00:07:24,064 Tell me about Zeta. 120 00:07:24,098 --> 00:07:25,893 [chuckles] Zeta? 121 00:07:26,135 --> 00:07:27,792 Well, she's amazing. 122 00:07:27,826 --> 00:07:30,070 She's also a pain in the... [laughter] 123 00:07:30,104 --> 00:07:32,072 You know what teenagers are like. 124 00:07:34,454 --> 00:07:36,317 It's always just been the two of us. 125 00:07:37,318 --> 00:07:39,528 I don't know what I'm going to do when she goes to uni. 126 00:07:39,562 --> 00:07:41,150 That sounds hard. 127 00:07:41,806 --> 00:07:43,497 At least I'll be able to watch what I want on the telly. 128 00:07:43,532 --> 00:07:44,981 [laughing] 129 00:07:46,155 --> 00:07:47,605 [birds chirping] 130 00:07:48,364 --> 00:07:50,055 You said the other night that... 131 00:07:50,090 --> 00:07:52,230 you survived your husband. 132 00:07:52,817 --> 00:07:54,094 What did you mean? 133 00:07:57,097 --> 00:07:58,926 I'd rather not talk about it. 134 00:07:58,961 --> 00:08:00,100 Look, I get it. 135 00:08:00,134 --> 00:08:02,758 But if he was so bad, 136 00:08:03,862 --> 00:08:06,175 why do you still wear your wedding ring? 137 00:08:08,557 --> 00:08:10,213 To remember. 138 00:08:14,390 --> 00:08:15,736 [birds chirping] 139 00:08:20,258 --> 00:08:21,811 [door sliding open] 140 00:08:24,676 --> 00:08:26,160 Ma'am? 141 00:08:26,195 --> 00:08:27,852 The list of freemasons in Marlow. 142 00:08:27,886 --> 00:08:28,956 Oh, great, thanks. 143 00:08:28,991 --> 00:08:31,511 You should know, there is no Stefan Dunwoody, 144 00:08:31,545 --> 00:08:33,892 or Iqbal Kassam or Chris Bott for that matter. 145 00:08:33,927 --> 00:08:35,618 There's no-one who s connected to either case? 146 00:08:35,653 --> 00:08:37,758 - Not that I could find. - Not even Elliot Howard? 147 00:08:37,793 --> 00:08:38,932 He's not on the list. 148 00:08:38,966 --> 00:08:41,831 Bit of a dead-end, Sarge? Not to worry. 149 00:08:41,866 --> 00:08:44,385 Our civilian advisers will come to the rescue. 150 00:08:45,179 --> 00:08:46,871 That's what I reckon. 151 00:08:48,079 --> 00:08:49,805 Sorry, Ma'am. 152 00:08:51,565 --> 00:08:53,187 Who's got the case files? 153 00:08:58,883 --> 00:08:59,815 [sighs] 154 00:09:00,367 --> 00:09:01,748 [case files slam on desk] 155 00:09:02,334 --> 00:09:03,508 JUDITH: Right... 156 00:09:06,822 --> 00:09:08,686 Did Tanika say you could take these? 157 00:09:08,720 --> 00:09:11,067 Uh. Not exactly...no. 158 00:09:11,102 --> 00:09:12,552 But I worked through them last night, 159 00:09:12,586 --> 00:09:14,830 and I must say, she's very good at her job. 160 00:09:14,864 --> 00:09:16,970 I couldn't find a single lead she didn't follow up 161 00:09:17,004 --> 00:09:18,661 or a clue or whatever. 162 00:09:18,696 --> 00:09:19,697 Well, that's good to know. 163 00:09:19,731 --> 00:09:23,977 But Suzie...I did find Iqbal's bank statements. 164 00:09:24,425 --> 00:09:25,979 They don't show any large deposits 165 00:09:26,013 --> 00:09:27,497 in the last six months. 166 00:09:27,532 --> 00:09:29,016 So, it's like he said. 167 00:09:29,051 --> 00:09:30,431 [dramatic music] 168 00:09:30,915 --> 00:09:33,193 SUZIE: Are you a millionaire yet, Iqbal? 169 00:09:33,400 --> 00:09:36,610 I really don't want to talk about it, Suzie. 170 00:09:36,645 --> 00:09:37,438 Sorry. 171 00:09:38,474 --> 00:09:40,441 Come on in, Luna. 172 00:09:41,028 --> 00:09:42,098 Well, whatever happened, 173 00:09:42,133 --> 00:09:44,238 he didn't end up getting a lot of money. 174 00:09:44,273 --> 00:09:47,414 But there is this loose end. 175 00:09:47,448 --> 00:09:50,590 In Tanika's report, she says she saw 176 00:09:50,624 --> 00:09:53,075 a red-headed woman at Stefan's funeral, 177 00:09:53,109 --> 00:09:55,525 sitting on a nearby bench in the graveyard. 178 00:09:55,560 --> 00:09:57,700 But the woman left before she had time to speak to her. 179 00:09:57,735 --> 00:10:00,461 - [dramatic music] COLIN: Receive him, we pray. 180 00:10:00,496 --> 00:10:02,429 into the mansions of the saints. 181 00:10:02,636 --> 00:10:05,501 Look also with favor on those who mourn... 182 00:10:05,535 --> 00:10:08,366 Yes. Yes, I saw her too. 183 00:10:08,400 --> 00:10:10,023 She's someone I know from yoga. 184 00:10:10,057 --> 00:10:12,059 Her name's Liz Curtis. 185 00:10:12,542 --> 00:10:13,613 Hold on. 186 00:10:13,647 --> 00:10:15,753 Liz Curtis was at Stefan's funeral? 187 00:10:15,960 --> 00:10:18,445 Well, not exactly. But she was watching. 188 00:10:18,479 --> 00:10:19,860 Why? Is that a surprise? 189 00:10:19,895 --> 00:10:21,310 Damn right, it is! 190 00:10:21,344 --> 00:10:22,898 - That woman is a killer! - What? 191 00:10:22,932 --> 00:10:24,278 If we're looking for someone who could ve carried out 192 00:10:24,313 --> 00:10:25,659 these murders, well then... 193 00:10:26,626 --> 00:10:28,869 Liz Curtis has killed before. 194 00:10:28,904 --> 00:10:30,457 [climatic music] 195 00:10:33,598 --> 00:10:35,186 [suspenseful music] 196 00:10:35,876 --> 00:10:37,637 SUZIE: We can help you here, Tanika. 197 00:10:37,671 --> 00:10:39,846 The woman you saw at Stefan's funeral 198 00:10:39,880 --> 00:10:41,433 is Liz Curtis. 199 00:10:41,468 --> 00:10:42,987 She runs the Marlow Rowing Centre 200 00:10:43,021 --> 00:10:44,091 with her husband, Danny. 201 00:10:44,126 --> 00:10:45,161 How do you know that? 202 00:10:45,196 --> 00:10:47,163 I used to dog sit for her a few years ago. 203 00:10:47,198 --> 00:10:48,889 Anyway, there was a really 204 00:10:48,924 --> 00:10:51,443 bad flood, loads of damage to the center. 205 00:10:51,478 --> 00:10:53,204 They had to put it up for sale. 206 00:10:53,238 --> 00:10:54,723 I mean, the whole town rallied around 207 00:10:54,757 --> 00:10:57,277 and got it back up on its feet, but let me tell you, 208 00:10:57,311 --> 00:10:59,693 Liz never wanted to sell it in the first place. 209 00:10:59,728 --> 00:11:01,005 [car brakes squeak] 210 00:11:02,800 --> 00:11:04,318 And then one day, 211 00:11:04,353 --> 00:11:07,218 out of the blue, Liz stopped using me. 212 00:11:07,252 --> 00:11:09,565 I mean, whatever, it happens. 213 00:11:09,807 --> 00:11:13,189 But the next time I saw Liz, Rollo wasn t with her. 214 00:11:13,500 --> 00:11:15,640 She said the vet had to put him down, 215 00:11:15,675 --> 00:11:18,712 but was being really weird about it. 216 00:11:18,747 --> 00:11:20,265 So, I asked around 217 00:11:20,300 --> 00:11:21,473 and I found out 218 00:11:21,508 --> 00:11:23,855 there'd been nothing wrong with Rollo! 219 00:11:23,890 --> 00:11:27,341 So that is what I mean when I say she has killed before. 220 00:11:27,687 --> 00:11:30,517 - A dog? - It's still murder. 221 00:11:30,551 --> 00:11:31,794 [Malik inhales] 222 00:11:31,829 --> 00:11:33,554 Okay. Er, let me see what we can dig up 223 00:11:33,589 --> 00:11:35,073 on Liz Curtis this end. 224 00:11:35,108 --> 00:11:36,765 Oh, and check any links 225 00:11:36,799 --> 00:11:38,767 between Liz Curtis and Elliot Howard. 226 00:11:38,801 --> 00:11:40,527 Are you at the rowing center? 227 00:11:41,321 --> 00:11:42,149 What's that? 228 00:11:42,184 --> 00:11:43,461 You mustn't speak to Liz Curtis. 229 00:11:43,495 --> 00:11:45,635 I want you all to come to the station at once. 230 00:11:45,670 --> 00:11:47,361 Sorry, the reception's very bad. 231 00:11:47,396 --> 00:11:48,673 You're breaking up. 232 00:11:50,710 --> 00:11:51,883 Do you think they bought that? 233 00:11:51,918 --> 00:11:53,195 Shh! We haven't turned it off. 234 00:11:53,229 --> 00:11:54,506 You haven't turned the phone off? 235 00:11:54,541 --> 00:11:56,474 - You didn't turn it off! BECKS: Stop it! 236 00:11:56,923 --> 00:11:57,924 Give it to me . 237 00:11:57,958 --> 00:11:58,821 Where is it? 238 00:11:58,856 --> 00:11:59,926 - Ah! - [phone beeps] 239 00:12:01,962 --> 00:12:03,688 Jason? 240 00:12:03,723 --> 00:12:05,690 I reckon we need to do a background check 241 00:12:05,725 --> 00:12:08,728 on Elizabeth Curtis from the Marlow Rowing Centre, 242 00:12:08,762 --> 00:12:10,143 and any links she might have 243 00:12:10,177 --> 00:12:11,869 with either of the victims. 244 00:12:11,903 --> 00:12:14,630 Oh, and Elliot Howard as well. 245 00:12:14,837 --> 00:12:18,254 If Mrs. Potts says he s involved, then, er, well... 246 00:12:18,599 --> 00:12:20,084 he's involved. 247 00:12:20,118 --> 00:12:23,743 Isn't that right...Sarge? 248 00:12:25,814 --> 00:12:27,643 [muttering] 249 00:12:32,027 --> 00:12:33,718 [background chatter] 250 00:12:43,383 --> 00:12:45,040 SUZIE: Morning, Liz. 251 00:12:46,455 --> 00:12:48,768 Suzie, Becks. 252 00:12:49,044 --> 00:12:50,942 You looking to go out on the river? 253 00:12:50,977 --> 00:12:52,047 Not exactly. 254 00:12:52,461 --> 00:12:55,153 We wanted to talk to you about Stefan Dunwoody. 255 00:12:55,705 --> 00:12:56,741 Who? 256 00:12:57,224 --> 00:12:59,364 Stefan Dunwoody. 257 00:12:59,399 --> 00:13:01,988 No, no... I don t know the name. 258 00:13:02,022 --> 00:13:03,817 Then why was you at his funeral? 259 00:13:03,852 --> 00:13:05,336 Excuse me, I m sorry. 260 00:13:05,370 --> 00:13:06,682 I've really got to get back to work. 261 00:13:06,716 --> 00:13:07,752 You can't just walk away, Liz. 262 00:13:07,787 --> 00:13:10,237 - Please don't follow me. - Becks saw you there! 263 00:13:10,272 --> 00:13:11,583 It's true. 264 00:13:13,206 --> 00:13:15,518 I was taking a break in the cemetery. 265 00:13:16,554 --> 00:13:18,521 And all these people came out the church 266 00:13:18,556 --> 00:13:21,317 and I...I didn't know whose funeral it was. 267 00:13:21,801 --> 00:13:23,043 JUDITH: Okay. 268 00:13:23,492 --> 00:13:25,805 So, what about Iqbal Kassam? 269 00:13:26,150 --> 00:13:29,256 He's the...he's the taxi drivr who was shot, right? 270 00:13:29,291 --> 00:13:31,189 Just like Mr. Dunwoody was shot. 271 00:13:31,672 --> 00:13:34,054 - I didn't know him. - Are you sure of that? 272 00:13:36,056 --> 00:13:37,644 Excuse me. 273 00:13:37,886 --> 00:13:39,266 I really need to get on. 274 00:13:40,854 --> 00:13:42,891 See you at yoga on Tuesday! 275 00:13:47,378 --> 00:13:49,967 Does that look like an innocent woman to you? 276 00:13:50,381 --> 00:13:51,796 Has anyone got a bag on them? 277 00:13:51,831 --> 00:13:52,901 Poo bag? 278 00:13:52,935 --> 00:13:54,316 That'll do nicely. 279 00:13:54,868 --> 00:13:57,215 After the break-in at Stefan's, 280 00:13:57,250 --> 00:13:59,148 the police found fresh fingerprints 281 00:13:59,183 --> 00:14:00,632 on the door handle. 282 00:14:00,667 --> 00:14:02,600 You think it was Liz who stole the painting? 283 00:14:02,634 --> 00:14:04,602 Well she's guilty of something. 284 00:14:04,878 --> 00:14:06,224 [bag rustling] 285 00:14:06,259 --> 00:14:07,985 That's Liz's husband, Danny. 286 00:14:08,019 --> 00:14:09,745 We should talk to him. Come on. 287 00:14:14,267 --> 00:14:16,476 - [knocking] - Hi, Danny. 288 00:14:16,510 --> 00:14:18,374 - Hey, Suze. - You alright? 289 00:14:18,409 --> 00:14:19,893 Have you got a minute? 290 00:14:19,928 --> 00:14:21,377 Sure, what's up? 291 00:14:21,412 --> 00:14:23,793 Wow...is this all Liz? 292 00:14:23,828 --> 00:14:26,417 [chuckles] Certainly is. Yeah. 293 00:14:26,451 --> 00:14:29,075 I used to row once too, that s how we met. 294 00:14:29,109 --> 00:14:31,353 But then she won a gold medal at the Sydney Olympics, 295 00:14:31,387 --> 00:14:33,873 so compared to her, I was nothing. 296 00:14:34,252 --> 00:14:35,805 So, erm, how can I help? 297 00:14:35,840 --> 00:14:37,393 We're here on a police matter. 298 00:14:37,428 --> 00:14:39,395 - No way. - Yes way. [chuckles] 299 00:14:39,430 --> 00:14:42,743 Just wanted to ask you about Liz and Stefan Dunwoody. 300 00:14:44,055 --> 00:14:45,643 Er, what do you want to know? 301 00:14:45,677 --> 00:14:47,887 Well did Liz know Stefan? 302 00:14:48,197 --> 00:14:49,371 Sure. 303 00:14:49,405 --> 00:14:50,544 Sorry, who are you? 304 00:14:50,579 --> 00:14:52,374 Oh, of course. Um... 305 00:14:52,615 --> 00:14:54,169 Judith Potts. 306 00:14:54,203 --> 00:14:55,377 And I'm Becks Starling. 307 00:14:55,411 --> 00:14:57,103 Although it says Rebecca on here. 308 00:14:57,137 --> 00:14:58,518 I do yoga with your wife. 309 00:14:58,552 --> 00:15:00,865 Erm, you were saying that Liz knew Stefan? 310 00:15:01,555 --> 00:15:03,592 Yeah, had done for years. 311 00:15:03,626 --> 00:15:04,938 Ask her yourself. 312 00:15:04,973 --> 00:15:07,665 She was pretty shaken up when he died. 313 00:15:07,699 --> 00:15:09,701 It's not my thing, art. 314 00:15:09,736 --> 00:15:11,462 But Liz is into all that stuff. 315 00:15:11,807 --> 00:15:14,051 I mean they weren't close or anything, but er... 316 00:15:14,292 --> 00:15:16,639 Well she was definitely upset about his death, 317 00:15:16,674 --> 00:15:18,020 no question about it. 318 00:15:18,055 --> 00:15:20,264 What about Iqbal Kassam? 319 00:15:21,299 --> 00:15:23,267 You mean the other guy that got shot? 320 00:15:23,301 --> 00:15:24,993 Yeah. Did she know him at all? 321 00:15:25,303 --> 00:15:28,065 You're asking 'cause she used him the other day 322 00:15:28,099 --> 00:15:29,273 - aren't you? - No. 323 00:15:30,101 --> 00:15:31,758 I mean yes. Yes we are. 324 00:15:31,792 --> 00:15:33,933 Look, the car was in for a service, 325 00:15:33,967 --> 00:15:37,350 so Liz said she had to get a taxi to do the weekly shop. 326 00:15:37,384 --> 00:15:38,454 That's all. 327 00:15:38,489 --> 00:15:40,042 I mean, she could've used any taxi firm. 328 00:15:40,077 --> 00:15:42,010 She just happened to use his. 329 00:15:42,044 --> 00:15:44,012 - [phone vibrating] - Sorry. 330 00:15:44,495 --> 00:15:46,704 I've got to be in, er, Nottingham later on, 331 00:15:46,738 --> 00:15:49,258 I'm coaching the GB Under 19s kayak team. 332 00:15:49,293 --> 00:15:51,605 That's amazing. Congrats. 333 00:15:51,640 --> 00:15:52,882 Thanks. 334 00:15:52,917 --> 00:15:54,954 Erm, I ll talk to Liz and, uh, 335 00:15:54,988 --> 00:15:57,163 if she's got anything to say about that taxi journey, 336 00:15:57,197 --> 00:15:58,888 I'll get her to call the polic. Let them know. 337 00:15:58,923 --> 00:16:00,131 Yeah, that d be great. 338 00:16:00,166 --> 00:16:02,064 - Thanks, Danny. - See you around. 339 00:16:02,099 --> 00:16:03,100 - Bye. - Bye. 340 00:16:03,134 --> 00:16:04,515 DANNY: Nice to meet you. 341 00:16:05,999 --> 00:16:07,518 Well, that's a turn up for the books. 342 00:16:07,552 --> 00:16:09,313 Everything Liz told us was a lie. 343 00:16:09,347 --> 00:16:12,557 - She knew Stefan Dunwoody. - And she used Iqbal's taxi. 344 00:16:12,592 --> 00:16:14,180 Assuming he's telling us the truth. 345 00:16:14,214 --> 00:16:16,389 I wonder if there's a way to find out. 346 00:16:17,528 --> 00:16:19,254 Maybe there is. 347 00:16:20,117 --> 00:16:23,637 A dog walker... has many keys. 348 00:16:23,672 --> 00:16:26,744 But Tanika said we had to go straight back to the station. 349 00:16:28,642 --> 00:16:31,093 We're not going to do that, though, are we? 350 00:16:31,887 --> 00:16:33,061 No... 351 00:16:33,337 --> 00:16:35,132 [lively music] 352 00:16:51,182 --> 00:16:53,667 - [keys jangling] - [lock clicking] 353 00:16:59,846 --> 00:17:01,123 [sighs] 354 00:17:05,162 --> 00:17:06,680 [poignant music] 355 00:17:09,614 --> 00:17:10,995 [floorboard creaking] 356 00:17:12,548 --> 00:17:14,309 Are you okay? 357 00:17:14,343 --> 00:17:15,620 Yeah. 358 00:17:19,866 --> 00:17:21,971 I've still got Liz Curtis number in my phone. 359 00:17:22,006 --> 00:17:23,835 Could you...look it up for me? 360 00:17:23,870 --> 00:17:25,113 Of course. 361 00:17:26,079 --> 00:17:27,943 - Here's Liz's number. - Great. 362 00:17:28,219 --> 00:17:31,429 All Iqbal's bookings came through this landline. 363 00:17:31,464 --> 00:17:33,500 So, if I can see his call register... 364 00:17:36,710 --> 00:17:38,712 There. Okay. 365 00:17:39,127 --> 00:17:41,301 So, Iqbal's register says that Liz Curtis 366 00:17:41,336 --> 00:17:44,166 called him last week, just like Danny said. 367 00:17:44,201 --> 00:17:45,374 I don't understand. 368 00:17:45,409 --> 00:17:47,204 Why would she lie to us? 369 00:17:47,859 --> 00:17:51,173 No, Judith! You've not opened Iqbal s post, have you? 370 00:17:51,208 --> 00:17:53,348 Well, it was just lying there. 371 00:17:53,382 --> 00:17:56,213 - It's against the law. - Ah, but is it? 372 00:17:56,489 --> 00:17:58,905 - Yes. - So, what've you got? 373 00:17:59,699 --> 00:18:03,944 It's a letter from Wahab and Rahman Solicitors . 374 00:18:03,979 --> 00:18:05,946 - You're incorrigible. - Oh, good. 375 00:18:05,981 --> 00:18:07,638 I'd hate to be "corrigible". 376 00:18:07,672 --> 00:18:10,089 Solicitors writing to Iqbal? 377 00:18:10,123 --> 00:18:12,919 They've got hold of a copy of Iqbal's neighbor's will 378 00:18:12,953 --> 00:18:14,576 from the probate office. 379 00:18:14,610 --> 00:18:16,578 He was a man called Ezra Harrington. 380 00:18:16,612 --> 00:18:18,994 Ezra! That's the man who died. 381 00:18:19,028 --> 00:18:20,961 Luna's original owner. 382 00:18:20,996 --> 00:18:25,242 They're saying that Ezra's old will left his estate to Iqbal... 383 00:18:26,243 --> 00:18:27,658 Is this the reason that Iqbal thought 384 00:18:27,692 --> 00:18:29,280 he was going to be rich? 385 00:18:29,936 --> 00:18:31,282 So, why didn't he get the mone? 386 00:18:31,317 --> 00:18:34,009 Erm, they're saying that two weeks before he died, 387 00:18:34,043 --> 00:18:37,046 Ezra drew up a new will that replaced the old one. 388 00:18:37,081 --> 00:18:39,256 Or rather, Ezra's solicitor drew it up, 389 00:18:39,290 --> 00:18:41,913 a man called Giles Bishop. 390 00:18:42,500 --> 00:18:44,778 He was also sole executor. 391 00:18:45,124 --> 00:18:46,263 Oh, hold on... 392 00:18:47,126 --> 00:18:50,922 Giles Bishop was also the sole beneficiary. 393 00:18:50,957 --> 00:18:52,061 What? 394 00:18:52,372 --> 00:18:55,444 His solicitor inherited his whole estate? 395 00:18:55,962 --> 00:19:00,311 I think we need to find out who this Giles Bishop is. 396 00:19:00,346 --> 00:19:02,141 [suspenseful music] 397 00:19:07,629 --> 00:19:08,871 [door closes] 398 00:19:09,734 --> 00:19:11,874 The PCC's breathing down my neck, 399 00:19:11,909 --> 00:19:13,945 the press are saying we're incompetent. 400 00:19:13,980 --> 00:19:15,637 Now, I can handle all that. 401 00:19:15,671 --> 00:19:17,259 But there's been a formal complaint 402 00:19:17,294 --> 00:19:18,364 from one of your team 403 00:19:18,398 --> 00:19:20,193 about your handling of the case. 404 00:19:21,608 --> 00:19:24,163 I've followed correct procedure at all times. 405 00:19:24,508 --> 00:19:27,787 Being SIO is about more than following correct procedure. 406 00:19:29,858 --> 00:19:31,860 Er, Miss Potts to see you. 407 00:19:34,621 --> 00:19:35,898 Go on. 408 00:19:36,520 --> 00:19:37,797 Excuse me. 409 00:19:38,487 --> 00:19:43,251 Erm, the prints on this notebook belong to Liz Curtis. 410 00:19:43,665 --> 00:19:45,494 You need to see if they match any of the fingerprints 411 00:19:45,529 --> 00:19:48,152 you found on the door handle at Stefan s house. 412 00:19:48,187 --> 00:19:49,464 Is this a poo bag? 413 00:19:49,498 --> 00:19:51,259 Yup. Correct. 414 00:19:51,569 --> 00:19:52,950 Ah, Tanika. 415 00:19:52,984 --> 00:19:55,746 We've just spoken to Danny, Liz Curtis s husband, 416 00:19:55,780 --> 00:19:59,198 and he says that Liz used Iqbal's taxi last week. 417 00:19:59,577 --> 00:20:02,511 A fact that we ve been able to confirm for ourselves. 418 00:20:02,546 --> 00:20:03,857 - How? - She called Iqbal 419 00:20:03,892 --> 00:20:07,482 on the third of July at 2:31 p.m. Boom. 420 00:20:07,861 --> 00:20:09,242 It's true. Look. 421 00:20:09,277 --> 00:20:11,279 This is Iqbal Kassam's taxi logbook, 422 00:20:11,313 --> 00:20:13,246 and afternoon of the third. 423 00:20:13,281 --> 00:20:15,662 "Liz. Local pick up and return. 424 00:20:15,697 --> 00:20:18,147 - £18." - That s amazing. 425 00:20:18,182 --> 00:20:19,735 Thank you, Jason. 426 00:20:19,770 --> 00:20:21,289 And you should know that 427 00:20:21,323 --> 00:20:23,774 Liz denies knowing Iqbal Kassam... 428 00:20:23,808 --> 00:20:26,121 or, indeed, Stefan Dunwoody. 429 00:20:26,432 --> 00:20:28,399 Even though she knew both of them. 430 00:20:30,953 --> 00:20:33,715 Alice, can you pull the GPS data from Mr. Kassam's satnav 431 00:20:33,749 --> 00:20:35,130 for the afternoon of July 3rd? 432 00:20:35,164 --> 00:20:37,166 - Got it, yeah. - Well, we d better be off. 433 00:20:37,201 --> 00:20:39,030 Er, where are you going? I need to speak to you. 434 00:20:39,065 --> 00:20:40,860 Er, sorry, we need to see a Bishop. 435 00:20:40,894 --> 00:20:41,964 That's what you said last time. 436 00:20:41,999 --> 00:20:44,795 Don't worry, we'll be back as soon as we can. 437 00:20:44,829 --> 00:20:46,521 Come along, chaps. 438 00:20:47,211 --> 00:20:48,661 [somber music] 439 00:20:55,702 --> 00:20:56,876 [cutlery clinking] 440 00:20:56,910 --> 00:20:58,118 [phone vibrating] 441 00:21:01,708 --> 00:21:03,192 Yep. What is it? 442 00:21:03,227 --> 00:21:04,711 SECRETARY: Mr. Bishop, sorry to interrupt. 443 00:21:04,746 --> 00:21:07,058 There's a woman here that says she needs to talk to you. 444 00:21:07,266 --> 00:21:08,612 I'm having lunch. 445 00:21:08,646 --> 00:21:11,339 She says it's about the Ezra Harrington will. 446 00:21:12,236 --> 00:21:14,203 Okay. Um... 447 00:21:14,687 --> 00:21:16,999 Yeah, okay, well, tell her I'll be there in five. 448 00:21:17,034 --> 00:21:18,277 Okay. 449 00:21:23,730 --> 00:21:26,492 Rich, put it on my tab, yeah? 450 00:21:26,837 --> 00:21:28,356 RICH: No worries, Giles. 451 00:21:28,942 --> 00:21:30,358 [atmospheric music] 452 00:21:30,737 --> 00:21:32,325 The chess piece has left the building. 453 00:21:32,360 --> 00:21:35,673 I repeat, the chess piece has left the building. 454 00:21:45,614 --> 00:21:47,444 He is now proceeding down the high street 455 00:21:47,478 --> 00:21:49,687 in a westerly direction. 456 00:21:50,481 --> 00:21:52,449 And he very definitely looked shocked 457 00:21:52,483 --> 00:21:54,243 when he heard about Ezra Harrington. 458 00:21:54,278 --> 00:21:57,281 Becks, could you just shh! Say less. 459 00:21:57,316 --> 00:21:58,938 Doing my best work here. 460 00:22:08,223 --> 00:22:10,363 Yeah, he's crossing over the road... 461 00:22:10,398 --> 00:22:11,640 Now. 462 00:22:12,192 --> 00:22:14,160 [intense music] 463 00:22:21,305 --> 00:22:22,548 [hooting] 464 00:22:22,582 --> 00:22:23,825 What? 465 00:22:31,626 --> 00:22:33,524 Yeah, the chess piece hasn't spoken to anyone 466 00:22:33,559 --> 00:22:34,732 or used his phone. 467 00:22:36,872 --> 00:22:38,736 Judith...he's going to be with you 468 00:22:38,771 --> 00:22:41,152 in five, four, three... 469 00:22:42,671 --> 00:22:44,224 There you are. 470 00:22:44,259 --> 00:22:46,468 Erm...I'm sorry? 471 00:22:46,503 --> 00:22:47,987 You're Mr. Bishop, aren t you? 472 00:22:48,021 --> 00:22:49,022 Yes. What of it? 473 00:22:49,057 --> 00:22:50,852 Er, Judith Potts. May I have a word? 474 00:22:51,300 --> 00:22:54,407 You see, I have an elderly aunt. 475 00:22:54,442 --> 00:22:56,202 She hasn't long left with us. 476 00:22:56,236 --> 00:23:00,413 But she's just appointed her solicitor executor of her will. 477 00:23:00,448 --> 00:23:03,105 And also left her entire estate to him. 478 00:23:04,348 --> 00:23:05,418 So? 479 00:23:05,453 --> 00:23:07,903 Well, don't you think that's rather odd? 480 00:23:08,110 --> 00:23:10,112 It seems rather odd to me. 481 00:23:11,148 --> 00:23:12,874 Why don't you contact my secretary, hmm? 482 00:23:12,908 --> 00:23:15,980 But of course, it wouldn t seem odd to you, would it? 483 00:23:17,119 --> 00:23:19,501 Because that s what you did with Ezra Harrington. 484 00:23:19,536 --> 00:23:20,813 You drew up his will, 485 00:23:20,847 --> 00:23:22,539 you executed it, 486 00:23:22,573 --> 00:23:25,058 and you were also sole beneficiary. 487 00:23:25,818 --> 00:23:28,199 I think the Law Society would find that... 488 00:23:28,407 --> 00:23:30,236 very interesting. 489 00:23:31,582 --> 00:23:34,482 Look, I don't know who you are, but you're right. 490 00:23:34,896 --> 00:23:38,106 If you have any issues, contact the Law Society. 491 00:23:38,658 --> 00:23:41,627 Now, I really must get on. 492 00:23:46,321 --> 00:23:47,529 [enigmatic music] 493 00:23:50,981 --> 00:23:53,259 Okay, team, I'm going in. 494 00:23:55,917 --> 00:23:58,471 I need to give Mr. Bishop his pen back. 495 00:24:14,383 --> 00:24:15,730 MAN: See you later. 496 00:24:33,437 --> 00:24:35,370 [documents shredding] 497 00:24:52,594 --> 00:24:54,285 [bag zipping] 498 00:24:54,838 --> 00:24:56,495 Alright, I'm off then. 499 00:25:01,534 --> 00:25:03,881 I'll, er, I'll be back tomorrow evening. 500 00:25:05,365 --> 00:25:06,435 Liz? 501 00:25:08,576 --> 00:25:09,577 What? 502 00:25:10,612 --> 00:25:11,786 Are you okay? 503 00:25:13,201 --> 00:25:14,582 I'm fine. 504 00:25:22,382 --> 00:25:23,729 [heavy breathing] 505 00:25:26,559 --> 00:25:28,216 [phone typing] 506 00:25:29,113 --> 00:25:30,632 [phone bangs on desk] 507 00:25:31,184 --> 00:25:32,392 [gasps] 508 00:25:36,017 --> 00:25:39,054 SUZIE: Okay, on the solicitor's office plan, 509 00:25:39,089 --> 00:25:42,195 there's a fire exit here at the back of the building. 510 00:25:42,402 --> 00:25:45,751 But only one entrance here, at the front. 511 00:25:45,785 --> 00:25:47,407 Well surely we can't just march in there 512 00:25:47,442 --> 00:25:49,237 and steal the contents of his shredder? 513 00:25:49,271 --> 00:25:50,652 Well, we're not going to do that. 514 00:25:51,066 --> 00:25:53,621 We re going to sneak in, and then steal it. [chuckles] 515 00:25:53,862 --> 00:25:55,657 I don't feel good about this. 516 00:25:55,692 --> 00:25:57,486 No, the front entrance is no good. 517 00:25:57,521 --> 00:25:59,109 We'll never get past the receptionist here. 518 00:25:59,143 --> 00:26:00,317 SUZIE: Hmm. 519 00:26:00,351 --> 00:26:03,009 SUZIE: Maybe we could get in through his window. 520 00:26:03,044 --> 00:26:04,839 JUDITH: Oh good point, he is on the ground floor. 521 00:26:04,873 --> 00:26:06,944 Yeah, but we'd need to get him out the office first. 522 00:26:07,427 --> 00:26:08,532 COLIN: Oh, sorry, darling. 523 00:26:08,567 --> 00:26:09,913 Didn't know you were in here. 524 00:26:10,569 --> 00:26:11,639 Oh. 525 00:26:11,673 --> 00:26:13,779 Oh, you're the friends helping with the police. 526 00:26:13,813 --> 00:26:14,952 How lovely. [chuckles] 527 00:26:14,987 --> 00:26:16,644 Sorry to interrupt. 528 00:26:21,027 --> 00:26:22,028 You're right. 529 00:26:22,063 --> 00:26:23,064 The only way into the building 530 00:26:23,098 --> 00:26:24,237 is through the window. 531 00:26:24,272 --> 00:26:26,654 And I know exactly how we can get him out. 532 00:26:26,895 --> 00:26:28,483 [chuckles] Boom. 533 00:26:28,517 --> 00:26:29,864 [high tempo music] 534 00:26:41,530 --> 00:26:42,980 [bread slicing] 535 00:26:45,742 --> 00:26:47,502 [drawers banging] 536 00:26:52,680 --> 00:26:53,715 [sighs] 537 00:26:56,511 --> 00:26:57,719 [hanger scrapes] 538 00:27:02,655 --> 00:27:04,899 Sam's old hamster cage. 539 00:27:04,933 --> 00:27:06,694 - Dead. - Shame. 540 00:27:06,901 --> 00:27:08,557 [paper rustling] 541 00:27:08,765 --> 00:27:09,766 BECKS: Yeah. 542 00:27:10,076 --> 00:27:11,630 [birds chirping] 543 00:27:15,530 --> 00:27:17,428 You never know what we might find. 544 00:27:20,431 --> 00:27:22,537 She kept everything in here. 545 00:27:22,571 --> 00:27:24,194 - [gasping] - Perfect! 546 00:27:24,228 --> 00:27:26,403 Good old Aunt Jess, everything we need is here. 547 00:27:26,437 --> 00:27:27,611 - Thank you. - Oh, wow. 548 00:27:27,646 --> 00:27:28,888 We've even got wheels! 549 00:27:30,683 --> 00:27:32,720 - Yes! - Perfect with that! 550 00:27:33,721 --> 00:27:35,757 [sinister music] 551 00:27:38,726 --> 00:27:39,934 Okay. 552 00:27:40,486 --> 00:27:41,936 Let's do this. 553 00:27:58,815 --> 00:28:00,989 Hello. I'd like to see Giles Bishop. 554 00:28:01,024 --> 00:28:02,232 Do you have an appointment? 555 00:28:02,266 --> 00:28:03,543 I'm happy to wait. 556 00:28:03,578 --> 00:28:05,304 It's a rather delicate matter. 557 00:28:05,338 --> 00:28:07,755 Let me see if he s available. If you'd take a seat? 558 00:28:07,789 --> 00:28:10,033 Actually, do you have a loo that I could use? 559 00:28:10,067 --> 00:28:11,862 Yes. It's down the corridor and up the stairs. 560 00:28:11,897 --> 00:28:12,967 Thank you. 561 00:28:24,185 --> 00:28:26,428 Go away! 562 00:28:26,463 --> 00:28:27,844 Shoo! 563 00:28:29,984 --> 00:28:31,502 [dramatic music] 564 00:28:41,340 --> 00:28:42,375 Oh. 565 00:28:44,101 --> 00:28:45,689 - [bottles rattling] - Oh! 566 00:28:46,690 --> 00:28:47,967 Oh, hello. 567 00:28:48,002 --> 00:28:49,072 Hello. 568 00:28:49,106 --> 00:28:52,731 Giles...Bishop, er, senior partner. 569 00:28:53,593 --> 00:28:54,802 May I help? 570 00:28:55,043 --> 00:28:56,113 I'm fine. 571 00:28:56,148 --> 00:28:58,357 I...I just, erm...wanted a glass of water. 572 00:28:58,391 --> 00:29:00,186 - GILES: Sure. - [laughs nervously] Ooh. 573 00:29:04,812 --> 00:29:07,435 - Coffee. - Oh. [laughs] 574 00:29:09,333 --> 00:29:10,541 Hmm. 575 00:29:10,576 --> 00:29:12,060 [water pouring] 576 00:29:14,235 --> 00:29:15,823 [suspenseful music] 577 00:29:17,963 --> 00:29:19,412 [toaster clicking] 578 00:29:28,042 --> 00:29:29,560 [phone vibrating] 579 00:29:34,013 --> 00:29:35,187 We're on. 580 00:29:37,120 --> 00:29:38,466 Right. 581 00:29:53,792 --> 00:29:55,483 [alarm blaring] 582 00:29:55,517 --> 00:29:58,037 - What's that? - Fire alarm. 583 00:29:59,659 --> 00:30:01,523 Aren't we going to clear the building? 584 00:30:01,558 --> 00:30:03,008 It's probably just a test. 585 00:30:03,871 --> 00:30:05,562 GILES: Okay, everyone out the front, 586 00:30:05,596 --> 00:30:07,564 there's smoke upstairs. 587 00:30:07,598 --> 00:30:09,014 Alright, this isn't a drill. 588 00:30:09,048 --> 00:30:11,637 Come on, everyone out. 589 00:30:11,671 --> 00:30:13,984 Um...sorry...where are we going? 590 00:30:14,019 --> 00:30:15,883 The muster point is out front. 591 00:30:15,917 --> 00:30:17,643 But the fire exit's at the back. 592 00:30:17,677 --> 00:30:19,645 The muster point is out front. 593 00:30:19,679 --> 00:30:21,854 Come on, everyone...let's go! 594 00:30:24,684 --> 00:30:26,894 Okay, here goes. 595 00:30:35,557 --> 00:30:38,284 - Go on! SUZIE: I'm trying! 596 00:30:45,913 --> 00:30:47,811 - Oh, God! - What? 597 00:30:48,985 --> 00:30:51,919 What if the fire is out here? 598 00:30:51,953 --> 00:30:53,506 How could the fire be out here? 599 00:30:53,541 --> 00:30:54,542 Erm, I don't know. 600 00:30:54,576 --> 00:30:56,647 That doesn't sound very likely, does it? 601 00:30:56,682 --> 00:30:57,925 No. 602 00:30:59,202 --> 00:31:00,789 [alarm blaring] 603 00:31:08,728 --> 00:31:09,868 Careful! 604 00:31:10,869 --> 00:31:12,629 [grunting] 605 00:31:12,663 --> 00:31:13,872 [thud] 606 00:31:14,596 --> 00:31:15,804 Okay. 607 00:31:19,084 --> 00:31:20,602 [banging] 608 00:31:25,953 --> 00:31:27,747 [tape measure whirring] 609 00:31:39,587 --> 00:31:40,968 [dramatic music] 610 00:31:41,830 --> 00:31:43,246 [bag tearing] 611 00:31:47,802 --> 00:31:49,562 [bag rustling] 612 00:31:51,461 --> 00:31:52,945 [alarm beeping] 613 00:31:52,980 --> 00:31:56,121 Okay, I've found it. It was the toaster! 614 00:31:56,431 --> 00:31:57,916 Who did this? 615 00:31:59,848 --> 00:32:01,850 - You can all go back in now. - Now? 616 00:32:01,885 --> 00:32:02,886 Yep, come one everyone. 617 00:32:02,921 --> 00:32:04,577 Back inside. Back to work, please. 618 00:32:04,612 --> 00:32:05,613 BECKS: But... 619 00:32:07,615 --> 00:32:09,134 [frenetic music] 620 00:32:10,135 --> 00:32:11,170 [thudding] 621 00:32:13,310 --> 00:32:14,622 [bag rustling] 622 00:32:15,554 --> 00:32:17,694 GILES: Come one everyone. Back to work. 623 00:32:22,216 --> 00:32:23,458 GILES: My coffee's gone cold. 624 00:32:23,493 --> 00:32:26,979 Can somebody get me another cup of coffee, please? 625 00:32:27,014 --> 00:32:28,463 Thank you. 626 00:32:30,327 --> 00:32:31,673 [door closes] 627 00:32:40,786 --> 00:32:42,512 Mr. Bishop. 628 00:32:42,961 --> 00:32:45,964 Sorry if I was, um, a bit odd just now. 629 00:32:46,171 --> 00:32:47,966 I've got a family problem that, um, 630 00:32:48,000 --> 00:32:50,244 I need to talk about, but outside. 631 00:32:51,348 --> 00:32:53,178 I could do with the fresh air. 632 00:32:53,212 --> 00:32:55,007 You've just had some fresh air. 633 00:32:55,801 --> 00:32:57,734 - I love fresh air. - [chuckles] 634 00:32:58,528 --> 00:33:00,047 Let's get some fresh air. 635 00:33:05,052 --> 00:33:06,639 [sighs] What a trooper. 636 00:33:06,674 --> 00:33:09,125 Really taking one for the team, Becks. 637 00:33:09,159 --> 00:33:10,505 Good girl. 638 00:33:10,540 --> 00:33:11,679 [dramatic music] 639 00:33:17,374 --> 00:33:18,824 [wheelchair rattling] 640 00:33:21,585 --> 00:33:22,724 It's my husband. 641 00:33:22,759 --> 00:33:23,760 He takes me for granted. 642 00:33:23,794 --> 00:33:26,142 Right. So, you want a divorce? 643 00:33:26,176 --> 00:33:29,766 Er...well it's just, er, he expects me to be his cook 644 00:33:29,800 --> 00:33:31,078 and bottle washer. 645 00:33:31,112 --> 00:33:33,183 And I know he's got an important job, 646 00:33:33,218 --> 00:33:36,669 but, erm, well, whenever he does anything, 647 00:33:36,704 --> 00:33:39,672 he always announces it like he deserves a prize. 648 00:33:39,707 --> 00:33:41,053 "I've taken the bins out." 649 00:33:41,088 --> 00:33:42,434 Oh right...wow! 650 00:33:42,468 --> 00:33:44,160 Or, "Don't worry, I've tidied the shoe rack." 651 00:33:44,194 --> 00:33:45,057 The shoe rack? 652 00:33:45,092 --> 00:33:46,265 I don't want the shoe rack tidied! 653 00:33:46,300 --> 00:33:48,129 - I want the kids' bedrooms tid. - Right. 654 00:33:48,164 --> 00:33:50,166 Do you know, the other day he actually said, 655 00:33:50,200 --> 00:33:52,513 "I've picked a newspaper up off the floor." 656 00:33:52,547 --> 00:33:53,755 What even is that? 657 00:33:53,790 --> 00:33:56,551 So, why do you want to see me? 658 00:33:56,586 --> 00:33:58,760 Erm, just to grumble, really. 659 00:33:58,795 --> 00:34:01,418 Thanks for listening, I feel so much better. 660 00:34:05,077 --> 00:34:06,182 What? 661 00:34:06,216 --> 00:34:07,907 [light-hearted music] 662 00:34:09,909 --> 00:34:11,497 Did you get it? 663 00:34:11,532 --> 00:34:14,224 - Did we get it? - Yes! [laughs] 664 00:34:14,259 --> 00:34:16,088 - We got it! - Whoop whoop! 665 00:34:16,123 --> 00:34:17,469 - [laughter] - We're women! 666 00:34:17,503 --> 00:34:19,816 - Yes! - [laughter] 667 00:34:21,335 --> 00:34:22,819 [police radio chatter] 668 00:34:26,961 --> 00:34:29,205 Is this the satnav data from Mr. Kassam's car? 669 00:34:29,239 --> 00:34:32,173 Yeah, this is the taxi journey that Mr. Kassam took 670 00:34:32,208 --> 00:34:35,038 just after Liz Curtis phoned him. 671 00:34:35,625 --> 00:34:36,798 Mr. Kassam's house is here. 672 00:34:36,833 --> 00:34:38,076 And the Rowing Center's here. 673 00:34:38,110 --> 00:34:39,491 But where does he take her? 674 00:34:39,525 --> 00:34:40,664 I don't believe it! 675 00:34:40,699 --> 00:34:42,321 Zoom in where it stops. 676 00:34:43,391 --> 00:34:46,049 That's Chris Bott s house, right there. 677 00:34:46,084 --> 00:34:48,086 It was Liz Curtis who got the gun? 678 00:34:48,293 --> 00:34:51,123 And used Mr. Kassam's taxi to take her there? 679 00:34:52,193 --> 00:34:53,884 [sinister music] 680 00:34:55,748 --> 00:34:57,371 [church organ music] 681 00:35:15,837 --> 00:35:19,358 ♪ La la la, la la la la la la la...♪ 682 00:35:19,703 --> 00:35:23,949 ♪ La la la la la la la...♪ 683 00:35:26,193 --> 00:35:29,403 ♪ La la la la la la...♪ 684 00:35:30,404 --> 00:35:33,061 ♪ La la la la la la la la...♪ 685 00:35:33,855 --> 00:35:37,135 ♪ La la la la la la la la...♪ 686 00:35:42,450 --> 00:35:44,003 [plastic bags rustling] 687 00:35:44,280 --> 00:35:47,352 So, how do we do this? 688 00:35:47,386 --> 00:35:49,388 I imagine it's like a jigsaw. 689 00:35:49,423 --> 00:35:51,494 We sort the pieces into different colors. 690 00:35:51,528 --> 00:35:52,909 Quite so. 691 00:35:52,943 --> 00:35:55,877 First, we have to work out what's general office paper. 692 00:35:55,912 --> 00:35:56,947 Yeah? 693 00:35:56,982 --> 00:36:00,088 And then what's the paper that Giles shredded. 694 00:36:00,330 --> 00:36:01,952 So, what's the plan? 695 00:36:01,987 --> 00:36:05,715 Well, the page I saw Giles holding was shiny. 696 00:36:05,749 --> 00:36:07,682 Like from a magazine. 697 00:36:07,717 --> 00:36:12,031 So, let's start with sorting the shiny from the plain. 698 00:36:12,066 --> 00:36:14,551 [exhales] Right. Let's go. 699 00:36:15,587 --> 00:36:18,417 The evidence suggests Liz Curtis is our prime suspect. 700 00:36:18,452 --> 00:36:20,178 But it's circumstantial. 701 00:36:20,385 --> 00:36:22,110 We don't have enough to arrest her yet. 702 00:36:22,145 --> 00:36:25,252 She broke into Chris Bott s house and stole his Luger. 703 00:36:25,286 --> 00:36:26,322 We don't know that for sure. 704 00:36:26,356 --> 00:36:28,220 We just know she took a taxi there. 705 00:36:28,255 --> 00:36:30,326 Why else would she go there while he was in the States? 706 00:36:30,360 --> 00:36:32,259 Sarge, Forensics have matched the fingerprints 707 00:36:32,293 --> 00:36:34,295 we lifted from the door handle and the window 708 00:36:34,330 --> 00:36:36,263 of Mr. Dunwoody's house after the break-in. 709 00:36:36,297 --> 00:36:38,506 - And? - They belong to Liz Curtis. 710 00:36:38,713 --> 00:36:40,612 At least, they belong to the prints that we lifted off 711 00:36:40,646 --> 00:36:43,511 the notepad that Mrs. Potts brought in. 712 00:36:44,340 --> 00:36:46,687 We need to arrest Liz Curtis. 713 00:36:46,721 --> 00:36:48,102 Now. 714 00:36:48,309 --> 00:36:49,828 SUZIE: It's like a needle in a haystack. 715 00:36:50,035 --> 00:36:52,002 There's writing on both sides! 716 00:36:52,037 --> 00:36:53,418 We just have to be methodical. 717 00:36:53,452 --> 00:36:55,385 Work through this one piece at a time. 718 00:36:57,629 --> 00:37:00,770 I can't read anything this small at the best of times. 719 00:37:01,736 --> 00:37:04,463 [sighs] Oops. 720 00:37:04,498 --> 00:37:06,293 Sticky fingers. 721 00:37:06,879 --> 00:37:08,778 Oh, this is impossible. 722 00:37:08,812 --> 00:37:11,781 We ain't never gonna be able to put this back together! 723 00:37:11,815 --> 00:37:13,403 [phone ringing] 724 00:37:16,061 --> 00:37:17,959 BECKS: Oh, I think I've found a shiny one! 725 00:37:19,823 --> 00:37:21,031 - Hello? TANIKA: Judith. 726 00:37:21,066 --> 00:37:22,412 Are you anywhere near Liz Curtis? 727 00:37:22,447 --> 00:37:23,344 No. 728 00:37:23,379 --> 00:37:25,035 Why? Oh, hold on. 729 00:37:25,277 --> 00:37:26,244 Go on. 730 00:37:26,278 --> 00:37:27,417 We've credible evidence that links her 731 00:37:27,452 --> 00:37:28,418 to both murders. 732 00:37:28,453 --> 00:37:30,731 You think Liz Curtis is the killer? 733 00:37:30,765 --> 00:37:32,111 We're bringing her in for questioning. 734 00:37:32,146 --> 00:37:33,251 Er, what links have you found 735 00:37:33,285 --> 00:37:34,942 between her and Elliot Howard? 736 00:37:34,976 --> 00:37:36,046 Well, none so far, but... 737 00:37:36,081 --> 00:37:37,565 And what about Giles Bishop? 738 00:37:37,600 --> 00:37:38,704 Who's Giles Bishop? 739 00:37:38,739 --> 00:37:41,466 We think he's involved... in Iqbal's murder. 740 00:37:41,500 --> 00:37:44,400 Liz can t be a freemason, she's a woman. 741 00:37:44,434 --> 00:37:46,781 The medallions are unlikely to have come from her. 742 00:37:46,816 --> 00:37:48,196 Look, we're heading to the Rowing Centre now. 743 00:37:48,231 --> 00:37:50,544 I just wanted to make sure you were safe. Speak later. 744 00:37:50,578 --> 00:37:51,959 [sirens blaring] 745 00:37:52,373 --> 00:37:53,340 [receiver clicks] 746 00:37:55,273 --> 00:37:57,378 We're not going to miss this, are we? 747 00:38:00,243 --> 00:38:02,107 [police sirens blaring] 748 00:38:05,524 --> 00:38:06,870 [playful music] 749 00:38:07,146 --> 00:38:08,907 [police sirens blaring] 750 00:38:19,607 --> 00:38:21,057 [wheels skidding] 751 00:38:21,816 --> 00:38:23,266 [door opens] 752 00:38:23,646 --> 00:38:25,164 Okay, secure the area, 753 00:38:25,199 --> 00:38:26,545 I'm not having her get away. 754 00:38:26,580 --> 00:38:28,616 Hackett, those huts over there! 755 00:38:28,651 --> 00:38:31,654 - HACKETT: Yes, Sarge! - Jason, check out reception. 756 00:38:31,930 --> 00:38:33,034 OFFICER: You check out reception, 757 00:38:33,069 --> 00:38:34,242 I'll check on the huts. 758 00:38:34,277 --> 00:38:35,727 [police chatter] 759 00:38:36,555 --> 00:38:38,695 SUZIE: It's like I've been saying all along. 760 00:38:38,730 --> 00:38:39,869 Forget Elliot Howard. 761 00:38:39,903 --> 00:38:41,249 Forget Giles Bishop. 762 00:38:41,284 --> 00:38:42,837 Liz Curtis is the killer. 763 00:38:42,872 --> 00:38:44,701 She has always been the killer. 764 00:38:44,736 --> 00:38:46,082 DS PERRY: No, no, no, no, no. 765 00:38:46,116 --> 00:38:49,188 You three are staying right there. Stay! 766 00:38:49,568 --> 00:38:51,052 Who put him in charge? 767 00:38:51,812 --> 00:38:53,952 TANIKA: Oh no! Brendan! 768 00:38:53,986 --> 00:38:55,816 DS PERRY: What ve you got? TANIKA: Over here. 769 00:38:56,023 --> 00:38:57,783 [sinister music] 770 00:39:00,476 --> 00:39:02,029 SUZIE: Oh my... 771 00:39:02,270 --> 00:39:03,548 [gasping] 772 00:39:10,520 --> 00:39:12,419 SUZIE: She's not the killer. 773 00:39:18,148 --> 00:39:19,874 [ominous music] 774 00:39:21,151 --> 00:39:23,291 She's the third victim. 775 00:39:31,748 --> 00:39:33,232 Nobody can find Mr. Curtis, 776 00:39:33,267 --> 00:39:35,096 and he's not answering his phone. 777 00:39:35,303 --> 00:39:36,374 He's our man, isn't he? 778 00:39:36,408 --> 00:39:38,065 - He's in Nottingham. - What? 779 00:39:38,099 --> 00:39:40,308 Mr. Curtis coaches a youth kayaking team. 780 00:39:40,343 --> 00:39:42,034 Uniform just broke the news to him in his hotel 781 00:39:42,069 --> 00:39:43,795 over a hundred miles away. 782 00:39:43,829 --> 00:39:45,037 Well then... 783 00:39:45,072 --> 00:39:46,729 well maybe he shot his wife before he left? 784 00:39:46,763 --> 00:39:49,283 Paramedics say Mrs. Curtis has been dead less than an hour. 785 00:39:49,317 --> 00:39:50,767 Any other theories? 786 00:39:52,528 --> 00:39:54,219 Uh... [sighs] 787 00:39:55,323 --> 00:39:56,946 This is our fault. 788 00:39:57,291 --> 00:39:59,120 We were messing around in Giles Bishop's office 789 00:39:59,155 --> 00:40:00,846 when the murderer came for Liz. 790 00:40:01,191 --> 00:40:03,401 No, we weren't messing around. 791 00:40:03,815 --> 00:40:06,231 Well what if it was Giles who shot her? 792 00:40:07,232 --> 00:40:08,958 You think he had time to come down here and do that 793 00:40:08,992 --> 00:40:10,546 after I left him? 794 00:40:10,580 --> 00:40:12,133 It's possible. 795 00:40:13,307 --> 00:40:16,275 His problem's with Iqbal, not with Liz. 796 00:40:16,517 --> 00:40:18,277 Why would he want to kill her? 797 00:40:21,280 --> 00:40:22,661 Wait. 798 00:40:24,352 --> 00:40:25,871 Where's Judith? 799 00:40:26,182 --> 00:40:27,873 [suspenseful music] 800 00:40:29,703 --> 00:40:31,394 [bike wheel spinning] 801 00:40:49,101 --> 00:40:50,482 WOMAN: Bye bye. 802 00:40:50,517 --> 00:40:52,380 Excuse me. Sorry. 803 00:40:53,105 --> 00:40:54,141 Where is he? 804 00:40:55,349 --> 00:40:57,524 Where have you been this afternoon? 805 00:40:57,558 --> 00:40:59,077 Urgh. 806 00:40:59,526 --> 00:41:00,527 [sighs] 807 00:41:00,734 --> 00:41:02,563 I asked you a question. 808 00:41:03,357 --> 00:41:06,567 We've been holding an auction for clocks and watches. 809 00:41:06,774 --> 00:41:08,120 And when did that start? 810 00:41:08,155 --> 00:41:09,501 At ten this morning. 811 00:41:09,743 --> 00:41:11,192 Since which time, I've been in front 812 00:41:11,227 --> 00:41:13,609 of at least fifty people at all times. 813 00:41:13,643 --> 00:41:15,852 - Why? - There's been another murder. 814 00:41:17,026 --> 00:41:19,407 Well it can't have had anything to do with me then. 815 00:41:19,442 --> 00:41:20,788 It's true. 816 00:41:20,823 --> 00:41:23,411 We've both been in front of witnesses the whole time. 817 00:41:27,485 --> 00:41:28,693 [menacing music] 818 00:41:30,177 --> 00:41:33,836 Get out...before I call the police. 819 00:41:33,870 --> 00:41:35,562 The real police. 820 00:41:47,505 --> 00:41:48,885 [phone beeps] 821 00:41:52,302 --> 00:41:54,132 We need to meet. 822 00:41:55,720 --> 00:41:56,997 [tires scraping] 823 00:42:01,242 --> 00:42:02,658 [car door opens] 824 00:42:05,281 --> 00:42:06,903 Mr. Curtis. 825 00:42:07,110 --> 00:42:08,871 I'll get that. 826 00:42:09,285 --> 00:42:11,356 I'm so sorry for your loss. 827 00:42:12,391 --> 00:42:14,152 Where are you going? 828 00:42:14,186 --> 00:42:15,740 We need to find out what's going on! 829 00:42:15,774 --> 00:42:17,120 We don't. 830 00:42:17,155 --> 00:42:19,398 Suzie, we shouldn't be here. 831 00:42:20,054 --> 00:42:21,435 BECKS: This is wrong! 832 00:42:25,784 --> 00:42:28,028 DANNY: I still can't believe i. 833 00:42:28,269 --> 00:42:30,686 I can't imagine what you re going through. 834 00:42:31,065 --> 00:42:32,895 Everyone liked her. 835 00:42:32,929 --> 00:42:34,759 - Loved her, you know. - Of course. 836 00:42:35,967 --> 00:42:37,934 I'm the difficult one. 837 00:42:37,969 --> 00:42:40,696 The one who loses his temper and... 838 00:42:40,730 --> 00:42:42,076 She just got on with things. 839 00:42:42,111 --> 00:42:44,838 She's a...she's a doer, you know? 840 00:42:45,217 --> 00:42:49,325 I'm sorry to ask, but, erm, when did you last see her? 841 00:42:49,359 --> 00:42:51,189 Yesterday, er... 842 00:42:51,603 --> 00:42:53,156 Before I left for Nottingham. 843 00:42:53,191 --> 00:42:54,572 And how was she? 844 00:42:54,606 --> 00:42:56,159 Oh, I don't know. 845 00:42:56,504 --> 00:42:58,783 A bit out of sorts, maybe. 846 00:42:59,266 --> 00:43:01,199 In...in what way? 847 00:43:01,233 --> 00:43:02,856 Distracted. 848 00:43:04,098 --> 00:43:06,100 Snappy, you know? [chuckles] 849 00:43:06,342 --> 00:43:08,689 I wanted to ask her what was wrong, but... 850 00:43:09,759 --> 00:43:11,692 It's too late now. 851 00:43:12,969 --> 00:43:15,972 Do you have any idea what was upsetting her? 852 00:43:16,973 --> 00:43:19,389 DANNY: Those murders really bothered her. 853 00:43:20,632 --> 00:43:25,016 She's been acting strangely, withdrawn. 854 00:43:25,637 --> 00:43:27,743 She's been out the house a lot and... 855 00:43:27,950 --> 00:43:29,986 wouldn't tell me what was going on. 856 00:43:31,056 --> 00:43:32,610 [loud ringtone] 857 00:43:41,273 --> 00:43:44,345 Hey, Zeta! Yeah. [laughs] 858 00:43:44,380 --> 00:43:46,382 Oh, news travels fast! 859 00:43:46,624 --> 00:43:49,005 No, no, no, no, your mum's nowhere near any... 860 00:43:49,281 --> 00:43:51,525 Zeta! No! 861 00:43:51,559 --> 00:43:53,389 Look, there's no need for that, 862 00:43:53,423 --> 00:43:55,184 you don't have to... 863 00:43:55,598 --> 00:43:57,531 Alright. Well, if you're coming home, 864 00:43:57,565 --> 00:43:58,566 let me know when you land 865 00:43:58,601 --> 00:44:00,223 and I'll come and get you, alright? 866 00:44:00,879 --> 00:44:03,571 I can't wait to see you! 867 00:44:04,055 --> 00:44:05,850 - [footsteps] - Yeah. 868 00:44:07,541 --> 00:44:08,784 I've got to go. 869 00:44:09,543 --> 00:44:13,443 - Suzie? - Ah, yeah, I was just... 870 00:44:13,478 --> 00:44:15,445 I was just checking these tires. 871 00:44:15,480 --> 00:44:17,758 Oh! [laughs] They're super fine. 872 00:44:18,759 --> 00:44:20,209 This isn't a game. 873 00:44:20,865 --> 00:44:22,280 Yeah, I know. 874 00:44:23,730 --> 00:44:25,145 I know. 60559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.