Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:07,645
[Owen] Previously on The Recruit...
3
00:00:07,646 --> 00:00:08,811
[grunting]
4
00:00:08,812 --> 00:00:11,686
You know I'm not stupid enough to keep
the dead man's switch in my apartment.
5
00:00:11,687 --> 00:00:15,978
No way we are running a covert
tactical operation in South Korea.
6
00:00:15,979 --> 00:00:19,478
Lester Kitchens. Technically, he's still
employed as a lawyer for the OGC.
7
00:00:19,479 --> 00:00:22,186
- I didn't have a choice.
- Now my shot at Moscow Station is DOA.
8
00:00:22,187 --> 00:00:23,853
[Grace] I need hard intelligence.
9
00:00:23,854 --> 00:00:27,020
That's why I placed you
with the ex-girlfriend.
10
00:00:27,021 --> 00:00:28,478
What about the picture I sent?
11
00:00:28,479 --> 00:00:30,436
He kept it
with his dad's military memorabilia.
12
00:00:30,437 --> 00:00:31,561
She means something to him.
13
00:00:31,562 --> 00:00:33,186
I am a lawyer for the CIA.
14
00:00:33,187 --> 00:00:35,312
That is so fucking cool.
15
00:00:35,979 --> 00:00:38,271
- So you're copying my hard drive?
- Hannah!
16
00:00:38,854 --> 00:00:40,020
[Hannah grunts, groans]
17
00:00:40,021 --> 00:00:43,728
If we're posing as insurance reps,
why don't we just buy her back for real?
18
00:00:43,729 --> 00:00:47,353
- [Oliver] A meeting has been arranged.
- [Lester] You get her on the phone.
19
00:00:47,354 --> 00:00:50,103
I can trace her location,
and we send in an extraction team.
20
00:00:50,104 --> 00:00:51,811
How do we even know she's alive?
21
00:00:51,812 --> 00:00:53,228
[Kenta] Ten million.
22
00:00:53,229 --> 00:00:55,228
Are you willing to pay our price?
23
00:00:55,229 --> 00:00:56,520
Not a chance in hell.
24
00:00:56,521 --> 00:00:57,895
[Jang Kyun] She looked so scared.
25
00:00:57,896 --> 00:01:01,270
I was able to trace the IP address
of the video call back to its source.
26
00:01:01,271 --> 00:01:02,936
Why do your faces look like that?
27
00:01:02,937 --> 00:01:05,854
'Cause she's being held
in Vladivostok. Russia.
28
00:01:09,229 --> 00:01:10,562
[radio static crackling]
29
00:01:17,687 --> 00:01:18,521
[static ends]
30
00:01:20,479 --> 00:01:22,687
- [somber music playing]
- [door opens]
31
00:01:23,521 --> 00:01:26,186
- [telephone ringing]
- [muffled indistinct chatter]
32
00:01:26,187 --> 00:01:28,271
[soundscape fading in]
33
00:01:30,354 --> 00:01:31,561
[in Korean] Listen up!
34
00:01:31,562 --> 00:01:34,228
[agents chatter indistinctly]
35
00:01:34,229 --> 00:01:35,896
These are our targets.
36
00:01:36,437 --> 00:01:37,270
["Monomania" playing]
37
00:01:37,271 --> 00:01:42,186
Lester Kitchens is a veteran case officer
posing as a lawyer.
38
00:01:42,187 --> 00:01:44,062
Owen Hendricks is his protรฉgรฉ.
39
00:01:44,937 --> 00:01:48,521
Janus Ferber is a devious lawyer,
skilled at manipulation.
40
00:01:49,104 --> 00:01:54,228
Assume a high level of tradecraft
and first-notch operational support.
41
00:01:54,229 --> 00:01:57,228
[in English] โช Smell the smoke
Follow its trace โช
42
00:01:57,229 --> 00:02:00,520
โช Smell the smoke, follow its trace โช
43
00:02:00,521 --> 00:02:06,228
โช Grab a rock and smash his face โช
44
00:02:06,229 --> 00:02:09,312
โช Dead man's lying in your place... โช
45
00:02:10,146 --> 00:02:12,353
- [in Korean] Additionally...
- [rock music fades out]
46
00:02:12,354 --> 00:02:16,228
...we need to figure out who this girl is
and whether she's currently helping them.
47
00:02:16,229 --> 00:02:17,520
[tense music playing]
48
00:02:17,521 --> 00:02:20,603
But even if she is,
these men can't become Korean.
49
00:02:20,604 --> 00:02:22,936
Everywhere they go, they will stand out.
50
00:02:22,937 --> 00:02:25,229
So get out there and catch them.
51
00:02:26,937 --> 00:02:27,854
Wait.
52
00:02:29,979 --> 00:02:31,937
Where the hell is Officer Kim?
53
00:02:32,729 --> 00:02:33,686
[music ends]
54
00:02:33,687 --> 00:02:36,395
[in English] Okay, so Russia's not ideal.
55
00:02:36,396 --> 00:02:40,186
Yeah, not Russia, my man.
Nan Hee's being held in Vladivostok.
56
00:02:40,187 --> 00:02:42,311
That's the most dangerous place in Russia.
57
00:02:42,312 --> 00:02:44,686
It's a haven for criminality and violence.
58
00:02:44,687 --> 00:02:46,936
Russian mafia, Yakuza,
59
00:02:46,937 --> 00:02:47,978
jopok,
60
00:02:47,979 --> 00:02:48,936
Triads.
61
00:02:48,937 --> 00:02:52,561
All protected by corrupt police,
FSB, and the military.
62
00:02:52,562 --> 00:02:54,561
Translation, it's a suicide mission.
63
00:02:54,562 --> 00:02:55,728
[Owen] No. No.
64
00:02:55,729 --> 00:02:58,603
Translation, it is the Wild Wild East.
65
00:02:58,604 --> 00:03:01,270
Which sounds like a much easier place
to rescue Jang Kyun's wife from
66
00:03:01,271 --> 00:03:02,186
than Red Square.
67
00:03:02,187 --> 00:03:05,145
Says the baby lawyer
with no operational expertise.
68
00:03:05,146 --> 00:03:08,811
Dude, I have been in this shit
since the day I joined the Agency.
69
00:03:08,812 --> 00:03:10,978
All right? Someone just tried
to murder me last week.
70
00:03:10,979 --> 00:03:12,103
Bullshit.
71
00:03:12,104 --> 00:03:14,936
- It's true.
- He was a real ninja of a guy too.
72
00:03:14,937 --> 00:03:17,353
Dragged my ass across the tarmac
at Incheon Airport.
73
00:03:17,354 --> 00:03:20,895
Hold on. A real ninja of a guy
tried to kill me last week too.
74
00:03:20,896 --> 00:03:22,979
- Looked like that.
- [Owen] Holy shit.
75
00:03:24,104 --> 00:03:25,104
That's the same guy.
76
00:03:26,312 --> 00:03:29,979
That's Lee, former intelligence officer
turned gun-for-hire.
77
00:03:30,771 --> 00:03:32,770
Who would hire someone to kill us?
78
00:03:32,771 --> 00:03:34,311
[tense music playing]
79
00:03:34,312 --> 00:03:35,520
Dawn.
80
00:03:35,521 --> 00:03:37,895
What? Why? Why would Dawn wanna kill me?
81
00:03:37,896 --> 00:03:39,437
You asked about her assets.
82
00:03:40,187 --> 00:03:42,228
Dawn has been
running ghost assets for years,
83
00:03:42,229 --> 00:03:44,020
stealing shit-tons of money
from the Agency.
84
00:03:44,021 --> 00:03:45,311
She must've assumed I told you.
85
00:03:45,312 --> 00:03:47,520
[Janus] Okay. I'm Audi 5,000.
86
00:03:47,521 --> 00:03:49,728
- Peace out, bitches.
- Hold up. Janus, where you going?
87
00:03:49,729 --> 00:03:52,395
I'm going to the embassy
to drown myself in a toilet
88
00:03:52,396 --> 00:03:55,395
so I can get out of
this koala-fuck of an operation
89
00:03:55,396 --> 00:03:57,895
before we're all murdered
or arrested for espionage.
90
00:03:57,896 --> 00:04:00,686
- Janus.
- [Jang Kyun] Just let him go.
91
00:04:00,687 --> 00:04:04,396
Our focus is figuring out
how we get my wife out of Russia.
92
00:04:05,479 --> 00:04:06,478
Nothing else matters.
93
00:04:06,479 --> 00:04:09,228
Listen to the guy who could
expose the Agency's worst secrets
94
00:04:09,229 --> 00:04:10,436
with the push of a button.
95
00:04:10,437 --> 00:04:12,103
Yeah, I understand what the stakes are.
96
00:04:12,104 --> 00:04:14,311
Okay, but in order to rescue
your damsel in distress,
97
00:04:14,312 --> 00:04:16,561
we're gonna need some intel
about where she's being held,
98
00:04:16,562 --> 00:04:19,895
which neither of us can get
from our agencies without tipping off NIS.
99
00:04:19,896 --> 00:04:22,353
Well, luckily, we have an asset
that can track her down.
100
00:04:22,354 --> 00:04:25,103
I have an asset, and she is a bad idea.
101
00:04:25,104 --> 00:04:26,436
Not good.
102
00:04:26,437 --> 00:04:28,770
Very green, completely unstable.
103
00:04:28,771 --> 00:04:30,895
[Jang Kyun] My wife's life is at stake.
104
00:04:30,896 --> 00:04:34,896
There are no bad ideas
or assets too unstable to utilize.
105
00:04:35,521 --> 00:04:36,771
Just make it happen.
106
00:04:37,312 --> 00:04:41,312
- [cell phone ringing, vibrating]
- [music fades out]
107
00:04:42,021 --> 00:04:43,520
It's Deputy Director Cho.
108
00:04:43,521 --> 00:04:44,770
[both] Don't answer it.
109
00:04:44,771 --> 00:04:47,353
I have to.
She's been trying to find me all night.
110
00:04:47,354 --> 00:04:49,603
I dodged her
because I thought we'd get Nan Hee.
111
00:04:49,604 --> 00:04:51,645
Now I have to do damage control.
112
00:04:51,646 --> 00:04:52,646
[ringing stops]
113
00:04:54,187 --> 00:04:55,978
[in Korean] Yes. Deputy Director.
114
00:04:55,979 --> 00:04:56,895
Where are you?
115
00:04:56,896 --> 00:05:00,728
I'm standing in your apartment,
and it's clearly been searched.
116
00:05:00,729 --> 00:05:03,728
- [tense music resumes]
- I-- My apartment?
117
00:05:03,729 --> 00:05:06,937
What the hell is going on, Officer Kim?
118
00:05:08,854 --> 00:05:11,603
[Jang Kyun] Janus Ferber
must've drugged me.
119
00:05:11,604 --> 00:05:14,186
I met with him last night to get intel.
120
00:05:14,187 --> 00:05:16,937
The next thing I know,
I'm waking up in my car.
121
00:05:17,521 --> 00:05:19,645
He must have searched my apartment.
122
00:05:19,646 --> 00:05:20,646
Why?
123
00:05:21,229 --> 00:05:24,728
You don't keep secrets here. Do you?
124
00:05:24,729 --> 00:05:25,771
[Jang Kyun] No.
125
00:05:26,437 --> 00:05:27,687
Of course not.
126
00:05:28,271 --> 00:05:29,395
I'll come meet you.
127
00:05:29,396 --> 00:05:30,687
No, I'm walking out.
128
00:05:31,479 --> 00:05:33,895
We got an alert
that Hendricks and Kitchens were spotted
129
00:05:33,896 --> 00:05:35,353
in the motel district.
130
00:05:35,354 --> 00:05:37,770
Meet me back at the office.
131
00:05:37,771 --> 00:05:38,979
[Jang Kyun] Yes, of course.
132
00:05:39,562 --> 00:05:40,770
[disconnect tone]
133
00:05:40,771 --> 00:05:41,812
[in English] Shit.
134
00:05:42,687 --> 00:05:44,978
- What?
- We have to go right now.
135
00:05:44,979 --> 00:05:47,895
The police and the NIS
are on their way to this neighborhood.
136
00:05:47,896 --> 00:05:49,228
What about all this stuff?
137
00:05:49,229 --> 00:05:51,061
Leave it. Janus wiped everything down.
138
00:05:51,062 --> 00:05:53,270
There's nothing
to track us back to the Agency.
139
00:05:53,271 --> 00:05:56,728
Besides, after we check out,
they're gonna hose down the whole room.
140
00:05:56,729 --> 00:05:58,021
[tense music continues]
141
00:06:00,479 --> 00:06:01,562
I got it. Go.
142
00:06:02,812 --> 00:06:03,728
[Nichka] Open it.
143
00:06:03,729 --> 00:06:05,479
- [music ends]
- [metal shutter rattling]
144
00:06:14,646 --> 00:06:16,021
- [knife thrums]
- [thud]
145
00:06:22,021 --> 00:06:23,229
What the fuck is this?
146
00:06:24,479 --> 00:06:27,020
You were supposed to be
carrying computers.
147
00:06:27,021 --> 00:06:28,353
I have a buyer already.
148
00:06:28,354 --> 00:06:29,936
[man yelps]
149
00:06:29,937 --> 00:06:31,520
[whimpers anxiously]
150
00:06:31,521 --> 00:06:34,062
- [cell phone ringing]
- [breath trembling]
151
00:06:35,312 --> 00:06:36,645
- [cell phone beeps]
- Da.
152
00:06:36,646 --> 00:06:37,853
Hey, it's Owen.
153
00:06:37,854 --> 00:06:39,478
- I got a job for you.
- [grunts]
154
00:06:39,479 --> 00:06:41,186
The Korean aid worker
155
00:06:41,187 --> 00:06:44,395
that was taken by the Yakuza
is being held in Russia.
156
00:06:44,396 --> 00:06:48,021
And now you want me to do recon?
Three hundred thousand.
157
00:06:51,187 --> 00:06:52,686
- Done.
- [Lester taps]
158
00:06:52,687 --> 00:06:54,811
- Hey. Whoa. Don't do that!
- What?
159
00:06:54,812 --> 00:06:56,478
- Not you.
- Hey, we need a car.
160
00:06:56,479 --> 00:06:58,936
- One second, Nichka. Take this.
- We need the car.
161
00:06:58,937 --> 00:07:00,645
- I got this.
- [suspenseful music playing]
162
00:07:00,646 --> 00:07:03,186
Can't have you just breaking the windows.
163
00:07:03,187 --> 00:07:04,645
That's perfect. Hold on.
164
00:07:04,646 --> 00:07:06,020
[man groaning]
165
00:07:06,021 --> 00:07:07,686
[Owen in Korean] Hi. Wait a minute.
166
00:07:07,687 --> 00:07:09,478
- [tires screech]
- Wait a minute.
167
00:07:09,479 --> 00:07:10,811
[grunts]
168
00:07:10,812 --> 00:07:12,895
Hello. I'd like to rent your car
for the day.
169
00:07:12,896 --> 00:07:14,853
- Ten thousand dollars.
- Ten thousand dollars?
170
00:07:14,854 --> 00:07:16,687
Ten thousand dollars. Quick.
171
00:07:18,604 --> 00:07:20,812
Let me have your business card.
172
00:07:21,521 --> 00:07:22,770
- [music continues]
- [chatters]
173
00:07:22,771 --> 00:07:23,978
- [honks]
- [in English] I know.
174
00:07:23,979 --> 00:07:26,020
- [in Korean] I'll call you.
- [in English] I am hanging up.
175
00:07:26,021 --> 00:07:27,271
[Owen] No! Hold on.
176
00:07:27,896 --> 00:07:30,978
We are here.
We need you to go to Vladivostok.
177
00:07:30,979 --> 00:07:32,020
Fuck that.
178
00:07:32,021 --> 00:07:35,478
It is a shark tank full of sewage.
I am not going anywhere near that.
179
00:07:35,479 --> 00:07:37,978
- Fuck. Five hundred thousand.
- [Nichka] Find someone else.
180
00:07:37,979 --> 00:07:39,687
A million. One million dollars.
181
00:07:40,396 --> 00:07:42,561
All you have to do is tell us
which door to kick down.
182
00:07:42,562 --> 00:07:44,729
- [thugs grunting]
- [man groaning]
183
00:07:48,146 --> 00:07:50,521
Deal. Send me whatever intel you have.
184
00:07:52,854 --> 00:07:53,978
[music ends]
185
00:07:53,979 --> 00:07:55,729
She's in. Thank God.
186
00:07:56,396 --> 00:07:57,478
[siren wails]
187
00:07:57,479 --> 00:08:00,353
- Oh shit.
- [Lester sighs]
188
00:08:00,354 --> 00:08:01,729
[tense music plays]
189
00:08:05,521 --> 00:08:07,146
I wouldn't be thankful just yet.
190
00:08:08,104 --> 00:08:11,645
We are in a now-hostile foreign country
being hunted by the entire police state
191
00:08:11,646 --> 00:08:14,603
while simultaneously being graymailed
by some psycho local
192
00:08:14,604 --> 00:08:17,020
who will blow us and the entire Agency up
to save his wife.
193
00:08:17,021 --> 00:08:17,936
All right, Lester.
194
00:08:17,937 --> 00:08:19,436
Hey, was I finished? No.
195
00:08:19,437 --> 00:08:22,395
Because you promised a million dollars
to a walking suicide vest
196
00:08:22,396 --> 00:08:25,061
and paid ten thousand dollars
for this lemon of a rental.
197
00:08:25,062 --> 00:08:28,646
Which means that, by lunch,
we will be out of our operational funds.
198
00:08:29,479 --> 00:08:32,020
Only bright side is,
probably won't live that long.
199
00:08:32,021 --> 00:08:34,646
[dramatic electronic music playing]
200
00:08:38,771 --> 00:08:39,771
[music ends]
201
00:08:40,979 --> 00:08:42,979
[sharp, unsettling music playing]
202
00:08:44,146 --> 00:08:46,146
[soft breathing]
203
00:08:58,396 --> 00:08:59,312
[breath quivers]
204
00:09:04,229 --> 00:09:05,146
Hey.
205
00:09:07,354 --> 00:09:08,604
Hey, how's your head?
206
00:09:11,396 --> 00:09:12,312
[sighs]
207
00:09:13,729 --> 00:09:14,604
I'm sorry.
208
00:09:15,104 --> 00:09:17,896
I didn't mean to hurt you.
I... I really like you.
209
00:09:18,854 --> 00:09:20,896
Why couldn't you just let me explain?
210
00:09:21,979 --> 00:09:25,478
I'm okay. Just take the laptop and go.
I won't say anything. I promise.
211
00:09:25,479 --> 00:09:28,271
The laptop's useless.
There's nothing on there about Owen.
212
00:09:30,229 --> 00:09:31,812
- About Owen?
- Yeah.
213
00:09:32,396 --> 00:09:34,478
I need to know what he's doing in Korea.
214
00:09:34,479 --> 00:09:36,728
You kidnapped me because of Owen?
215
00:09:36,729 --> 00:09:39,312
I'm fighting for my life, Hannah!
216
00:09:40,521 --> 00:09:41,521
God! Uh!
217
00:09:42,979 --> 00:09:45,936
Things weren't supposed to be like this.
I was just out clubbing.
218
00:09:45,937 --> 00:09:48,811
Just taking
my weekly 24-hour party to Seoul.
219
00:09:48,812 --> 00:09:52,103
Except this time, I got arrested
for buying drugs from an undercover cop.
220
00:09:52,104 --> 00:09:55,896
I mean, they are supposed to tell you
that they're cops, right? But no!
221
00:09:56,479 --> 00:09:58,895
No, I end up in this room
with this fucking viper,
222
00:09:58,896 --> 00:10:02,229
who said that she is gonna
put me away for ten years
223
00:10:03,396 --> 00:10:04,979
unless I did some things for her.
224
00:10:05,604 --> 00:10:08,186
Turns out, being a rich kid
who bounces around the world
225
00:10:08,187 --> 00:10:10,479
is very valuable to a spy agency.
226
00:10:10,979 --> 00:10:13,103
And now, I am monumentally screwed,
227
00:10:13,104 --> 00:10:18,021
because if I don't give her intel on Owen,
she is gonna have me arrested or killed.
228
00:10:18,812 --> 00:10:20,354
[breath trembling]
229
00:10:23,521 --> 00:10:24,396
Jae.
230
00:10:25,521 --> 00:10:26,645
[ragged breathing]
231
00:10:26,646 --> 00:10:27,979
[Hannah] I get it, okay?
232
00:10:29,396 --> 00:10:31,521
I get how unfair it is.
233
00:10:33,104 --> 00:10:33,979
Mm.
234
00:10:34,979 --> 00:10:36,229
And I can help you.
235
00:10:37,937 --> 00:10:40,021
- I can get you out of this.
- How?
236
00:10:40,812 --> 00:10:42,436
[sobbing]
237
00:10:42,437 --> 00:10:44,854
How the fuck
are you gonna get me out of this?
238
00:10:46,687 --> 00:10:48,562
You need intel on Owen, right?
239
00:10:51,187 --> 00:10:52,271
Let me call him.
240
00:10:53,729 --> 00:10:54,771
He trusts me.
241
00:10:57,396 --> 00:10:59,771
If there's anyone he'll open up to,
it's me.
242
00:11:39,646 --> 00:11:42,062
[line ringing]
243
00:11:44,771 --> 00:11:46,771
- [cell phone ringing]
- [K-pop music plays on stereo]
244
00:11:50,229 --> 00:11:51,937
- [ringing]
- [music stops]
245
00:11:53,062 --> 00:11:55,896
- Hannah, hi. This isn't a good time.
- Shut up! I've been kidnapped!
246
00:11:56,604 --> 00:12:00,436
Jae's a spy for Korea! Holding me hostage!
Four Seasons, Georgetown, fifth floor!
247
00:12:00,437 --> 00:12:02,853
- [disconnect tone]
- Wait, Hannah! I-- Shit!
248
00:12:02,854 --> 00:12:04,354
[tense music building]
249
00:12:07,062 --> 00:12:08,145
[dramatic music playing]
250
00:12:08,146 --> 00:12:11,103
- You really are a perfect storm of chaos.
- Shut the fuck up.
251
00:12:11,104 --> 00:12:13,561
- [keypad clacks]
- [line ringing]
252
00:12:13,562 --> 00:12:14,979
[telephone ringing]
253
00:12:17,146 --> 00:12:18,061
[phone beeps]
254
00:12:18,062 --> 00:12:18,978
Salazar.
255
00:12:18,979 --> 00:12:21,561
Hannah has been abducted
by her new boyfriend, Jae... uh, something.
256
00:12:21,562 --> 00:12:24,686
I don't know his last name. They're at
the Four Seasons, Georgetown, fifth floor.
257
00:12:24,687 --> 00:12:25,645
So call the cops.
258
00:12:25,646 --> 00:12:28,061
No. He is a spy for Korea.
259
00:12:28,062 --> 00:12:30,770
So go capture him, save her.
You'll be able to write your own ticket.
260
00:12:30,771 --> 00:12:33,686
If you sit on your hands,
I will sell your ass out to CEG.
261
00:12:33,687 --> 00:12:34,604
[music abates]
262
00:12:35,896 --> 00:12:37,186
[inhales deeply]
263
00:12:37,187 --> 00:12:38,229
[sighs]
264
00:12:38,854 --> 00:12:39,854
I hate you.
265
00:12:40,604 --> 00:12:42,187
[dramatic music continues]
266
00:12:50,896 --> 00:12:51,771
[sighs]
267
00:12:54,187 --> 00:12:56,521
- I hate you too.
- Yeah. Me too. Get in line.
268
00:13:03,854 --> 00:13:04,686
[music fades]
269
00:13:04,687 --> 00:13:06,354
- [sirens wail]
- [dramatic music playing]
270
00:13:07,646 --> 00:13:08,646
That's not great.
271
00:13:11,562 --> 00:13:14,061
- [murmurs nervously]
- [sirens wail]
272
00:13:14,062 --> 00:13:14,978
Ah shit.
273
00:13:14,979 --> 00:13:17,062
- [sirens wailing]
- [tires screech]
274
00:13:19,104 --> 00:13:20,437
Oh. All right. All right.
275
00:13:21,021 --> 00:13:23,436
Come on. Come on, come on,
come on, come on, come on!
276
00:13:23,437 --> 00:13:24,729
[telephone rings]
277
00:13:26,562 --> 00:13:27,770
General Counsel's office.
278
00:13:27,771 --> 00:13:31,436
Hey, Donna! It's Janus Ferber.
Tell the boss I'm being arrested in Seoul!
279
00:13:31,437 --> 00:13:33,311
[groaning over phone]
280
00:13:33,312 --> 00:13:34,521
[disconnect tone]
281
00:13:35,104 --> 00:13:35,978
[Janus grunts]
282
00:13:35,979 --> 00:13:37,312
Ow! [groans]
283
00:13:38,896 --> 00:13:40,436
[grunting]
284
00:13:40,437 --> 00:13:41,521
[groans]
285
00:13:42,187 --> 00:13:43,146
[grunts]
286
00:13:46,396 --> 00:13:48,311
Ah. [inhales sharply]
287
00:13:48,312 --> 00:13:49,437
[groans]
288
00:13:50,729 --> 00:13:52,396
- [sighs]
- Mr. Ferber.
289
00:13:52,937 --> 00:13:54,103
You are being detained
290
00:13:54,104 --> 00:13:57,520
for activities not commensurate
with your diplomatic status.
291
00:13:57,521 --> 00:13:59,061
That sounds right.
292
00:13:59,062 --> 00:14:01,146
Any, uh, wiggle room on the handcuffs?
293
00:14:03,312 --> 00:14:05,228
I'm taking that as a maybe.
294
00:14:05,229 --> 00:14:07,020
It's not a no. [chuckles]
295
00:14:07,021 --> 00:14:09,520
[Nyland] Get Ebner in here,
and alert Hendricks and Kitchens!
296
00:14:09,521 --> 00:14:11,228
Tell them to keep their heads down!
297
00:14:11,229 --> 00:14:14,354
- Is this a bad time?
- Janus got arrested by the NIS.
298
00:14:15,062 --> 00:14:16,812
Oh God. He's gonna hate that.
299
00:14:18,854 --> 00:14:20,062
And you're gonna hate
300
00:14:20,854 --> 00:14:22,353
that Owen just called me
301
00:14:22,354 --> 00:14:25,770
to tell me that a Korean spy
abducted his girlfriend.
302
00:14:25,771 --> 00:14:27,271
Ex-girlfriend. Whatever.
303
00:14:28,062 --> 00:14:31,395
And is holding her hostage
at the Four Seasons.
304
00:14:31,396 --> 00:14:32,645
[exhales softly]
305
00:14:32,646 --> 00:14:33,729
Do I loop in the FBI?
306
00:14:35,021 --> 00:14:36,478
No. Negative.
307
00:14:36,479 --> 00:14:38,145
That'll bring CEG into it.
308
00:14:38,146 --> 00:14:40,479
And Owen's case
is the ultimate close-hold.
309
00:14:42,187 --> 00:14:43,396
Run the Angleton playbook.
310
00:14:45,062 --> 00:14:46,728
- Seriously?
- Yes.
311
00:14:46,729 --> 00:14:47,812
Okay.
312
00:14:48,562 --> 00:14:51,562
But I can't grab this guy
and drag him to the Farm by myself.
313
00:14:53,604 --> 00:14:55,395
- [phone beeps]
- [line rings]
314
00:14:55,396 --> 00:14:59,061
- [woman] Director's office.
- It's the General Counsel. I need him now.
315
00:14:59,062 --> 00:15:00,229
Priority one.
316
00:15:10,187 --> 00:15:11,646
- [man] Sir.
- Jeez!
317
00:15:12,521 --> 00:15:13,771
[man] It's Walter Nyland.
318
00:15:15,521 --> 00:15:17,437
What'd I say about sneaking up on me?
319
00:15:19,479 --> 00:15:20,354
Go on.
320
00:15:23,896 --> 00:15:25,520
It better not be bad news.
321
00:15:25,521 --> 00:15:27,604
Sir, I need two guys you tr--
322
00:15:28,479 --> 00:15:31,561
Four guys you trust
who can handle something domestically.
323
00:15:31,562 --> 00:15:33,354
And I need them right now.
324
00:15:35,396 --> 00:15:37,770
I need to know where your friends are.
325
00:15:37,771 --> 00:15:39,561
Don't know. Don't care.
326
00:15:39,562 --> 00:15:40,521
You should.
327
00:15:41,021 --> 00:15:43,645
They are in a lot of trouble, as are you.
328
00:15:43,646 --> 00:15:46,228
- [chuckles] Grace. Can I call you Grace?
- [Grace] No.
329
00:15:46,229 --> 00:15:49,520
Grace, I get the anger.
I'm even okay with the handcuffs.
330
00:15:49,521 --> 00:15:52,478
But do not treat me like an FNG.
331
00:15:52,479 --> 00:15:54,770
I know the rules
of our liaison relationship
332
00:15:54,771 --> 00:15:56,353
backwards and forwards.
333
00:15:56,354 --> 00:15:58,061
No matter what you think I've done...
334
00:15:58,062 --> 00:16:00,395
- ...your only option is to PNG me...
- [cell phone vibrates]
335
00:16:00,396 --> 00:16:01,561
...and stick me on a plane.
336
00:16:01,562 --> 00:16:04,146
[Grace] The rules are what I say they are.
337
00:16:05,604 --> 00:16:06,521
[beep]
338
00:16:07,396 --> 00:16:09,728
[Grace in Korean]
You've reached Deputy Director--
339
00:16:09,729 --> 00:16:10,853
[in English] Fuck!
340
00:16:10,854 --> 00:16:12,811
- [Hannah] It's over, Jae.
- Shut up!
341
00:16:12,812 --> 00:16:14,686
As your attorney, I'm advising you,
342
00:16:14,687 --> 00:16:17,645
your best option,
your only option, is to run.
343
00:16:17,646 --> 00:16:19,811
There is nothing I know about you
that Owen doesn't.
344
00:16:19,812 --> 00:16:23,020
- So hurting me won't benefit you.
- I said shut up! I need to think!
345
00:16:23,021 --> 00:16:24,104
You don't have time!
346
00:16:24,646 --> 00:16:26,728
Or clearly the ability to do that.
347
00:16:26,729 --> 00:16:27,936
[tense music playing]
348
00:16:27,937 --> 00:16:31,603
I just pulled a fire alarm at the CIA.
Black helicopters are coming.
349
00:16:31,604 --> 00:16:33,062
You maybe have three minutes.
350
00:16:35,354 --> 00:16:36,645
And if you manage to escape, just know,
351
00:16:36,646 --> 00:16:38,978
I'll think about how much
of an absolute piece of shit you are!
352
00:16:38,979 --> 00:16:41,103
- [Taser crackling]
- Whoa! Wait, wait, wait!
353
00:16:41,104 --> 00:16:42,687
[gasps, groans]
354
00:16:43,354 --> 00:16:44,521
- [music stops]
- [groans]
355
00:16:48,812 --> 00:16:49,728
[Amelia] Hannah?
356
00:16:49,729 --> 00:16:51,061
- Hannah? You okay?
- [door closes]
357
00:16:51,062 --> 00:16:54,187
- [Hannah] Yes, I'm fine.
- [Amelia] Okay, good. Get dressed.
358
00:16:54,687 --> 00:16:57,186
- Did he touch anything of yours?
- [shakily] Um...
359
00:16:57,187 --> 00:16:59,395
My phone. My laptop.
360
00:16:59,396 --> 00:17:01,729
Uh, he has his own hotel room on floor 11.
361
00:17:03,104 --> 00:17:05,562
[Amelia] Take the laptop and the phone.
Scrub the rest.
362
00:17:08,521 --> 00:17:09,645
Yeah.
363
00:17:09,646 --> 00:17:10,979
[door opens]
364
00:17:12,604 --> 00:17:13,770
What's happening?
365
00:17:13,771 --> 00:17:17,895
Top-secret shit, and we need to go
somewhere secure to talk about it, okay?
366
00:17:17,896 --> 00:17:18,936
Come on.
367
00:17:18,937 --> 00:17:20,354
[intriguing music playing]
368
00:17:23,896 --> 00:17:26,228
{\an8}- [Owen] Think Janus is gonna be okay?
- [Lester] Yeah.
369
00:17:26,229 --> 00:17:30,020
I mean, they'll sweat him like crazy,
but the rule is, he's persona non grata,
370
00:17:30,021 --> 00:17:31,187
they send him home.
371
00:17:31,979 --> 00:17:34,145
[Amanda] Why do I even bother
coming into work?
372
00:17:34,146 --> 00:17:35,061
Oh, hell no.
373
00:17:35,062 --> 00:17:37,561
Here I am,
thinking I'm a rock star station chief
374
00:17:37,562 --> 00:17:39,561
at the sixth-best post in the Agency,
375
00:17:39,562 --> 00:17:41,186
and I keep getting
pushed around by lawyers.
376
00:17:41,187 --> 00:17:43,436
With all due respect, our mandate
comes from the director himself,
377
00:17:43,437 --> 00:17:44,728
as well as the General Counsel,
378
00:17:44,729 --> 00:17:47,270
so this is a conversation
you do not wanna be a part of.
379
00:17:47,271 --> 00:17:48,728
We have some calls to make.
380
00:17:48,729 --> 00:17:50,478
We're gonna need a SCIF,
a runner to get us lunch,
381
00:17:50,479 --> 00:17:52,395
and a couple techs
to red-tag a few hostile faces
382
00:17:52,396 --> 00:17:53,811
in case they show up at the airport.
383
00:17:53,812 --> 00:17:54,728
Cool? Cool.
384
00:17:54,729 --> 00:17:56,520
- Hostile faces?
- Dawn and Dodge.
385
00:17:56,521 --> 00:17:58,395
Oh right. Man, when it rains, it pours.
386
00:17:58,396 --> 00:18:02,062
Yeah, and around you,
it's monsoon season, 24-7, 365.
387
00:18:02,687 --> 00:18:05,770
[Amelia] You know,
I could really use a new work bag.
388
00:18:05,771 --> 00:18:10,479
One that screams "lady boss,"
but in a quiet luxury kind of way.
389
00:18:11,062 --> 00:18:14,353
I'm thinking maybe that could be
your thank-you gift to me.
390
00:18:14,354 --> 00:18:16,186
[Owen] I'm guessing
that means Hannah's okay.
391
00:18:16,187 --> 00:18:17,770
[Amelia] Physically, she's fine.
392
00:18:17,771 --> 00:18:20,396
Emotionally, she's preparing
to hunt you for sport.
393
00:18:21,021 --> 00:18:23,186
- I wanna talk to her.
- That's a bad idea.
394
00:18:23,187 --> 00:18:25,186
- Is that Lester?
- [Lester] Hey, what's up, girl?
395
00:18:25,187 --> 00:18:28,311
- I wish you were here instead of me.
- [Amelia] Right back at you.
396
00:18:28,312 --> 00:18:31,478
Listen to Lester, Owen.
Hannah does not wanna talk to you.
397
00:18:31,479 --> 00:18:33,145
- And yet...
- [keyboard clacking]
398
00:18:33,146 --> 00:18:34,146
[laptop trills]
399
00:18:41,229 --> 00:18:42,354
Hi!
400
00:18:43,021 --> 00:18:44,895
Just a little advice here.
401
00:18:44,896 --> 00:18:48,020
The way to comfort a kidnapping victim
402
00:18:48,021 --> 00:18:50,562
is not by kidnapping her again.
403
00:18:51,146 --> 00:18:52,021
[Owen] Hannah.
404
00:18:55,896 --> 00:18:57,353
- No, I don't want him.
- [Owen] Hannah.
405
00:18:57,354 --> 00:19:01,103
- Please, just look at me for a second.
- [Hannah] You are the root of all evil.
406
00:19:01,104 --> 00:19:05,478
A parasite that eats joy
and shits destruction.
407
00:19:05,479 --> 00:19:08,311
[Owen] I am so sorry
that this happened to you.
408
00:19:08,312 --> 00:19:10,728
When you moved out,
I fully intended on giving you space.
409
00:19:10,729 --> 00:19:12,936
I was gonna stay out of your life
so you could be happy.
410
00:19:12,937 --> 00:19:16,186
Owen, if I have to stand here
and listen to you rationalize
411
00:19:16,187 --> 00:19:18,978
and apologize for your bullshit
one more time,
412
00:19:18,979 --> 00:19:22,145
I am going to stab my eardrums out.
413
00:19:22,146 --> 00:19:24,979
- I don't even know why I'm here right now.
- [Owen] Okay.
414
00:19:25,812 --> 00:19:27,936
Okay. But here's the thing.
415
00:19:27,937 --> 00:19:29,061
As much as you want to,
416
00:19:29,062 --> 00:19:32,020
as much as you hate me
and want to scream from the rooftops,
417
00:19:32,021 --> 00:19:34,854
you can't, ever,
because today never happened.
418
00:19:35,604 --> 00:19:36,520
What?
419
00:19:36,521 --> 00:19:38,603
None of the things
that you experienced or learned
420
00:19:38,604 --> 00:19:40,853
during the last 12 hours happened.
421
00:19:40,854 --> 00:19:42,770
When your firm inquires about Jae,
422
00:19:42,771 --> 00:19:45,311
you will say
that he fired you and left town.
423
00:19:45,312 --> 00:19:46,478
If Terence asks,
424
00:19:46,479 --> 00:19:49,687
you will say that Jae broke up with you
and then left town.
425
00:19:50,479 --> 00:19:52,687
- You're kidding, right?
- [Owen] I'm not.
426
00:19:55,312 --> 00:19:56,770
[Owen breathing heavily]
427
00:19:56,771 --> 00:19:58,396
[quiet, somber music playing]
428
00:19:59,229 --> 00:20:00,812
Believe me, I wish I was.
429
00:20:03,104 --> 00:20:04,853
The hard truth
is that you got honey-potted
430
00:20:04,854 --> 00:20:06,353
by a hot NOC with ties to Korea.
431
00:20:06,354 --> 00:20:08,061
That's pretty much as bad as it gets.
432
00:20:08,062 --> 00:20:11,229
You could lose your job,
get arrested, disbarred, but instead...
433
00:20:13,562 --> 00:20:15,436
this guy is going to disappear.
434
00:20:15,437 --> 00:20:18,853
And you are not gonna worry about him
again after this conversation today,
435
00:20:18,854 --> 00:20:21,812
which also never happened.
436
00:20:23,104 --> 00:20:24,271
Do you understand?
437
00:20:29,229 --> 00:20:32,436
Hannah, I need to hear you say
that you understand.
438
00:20:32,437 --> 00:20:33,729
[tense music playing]
439
00:20:44,312 --> 00:20:45,479
I understand.
440
00:20:57,104 --> 00:20:58,311
[static crackles]
441
00:20:58,312 --> 00:21:00,896
- Yeah, she took that well.
- [sighs] Yeah.
442
00:21:05,854 --> 00:21:06,936
Am I a bad person?
443
00:21:06,937 --> 00:21:09,354
[Lester] Yes. 1,000%, yes.
444
00:21:09,854 --> 00:21:13,270
But you did her a favor by finally
just being a straight-up asshole.
445
00:21:13,271 --> 00:21:16,854
Show her who you really are
underneath all that topcoat of charm.
446
00:21:17,479 --> 00:21:19,396
It's the nicest thing you could do.
447
00:21:19,896 --> 00:21:23,062
'Cause now, the door between you
is closed forever.
448
00:21:25,146 --> 00:21:26,812
[melancholy music playing]
449
00:21:27,896 --> 00:21:29,021
[keyboard clacking]
450
00:21:29,604 --> 00:21:32,771
[Grace] What is the true purpose
of your work in Seoul?
451
00:21:33,271 --> 00:21:34,271
No comment.
452
00:21:34,896 --> 00:21:36,978
And as much as I love
spending time with you,
453
00:21:36,979 --> 00:21:38,478
I'm not required to tell you anything.
454
00:21:38,479 --> 00:21:40,395
Tell me where they are,
455
00:21:40,396 --> 00:21:44,270
or I'll put you in a cell
and throw away the key.
456
00:21:44,271 --> 00:21:45,229
[Janus scoffs]
457
00:21:46,146 --> 00:21:48,436
If this was Russia, sure.
458
00:21:48,437 --> 00:21:50,978
And you would definitely
beat the snot out of me first.
459
00:21:50,979 --> 00:21:53,103
But this is the Republic of Korea.
460
00:21:53,104 --> 00:21:57,686
So you will place me in a clean room
at a comfortable temperature,
461
00:21:57,687 --> 00:22:01,062
feed me a well-balanced meal,
and probably tuck me in at night.
462
00:22:02,896 --> 00:22:04,645
Listen to me carefully, Mr. Ferber.
463
00:22:04,646 --> 00:22:06,104
If you don't come clean,
464
00:22:06,604 --> 00:22:07,936
I will have no choice
465
00:22:07,937 --> 00:22:10,854
but to tell your boss
that you are compromised.
466
00:22:11,687 --> 00:22:16,104
I sent an operative to your hotel room
with $10,000.
467
00:22:17,021 --> 00:22:18,270
You accepted a bribe.
468
00:22:18,271 --> 00:22:19,561
Nice try.
469
00:22:19,562 --> 00:22:23,187
But A, didn't happen.
And B, they won't believe you.
470
00:22:24,229 --> 00:22:25,312
So just PNG me.
471
00:22:26,937 --> 00:22:30,729
That process is very deliberate
and very lengthy.
472
00:22:31,604 --> 00:22:32,646
[Lester] Here we go.
473
00:22:35,146 --> 00:22:35,979
[Amelia] So...
474
00:22:39,771 --> 00:22:41,479
Who are we calling about you?
475
00:22:44,646 --> 00:22:46,854
- I don't know what you mean.
- Yes, you do.
476
00:22:47,937 --> 00:22:49,187
Who's your handler at NIS?
477
00:22:50,062 --> 00:22:52,270
Although, we both know
they're gonna deny knowing you.
478
00:22:52,271 --> 00:22:55,104
Hell, they couldn't even be bothered
to make you official.
479
00:22:55,771 --> 00:22:58,562
They're definitely not gonna claim you
now that you've been caught.
480
00:23:02,771 --> 00:23:03,771
Where are we?
481
00:23:05,854 --> 00:23:06,771
Limbo.
482
00:23:07,687 --> 00:23:09,562
You ever heard of Yuri Nosenko?
483
00:23:10,312 --> 00:23:11,146
No.
484
00:23:11,646 --> 00:23:14,937
KGB agent who defected to the US
in the 1960s.
485
00:23:15,646 --> 00:23:19,271
But we weren't sure about him.
We didn't know what we didn't know.
486
00:23:19,937 --> 00:23:23,062
So we kept him here on the Farm,
in this very room,
487
00:23:23,562 --> 00:23:24,562
for three years.
488
00:23:26,062 --> 00:23:27,437
No one knew we had him.
489
00:23:29,896 --> 00:23:30,771
Look.
490
00:23:32,812 --> 00:23:34,478
I know from Hannah
491
00:23:34,479 --> 00:23:37,478
that you were dumb enough
to get leveraged by Korean intelligence
492
00:23:37,479 --> 00:23:40,729
to commit espionage on US soil,
without cover.
493
00:23:41,229 --> 00:23:43,521
Which means,
we can literally kill you for treason.
494
00:23:44,271 --> 00:23:46,979
Or keep you locked up in here
until your colon falls out.
495
00:23:47,521 --> 00:23:50,146
So if I were you, I'd start talking.
496
00:23:52,187 --> 00:23:54,020
[hesitates silently]
497
00:23:54,021 --> 00:23:55,853
What happens if I tell you the truth?
498
00:23:55,854 --> 00:23:57,895
[Amelia] Depends on what you know.
499
00:23:57,896 --> 00:24:01,020
But I guarantee you,
you'll be happier than if you keep quiet.
500
00:24:01,021 --> 00:24:02,687
[breathes anxiously]
501
00:24:04,354 --> 00:24:05,229
[sighs]
502
00:24:05,812 --> 00:24:06,687
Okay.
503
00:24:08,187 --> 00:24:09,354
Okay, I'll talk.
504
00:24:11,187 --> 00:24:12,145
Smart man.
505
00:24:12,146 --> 00:24:13,271
[knocking on door]
506
00:24:13,854 --> 00:24:15,853
[Jae] Things were not
supposed to be like this.
507
00:24:15,854 --> 00:24:17,812
[Amelia] Now tell me, and do not lie.
508
00:24:18,521 --> 00:24:19,771
[Jae] I was just out clubbing,
509
00:24:20,771 --> 00:24:22,395
spending Daddy's money...
510
00:24:22,396 --> 00:24:24,896
One of my sources inside Seoul PD
just sent me this.
511
00:24:26,979 --> 00:24:27,811
[Jae] I liked them.
512
00:24:27,812 --> 00:24:29,271
Fuck. Thanks.
513
00:24:29,771 --> 00:24:30,686
[Jae] Yes.
514
00:24:30,687 --> 00:24:32,186
- [Amelia] I wanna know...
- [Owen] What?
515
00:24:32,187 --> 00:24:34,478
- ...who recruited you, and...
- Fuck.
516
00:24:34,479 --> 00:24:35,896
[ominous music plays]
517
00:24:38,646 --> 00:24:39,770
We have to warn Jang Kyun.
518
00:24:39,771 --> 00:24:41,187
[ominous music continues]
519
00:24:46,187 --> 00:24:48,187
[tense, dramatic music playing]
520
00:24:54,312 --> 00:24:56,312
[indistinct chatter in Korean]
521
00:25:02,437 --> 00:25:03,604
[tense music continues]
522
00:25:05,312 --> 00:25:08,228
Just P-fucking-N-fucking-G me.
523
00:25:08,229 --> 00:25:09,146
[knocking on door]
524
00:25:14,604 --> 00:25:16,062
[tense music intensifies]
525
00:25:20,729 --> 00:25:22,104
[ominous sting]
526
00:25:25,229 --> 00:25:26,061
Oh boy.
527
00:25:26,062 --> 00:25:28,021
[chatter over security radio]
528
00:25:30,687 --> 00:25:32,771
[in Korean] Put out an alert.
Lock the building down!
529
00:25:34,146 --> 00:25:35,062
[ringing]
530
00:25:36,812 --> 00:25:38,062
[ringing]
531
00:25:39,646 --> 00:25:40,646
[cell phone ringing]
532
00:25:41,396 --> 00:25:43,479
I'm sorry. I need to answer that.
533
00:25:48,979 --> 00:25:50,854
- Hello?
- [Owen in English] You're burned.
534
00:25:51,437 --> 00:25:53,479
Get the fuck out of there now.
535
00:25:55,437 --> 00:25:57,312
[indistinct chattering]
536
00:25:58,812 --> 00:26:00,729
- [alarm blaring]
- [people gasp]
537
00:26:09,729 --> 00:26:11,729
[music swells]
538
00:26:13,354 --> 00:26:15,354
[alarm blaring]
539
00:26:16,437 --> 00:26:18,062
[Grace in Korean] Stop him! Stop him!
540
00:26:18,646 --> 00:26:19,646
[grunts]
541
00:26:21,729 --> 00:26:22,686
[indistinct chatter]
542
00:26:22,687 --> 00:26:24,521
[alarm continues]
543
00:26:28,979 --> 00:26:29,936
[beeping]
544
00:26:29,937 --> 00:26:31,062
[tactical team chatters]
545
00:26:36,396 --> 00:26:37,604
[car engine revs]
546
00:26:38,437 --> 00:26:39,311
[tires screech]
547
00:26:39,312 --> 00:26:40,936
[alarm continues]
548
00:26:40,937 --> 00:26:42,271
[indistinct chatter]
549
00:26:51,437 --> 00:26:52,521
[tires screech]
550
00:26:53,812 --> 00:26:55,021
[engine revs]
551
00:26:56,812 --> 00:26:58,271
- [heavy clang]
- [music ends]
552
00:26:59,229 --> 00:27:00,229
[elevator dings]
553
00:27:02,229 --> 00:27:03,521
Yo. Hey.
554
00:27:04,021 --> 00:27:06,478
He's out. He sent us a location pin
for us to meet him.
555
00:27:06,479 --> 00:27:08,603
All right. That's good.
But we got a new problem.
556
00:27:08,604 --> 00:27:11,145
One of the red tags
I put in place got tripped.
557
00:27:11,146 --> 00:27:14,103
Dodge, Dawn,
they just flew into Incheon Airport
558
00:27:14,104 --> 00:27:15,895
under non-Agency-listed cover IDs.
559
00:27:15,896 --> 00:27:18,145
There's only one reason
for them to come here under clean covers.
560
00:27:18,146 --> 00:27:19,770
- Yeah, to kill us.
- What are we gonna do?
561
00:27:19,771 --> 00:27:21,771
- Kill them first.
- Right. [chuckles]
562
00:27:22,396 --> 00:27:23,437
Are you serious?
563
00:27:39,479 --> 00:27:41,603
What kind of inventory can you get us?
564
00:27:41,604 --> 00:27:43,811
Everything short of guided missiles.
565
00:27:43,812 --> 00:27:46,353
We can pick up
two tactical packages right now.
566
00:27:46,354 --> 00:27:48,353
Anything heavier will take a day or so.
567
00:27:48,354 --> 00:27:49,978
- [engine revs]
- [crash]
568
00:27:49,979 --> 00:27:51,771
[tires screeching]
569
00:27:52,437 --> 00:27:54,187
You've gotta be kidding me.
570
00:27:57,729 --> 00:28:00,021
Hands where I can see 'em!
571
00:28:00,937 --> 00:28:01,937
Down.
572
00:28:03,229 --> 00:28:05,770
[Dawn] Whoa, whoa, Lester.
You got this all wrong.
573
00:28:05,771 --> 00:28:08,645
- Director West sent us as a backstop.
- [Owen] Bullshit.
574
00:28:08,646 --> 00:28:10,436
We know that you're here to take us out.
575
00:28:10,437 --> 00:28:13,978
So we're gonna take a nice little ride
and discuss what happens next.
576
00:28:13,979 --> 00:28:14,895
Go!
577
00:28:14,896 --> 00:28:16,311
Come on, Dawn.
578
00:28:16,312 --> 00:28:18,895
- Get out!
- [Lester] It's easy, Dodge. Out the car.
579
00:28:18,896 --> 00:28:21,270
- Ho-ho!
- [Owen] Out the back. That way.
580
00:28:21,271 --> 00:28:26,187
[Lester] Y'all fucked with the wrong one.
Welcome to Korea. Here we go.
581
00:28:26,937 --> 00:28:29,311
- [Owen] Come on.
- Gonna see some K-pop, eat some barbecue.
582
00:28:29,312 --> 00:28:31,853
Let's roll. Come on. Up to the Kia.
583
00:28:31,854 --> 00:28:34,728
For what it's worth,
I'm sorry this happened to you.
584
00:28:34,729 --> 00:28:35,937
Thanks.
585
00:28:37,021 --> 00:28:40,353
You know, the whole time Jae was bitching
about getting roped into becoming a spy,
586
00:28:40,354 --> 00:28:43,145
I was just thinking,
"What a dumbass rich kid."
587
00:28:43,146 --> 00:28:46,020
But now, I can totally see
how that can happen.
588
00:28:46,021 --> 00:28:47,521
- [chuckles]
- [Hannah] Wait.
589
00:28:48,646 --> 00:28:52,728
You're not gonna try to recruit me to do
some fucked-up shit for the CIA, are you?
590
00:28:52,729 --> 00:28:54,561
No, that's a different department.
591
00:28:54,562 --> 00:28:57,228
But if I can piggyback
off what Owen told you earlier,
592
00:28:57,229 --> 00:29:00,686
forget about today and forget about him,
for real this time.
593
00:29:00,687 --> 00:29:02,520
Yeah, that's what I was trying to do.
594
00:29:02,521 --> 00:29:04,145
Yeah. He's hard to quit.
595
00:29:04,146 --> 00:29:06,478
I'm clearly not immune to his charms.
596
00:29:06,479 --> 00:29:07,603
How else do you explain
597
00:29:07,604 --> 00:29:10,478
I've become the unwitting third
in your dysfunctional pairing?
598
00:29:10,479 --> 00:29:13,311
You used me to save him.
He used me to save you.
599
00:29:13,312 --> 00:29:15,645
But after this, I'm done.
And you should be too.
600
00:29:15,646 --> 00:29:17,728
Because you seem
like an all-around decent person,
601
00:29:17,729 --> 00:29:19,937
I'm saying this
in the nicest way possible.
602
00:29:20,604 --> 00:29:21,646
Lose my number.
603
00:29:32,354 --> 00:29:35,145
[Dawn] Come on, Kitchens.
You're not this guy.
604
00:29:35,146 --> 00:29:37,521
[Lester] I'm not? You must have forgot.
605
00:29:38,021 --> 00:29:41,354
But when you sent that hit man
to slit my throat in Warsaw,
606
00:29:42,187 --> 00:29:44,146
you really hurt a guy's feelings.
607
00:29:44,687 --> 00:29:45,604
I get it.
608
00:29:46,604 --> 00:29:50,021
But the Boy Scout
is not gonna let you dump us like this.
609
00:29:50,604 --> 00:29:52,436
He's still got a moral compass.
610
00:29:52,437 --> 00:29:54,271
[Owen] Yeah, she's right. I do.
611
00:29:55,479 --> 00:29:58,937
I think I left it in the car though.
I'm gonna go look for it.
612
00:30:01,396 --> 00:30:02,229
[Dodge] Wait!
613
00:30:04,312 --> 00:30:06,353
You can't just kill us
and get away with it.
614
00:30:06,354 --> 00:30:08,353
100% we can, Dodge.
615
00:30:08,354 --> 00:30:11,521
Agency thinks
y'all are rubber-roomed in Mauritius.
616
00:30:12,104 --> 00:30:14,811
Ain't nobody gonna look for your bodies
617
00:30:14,812 --> 00:30:18,353
at the bottom of a gorge
in Chungbuk Province.
618
00:30:18,354 --> 00:30:22,146
Lester's right.
You guys came to Korea under false papers.
619
00:30:22,812 --> 00:30:23,729
Undeclared.
620
00:30:25,229 --> 00:30:28,146
- Expendable.
- Okay! Okay.
621
00:30:28,979 --> 00:30:31,646
I recognize the power dynamic here.
622
00:30:33,354 --> 00:30:35,895
So let's make a deal.
There's always a deal to make.
623
00:30:35,896 --> 00:30:38,978
There's no more
fucking power dynamics, Dawn.
624
00:30:38,979 --> 00:30:40,686
There's no deal to be made.
625
00:30:40,687 --> 00:30:44,061
You tried to kill us,
and now you're out of options.
626
00:30:44,062 --> 00:30:46,062
You don't have anything we want.
627
00:30:49,937 --> 00:30:50,854
[Owen sighs]
628
00:30:52,521 --> 00:30:53,562
[Lester] Bye, Dawn.
629
00:30:54,104 --> 00:30:55,521
[tense music building]
630
00:30:57,521 --> 00:30:59,479
[vehicle approaching]
631
00:31:01,229 --> 00:31:03,187
- [brakes squeal]
- [gravel crunching]
632
00:31:10,521 --> 00:31:12,103
What's going on? Who are they?
633
00:31:12,104 --> 00:31:15,270
Agency peeps that tried to kill us.
Came to Korea to finish the job.
634
00:31:15,271 --> 00:31:17,603
So they have operational expertise?
635
00:31:17,604 --> 00:31:19,853
No. No, these are not the kind of people
you want to help us.
636
00:31:19,854 --> 00:31:23,436
Well, my walls just came
crashing down on me, and we need help.
637
00:31:23,437 --> 00:31:29,271
And we're not in a situation to be picky.
So park them in darkness, and let's talk.
638
00:31:29,854 --> 00:31:30,729
Told you.
639
00:31:31,854 --> 00:31:34,437
There's always a deal to be made.
640
00:31:39,854 --> 00:31:41,520
You got nine lives.
641
00:31:41,521 --> 00:31:45,895
Did you actually think you could get away
with recruiting one of my men?
642
00:31:45,896 --> 00:31:47,978
[West] Oh, that is not what happened.
643
00:31:47,979 --> 00:31:52,187
Your man, uh, Jang Kyun Kim,
is graymailing the Agency.
644
00:31:54,687 --> 00:31:57,978
If that is true,
why didn't you bring it to our attention?
645
00:31:57,979 --> 00:32:01,561
We didn't know enough.
You could have been using him as a dangle.
646
00:32:01,562 --> 00:32:03,228
You know? See if we would bite.
647
00:32:03,229 --> 00:32:06,728
Then you could accuse us
of violating our liaison relationship.
648
00:32:06,729 --> 00:32:08,228
[director] That's ridiculous.
649
00:32:08,229 --> 00:32:13,104
We value our relationship with the CIA
too much to play those kind of games.
650
00:32:15,021 --> 00:32:17,311
What secrets is he threatening to expose?
651
00:32:17,312 --> 00:32:20,936
Oh, okay, so now you're gonna try
to use him to elicit our secrets?
652
00:32:20,937 --> 00:32:24,770
No, we are simply trying
to get up to speed on an operation
653
00:32:24,771 --> 00:32:27,936
that you have been conducting covertly
in our country.
654
00:32:27,937 --> 00:32:31,270
Respectfully, we're not prepared
to get into informational details
655
00:32:31,271 --> 00:32:32,228
at this moment.
656
00:32:32,229 --> 00:32:35,686
Are you ready to discuss
the goal of his alleged graymail?
657
00:32:35,687 --> 00:32:37,895
What is he demanding of your agency
658
00:32:37,896 --> 00:32:40,311
in exchange for keeping your secrets?
659
00:32:40,312 --> 00:32:43,603
Again, we're not prepared
to go into those details at the moment.
660
00:32:43,604 --> 00:32:44,937
Unacceptable.
661
00:32:45,562 --> 00:32:47,895
You need to immediately
bring your personnel in
662
00:32:47,896 --> 00:32:50,520
and turn over my officer to the NIS.
663
00:32:50,521 --> 00:32:52,770
We both know
that's not as easy as it sounds.
664
00:32:52,771 --> 00:32:54,437
[director] You act like this is a game.
665
00:32:55,021 --> 00:32:58,854
It is not a game,
and I'm putting you on formal notice.
666
00:32:59,479 --> 00:33:02,228
Do not conduct
any further operations here,
667
00:33:02,229 --> 00:33:05,770
or we will cut off
all intelligence sharing.
668
00:33:05,771 --> 00:33:07,436
[tense music playing]
669
00:33:07,437 --> 00:33:10,978
I don't see the need
for things to escalate to that level.
670
00:33:10,979 --> 00:33:13,728
You have two hours
to read us in on your operation
671
00:33:13,729 --> 00:33:15,478
and turn over Officer Kim.
672
00:33:15,479 --> 00:33:16,936
Two hours is not enough.
673
00:33:16,937 --> 00:33:20,270
We're still tinkering with programmatics.
It's gonna take at least 12.
674
00:33:20,271 --> 00:33:21,853
- [card reader trills]
- You have six.
675
00:33:21,854 --> 00:33:23,187
[tense music continues]
676
00:33:26,021 --> 00:33:27,811
[West] Director Choi,
I am being called away.
677
00:33:27,812 --> 00:33:30,728
I'm gonna have my General Counsel
contact your GC.
678
00:33:30,729 --> 00:33:33,770
They can continue this conversation
once we've disencumbered the analytics.
679
00:33:33,771 --> 00:33:34,937
Always a pleasure.
680
00:33:35,437 --> 00:33:37,312
- [phone beeps]
- Where the hell are you?
681
00:33:37,896 --> 00:33:40,728
Gone to ground, sir,
until we discuss our next moves.
682
00:33:40,729 --> 00:33:42,311
There are no next moves,
683
00:33:42,312 --> 00:33:45,436
because you turned a delicate situation
into Caligula's after-party.
684
00:33:45,437 --> 00:33:46,770
There have been setbacks, yes,
685
00:33:46,771 --> 00:33:48,936
but need I remind you
that if we stand down now,
686
00:33:48,937 --> 00:33:50,353
our graymailer will launch
687
00:33:50,354 --> 00:33:53,270
two decades' worth of Agency secrets
into the light.
688
00:33:53,271 --> 00:33:55,811
Now, I was sent here
to make sure that didn't happen,
689
00:33:55,812 --> 00:33:58,436
and the good news
is I can still see a path to victory.
690
00:33:58,437 --> 00:34:01,061
No, don't you-- Don't sell me, Hendricks.
691
00:34:01,062 --> 00:34:03,228
Your only goal is to save your own ass.
692
00:34:03,229 --> 00:34:06,395
What possible path
could still be open to you at this moment?
693
00:34:06,396 --> 00:34:10,270
We've already activated a high-value asset
to do reconnaissance in Vladivostok,
694
00:34:10,271 --> 00:34:12,770
where we know
the graymailer's wife is being held.
695
00:34:12,771 --> 00:34:15,270
Now, as soon as we know
what door she's behind,
696
00:34:15,271 --> 00:34:17,270
we can kick it down and get her out.
697
00:34:17,271 --> 00:34:19,145
And you want tactical support?
698
00:34:19,146 --> 00:34:21,978
You want me to green-light
a covert mission into Russia?
699
00:34:21,979 --> 00:34:24,061
Are you presently high right now?
700
00:34:24,062 --> 00:34:26,936
No, sir. I don't need operational support.
701
00:34:26,937 --> 00:34:29,895
I already have a tactical team in place
led by Dawn Gilbane.
702
00:34:29,896 --> 00:34:31,895
Yeah, well,
Gilbane is making paperclip art
703
00:34:31,896 --> 00:34:33,645
off the coast of South Africa.
704
00:34:33,646 --> 00:34:35,896
Negative. She's here, sir.
705
00:34:36,479 --> 00:34:39,353
She's what? Why the fuck is she in Korea?
706
00:34:39,354 --> 00:34:40,353
Don't answer that.
707
00:34:40,354 --> 00:34:42,521
The director does not want to know.
708
00:34:43,187 --> 00:34:45,270
Look, sirs, let's be honest.
709
00:34:45,271 --> 00:34:50,186
I volunteered for an impossible mission,
and it has gone wrong in so many ways.
710
00:34:50,187 --> 00:34:53,311
And yet... I can still see the finish line.
711
00:34:53,312 --> 00:34:55,895
Now, in order to cross it successfully,
712
00:34:55,896 --> 00:34:57,853
I am going to need certain assurances.
713
00:34:57,854 --> 00:35:00,520
You're in no position
to leverage us, Mr. Hendricks.
714
00:35:00,521 --> 00:35:01,603
You're wrong, sir,
715
00:35:01,604 --> 00:35:04,520
because even a 1% chance at success
is worth something.
716
00:35:04,521 --> 00:35:07,103
Hell, you'd give your left nut
717
00:35:07,104 --> 00:35:10,395
for a 1% chance
at avoiding months of Senate hearings
718
00:35:10,396 --> 00:35:13,854
and CNN coverage
of the secret CIA cryptocurrency alone.
719
00:35:23,729 --> 00:35:24,812
What's the ask?
720
00:35:26,312 --> 00:35:29,936
In exchange for completing
a successful rescue mission
721
00:35:29,937 --> 00:35:31,896
and neutralizing the graymail threat...
722
00:35:34,229 --> 00:35:37,021
I need you to make Lester Kitchens
Moscow Station Chief.
723
00:35:37,604 --> 00:35:40,020
He's taken on great personal
and professional risk
724
00:35:40,021 --> 00:35:41,353
because I dragged him into this,
725
00:35:41,354 --> 00:35:43,645
and he deserves to be rewarded
if we pull it off.
726
00:35:43,646 --> 00:35:44,646
[West scoffs]
727
00:35:45,729 --> 00:35:47,728
Well, so long as
I am being fairy godmother,
728
00:35:47,729 --> 00:35:48,979
what is it that you want?
729
00:35:51,479 --> 00:35:53,061
I just want my life back.
730
00:35:53,062 --> 00:35:54,561
[soft, somber music playing]
731
00:35:54,562 --> 00:35:56,811
I wanna leave the CIA
without CEG on my case
732
00:35:56,812 --> 00:35:59,353
and without the Agency trying
to tarnish my reputation.
733
00:35:59,354 --> 00:36:00,312
[West] Hang on.
734
00:36:00,937 --> 00:36:02,937
[suspenseful music playing]
735
00:36:04,729 --> 00:36:05,729
[card reader trills]
736
00:36:08,479 --> 00:36:09,479
[door closes]
737
00:36:12,521 --> 00:36:13,646
What happens if you fail?
738
00:36:16,312 --> 00:36:17,771
Then the Company denies me.
739
00:36:18,979 --> 00:36:20,021
I went rogue.
740
00:36:21,687 --> 00:36:22,896
You and I never met.
741
00:36:30,646 --> 00:36:31,811
- Get it done.
- [phone beeps]
742
00:36:31,812 --> 00:36:32,937
[disconnect tone]
743
00:36:35,729 --> 00:36:37,062
[somber music resumes]
744
00:36:38,021 --> 00:36:40,395
I can't believe
you gave him the green light.
745
00:36:40,396 --> 00:36:42,603
The minute they touch ground
in Vladivostok--
746
00:36:42,604 --> 00:36:45,311
- It's not gonna get that far.
- [tense music playing]
747
00:36:45,312 --> 00:36:48,061
We found the graymailer's
dead man's switch.
748
00:36:48,062 --> 00:36:50,271
Or rather, the mechanism that triggers it.
749
00:36:50,937 --> 00:36:53,645
Hendricks sent us some photos
of the graymailer's apartment.
750
00:36:53,646 --> 00:36:56,395
When my guys saw these, they got curious.
751
00:36:56,396 --> 00:36:58,686
Those images lead back
to a social media site
752
00:36:58,687 --> 00:37:00,311
that specializes in rope art,
753
00:37:00,312 --> 00:37:02,687
but the sequencing of the posts
are a code.
754
00:37:03,354 --> 00:37:07,020
Once the eggheads crack it,
they can shut it off, disable the threat,
755
00:37:07,021 --> 00:37:10,729
and that will end
our graymail problem permanently.
756
00:37:11,354 --> 00:37:15,395
And if our graymail problem happens to be
standing next to one of my guys
757
00:37:15,396 --> 00:37:17,729
when judgment day comes calling?
758
00:37:19,521 --> 00:37:21,104
Do you really want me to answer that?
759
00:37:21,604 --> 00:37:22,937
[tense music builds]
760
00:37:25,521 --> 00:37:26,437
No.
761
00:37:27,979 --> 00:37:29,436
[music swells, fades]
762
00:37:29,437 --> 00:37:32,853
All right. We got a deal.
Now we need a plan. Cut 'em loose.
763
00:37:32,854 --> 00:37:36,187
- That's a bad idea.
- Says the new head of Moscow Station.
764
00:37:37,312 --> 00:37:39,020
- The fuck you talking about?
- Simple as that.
765
00:37:39,021 --> 00:37:42,311
We pull this off, job is yours.
Now cut 'em loose. Jang Kyun is right.
766
00:37:42,312 --> 00:37:43,271
We need them.
767
00:37:44,104 --> 00:37:45,021
[knife flicks]
768
00:37:50,562 --> 00:37:51,395
[Owen] All right.
769
00:37:51,396 --> 00:37:54,145
Good news is there's a deal to be made.
770
00:37:54,146 --> 00:37:56,061
But you will not be able
to negotiate the terms.
771
00:37:56,062 --> 00:37:58,561
You will either say yes... or no.
772
00:37:58,562 --> 00:38:02,604
And if you say no, you'll learn
what falling to your death feels like.
773
00:38:04,812 --> 00:38:06,146
I can deal with that.
774
00:38:08,437 --> 00:38:09,562
Yeah.
775
00:38:17,229 --> 00:38:19,395
My wife was abducted by the Yakuza,
776
00:38:19,396 --> 00:38:21,895
and she's being held hostage
in Vladivostok.
777
00:38:21,896 --> 00:38:24,645
We have an asset inbound
to find out where.
778
00:38:24,646 --> 00:38:28,271
Your job is to put together
a freelance team to go and rescue her.
779
00:38:29,937 --> 00:38:31,311
We should've just left them alone.
780
00:38:31,312 --> 00:38:32,978
They'd have gotten killed without us.
781
00:38:32,979 --> 00:38:35,478
Very funny.
Can you put a team together or not?
782
00:38:35,479 --> 00:38:38,436
There are guys I can call,
but they're not gonna do it for free.
783
00:38:38,437 --> 00:38:41,020
Great. I got a briefcase full of cash.
784
00:38:41,021 --> 00:38:42,895
Enough to get this done
and more in success.
785
00:38:42,896 --> 00:38:46,436
Okay... but until I know
where they're holding this chick,
786
00:38:46,437 --> 00:38:48,436
I'm not gonna have a scope of the mission.
787
00:38:48,437 --> 00:38:50,686
We'll have initial recon
in about six hours.
788
00:38:50,687 --> 00:38:54,771
We won't last six hours in-country,
not with the NIS hunting for us.
789
00:38:55,271 --> 00:38:57,395
We have to get out of Korea right now.
790
00:38:57,396 --> 00:38:58,604
That's a tall order.
791
00:38:59,104 --> 00:39:01,604
NIS is gonna be watching all the airports.
792
00:39:02,146 --> 00:39:05,895
You guys don't happen to have
a local source for a boat, do you?
793
00:39:05,896 --> 00:39:09,187
RPGs, yes. Boat... no.
794
00:39:10,812 --> 00:39:12,604
I know someone with a boat.
795
00:39:17,521 --> 00:39:18,354
Hey, nice bike.
796
00:39:20,729 --> 00:39:22,187
- Owen.
- [chuckles]
797
00:39:23,146 --> 00:39:24,146
Hi.
798
00:39:25,187 --> 00:39:27,811
I was starting to worry
I wouldn't see you again.
799
00:39:27,812 --> 00:39:29,061
- I mean...
- [chuckles]
800
00:39:29,062 --> 00:39:31,811
I'm heading into work right now,
but I can call in sick.
801
00:39:31,812 --> 00:39:34,145
No. No, there's no need.
I... I can't really stay long.
802
00:39:34,146 --> 00:39:37,520
And actually, I, um...
I'm here to ask you a huge favor.
803
00:39:37,521 --> 00:39:40,853
Technically, it's a business transaction.
804
00:39:40,854 --> 00:39:42,936
Here. Here.
805
00:39:42,937 --> 00:39:45,145
I need to borrow your father's boat.
806
00:39:45,146 --> 00:39:49,228
I'm not really sure for how long,
but, um... I need it right now.
807
00:39:49,229 --> 00:39:50,312
What?
808
00:39:51,604 --> 00:39:54,145
- This is a lot of money.
- I know. It's like 60 or 70K.
809
00:39:54,146 --> 00:39:55,853
I mean, it's all I could fit
in my pockets.
810
00:39:55,854 --> 00:39:57,146
I don't understand.
811
00:39:59,229 --> 00:40:01,395
The case that I was working
has gone sideways,
812
00:40:01,396 --> 00:40:03,270
and NIS are hunting me and my friends.
813
00:40:03,271 --> 00:40:05,521
I wouldn't ask you
to do any of this, but I...
814
00:40:06,062 --> 00:40:08,311
There is a woman
whose life is on the line.
815
00:40:08,312 --> 00:40:11,312
Her husband, he's... he's the guy
that jumped me at... at your bar.
816
00:40:12,812 --> 00:40:16,061
Look, after spending my very short career
making all the wrong decisions
817
00:40:16,062 --> 00:40:18,561
for all the wrong reasons,
I finally have a chance
818
00:40:18,562 --> 00:40:21,770
to fix a broken love story,
and I have to see it through. I... I...
819
00:40:21,771 --> 00:40:23,312
[soft, poignant music playing]
820
00:40:27,312 --> 00:40:28,312
I'm sorry.
821
00:40:30,812 --> 00:40:32,895
I've made a mistake. I shouldn't be here.
822
00:40:32,896 --> 00:40:34,895
I have no right
to ask you for any of this.
823
00:40:34,896 --> 00:40:37,936
And I definitely don't have a right
to involve you in any of my drama.
824
00:40:37,937 --> 00:40:39,020
No. No, it's okay.
825
00:40:39,021 --> 00:40:40,646
It's not okay. [scoffs]
826
00:40:41,937 --> 00:40:44,436
This is what I do. Right?
I jump into the deep end, and then I...
827
00:40:44,437 --> 00:40:47,895
I justify pulling other people in
so that they can help me get out.
828
00:40:47,896 --> 00:40:50,895
I'm a grown-up, Owen, with free will.
829
00:40:50,896 --> 00:40:55,812
If I wanna help you, I'll help you.
If I don't, I'll tell you to fuck off.
830
00:40:56,437 --> 00:40:59,896
As long as you're straight with me,
my choices are my own.
831
00:41:01,479 --> 00:41:03,604
I've been miserable the last few years.
832
00:41:04,312 --> 00:41:07,312
Bored, lost, alone. [scoffs]
833
00:41:08,062 --> 00:41:11,354
And then you appeared,
and I felt alive again.
834
00:41:13,812 --> 00:41:17,062
And... now you're just gonna
disappear forever?
835
00:41:23,312 --> 00:41:24,312
You can have the boat.
836
00:41:25,979 --> 00:41:27,020
But I wanna come.
837
00:41:27,021 --> 00:41:29,562
- [sputters, sighs]
- [Yoo Jin] I need an adventure.
838
00:41:31,396 --> 00:41:32,562
I appreciate that.
839
00:41:33,437 --> 00:41:34,604
Okay? I really do.
840
00:41:36,146 --> 00:41:41,561
But this will not be an adventure, and I...
I am not the answer to your boredom.
841
00:41:41,562 --> 00:41:46,311
I am the bad decision you make that ends
with a face tattoo or a prison sentence.
842
00:41:46,312 --> 00:41:47,811
- Those are the terms.
- [sirens wail]
843
00:41:47,812 --> 00:41:50,062
- Take them or leave them.
- [sirens approach]
844
00:41:52,021 --> 00:41:53,853
Uh... I need to borrow your bike.
845
00:41:53,854 --> 00:41:55,728
- Is that "yes"?
- [Owen] No, it's not.
846
00:41:55,729 --> 00:41:56,687
[tires screech]
847
00:41:57,687 --> 00:41:58,561
Fuck!
848
00:41:58,562 --> 00:42:00,520
- Yes! Yes!
- [tense music plays]
849
00:42:00,521 --> 00:42:01,812
Come on! Come on!
850
00:42:02,521 --> 00:42:04,436
- [kick-starts]
- [Yoo Jin] Do you know how to ride?
851
00:42:04,437 --> 00:42:05,854
- Kind of.
- [revs]
852
00:42:06,896 --> 00:42:09,061
[motorbike stalls, sputters]
853
00:42:09,062 --> 00:42:10,146
[music halts]
854
00:42:11,104 --> 00:42:12,811
- Shit.
- [sirens wailing]
855
00:42:12,812 --> 00:42:14,520
- [tires screech]
- [dramatic music playing]
856
00:42:14,521 --> 00:42:15,896
We gotta run.
857
00:42:17,604 --> 00:42:20,436
No, we need the bike.
We're never gonna get away on foot.
858
00:42:20,437 --> 00:42:21,646
[motorbike sputters]
859
00:42:24,187 --> 00:42:26,770
- [sputters]
- [policemen shout in Korean]
860
00:42:26,771 --> 00:42:27,770
[in English] Fuck.
861
00:42:27,771 --> 00:42:29,729
[motor starts, revs]
862
00:42:30,479 --> 00:42:33,062
["Youth Without Youth"
by Galaxy Express playing]
863
00:42:35,521 --> 00:42:37,146
- [Grace yelps]
- [motorbike revs]
864
00:42:38,312 --> 00:42:41,146
[sirens wailing]
865
00:42:42,104 --> 00:42:44,228
[tires screech]
866
00:42:44,229 --> 00:42:45,771
โช Youth without youth! โช
867
00:42:53,771 --> 00:42:54,895
[man 1 yells]
868
00:42:54,896 --> 00:42:56,561
[people shout]
869
00:42:56,562 --> 00:42:58,812
- [music continues]
- [lyrics in Korean]
870
00:42:59,312 --> 00:43:00,771
[people clamor]
871
00:43:01,937 --> 00:43:04,353
[men shouting angrily]
872
00:43:04,354 --> 00:43:06,729
[Owen in English] Look out! Sorry!
873
00:43:12,687 --> 00:43:14,062
Get out of the way!
874
00:43:20,021 --> 00:43:21,854
[sirens wailing]
875
00:43:22,896 --> 00:43:24,812
Look out! Hey!
876
00:43:25,562 --> 00:43:27,353
[panicked clamoring]
877
00:43:27,354 --> 00:43:31,812
โช Youth without youth! โช
878
00:43:32,437 --> 00:43:33,770
โช Youth without youth! โช
879
00:43:33,771 --> 00:43:35,396
- [man 2 gasps]
- [man 3] Whoa! Oh!
880
00:43:36,354 --> 00:43:37,229
[Owen] I'm sorry!
881
00:43:39,271 --> 00:43:41,311
[man 4 murmurs, shouts]
882
00:43:41,312 --> 00:43:43,270
- [Owen] Sorry! Out of the way!
- [woman shouts]
883
00:43:43,271 --> 00:43:44,436
[siren wails]
884
00:43:44,437 --> 00:43:46,937
- [grunts] Shit!
- [Yoo Jin] Hurry up!
885
00:43:47,687 --> 00:43:49,103
[Owen] I'm working on it. [grunts]
886
00:43:49,104 --> 00:43:51,686
[overlapping indistinct shouting]
887
00:43:51,687 --> 00:43:54,021
- [tires screech]
- [vendors shout]
888
00:43:54,646 --> 00:43:56,146
Hey! Stop!
889
00:43:56,896 --> 00:43:58,145
[people shout]
890
00:43:58,146 --> 00:43:59,353
[engine revs]
891
00:43:59,354 --> 00:44:00,312
[Owen] Watch out!
892
00:44:02,937 --> 00:44:03,811
[grunts]
893
00:44:03,812 --> 00:44:05,437
[sirens wailing]
894
00:44:06,479 --> 00:44:07,937
[tense, dramatic music playing]
895
00:44:09,021 --> 00:44:10,811
What do you have in your bag?
896
00:44:10,812 --> 00:44:12,103
What? Why?
897
00:44:12,104 --> 00:44:13,687
We need to slow him down.
898
00:44:14,354 --> 00:44:16,436
Uh... just a water bottle.
899
00:44:16,437 --> 00:44:17,479
Throw it!
900
00:44:19,521 --> 00:44:20,686
[policeman grunts]
901
00:44:20,687 --> 00:44:22,396
- [groans]
- [siren fades]
902
00:44:23,229 --> 00:44:24,145
[people scream]
903
00:44:24,146 --> 00:44:26,686
- [Yoo Jin] Whoo!
- [Owen] Hoo!
904
00:44:26,687 --> 00:44:27,729
[tires screech]
905
00:44:39,604 --> 00:44:41,187
[gulls calling]
906
00:45:01,521 --> 00:45:05,603
All right. I would introduce you,
but everybody's using cover names.
907
00:45:05,604 --> 00:45:08,145
And to be completely honest with you,
I can't keep 'em straight.
908
00:45:08,146 --> 00:45:11,103
So... this is Big Man, and that is J-Dog.
909
00:45:11,104 --> 00:45:12,520
Yeah. We're not doing that.
910
00:45:12,521 --> 00:45:15,603
I'm Yoo Jin.
We can figure out the name thing later.
911
00:45:15,604 --> 00:45:18,228
First, I need to know
who knows their way around a boat,
912
00:45:18,229 --> 00:45:19,853
because we don't have a crew.
913
00:45:19,854 --> 00:45:22,104
["My Time Is Now"
by Future Royalty playing]
914
00:45:27,062 --> 00:45:28,646
โช Oh yeah! โช
915
00:45:30,146 --> 00:45:32,103
โช Oh yeah! โช
916
00:45:32,104 --> 00:45:34,478
[Jang Kyun] I know a little
about sailboats.
917
00:45:34,479 --> 00:45:37,478
And I'm more of an aircraft carrier guy,
but I'm a quick learner.
918
00:45:37,479 --> 00:45:40,395
- [Yoo Jin] Good.
- โช Baby, I'm reckless... โช
919
00:45:40,396 --> 00:45:44,021
[Yoo Jin] Let's get moving.
We need to get out into the open water.
920
00:45:44,729 --> 00:45:48,436
โช When you think you've reached the end
I come down... โช
921
00:45:48,437 --> 00:45:50,020
I didn't know she was coming.
922
00:45:50,021 --> 00:45:51,895
โช Leaving you breathless... โช
923
00:45:51,896 --> 00:45:54,186
[Owen] Had a little bit
of a run-in with NIS.
924
00:45:54,187 --> 00:45:55,311
โช Fallin' fast โช
925
00:45:55,312 --> 00:45:58,728
- โช Like heavy rain... โช
- It was a crack-shit situation.
926
00:45:58,729 --> 00:46:02,104
โช ...alive again, you drown... โช
927
00:46:04,146 --> 00:46:08,396
Plus... she wouldn't let us have the boat
unless she could come with, so...
928
00:46:09,437 --> 00:46:10,854
[Lester] How much did you pay her?
929
00:46:12,187 --> 00:46:13,311
- About 60K.
- All right.
930
00:46:13,312 --> 00:46:15,811
You do know that when you take
a stack of cash out of that briefcase,
931
00:46:15,812 --> 00:46:17,478
another one doesn't just
grow back in its place?
932
00:46:17,479 --> 00:46:19,478
Yes, I'm not an idiot.
933
00:46:19,479 --> 00:46:23,520
But by the time our bill is due,
we're all either gonna be dead or heroes.
934
00:46:23,521 --> 00:46:26,186
So either way... money's not gonna matter.
935
00:46:26,187 --> 00:46:27,395
Get your hands off me.
936
00:46:27,396 --> 00:46:29,062
โช My time is now โช
937
00:46:30,146 --> 00:46:32,145
โช Oh yeah! โช
938
00:46:32,146 --> 00:46:35,562
โช Step aside, my time is now โช
939
00:46:36,479 --> 00:46:38,311
โช Oh yeah! โช
940
00:46:38,312 --> 00:46:41,770
โช Step aside, my time is now... โช
941
00:46:41,771 --> 00:46:43,395
Let's go get your wife back.
942
00:46:43,396 --> 00:46:44,478
[music lifts]
943
00:46:44,479 --> 00:46:47,603
โช So catch me if you can, man โช
944
00:46:47,604 --> 00:46:50,561
โช I'm never slowing down โช
945
00:46:50,562 --> 00:46:53,978
โช They call me royalty 'cause โช
946
00:46:53,979 --> 00:46:56,562
โช I'm born to wear the crown โช
947
00:46:57,396 --> 00:46:59,979
โช Chasing after midnight โช
948
00:47:00,562 --> 00:47:03,520
โช You can hear me howl โช
949
00:47:03,521 --> 00:47:06,061
โช I let you have your moment โช
950
00:47:06,062 --> 00:47:09,395
โช Step aside, my time is now โช
951
00:47:09,396 --> 00:47:10,312
[music ends]
952
00:47:11,896 --> 00:47:13,854
[dramatic electronic music playing]
953
00:48:19,896 --> 00:48:21,812
[music fades out]
954
00:48:21,812 --> 00:48:26,812
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
955
00:48:21,812 --> 00:48:31,812
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
69261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.