All language subtitles for The Recruit S02E05 - W.S.T.W.T.P. (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:07,645 [Owen] Previously on The Recruit... 3 00:00:07,646 --> 00:00:08,811 [grunting] 4 00:00:08,812 --> 00:00:11,686 You know I'm not stupid enough to keep the dead man's switch in my apartment. 5 00:00:11,687 --> 00:00:15,978 No way we are running a covert tactical operation in South Korea. 6 00:00:15,979 --> 00:00:19,478 Lester Kitchens. Technically, he's still employed as a lawyer for the OGC. 7 00:00:19,479 --> 00:00:22,186 - I didn't have a choice. - Now my shot at Moscow Station is DOA. 8 00:00:22,187 --> 00:00:23,853 [Grace] I need hard intelligence. 9 00:00:23,854 --> 00:00:27,020 That's why I placed you with the ex-girlfriend. 10 00:00:27,021 --> 00:00:28,478 What about the picture I sent? 11 00:00:28,479 --> 00:00:30,436 He kept it with his dad's military memorabilia. 12 00:00:30,437 --> 00:00:31,561 She means something to him. 13 00:00:31,562 --> 00:00:33,186 I am a lawyer for the CIA. 14 00:00:33,187 --> 00:00:35,312 That is so fucking cool. 15 00:00:35,979 --> 00:00:38,271 - So you're copying my hard drive? - Hannah! 16 00:00:38,854 --> 00:00:40,020 [Hannah grunts, groans] 17 00:00:40,021 --> 00:00:43,728 If we're posing as insurance reps, why don't we just buy her back for real? 18 00:00:43,729 --> 00:00:47,353 - [Oliver] A meeting has been arranged. - [Lester] You get her on the phone. 19 00:00:47,354 --> 00:00:50,103 I can trace her location, and we send in an extraction team. 20 00:00:50,104 --> 00:00:51,811 How do we even know she's alive? 21 00:00:51,812 --> 00:00:53,228 [Kenta] Ten million. 22 00:00:53,229 --> 00:00:55,228 Are you willing to pay our price? 23 00:00:55,229 --> 00:00:56,520 Not a chance in hell. 24 00:00:56,521 --> 00:00:57,895 [Jang Kyun] She looked so scared. 25 00:00:57,896 --> 00:01:01,270 I was able to trace the IP address of the video call back to its source. 26 00:01:01,271 --> 00:01:02,936 Why do your faces look like that? 27 00:01:02,937 --> 00:01:05,854 'Cause she's being held in Vladivostok. Russia. 28 00:01:09,229 --> 00:01:10,562 [radio static crackling] 29 00:01:17,687 --> 00:01:18,521 [static ends] 30 00:01:20,479 --> 00:01:22,687 - [somber music playing] - [door opens] 31 00:01:23,521 --> 00:01:26,186 - [telephone ringing] - [muffled indistinct chatter] 32 00:01:26,187 --> 00:01:28,271 [soundscape fading in] 33 00:01:30,354 --> 00:01:31,561 [in Korean] Listen up! 34 00:01:31,562 --> 00:01:34,228 [agents chatter indistinctly] 35 00:01:34,229 --> 00:01:35,896 These are our targets. 36 00:01:36,437 --> 00:01:37,270 ["Monomania" playing] 37 00:01:37,271 --> 00:01:42,186 Lester Kitchens is a veteran case officer posing as a lawyer. 38 00:01:42,187 --> 00:01:44,062 Owen Hendricks is his protรฉgรฉ. 39 00:01:44,937 --> 00:01:48,521 Janus Ferber is a devious lawyer, skilled at manipulation. 40 00:01:49,104 --> 00:01:54,228 Assume a high level of tradecraft and first-notch operational support. 41 00:01:54,229 --> 00:01:57,228 [in English] โ™ช Smell the smoke Follow its trace โ™ช 42 00:01:57,229 --> 00:02:00,520 โ™ช Smell the smoke, follow its trace โ™ช 43 00:02:00,521 --> 00:02:06,228 โ™ช Grab a rock and smash his face โ™ช 44 00:02:06,229 --> 00:02:09,312 โ™ช Dead man's lying in your place... โ™ช 45 00:02:10,146 --> 00:02:12,353 - [in Korean] Additionally... - [rock music fades out] 46 00:02:12,354 --> 00:02:16,228 ...we need to figure out who this girl is and whether she's currently helping them. 47 00:02:16,229 --> 00:02:17,520 [tense music playing] 48 00:02:17,521 --> 00:02:20,603 But even if she is, these men can't become Korean. 49 00:02:20,604 --> 00:02:22,936 Everywhere they go, they will stand out. 50 00:02:22,937 --> 00:02:25,229 So get out there and catch them. 51 00:02:26,937 --> 00:02:27,854 Wait. 52 00:02:29,979 --> 00:02:31,937 Where the hell is Officer Kim? 53 00:02:32,729 --> 00:02:33,686 [music ends] 54 00:02:33,687 --> 00:02:36,395 [in English] Okay, so Russia's not ideal. 55 00:02:36,396 --> 00:02:40,186 Yeah, not Russia, my man. Nan Hee's being held in Vladivostok. 56 00:02:40,187 --> 00:02:42,311 That's the most dangerous place in Russia. 57 00:02:42,312 --> 00:02:44,686 It's a haven for criminality and violence. 58 00:02:44,687 --> 00:02:46,936 Russian mafia, Yakuza, 59 00:02:46,937 --> 00:02:47,978 jopok, 60 00:02:47,979 --> 00:02:48,936 Triads. 61 00:02:48,937 --> 00:02:52,561 All protected by corrupt police, FSB, and the military. 62 00:02:52,562 --> 00:02:54,561 Translation, it's a suicide mission. 63 00:02:54,562 --> 00:02:55,728 [Owen] No. No. 64 00:02:55,729 --> 00:02:58,603 Translation, it is the Wild Wild East. 65 00:02:58,604 --> 00:03:01,270 Which sounds like a much easier place to rescue Jang Kyun's wife from 66 00:03:01,271 --> 00:03:02,186 than Red Square. 67 00:03:02,187 --> 00:03:05,145 Says the baby lawyer with no operational expertise. 68 00:03:05,146 --> 00:03:08,811 Dude, I have been in this shit since the day I joined the Agency. 69 00:03:08,812 --> 00:03:10,978 All right? Someone just tried to murder me last week. 70 00:03:10,979 --> 00:03:12,103 Bullshit. 71 00:03:12,104 --> 00:03:14,936 - It's true. - He was a real ninja of a guy too. 72 00:03:14,937 --> 00:03:17,353 Dragged my ass across the tarmac at Incheon Airport. 73 00:03:17,354 --> 00:03:20,895 Hold on. A real ninja of a guy tried to kill me last week too. 74 00:03:20,896 --> 00:03:22,979 - Looked like that. - [Owen] Holy shit. 75 00:03:24,104 --> 00:03:25,104 That's the same guy. 76 00:03:26,312 --> 00:03:29,979 That's Lee, former intelligence officer turned gun-for-hire. 77 00:03:30,771 --> 00:03:32,770 Who would hire someone to kill us? 78 00:03:32,771 --> 00:03:34,311 [tense music playing] 79 00:03:34,312 --> 00:03:35,520 Dawn. 80 00:03:35,521 --> 00:03:37,895 What? Why? Why would Dawn wanna kill me? 81 00:03:37,896 --> 00:03:39,437 You asked about her assets. 82 00:03:40,187 --> 00:03:42,228 Dawn has been running ghost assets for years, 83 00:03:42,229 --> 00:03:44,020 stealing shit-tons of money from the Agency. 84 00:03:44,021 --> 00:03:45,311 She must've assumed I told you. 85 00:03:45,312 --> 00:03:47,520 [Janus] Okay. I'm Audi 5,000. 86 00:03:47,521 --> 00:03:49,728 - Peace out, bitches. - Hold up. Janus, where you going? 87 00:03:49,729 --> 00:03:52,395 I'm going to the embassy to drown myself in a toilet 88 00:03:52,396 --> 00:03:55,395 so I can get out of this koala-fuck of an operation 89 00:03:55,396 --> 00:03:57,895 before we're all murdered or arrested for espionage. 90 00:03:57,896 --> 00:04:00,686 - Janus. - [Jang Kyun] Just let him go. 91 00:04:00,687 --> 00:04:04,396 Our focus is figuring out how we get my wife out of Russia. 92 00:04:05,479 --> 00:04:06,478 Nothing else matters. 93 00:04:06,479 --> 00:04:09,228 Listen to the guy who could expose the Agency's worst secrets 94 00:04:09,229 --> 00:04:10,436 with the push of a button. 95 00:04:10,437 --> 00:04:12,103 Yeah, I understand what the stakes are. 96 00:04:12,104 --> 00:04:14,311 Okay, but in order to rescue your damsel in distress, 97 00:04:14,312 --> 00:04:16,561 we're gonna need some intel about where she's being held, 98 00:04:16,562 --> 00:04:19,895 which neither of us can get from our agencies without tipping off NIS. 99 00:04:19,896 --> 00:04:22,353 Well, luckily, we have an asset that can track her down. 100 00:04:22,354 --> 00:04:25,103 I have an asset, and she is a bad idea. 101 00:04:25,104 --> 00:04:26,436 Not good. 102 00:04:26,437 --> 00:04:28,770 Very green, completely unstable. 103 00:04:28,771 --> 00:04:30,895 [Jang Kyun] My wife's life is at stake. 104 00:04:30,896 --> 00:04:34,896 There are no bad ideas or assets too unstable to utilize. 105 00:04:35,521 --> 00:04:36,771 Just make it happen. 106 00:04:37,312 --> 00:04:41,312 - [cell phone ringing, vibrating] - [music fades out] 107 00:04:42,021 --> 00:04:43,520 It's Deputy Director Cho. 108 00:04:43,521 --> 00:04:44,770 [both] Don't answer it. 109 00:04:44,771 --> 00:04:47,353 I have to. She's been trying to find me all night. 110 00:04:47,354 --> 00:04:49,603 I dodged her because I thought we'd get Nan Hee. 111 00:04:49,604 --> 00:04:51,645 Now I have to do damage control. 112 00:04:51,646 --> 00:04:52,646 [ringing stops] 113 00:04:54,187 --> 00:04:55,978 [in Korean] Yes. Deputy Director. 114 00:04:55,979 --> 00:04:56,895 Where are you? 115 00:04:56,896 --> 00:05:00,728 I'm standing in your apartment, and it's clearly been searched. 116 00:05:00,729 --> 00:05:03,728 - [tense music resumes] - I-- My apartment? 117 00:05:03,729 --> 00:05:06,937 What the hell is going on, Officer Kim? 118 00:05:08,854 --> 00:05:11,603 [Jang Kyun] Janus Ferber must've drugged me. 119 00:05:11,604 --> 00:05:14,186 I met with him last night to get intel. 120 00:05:14,187 --> 00:05:16,937 The next thing I know, I'm waking up in my car. 121 00:05:17,521 --> 00:05:19,645 He must have searched my apartment. 122 00:05:19,646 --> 00:05:20,646 Why? 123 00:05:21,229 --> 00:05:24,728 You don't keep secrets here. Do you? 124 00:05:24,729 --> 00:05:25,771 [Jang Kyun] No. 125 00:05:26,437 --> 00:05:27,687 Of course not. 126 00:05:28,271 --> 00:05:29,395 I'll come meet you. 127 00:05:29,396 --> 00:05:30,687 No, I'm walking out. 128 00:05:31,479 --> 00:05:33,895 We got an alert that Hendricks and Kitchens were spotted 129 00:05:33,896 --> 00:05:35,353 in the motel district. 130 00:05:35,354 --> 00:05:37,770 Meet me back at the office. 131 00:05:37,771 --> 00:05:38,979 [Jang Kyun] Yes, of course. 132 00:05:39,562 --> 00:05:40,770 [disconnect tone] 133 00:05:40,771 --> 00:05:41,812 [in English] Shit. 134 00:05:42,687 --> 00:05:44,978 - What? - We have to go right now. 135 00:05:44,979 --> 00:05:47,895 The police and the NIS are on their way to this neighborhood. 136 00:05:47,896 --> 00:05:49,228 What about all this stuff? 137 00:05:49,229 --> 00:05:51,061 Leave it. Janus wiped everything down. 138 00:05:51,062 --> 00:05:53,270 There's nothing to track us back to the Agency. 139 00:05:53,271 --> 00:05:56,728 Besides, after we check out, they're gonna hose down the whole room. 140 00:05:56,729 --> 00:05:58,021 [tense music continues] 141 00:06:00,479 --> 00:06:01,562 I got it. Go. 142 00:06:02,812 --> 00:06:03,728 [Nichka] Open it. 143 00:06:03,729 --> 00:06:05,479 - [music ends] - [metal shutter rattling] 144 00:06:14,646 --> 00:06:16,021 - [knife thrums] - [thud] 145 00:06:22,021 --> 00:06:23,229 What the fuck is this? 146 00:06:24,479 --> 00:06:27,020 You were supposed to be carrying computers. 147 00:06:27,021 --> 00:06:28,353 I have a buyer already. 148 00:06:28,354 --> 00:06:29,936 [man yelps] 149 00:06:29,937 --> 00:06:31,520 [whimpers anxiously] 150 00:06:31,521 --> 00:06:34,062 - [cell phone ringing] - [breath trembling] 151 00:06:35,312 --> 00:06:36,645 - [cell phone beeps] - Da. 152 00:06:36,646 --> 00:06:37,853 Hey, it's Owen. 153 00:06:37,854 --> 00:06:39,478 - I got a job for you. - [grunts] 154 00:06:39,479 --> 00:06:41,186 The Korean aid worker 155 00:06:41,187 --> 00:06:44,395 that was taken by the Yakuza is being held in Russia. 156 00:06:44,396 --> 00:06:48,021 And now you want me to do recon? Three hundred thousand. 157 00:06:51,187 --> 00:06:52,686 - Done. - [Lester taps] 158 00:06:52,687 --> 00:06:54,811 - Hey. Whoa. Don't do that! - What? 159 00:06:54,812 --> 00:06:56,478 - Not you. - Hey, we need a car. 160 00:06:56,479 --> 00:06:58,936 - One second, Nichka. Take this. - We need the car. 161 00:06:58,937 --> 00:07:00,645 - I got this. - [suspenseful music playing] 162 00:07:00,646 --> 00:07:03,186 Can't have you just breaking the windows. 163 00:07:03,187 --> 00:07:04,645 That's perfect. Hold on. 164 00:07:04,646 --> 00:07:06,020 [man groaning] 165 00:07:06,021 --> 00:07:07,686 [Owen in Korean] Hi. Wait a minute. 166 00:07:07,687 --> 00:07:09,478 - [tires screech] - Wait a minute. 167 00:07:09,479 --> 00:07:10,811 [grunts] 168 00:07:10,812 --> 00:07:12,895 Hello. I'd like to rent your car for the day. 169 00:07:12,896 --> 00:07:14,853 - Ten thousand dollars. - Ten thousand dollars? 170 00:07:14,854 --> 00:07:16,687 Ten thousand dollars. Quick. 171 00:07:18,604 --> 00:07:20,812 Let me have your business card. 172 00:07:21,521 --> 00:07:22,770 - [music continues] - [chatters] 173 00:07:22,771 --> 00:07:23,978 - [honks] - [in English] I know. 174 00:07:23,979 --> 00:07:26,020 - [in Korean] I'll call you. - [in English] I am hanging up. 175 00:07:26,021 --> 00:07:27,271 [Owen] No! Hold on. 176 00:07:27,896 --> 00:07:30,978 We are here. We need you to go to Vladivostok. 177 00:07:30,979 --> 00:07:32,020 Fuck that. 178 00:07:32,021 --> 00:07:35,478 It is a shark tank full of sewage. I am not going anywhere near that. 179 00:07:35,479 --> 00:07:37,978 - Fuck. Five hundred thousand. - [Nichka] Find someone else. 180 00:07:37,979 --> 00:07:39,687 A million. One million dollars. 181 00:07:40,396 --> 00:07:42,561 All you have to do is tell us which door to kick down. 182 00:07:42,562 --> 00:07:44,729 - [thugs grunting] - [man groaning] 183 00:07:48,146 --> 00:07:50,521 Deal. Send me whatever intel you have. 184 00:07:52,854 --> 00:07:53,978 [music ends] 185 00:07:53,979 --> 00:07:55,729 She's in. Thank God. 186 00:07:56,396 --> 00:07:57,478 [siren wails] 187 00:07:57,479 --> 00:08:00,353 - Oh shit. - [Lester sighs] 188 00:08:00,354 --> 00:08:01,729 [tense music plays] 189 00:08:05,521 --> 00:08:07,146 I wouldn't be thankful just yet. 190 00:08:08,104 --> 00:08:11,645 We are in a now-hostile foreign country being hunted by the entire police state 191 00:08:11,646 --> 00:08:14,603 while simultaneously being graymailed by some psycho local 192 00:08:14,604 --> 00:08:17,020 who will blow us and the entire Agency up to save his wife. 193 00:08:17,021 --> 00:08:17,936 All right, Lester. 194 00:08:17,937 --> 00:08:19,436 Hey, was I finished? No. 195 00:08:19,437 --> 00:08:22,395 Because you promised a million dollars to a walking suicide vest 196 00:08:22,396 --> 00:08:25,061 and paid ten thousand dollars for this lemon of a rental. 197 00:08:25,062 --> 00:08:28,646 Which means that, by lunch, we will be out of our operational funds. 198 00:08:29,479 --> 00:08:32,020 Only bright side is, probably won't live that long. 199 00:08:32,021 --> 00:08:34,646 [dramatic electronic music playing] 200 00:08:38,771 --> 00:08:39,771 [music ends] 201 00:08:40,979 --> 00:08:42,979 [sharp, unsettling music playing] 202 00:08:44,146 --> 00:08:46,146 [soft breathing] 203 00:08:58,396 --> 00:08:59,312 [breath quivers] 204 00:09:04,229 --> 00:09:05,146 Hey. 205 00:09:07,354 --> 00:09:08,604 Hey, how's your head? 206 00:09:11,396 --> 00:09:12,312 [sighs] 207 00:09:13,729 --> 00:09:14,604 I'm sorry. 208 00:09:15,104 --> 00:09:17,896 I didn't mean to hurt you. I... I really like you. 209 00:09:18,854 --> 00:09:20,896 Why couldn't you just let me explain? 210 00:09:21,979 --> 00:09:25,478 I'm okay. Just take the laptop and go. I won't say anything. I promise. 211 00:09:25,479 --> 00:09:28,271 The laptop's useless. There's nothing on there about Owen. 212 00:09:30,229 --> 00:09:31,812 - About Owen? - Yeah. 213 00:09:32,396 --> 00:09:34,478 I need to know what he's doing in Korea. 214 00:09:34,479 --> 00:09:36,728 You kidnapped me because of Owen? 215 00:09:36,729 --> 00:09:39,312 I'm fighting for my life, Hannah! 216 00:09:40,521 --> 00:09:41,521 God! Uh! 217 00:09:42,979 --> 00:09:45,936 Things weren't supposed to be like this. I was just out clubbing. 218 00:09:45,937 --> 00:09:48,811 Just taking my weekly 24-hour party to Seoul. 219 00:09:48,812 --> 00:09:52,103 Except this time, I got arrested for buying drugs from an undercover cop. 220 00:09:52,104 --> 00:09:55,896 I mean, they are supposed to tell you that they're cops, right? But no! 221 00:09:56,479 --> 00:09:58,895 No, I end up in this room with this fucking viper, 222 00:09:58,896 --> 00:10:02,229 who said that she is gonna put me away for ten years 223 00:10:03,396 --> 00:10:04,979 unless I did some things for her. 224 00:10:05,604 --> 00:10:08,186 Turns out, being a rich kid who bounces around the world 225 00:10:08,187 --> 00:10:10,479 is very valuable to a spy agency. 226 00:10:10,979 --> 00:10:13,103 And now, I am monumentally screwed, 227 00:10:13,104 --> 00:10:18,021 because if I don't give her intel on Owen, she is gonna have me arrested or killed. 228 00:10:18,812 --> 00:10:20,354 [breath trembling] 229 00:10:23,521 --> 00:10:24,396 Jae. 230 00:10:25,521 --> 00:10:26,645 [ragged breathing] 231 00:10:26,646 --> 00:10:27,979 [Hannah] I get it, okay? 232 00:10:29,396 --> 00:10:31,521 I get how unfair it is. 233 00:10:33,104 --> 00:10:33,979 Mm. 234 00:10:34,979 --> 00:10:36,229 And I can help you. 235 00:10:37,937 --> 00:10:40,021 - I can get you out of this. - How? 236 00:10:40,812 --> 00:10:42,436 [sobbing] 237 00:10:42,437 --> 00:10:44,854 How the fuck are you gonna get me out of this? 238 00:10:46,687 --> 00:10:48,562 You need intel on Owen, right? 239 00:10:51,187 --> 00:10:52,271 Let me call him. 240 00:10:53,729 --> 00:10:54,771 He trusts me. 241 00:10:57,396 --> 00:10:59,771 If there's anyone he'll open up to, it's me. 242 00:11:39,646 --> 00:11:42,062 [line ringing] 243 00:11:44,771 --> 00:11:46,771 - [cell phone ringing] - [K-pop music plays on stereo] 244 00:11:50,229 --> 00:11:51,937 - [ringing] - [music stops] 245 00:11:53,062 --> 00:11:55,896 - Hannah, hi. This isn't a good time. - Shut up! I've been kidnapped! 246 00:11:56,604 --> 00:12:00,436 Jae's a spy for Korea! Holding me hostage! Four Seasons, Georgetown, fifth floor! 247 00:12:00,437 --> 00:12:02,853 - [disconnect tone] - Wait, Hannah! I-- Shit! 248 00:12:02,854 --> 00:12:04,354 [tense music building] 249 00:12:07,062 --> 00:12:08,145 [dramatic music playing] 250 00:12:08,146 --> 00:12:11,103 - You really are a perfect storm of chaos. - Shut the fuck up. 251 00:12:11,104 --> 00:12:13,561 - [keypad clacks] - [line ringing] 252 00:12:13,562 --> 00:12:14,979 [telephone ringing] 253 00:12:17,146 --> 00:12:18,061 [phone beeps] 254 00:12:18,062 --> 00:12:18,978 Salazar. 255 00:12:18,979 --> 00:12:21,561 Hannah has been abducted by her new boyfriend, Jae... uh, something. 256 00:12:21,562 --> 00:12:24,686 I don't know his last name. They're at the Four Seasons, Georgetown, fifth floor. 257 00:12:24,687 --> 00:12:25,645 So call the cops. 258 00:12:25,646 --> 00:12:28,061 No. He is a spy for Korea. 259 00:12:28,062 --> 00:12:30,770 So go capture him, save her. You'll be able to write your own ticket. 260 00:12:30,771 --> 00:12:33,686 If you sit on your hands, I will sell your ass out to CEG. 261 00:12:33,687 --> 00:12:34,604 [music abates] 262 00:12:35,896 --> 00:12:37,186 [inhales deeply] 263 00:12:37,187 --> 00:12:38,229 [sighs] 264 00:12:38,854 --> 00:12:39,854 I hate you. 265 00:12:40,604 --> 00:12:42,187 [dramatic music continues] 266 00:12:50,896 --> 00:12:51,771 [sighs] 267 00:12:54,187 --> 00:12:56,521 - I hate you too. - Yeah. Me too. Get in line. 268 00:13:03,854 --> 00:13:04,686 [music fades] 269 00:13:04,687 --> 00:13:06,354 - [sirens wail] - [dramatic music playing] 270 00:13:07,646 --> 00:13:08,646 That's not great. 271 00:13:11,562 --> 00:13:14,061 - [murmurs nervously] - [sirens wail] 272 00:13:14,062 --> 00:13:14,978 Ah shit. 273 00:13:14,979 --> 00:13:17,062 - [sirens wailing] - [tires screech] 274 00:13:19,104 --> 00:13:20,437 Oh. All right. All right. 275 00:13:21,021 --> 00:13:23,436 Come on. Come on, come on, come on, come on, come on! 276 00:13:23,437 --> 00:13:24,729 [telephone rings] 277 00:13:26,562 --> 00:13:27,770 General Counsel's office. 278 00:13:27,771 --> 00:13:31,436 Hey, Donna! It's Janus Ferber. Tell the boss I'm being arrested in Seoul! 279 00:13:31,437 --> 00:13:33,311 [groaning over phone] 280 00:13:33,312 --> 00:13:34,521 [disconnect tone] 281 00:13:35,104 --> 00:13:35,978 [Janus grunts] 282 00:13:35,979 --> 00:13:37,312 Ow! [groans] 283 00:13:38,896 --> 00:13:40,436 [grunting] 284 00:13:40,437 --> 00:13:41,521 [groans] 285 00:13:42,187 --> 00:13:43,146 [grunts] 286 00:13:46,396 --> 00:13:48,311 Ah. [inhales sharply] 287 00:13:48,312 --> 00:13:49,437 [groans] 288 00:13:50,729 --> 00:13:52,396 - [sighs] - Mr. Ferber. 289 00:13:52,937 --> 00:13:54,103 You are being detained 290 00:13:54,104 --> 00:13:57,520 for activities not commensurate with your diplomatic status. 291 00:13:57,521 --> 00:13:59,061 That sounds right. 292 00:13:59,062 --> 00:14:01,146 Any, uh, wiggle room on the handcuffs? 293 00:14:03,312 --> 00:14:05,228 I'm taking that as a maybe. 294 00:14:05,229 --> 00:14:07,020 It's not a no. [chuckles] 295 00:14:07,021 --> 00:14:09,520 [Nyland] Get Ebner in here, and alert Hendricks and Kitchens! 296 00:14:09,521 --> 00:14:11,228 Tell them to keep their heads down! 297 00:14:11,229 --> 00:14:14,354 - Is this a bad time? - Janus got arrested by the NIS. 298 00:14:15,062 --> 00:14:16,812 Oh God. He's gonna hate that. 299 00:14:18,854 --> 00:14:20,062 And you're gonna hate 300 00:14:20,854 --> 00:14:22,353 that Owen just called me 301 00:14:22,354 --> 00:14:25,770 to tell me that a Korean spy abducted his girlfriend. 302 00:14:25,771 --> 00:14:27,271 Ex-girlfriend. Whatever. 303 00:14:28,062 --> 00:14:31,395 And is holding her hostage at the Four Seasons. 304 00:14:31,396 --> 00:14:32,645 [exhales softly] 305 00:14:32,646 --> 00:14:33,729 Do I loop in the FBI? 306 00:14:35,021 --> 00:14:36,478 No. Negative. 307 00:14:36,479 --> 00:14:38,145 That'll bring CEG into it. 308 00:14:38,146 --> 00:14:40,479 And Owen's case is the ultimate close-hold. 309 00:14:42,187 --> 00:14:43,396 Run the Angleton playbook. 310 00:14:45,062 --> 00:14:46,728 - Seriously? - Yes. 311 00:14:46,729 --> 00:14:47,812 Okay. 312 00:14:48,562 --> 00:14:51,562 But I can't grab this guy and drag him to the Farm by myself. 313 00:14:53,604 --> 00:14:55,395 - [phone beeps] - [line rings] 314 00:14:55,396 --> 00:14:59,061 - [woman] Director's office. - It's the General Counsel. I need him now. 315 00:14:59,062 --> 00:15:00,229 Priority one. 316 00:15:10,187 --> 00:15:11,646 - [man] Sir. - Jeez! 317 00:15:12,521 --> 00:15:13,771 [man] It's Walter Nyland. 318 00:15:15,521 --> 00:15:17,437 What'd I say about sneaking up on me? 319 00:15:19,479 --> 00:15:20,354 Go on. 320 00:15:23,896 --> 00:15:25,520 It better not be bad news. 321 00:15:25,521 --> 00:15:27,604 Sir, I need two guys you tr-- 322 00:15:28,479 --> 00:15:31,561 Four guys you trust who can handle something domestically. 323 00:15:31,562 --> 00:15:33,354 And I need them right now. 324 00:15:35,396 --> 00:15:37,770 I need to know where your friends are. 325 00:15:37,771 --> 00:15:39,561 Don't know. Don't care. 326 00:15:39,562 --> 00:15:40,521 You should. 327 00:15:41,021 --> 00:15:43,645 They are in a lot of trouble, as are you. 328 00:15:43,646 --> 00:15:46,228 - [chuckles] Grace. Can I call you Grace? - [Grace] No. 329 00:15:46,229 --> 00:15:49,520 Grace, I get the anger. I'm even okay with the handcuffs. 330 00:15:49,521 --> 00:15:52,478 But do not treat me like an FNG. 331 00:15:52,479 --> 00:15:54,770 I know the rules of our liaison relationship 332 00:15:54,771 --> 00:15:56,353 backwards and forwards. 333 00:15:56,354 --> 00:15:58,061 No matter what you think I've done... 334 00:15:58,062 --> 00:16:00,395 - ...your only option is to PNG me... - [cell phone vibrates] 335 00:16:00,396 --> 00:16:01,561 ...and stick me on a plane. 336 00:16:01,562 --> 00:16:04,146 [Grace] The rules are what I say they are. 337 00:16:05,604 --> 00:16:06,521 [beep] 338 00:16:07,396 --> 00:16:09,728 [Grace in Korean] You've reached Deputy Director-- 339 00:16:09,729 --> 00:16:10,853 [in English] Fuck! 340 00:16:10,854 --> 00:16:12,811 - [Hannah] It's over, Jae. - Shut up! 341 00:16:12,812 --> 00:16:14,686 As your attorney, I'm advising you, 342 00:16:14,687 --> 00:16:17,645 your best option, your only option, is to run. 343 00:16:17,646 --> 00:16:19,811 There is nothing I know about you that Owen doesn't. 344 00:16:19,812 --> 00:16:23,020 - So hurting me won't benefit you. - I said shut up! I need to think! 345 00:16:23,021 --> 00:16:24,104 You don't have time! 346 00:16:24,646 --> 00:16:26,728 Or clearly the ability to do that. 347 00:16:26,729 --> 00:16:27,936 [tense music playing] 348 00:16:27,937 --> 00:16:31,603 I just pulled a fire alarm at the CIA. Black helicopters are coming. 349 00:16:31,604 --> 00:16:33,062 You maybe have three minutes. 350 00:16:35,354 --> 00:16:36,645 And if you manage to escape, just know, 351 00:16:36,646 --> 00:16:38,978 I'll think about how much of an absolute piece of shit you are! 352 00:16:38,979 --> 00:16:41,103 - [Taser crackling] - Whoa! Wait, wait, wait! 353 00:16:41,104 --> 00:16:42,687 [gasps, groans] 354 00:16:43,354 --> 00:16:44,521 - [music stops] - [groans] 355 00:16:48,812 --> 00:16:49,728 [Amelia] Hannah? 356 00:16:49,729 --> 00:16:51,061 - Hannah? You okay? - [door closes] 357 00:16:51,062 --> 00:16:54,187 - [Hannah] Yes, I'm fine. - [Amelia] Okay, good. Get dressed. 358 00:16:54,687 --> 00:16:57,186 - Did he touch anything of yours? - [shakily] Um... 359 00:16:57,187 --> 00:16:59,395 My phone. My laptop. 360 00:16:59,396 --> 00:17:01,729 Uh, he has his own hotel room on floor 11. 361 00:17:03,104 --> 00:17:05,562 [Amelia] Take the laptop and the phone. Scrub the rest. 362 00:17:08,521 --> 00:17:09,645 Yeah. 363 00:17:09,646 --> 00:17:10,979 [door opens] 364 00:17:12,604 --> 00:17:13,770 What's happening? 365 00:17:13,771 --> 00:17:17,895 Top-secret shit, and we need to go somewhere secure to talk about it, okay? 366 00:17:17,896 --> 00:17:18,936 Come on. 367 00:17:18,937 --> 00:17:20,354 [intriguing music playing] 368 00:17:23,896 --> 00:17:26,228 {\an8}- [Owen] Think Janus is gonna be okay? - [Lester] Yeah. 369 00:17:26,229 --> 00:17:30,020 I mean, they'll sweat him like crazy, but the rule is, he's persona non grata, 370 00:17:30,021 --> 00:17:31,187 they send him home. 371 00:17:31,979 --> 00:17:34,145 [Amanda] Why do I even bother coming into work? 372 00:17:34,146 --> 00:17:35,061 Oh, hell no. 373 00:17:35,062 --> 00:17:37,561 Here I am, thinking I'm a rock star station chief 374 00:17:37,562 --> 00:17:39,561 at the sixth-best post in the Agency, 375 00:17:39,562 --> 00:17:41,186 and I keep getting pushed around by lawyers. 376 00:17:41,187 --> 00:17:43,436 With all due respect, our mandate comes from the director himself, 377 00:17:43,437 --> 00:17:44,728 as well as the General Counsel, 378 00:17:44,729 --> 00:17:47,270 so this is a conversation you do not wanna be a part of. 379 00:17:47,271 --> 00:17:48,728 We have some calls to make. 380 00:17:48,729 --> 00:17:50,478 We're gonna need a SCIF, a runner to get us lunch, 381 00:17:50,479 --> 00:17:52,395 and a couple techs to red-tag a few hostile faces 382 00:17:52,396 --> 00:17:53,811 in case they show up at the airport. 383 00:17:53,812 --> 00:17:54,728 Cool? Cool. 384 00:17:54,729 --> 00:17:56,520 - Hostile faces? - Dawn and Dodge. 385 00:17:56,521 --> 00:17:58,395 Oh right. Man, when it rains, it pours. 386 00:17:58,396 --> 00:18:02,062 Yeah, and around you, it's monsoon season, 24-7, 365. 387 00:18:02,687 --> 00:18:05,770 [Amelia] You know, I could really use a new work bag. 388 00:18:05,771 --> 00:18:10,479 One that screams "lady boss," but in a quiet luxury kind of way. 389 00:18:11,062 --> 00:18:14,353 I'm thinking maybe that could be your thank-you gift to me. 390 00:18:14,354 --> 00:18:16,186 [Owen] I'm guessing that means Hannah's okay. 391 00:18:16,187 --> 00:18:17,770 [Amelia] Physically, she's fine. 392 00:18:17,771 --> 00:18:20,396 Emotionally, she's preparing to hunt you for sport. 393 00:18:21,021 --> 00:18:23,186 - I wanna talk to her. - That's a bad idea. 394 00:18:23,187 --> 00:18:25,186 - Is that Lester? - [Lester] Hey, what's up, girl? 395 00:18:25,187 --> 00:18:28,311 - I wish you were here instead of me. - [Amelia] Right back at you. 396 00:18:28,312 --> 00:18:31,478 Listen to Lester, Owen. Hannah does not wanna talk to you. 397 00:18:31,479 --> 00:18:33,145 - And yet... - [keyboard clacking] 398 00:18:33,146 --> 00:18:34,146 [laptop trills] 399 00:18:41,229 --> 00:18:42,354 Hi! 400 00:18:43,021 --> 00:18:44,895 Just a little advice here. 401 00:18:44,896 --> 00:18:48,020 The way to comfort a kidnapping victim 402 00:18:48,021 --> 00:18:50,562 is not by kidnapping her again. 403 00:18:51,146 --> 00:18:52,021 [Owen] Hannah. 404 00:18:55,896 --> 00:18:57,353 - No, I don't want him. - [Owen] Hannah. 405 00:18:57,354 --> 00:19:01,103 - Please, just look at me for a second. - [Hannah] You are the root of all evil. 406 00:19:01,104 --> 00:19:05,478 A parasite that eats joy and shits destruction. 407 00:19:05,479 --> 00:19:08,311 [Owen] I am so sorry that this happened to you. 408 00:19:08,312 --> 00:19:10,728 When you moved out, I fully intended on giving you space. 409 00:19:10,729 --> 00:19:12,936 I was gonna stay out of your life so you could be happy. 410 00:19:12,937 --> 00:19:16,186 Owen, if I have to stand here and listen to you rationalize 411 00:19:16,187 --> 00:19:18,978 and apologize for your bullshit one more time, 412 00:19:18,979 --> 00:19:22,145 I am going to stab my eardrums out. 413 00:19:22,146 --> 00:19:24,979 - I don't even know why I'm here right now. - [Owen] Okay. 414 00:19:25,812 --> 00:19:27,936 Okay. But here's the thing. 415 00:19:27,937 --> 00:19:29,061 As much as you want to, 416 00:19:29,062 --> 00:19:32,020 as much as you hate me and want to scream from the rooftops, 417 00:19:32,021 --> 00:19:34,854 you can't, ever, because today never happened. 418 00:19:35,604 --> 00:19:36,520 What? 419 00:19:36,521 --> 00:19:38,603 None of the things that you experienced or learned 420 00:19:38,604 --> 00:19:40,853 during the last 12 hours happened. 421 00:19:40,854 --> 00:19:42,770 When your firm inquires about Jae, 422 00:19:42,771 --> 00:19:45,311 you will say that he fired you and left town. 423 00:19:45,312 --> 00:19:46,478 If Terence asks, 424 00:19:46,479 --> 00:19:49,687 you will say that Jae broke up with you and then left town. 425 00:19:50,479 --> 00:19:52,687 - You're kidding, right? - [Owen] I'm not. 426 00:19:55,312 --> 00:19:56,770 [Owen breathing heavily] 427 00:19:56,771 --> 00:19:58,396 [quiet, somber music playing] 428 00:19:59,229 --> 00:20:00,812 Believe me, I wish I was. 429 00:20:03,104 --> 00:20:04,853 The hard truth is that you got honey-potted 430 00:20:04,854 --> 00:20:06,353 by a hot NOC with ties to Korea. 431 00:20:06,354 --> 00:20:08,061 That's pretty much as bad as it gets. 432 00:20:08,062 --> 00:20:11,229 You could lose your job, get arrested, disbarred, but instead... 433 00:20:13,562 --> 00:20:15,436 this guy is going to disappear. 434 00:20:15,437 --> 00:20:18,853 And you are not gonna worry about him again after this conversation today, 435 00:20:18,854 --> 00:20:21,812 which also never happened. 436 00:20:23,104 --> 00:20:24,271 Do you understand? 437 00:20:29,229 --> 00:20:32,436 Hannah, I need to hear you say that you understand. 438 00:20:32,437 --> 00:20:33,729 [tense music playing] 439 00:20:44,312 --> 00:20:45,479 I understand. 440 00:20:57,104 --> 00:20:58,311 [static crackles] 441 00:20:58,312 --> 00:21:00,896 - Yeah, she took that well. - [sighs] Yeah. 442 00:21:05,854 --> 00:21:06,936 Am I a bad person? 443 00:21:06,937 --> 00:21:09,354 [Lester] Yes. 1,000%, yes. 444 00:21:09,854 --> 00:21:13,270 But you did her a favor by finally just being a straight-up asshole. 445 00:21:13,271 --> 00:21:16,854 Show her who you really are underneath all that topcoat of charm. 446 00:21:17,479 --> 00:21:19,396 It's the nicest thing you could do. 447 00:21:19,896 --> 00:21:23,062 'Cause now, the door between you is closed forever. 448 00:21:25,146 --> 00:21:26,812 [melancholy music playing] 449 00:21:27,896 --> 00:21:29,021 [keyboard clacking] 450 00:21:29,604 --> 00:21:32,771 [Grace] What is the true purpose of your work in Seoul? 451 00:21:33,271 --> 00:21:34,271 No comment. 452 00:21:34,896 --> 00:21:36,978 And as much as I love spending time with you, 453 00:21:36,979 --> 00:21:38,478 I'm not required to tell you anything. 454 00:21:38,479 --> 00:21:40,395 Tell me where they are, 455 00:21:40,396 --> 00:21:44,270 or I'll put you in a cell and throw away the key. 456 00:21:44,271 --> 00:21:45,229 [Janus scoffs] 457 00:21:46,146 --> 00:21:48,436 If this was Russia, sure. 458 00:21:48,437 --> 00:21:50,978 And you would definitely beat the snot out of me first. 459 00:21:50,979 --> 00:21:53,103 But this is the Republic of Korea. 460 00:21:53,104 --> 00:21:57,686 So you will place me in a clean room at a comfortable temperature, 461 00:21:57,687 --> 00:22:01,062 feed me a well-balanced meal, and probably tuck me in at night. 462 00:22:02,896 --> 00:22:04,645 Listen to me carefully, Mr. Ferber. 463 00:22:04,646 --> 00:22:06,104 If you don't come clean, 464 00:22:06,604 --> 00:22:07,936 I will have no choice 465 00:22:07,937 --> 00:22:10,854 but to tell your boss that you are compromised. 466 00:22:11,687 --> 00:22:16,104 I sent an operative to your hotel room with $10,000. 467 00:22:17,021 --> 00:22:18,270 You accepted a bribe. 468 00:22:18,271 --> 00:22:19,561 Nice try. 469 00:22:19,562 --> 00:22:23,187 But A, didn't happen. And B, they won't believe you. 470 00:22:24,229 --> 00:22:25,312 So just PNG me. 471 00:22:26,937 --> 00:22:30,729 That process is very deliberate and very lengthy. 472 00:22:31,604 --> 00:22:32,646 [Lester] Here we go. 473 00:22:35,146 --> 00:22:35,979 [Amelia] So... 474 00:22:39,771 --> 00:22:41,479 Who are we calling about you? 475 00:22:44,646 --> 00:22:46,854 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 476 00:22:47,937 --> 00:22:49,187 Who's your handler at NIS? 477 00:22:50,062 --> 00:22:52,270 Although, we both know they're gonna deny knowing you. 478 00:22:52,271 --> 00:22:55,104 Hell, they couldn't even be bothered to make you official. 479 00:22:55,771 --> 00:22:58,562 They're definitely not gonna claim you now that you've been caught. 480 00:23:02,771 --> 00:23:03,771 Where are we? 481 00:23:05,854 --> 00:23:06,771 Limbo. 482 00:23:07,687 --> 00:23:09,562 You ever heard of Yuri Nosenko? 483 00:23:10,312 --> 00:23:11,146 No. 484 00:23:11,646 --> 00:23:14,937 KGB agent who defected to the US in the 1960s. 485 00:23:15,646 --> 00:23:19,271 But we weren't sure about him. We didn't know what we didn't know. 486 00:23:19,937 --> 00:23:23,062 So we kept him here on the Farm, in this very room, 487 00:23:23,562 --> 00:23:24,562 for three years. 488 00:23:26,062 --> 00:23:27,437 No one knew we had him. 489 00:23:29,896 --> 00:23:30,771 Look. 490 00:23:32,812 --> 00:23:34,478 I know from Hannah 491 00:23:34,479 --> 00:23:37,478 that you were dumb enough to get leveraged by Korean intelligence 492 00:23:37,479 --> 00:23:40,729 to commit espionage on US soil, without cover. 493 00:23:41,229 --> 00:23:43,521 Which means, we can literally kill you for treason. 494 00:23:44,271 --> 00:23:46,979 Or keep you locked up in here until your colon falls out. 495 00:23:47,521 --> 00:23:50,146 So if I were you, I'd start talking. 496 00:23:52,187 --> 00:23:54,020 [hesitates silently] 497 00:23:54,021 --> 00:23:55,853 What happens if I tell you the truth? 498 00:23:55,854 --> 00:23:57,895 [Amelia] Depends on what you know. 499 00:23:57,896 --> 00:24:01,020 But I guarantee you, you'll be happier than if you keep quiet. 500 00:24:01,021 --> 00:24:02,687 [breathes anxiously] 501 00:24:04,354 --> 00:24:05,229 [sighs] 502 00:24:05,812 --> 00:24:06,687 Okay. 503 00:24:08,187 --> 00:24:09,354 Okay, I'll talk. 504 00:24:11,187 --> 00:24:12,145 Smart man. 505 00:24:12,146 --> 00:24:13,271 [knocking on door] 506 00:24:13,854 --> 00:24:15,853 [Jae] Things were not supposed to be like this. 507 00:24:15,854 --> 00:24:17,812 [Amelia] Now tell me, and do not lie. 508 00:24:18,521 --> 00:24:19,771 [Jae] I was just out clubbing, 509 00:24:20,771 --> 00:24:22,395 spending Daddy's money... 510 00:24:22,396 --> 00:24:24,896 One of my sources inside Seoul PD just sent me this. 511 00:24:26,979 --> 00:24:27,811 [Jae] I liked them. 512 00:24:27,812 --> 00:24:29,271 Fuck. Thanks. 513 00:24:29,771 --> 00:24:30,686 [Jae] Yes. 514 00:24:30,687 --> 00:24:32,186 - [Amelia] I wanna know... - [Owen] What? 515 00:24:32,187 --> 00:24:34,478 - ...who recruited you, and... - Fuck. 516 00:24:34,479 --> 00:24:35,896 [ominous music plays] 517 00:24:38,646 --> 00:24:39,770 We have to warn Jang Kyun. 518 00:24:39,771 --> 00:24:41,187 [ominous music continues] 519 00:24:46,187 --> 00:24:48,187 [tense, dramatic music playing] 520 00:24:54,312 --> 00:24:56,312 [indistinct chatter in Korean] 521 00:25:02,437 --> 00:25:03,604 [tense music continues] 522 00:25:05,312 --> 00:25:08,228 Just P-fucking-N-fucking-G me. 523 00:25:08,229 --> 00:25:09,146 [knocking on door] 524 00:25:14,604 --> 00:25:16,062 [tense music intensifies] 525 00:25:20,729 --> 00:25:22,104 [ominous sting] 526 00:25:25,229 --> 00:25:26,061 Oh boy. 527 00:25:26,062 --> 00:25:28,021 [chatter over security radio] 528 00:25:30,687 --> 00:25:32,771 [in Korean] Put out an alert. Lock the building down! 529 00:25:34,146 --> 00:25:35,062 [ringing] 530 00:25:36,812 --> 00:25:38,062 [ringing] 531 00:25:39,646 --> 00:25:40,646 [cell phone ringing] 532 00:25:41,396 --> 00:25:43,479 I'm sorry. I need to answer that. 533 00:25:48,979 --> 00:25:50,854 - Hello? - [Owen in English] You're burned. 534 00:25:51,437 --> 00:25:53,479 Get the fuck out of there now. 535 00:25:55,437 --> 00:25:57,312 [indistinct chattering] 536 00:25:58,812 --> 00:26:00,729 - [alarm blaring] - [people gasp] 537 00:26:09,729 --> 00:26:11,729 [music swells] 538 00:26:13,354 --> 00:26:15,354 [alarm blaring] 539 00:26:16,437 --> 00:26:18,062 [Grace in Korean] Stop him! Stop him! 540 00:26:18,646 --> 00:26:19,646 [grunts] 541 00:26:21,729 --> 00:26:22,686 [indistinct chatter] 542 00:26:22,687 --> 00:26:24,521 [alarm continues] 543 00:26:28,979 --> 00:26:29,936 [beeping] 544 00:26:29,937 --> 00:26:31,062 [tactical team chatters] 545 00:26:36,396 --> 00:26:37,604 [car engine revs] 546 00:26:38,437 --> 00:26:39,311 [tires screech] 547 00:26:39,312 --> 00:26:40,936 [alarm continues] 548 00:26:40,937 --> 00:26:42,271 [indistinct chatter] 549 00:26:51,437 --> 00:26:52,521 [tires screech] 550 00:26:53,812 --> 00:26:55,021 [engine revs] 551 00:26:56,812 --> 00:26:58,271 - [heavy clang] - [music ends] 552 00:26:59,229 --> 00:27:00,229 [elevator dings] 553 00:27:02,229 --> 00:27:03,521 Yo. Hey. 554 00:27:04,021 --> 00:27:06,478 He's out. He sent us a location pin for us to meet him. 555 00:27:06,479 --> 00:27:08,603 All right. That's good. But we got a new problem. 556 00:27:08,604 --> 00:27:11,145 One of the red tags I put in place got tripped. 557 00:27:11,146 --> 00:27:14,103 Dodge, Dawn, they just flew into Incheon Airport 558 00:27:14,104 --> 00:27:15,895 under non-Agency-listed cover IDs. 559 00:27:15,896 --> 00:27:18,145 There's only one reason for them to come here under clean covers. 560 00:27:18,146 --> 00:27:19,770 - Yeah, to kill us. - What are we gonna do? 561 00:27:19,771 --> 00:27:21,771 - Kill them first. - Right. [chuckles] 562 00:27:22,396 --> 00:27:23,437 Are you serious? 563 00:27:39,479 --> 00:27:41,603 What kind of inventory can you get us? 564 00:27:41,604 --> 00:27:43,811 Everything short of guided missiles. 565 00:27:43,812 --> 00:27:46,353 We can pick up two tactical packages right now. 566 00:27:46,354 --> 00:27:48,353 Anything heavier will take a day or so. 567 00:27:48,354 --> 00:27:49,978 - [engine revs] - [crash] 568 00:27:49,979 --> 00:27:51,771 [tires screeching] 569 00:27:52,437 --> 00:27:54,187 You've gotta be kidding me. 570 00:27:57,729 --> 00:28:00,021 Hands where I can see 'em! 571 00:28:00,937 --> 00:28:01,937 Down. 572 00:28:03,229 --> 00:28:05,770 [Dawn] Whoa, whoa, Lester. You got this all wrong. 573 00:28:05,771 --> 00:28:08,645 - Director West sent us as a backstop. - [Owen] Bullshit. 574 00:28:08,646 --> 00:28:10,436 We know that you're here to take us out. 575 00:28:10,437 --> 00:28:13,978 So we're gonna take a nice little ride and discuss what happens next. 576 00:28:13,979 --> 00:28:14,895 Go! 577 00:28:14,896 --> 00:28:16,311 Come on, Dawn. 578 00:28:16,312 --> 00:28:18,895 - Get out! - [Lester] It's easy, Dodge. Out the car. 579 00:28:18,896 --> 00:28:21,270 - Ho-ho! - [Owen] Out the back. That way. 580 00:28:21,271 --> 00:28:26,187 [Lester] Y'all fucked with the wrong one. Welcome to Korea. Here we go. 581 00:28:26,937 --> 00:28:29,311 - [Owen] Come on. - Gonna see some K-pop, eat some barbecue. 582 00:28:29,312 --> 00:28:31,853 Let's roll. Come on. Up to the Kia. 583 00:28:31,854 --> 00:28:34,728 For what it's worth, I'm sorry this happened to you. 584 00:28:34,729 --> 00:28:35,937 Thanks. 585 00:28:37,021 --> 00:28:40,353 You know, the whole time Jae was bitching about getting roped into becoming a spy, 586 00:28:40,354 --> 00:28:43,145 I was just thinking, "What a dumbass rich kid." 587 00:28:43,146 --> 00:28:46,020 But now, I can totally see how that can happen. 588 00:28:46,021 --> 00:28:47,521 - [chuckles] - [Hannah] Wait. 589 00:28:48,646 --> 00:28:52,728 You're not gonna try to recruit me to do some fucked-up shit for the CIA, are you? 590 00:28:52,729 --> 00:28:54,561 No, that's a different department. 591 00:28:54,562 --> 00:28:57,228 But if I can piggyback off what Owen told you earlier, 592 00:28:57,229 --> 00:29:00,686 forget about today and forget about him, for real this time. 593 00:29:00,687 --> 00:29:02,520 Yeah, that's what I was trying to do. 594 00:29:02,521 --> 00:29:04,145 Yeah. He's hard to quit. 595 00:29:04,146 --> 00:29:06,478 I'm clearly not immune to his charms. 596 00:29:06,479 --> 00:29:07,603 How else do you explain 597 00:29:07,604 --> 00:29:10,478 I've become the unwitting third in your dysfunctional pairing? 598 00:29:10,479 --> 00:29:13,311 You used me to save him. He used me to save you. 599 00:29:13,312 --> 00:29:15,645 But after this, I'm done. And you should be too. 600 00:29:15,646 --> 00:29:17,728 Because you seem like an all-around decent person, 601 00:29:17,729 --> 00:29:19,937 I'm saying this in the nicest way possible. 602 00:29:20,604 --> 00:29:21,646 Lose my number. 603 00:29:32,354 --> 00:29:35,145 [Dawn] Come on, Kitchens. You're not this guy. 604 00:29:35,146 --> 00:29:37,521 [Lester] I'm not? You must have forgot. 605 00:29:38,021 --> 00:29:41,354 But when you sent that hit man to slit my throat in Warsaw, 606 00:29:42,187 --> 00:29:44,146 you really hurt a guy's feelings. 607 00:29:44,687 --> 00:29:45,604 I get it. 608 00:29:46,604 --> 00:29:50,021 But the Boy Scout is not gonna let you dump us like this. 609 00:29:50,604 --> 00:29:52,436 He's still got a moral compass. 610 00:29:52,437 --> 00:29:54,271 [Owen] Yeah, she's right. I do. 611 00:29:55,479 --> 00:29:58,937 I think I left it in the car though. I'm gonna go look for it. 612 00:30:01,396 --> 00:30:02,229 [Dodge] Wait! 613 00:30:04,312 --> 00:30:06,353 You can't just kill us and get away with it. 614 00:30:06,354 --> 00:30:08,353 100% we can, Dodge. 615 00:30:08,354 --> 00:30:11,521 Agency thinks y'all are rubber-roomed in Mauritius. 616 00:30:12,104 --> 00:30:14,811 Ain't nobody gonna look for your bodies 617 00:30:14,812 --> 00:30:18,353 at the bottom of a gorge in Chungbuk Province. 618 00:30:18,354 --> 00:30:22,146 Lester's right. You guys came to Korea under false papers. 619 00:30:22,812 --> 00:30:23,729 Undeclared. 620 00:30:25,229 --> 00:30:28,146 - Expendable. - Okay! Okay. 621 00:30:28,979 --> 00:30:31,646 I recognize the power dynamic here. 622 00:30:33,354 --> 00:30:35,895 So let's make a deal. There's always a deal to make. 623 00:30:35,896 --> 00:30:38,978 There's no more fucking power dynamics, Dawn. 624 00:30:38,979 --> 00:30:40,686 There's no deal to be made. 625 00:30:40,687 --> 00:30:44,061 You tried to kill us, and now you're out of options. 626 00:30:44,062 --> 00:30:46,062 You don't have anything we want. 627 00:30:49,937 --> 00:30:50,854 [Owen sighs] 628 00:30:52,521 --> 00:30:53,562 [Lester] Bye, Dawn. 629 00:30:54,104 --> 00:30:55,521 [tense music building] 630 00:30:57,521 --> 00:30:59,479 [vehicle approaching] 631 00:31:01,229 --> 00:31:03,187 - [brakes squeal] - [gravel crunching] 632 00:31:10,521 --> 00:31:12,103 What's going on? Who are they? 633 00:31:12,104 --> 00:31:15,270 Agency peeps that tried to kill us. Came to Korea to finish the job. 634 00:31:15,271 --> 00:31:17,603 So they have operational expertise? 635 00:31:17,604 --> 00:31:19,853 No. No, these are not the kind of people you want to help us. 636 00:31:19,854 --> 00:31:23,436 Well, my walls just came crashing down on me, and we need help. 637 00:31:23,437 --> 00:31:29,271 And we're not in a situation to be picky. So park them in darkness, and let's talk. 638 00:31:29,854 --> 00:31:30,729 Told you. 639 00:31:31,854 --> 00:31:34,437 There's always a deal to be made. 640 00:31:39,854 --> 00:31:41,520 You got nine lives. 641 00:31:41,521 --> 00:31:45,895 Did you actually think you could get away with recruiting one of my men? 642 00:31:45,896 --> 00:31:47,978 [West] Oh, that is not what happened. 643 00:31:47,979 --> 00:31:52,187 Your man, uh, Jang Kyun Kim, is graymailing the Agency. 644 00:31:54,687 --> 00:31:57,978 If that is true, why didn't you bring it to our attention? 645 00:31:57,979 --> 00:32:01,561 We didn't know enough. You could have been using him as a dangle. 646 00:32:01,562 --> 00:32:03,228 You know? See if we would bite. 647 00:32:03,229 --> 00:32:06,728 Then you could accuse us of violating our liaison relationship. 648 00:32:06,729 --> 00:32:08,228 [director] That's ridiculous. 649 00:32:08,229 --> 00:32:13,104 We value our relationship with the CIA too much to play those kind of games. 650 00:32:15,021 --> 00:32:17,311 What secrets is he threatening to expose? 651 00:32:17,312 --> 00:32:20,936 Oh, okay, so now you're gonna try to use him to elicit our secrets? 652 00:32:20,937 --> 00:32:24,770 No, we are simply trying to get up to speed on an operation 653 00:32:24,771 --> 00:32:27,936 that you have been conducting covertly in our country. 654 00:32:27,937 --> 00:32:31,270 Respectfully, we're not prepared to get into informational details 655 00:32:31,271 --> 00:32:32,228 at this moment. 656 00:32:32,229 --> 00:32:35,686 Are you ready to discuss the goal of his alleged graymail? 657 00:32:35,687 --> 00:32:37,895 What is he demanding of your agency 658 00:32:37,896 --> 00:32:40,311 in exchange for keeping your secrets? 659 00:32:40,312 --> 00:32:43,603 Again, we're not prepared to go into those details at the moment. 660 00:32:43,604 --> 00:32:44,937 Unacceptable. 661 00:32:45,562 --> 00:32:47,895 You need to immediately bring your personnel in 662 00:32:47,896 --> 00:32:50,520 and turn over my officer to the NIS. 663 00:32:50,521 --> 00:32:52,770 We both know that's not as easy as it sounds. 664 00:32:52,771 --> 00:32:54,437 [director] You act like this is a game. 665 00:32:55,021 --> 00:32:58,854 It is not a game, and I'm putting you on formal notice. 666 00:32:59,479 --> 00:33:02,228 Do not conduct any further operations here, 667 00:33:02,229 --> 00:33:05,770 or we will cut off all intelligence sharing. 668 00:33:05,771 --> 00:33:07,436 [tense music playing] 669 00:33:07,437 --> 00:33:10,978 I don't see the need for things to escalate to that level. 670 00:33:10,979 --> 00:33:13,728 You have two hours to read us in on your operation 671 00:33:13,729 --> 00:33:15,478 and turn over Officer Kim. 672 00:33:15,479 --> 00:33:16,936 Two hours is not enough. 673 00:33:16,937 --> 00:33:20,270 We're still tinkering with programmatics. It's gonna take at least 12. 674 00:33:20,271 --> 00:33:21,853 - [card reader trills] - You have six. 675 00:33:21,854 --> 00:33:23,187 [tense music continues] 676 00:33:26,021 --> 00:33:27,811 [West] Director Choi, I am being called away. 677 00:33:27,812 --> 00:33:30,728 I'm gonna have my General Counsel contact your GC. 678 00:33:30,729 --> 00:33:33,770 They can continue this conversation once we've disencumbered the analytics. 679 00:33:33,771 --> 00:33:34,937 Always a pleasure. 680 00:33:35,437 --> 00:33:37,312 - [phone beeps] - Where the hell are you? 681 00:33:37,896 --> 00:33:40,728 Gone to ground, sir, until we discuss our next moves. 682 00:33:40,729 --> 00:33:42,311 There are no next moves, 683 00:33:42,312 --> 00:33:45,436 because you turned a delicate situation into Caligula's after-party. 684 00:33:45,437 --> 00:33:46,770 There have been setbacks, yes, 685 00:33:46,771 --> 00:33:48,936 but need I remind you that if we stand down now, 686 00:33:48,937 --> 00:33:50,353 our graymailer will launch 687 00:33:50,354 --> 00:33:53,270 two decades' worth of Agency secrets into the light. 688 00:33:53,271 --> 00:33:55,811 Now, I was sent here to make sure that didn't happen, 689 00:33:55,812 --> 00:33:58,436 and the good news is I can still see a path to victory. 690 00:33:58,437 --> 00:34:01,061 No, don't you-- Don't sell me, Hendricks. 691 00:34:01,062 --> 00:34:03,228 Your only goal is to save your own ass. 692 00:34:03,229 --> 00:34:06,395 What possible path could still be open to you at this moment? 693 00:34:06,396 --> 00:34:10,270 We've already activated a high-value asset to do reconnaissance in Vladivostok, 694 00:34:10,271 --> 00:34:12,770 where we know the graymailer's wife is being held. 695 00:34:12,771 --> 00:34:15,270 Now, as soon as we know what door she's behind, 696 00:34:15,271 --> 00:34:17,270 we can kick it down and get her out. 697 00:34:17,271 --> 00:34:19,145 And you want tactical support? 698 00:34:19,146 --> 00:34:21,978 You want me to green-light a covert mission into Russia? 699 00:34:21,979 --> 00:34:24,061 Are you presently high right now? 700 00:34:24,062 --> 00:34:26,936 No, sir. I don't need operational support. 701 00:34:26,937 --> 00:34:29,895 I already have a tactical team in place led by Dawn Gilbane. 702 00:34:29,896 --> 00:34:31,895 Yeah, well, Gilbane is making paperclip art 703 00:34:31,896 --> 00:34:33,645 off the coast of South Africa. 704 00:34:33,646 --> 00:34:35,896 Negative. She's here, sir. 705 00:34:36,479 --> 00:34:39,353 She's what? Why the fuck is she in Korea? 706 00:34:39,354 --> 00:34:40,353 Don't answer that. 707 00:34:40,354 --> 00:34:42,521 The director does not want to know. 708 00:34:43,187 --> 00:34:45,270 Look, sirs, let's be honest. 709 00:34:45,271 --> 00:34:50,186 I volunteered for an impossible mission, and it has gone wrong in so many ways. 710 00:34:50,187 --> 00:34:53,311 And yet... I can still see the finish line. 711 00:34:53,312 --> 00:34:55,895 Now, in order to cross it successfully, 712 00:34:55,896 --> 00:34:57,853 I am going to need certain assurances. 713 00:34:57,854 --> 00:35:00,520 You're in no position to leverage us, Mr. Hendricks. 714 00:35:00,521 --> 00:35:01,603 You're wrong, sir, 715 00:35:01,604 --> 00:35:04,520 because even a 1% chance at success is worth something. 716 00:35:04,521 --> 00:35:07,103 Hell, you'd give your left nut 717 00:35:07,104 --> 00:35:10,395 for a 1% chance at avoiding months of Senate hearings 718 00:35:10,396 --> 00:35:13,854 and CNN coverage of the secret CIA cryptocurrency alone. 719 00:35:23,729 --> 00:35:24,812 What's the ask? 720 00:35:26,312 --> 00:35:29,936 In exchange for completing a successful rescue mission 721 00:35:29,937 --> 00:35:31,896 and neutralizing the graymail threat... 722 00:35:34,229 --> 00:35:37,021 I need you to make Lester Kitchens Moscow Station Chief. 723 00:35:37,604 --> 00:35:40,020 He's taken on great personal and professional risk 724 00:35:40,021 --> 00:35:41,353 because I dragged him into this, 725 00:35:41,354 --> 00:35:43,645 and he deserves to be rewarded if we pull it off. 726 00:35:43,646 --> 00:35:44,646 [West scoffs] 727 00:35:45,729 --> 00:35:47,728 Well, so long as I am being fairy godmother, 728 00:35:47,729 --> 00:35:48,979 what is it that you want? 729 00:35:51,479 --> 00:35:53,061 I just want my life back. 730 00:35:53,062 --> 00:35:54,561 [soft, somber music playing] 731 00:35:54,562 --> 00:35:56,811 I wanna leave the CIA without CEG on my case 732 00:35:56,812 --> 00:35:59,353 and without the Agency trying to tarnish my reputation. 733 00:35:59,354 --> 00:36:00,312 [West] Hang on. 734 00:36:00,937 --> 00:36:02,937 [suspenseful music playing] 735 00:36:04,729 --> 00:36:05,729 [card reader trills] 736 00:36:08,479 --> 00:36:09,479 [door closes] 737 00:36:12,521 --> 00:36:13,646 What happens if you fail? 738 00:36:16,312 --> 00:36:17,771 Then the Company denies me. 739 00:36:18,979 --> 00:36:20,021 I went rogue. 740 00:36:21,687 --> 00:36:22,896 You and I never met. 741 00:36:30,646 --> 00:36:31,811 - Get it done. - [phone beeps] 742 00:36:31,812 --> 00:36:32,937 [disconnect tone] 743 00:36:35,729 --> 00:36:37,062 [somber music resumes] 744 00:36:38,021 --> 00:36:40,395 I can't believe you gave him the green light. 745 00:36:40,396 --> 00:36:42,603 The minute they touch ground in Vladivostok-- 746 00:36:42,604 --> 00:36:45,311 - It's not gonna get that far. - [tense music playing] 747 00:36:45,312 --> 00:36:48,061 We found the graymailer's dead man's switch. 748 00:36:48,062 --> 00:36:50,271 Or rather, the mechanism that triggers it. 749 00:36:50,937 --> 00:36:53,645 Hendricks sent us some photos of the graymailer's apartment. 750 00:36:53,646 --> 00:36:56,395 When my guys saw these, they got curious. 751 00:36:56,396 --> 00:36:58,686 Those images lead back to a social media site 752 00:36:58,687 --> 00:37:00,311 that specializes in rope art, 753 00:37:00,312 --> 00:37:02,687 but the sequencing of the posts are a code. 754 00:37:03,354 --> 00:37:07,020 Once the eggheads crack it, they can shut it off, disable the threat, 755 00:37:07,021 --> 00:37:10,729 and that will end our graymail problem permanently. 756 00:37:11,354 --> 00:37:15,395 And if our graymail problem happens to be standing next to one of my guys 757 00:37:15,396 --> 00:37:17,729 when judgment day comes calling? 758 00:37:19,521 --> 00:37:21,104 Do you really want me to answer that? 759 00:37:21,604 --> 00:37:22,937 [tense music builds] 760 00:37:25,521 --> 00:37:26,437 No. 761 00:37:27,979 --> 00:37:29,436 [music swells, fades] 762 00:37:29,437 --> 00:37:32,853 All right. We got a deal. Now we need a plan. Cut 'em loose. 763 00:37:32,854 --> 00:37:36,187 - That's a bad idea. - Says the new head of Moscow Station. 764 00:37:37,312 --> 00:37:39,020 - The fuck you talking about? - Simple as that. 765 00:37:39,021 --> 00:37:42,311 We pull this off, job is yours. Now cut 'em loose. Jang Kyun is right. 766 00:37:42,312 --> 00:37:43,271 We need them. 767 00:37:44,104 --> 00:37:45,021 [knife flicks] 768 00:37:50,562 --> 00:37:51,395 [Owen] All right. 769 00:37:51,396 --> 00:37:54,145 Good news is there's a deal to be made. 770 00:37:54,146 --> 00:37:56,061 But you will not be able to negotiate the terms. 771 00:37:56,062 --> 00:37:58,561 You will either say yes... or no. 772 00:37:58,562 --> 00:38:02,604 And if you say no, you'll learn what falling to your death feels like. 773 00:38:04,812 --> 00:38:06,146 I can deal with that. 774 00:38:08,437 --> 00:38:09,562 Yeah. 775 00:38:17,229 --> 00:38:19,395 My wife was abducted by the Yakuza, 776 00:38:19,396 --> 00:38:21,895 and she's being held hostage in Vladivostok. 777 00:38:21,896 --> 00:38:24,645 We have an asset inbound to find out where. 778 00:38:24,646 --> 00:38:28,271 Your job is to put together a freelance team to go and rescue her. 779 00:38:29,937 --> 00:38:31,311 We should've just left them alone. 780 00:38:31,312 --> 00:38:32,978 They'd have gotten killed without us. 781 00:38:32,979 --> 00:38:35,478 Very funny. Can you put a team together or not? 782 00:38:35,479 --> 00:38:38,436 There are guys I can call, but they're not gonna do it for free. 783 00:38:38,437 --> 00:38:41,020 Great. I got a briefcase full of cash. 784 00:38:41,021 --> 00:38:42,895 Enough to get this done and more in success. 785 00:38:42,896 --> 00:38:46,436 Okay... but until I know where they're holding this chick, 786 00:38:46,437 --> 00:38:48,436 I'm not gonna have a scope of the mission. 787 00:38:48,437 --> 00:38:50,686 We'll have initial recon in about six hours. 788 00:38:50,687 --> 00:38:54,771 We won't last six hours in-country, not with the NIS hunting for us. 789 00:38:55,271 --> 00:38:57,395 We have to get out of Korea right now. 790 00:38:57,396 --> 00:38:58,604 That's a tall order. 791 00:38:59,104 --> 00:39:01,604 NIS is gonna be watching all the airports. 792 00:39:02,146 --> 00:39:05,895 You guys don't happen to have a local source for a boat, do you? 793 00:39:05,896 --> 00:39:09,187 RPGs, yes. Boat... no. 794 00:39:10,812 --> 00:39:12,604 I know someone with a boat. 795 00:39:17,521 --> 00:39:18,354 Hey, nice bike. 796 00:39:20,729 --> 00:39:22,187 - Owen. - [chuckles] 797 00:39:23,146 --> 00:39:24,146 Hi. 798 00:39:25,187 --> 00:39:27,811 I was starting to worry I wouldn't see you again. 799 00:39:27,812 --> 00:39:29,061 - I mean... - [chuckles] 800 00:39:29,062 --> 00:39:31,811 I'm heading into work right now, but I can call in sick. 801 00:39:31,812 --> 00:39:34,145 No. No, there's no need. I... I can't really stay long. 802 00:39:34,146 --> 00:39:37,520 And actually, I, um... I'm here to ask you a huge favor. 803 00:39:37,521 --> 00:39:40,853 Technically, it's a business transaction. 804 00:39:40,854 --> 00:39:42,936 Here. Here. 805 00:39:42,937 --> 00:39:45,145 I need to borrow your father's boat. 806 00:39:45,146 --> 00:39:49,228 I'm not really sure for how long, but, um... I need it right now. 807 00:39:49,229 --> 00:39:50,312 What? 808 00:39:51,604 --> 00:39:54,145 - This is a lot of money. - I know. It's like 60 or 70K. 809 00:39:54,146 --> 00:39:55,853 I mean, it's all I could fit in my pockets. 810 00:39:55,854 --> 00:39:57,146 I don't understand. 811 00:39:59,229 --> 00:40:01,395 The case that I was working has gone sideways, 812 00:40:01,396 --> 00:40:03,270 and NIS are hunting me and my friends. 813 00:40:03,271 --> 00:40:05,521 I wouldn't ask you to do any of this, but I... 814 00:40:06,062 --> 00:40:08,311 There is a woman whose life is on the line. 815 00:40:08,312 --> 00:40:11,312 Her husband, he's... he's the guy that jumped me at... at your bar. 816 00:40:12,812 --> 00:40:16,061 Look, after spending my very short career making all the wrong decisions 817 00:40:16,062 --> 00:40:18,561 for all the wrong reasons, I finally have a chance 818 00:40:18,562 --> 00:40:21,770 to fix a broken love story, and I have to see it through. I... I... 819 00:40:21,771 --> 00:40:23,312 [soft, poignant music playing] 820 00:40:27,312 --> 00:40:28,312 I'm sorry. 821 00:40:30,812 --> 00:40:32,895 I've made a mistake. I shouldn't be here. 822 00:40:32,896 --> 00:40:34,895 I have no right to ask you for any of this. 823 00:40:34,896 --> 00:40:37,936 And I definitely don't have a right to involve you in any of my drama. 824 00:40:37,937 --> 00:40:39,020 No. No, it's okay. 825 00:40:39,021 --> 00:40:40,646 It's not okay. [scoffs] 826 00:40:41,937 --> 00:40:44,436 This is what I do. Right? I jump into the deep end, and then I... 827 00:40:44,437 --> 00:40:47,895 I justify pulling other people in so that they can help me get out. 828 00:40:47,896 --> 00:40:50,895 I'm a grown-up, Owen, with free will. 829 00:40:50,896 --> 00:40:55,812 If I wanna help you, I'll help you. If I don't, I'll tell you to fuck off. 830 00:40:56,437 --> 00:40:59,896 As long as you're straight with me, my choices are my own. 831 00:41:01,479 --> 00:41:03,604 I've been miserable the last few years. 832 00:41:04,312 --> 00:41:07,312 Bored, lost, alone. [scoffs] 833 00:41:08,062 --> 00:41:11,354 And then you appeared, and I felt alive again. 834 00:41:13,812 --> 00:41:17,062 And... now you're just gonna disappear forever? 835 00:41:23,312 --> 00:41:24,312 You can have the boat. 836 00:41:25,979 --> 00:41:27,020 But I wanna come. 837 00:41:27,021 --> 00:41:29,562 - [sputters, sighs] - [Yoo Jin] I need an adventure. 838 00:41:31,396 --> 00:41:32,562 I appreciate that. 839 00:41:33,437 --> 00:41:34,604 Okay? I really do. 840 00:41:36,146 --> 00:41:41,561 But this will not be an adventure, and I... I am not the answer to your boredom. 841 00:41:41,562 --> 00:41:46,311 I am the bad decision you make that ends with a face tattoo or a prison sentence. 842 00:41:46,312 --> 00:41:47,811 - Those are the terms. - [sirens wail] 843 00:41:47,812 --> 00:41:50,062 - Take them or leave them. - [sirens approach] 844 00:41:52,021 --> 00:41:53,853 Uh... I need to borrow your bike. 845 00:41:53,854 --> 00:41:55,728 - Is that "yes"? - [Owen] No, it's not. 846 00:41:55,729 --> 00:41:56,687 [tires screech] 847 00:41:57,687 --> 00:41:58,561 Fuck! 848 00:41:58,562 --> 00:42:00,520 - Yes! Yes! - [tense music plays] 849 00:42:00,521 --> 00:42:01,812 Come on! Come on! 850 00:42:02,521 --> 00:42:04,436 - [kick-starts] - [Yoo Jin] Do you know how to ride? 851 00:42:04,437 --> 00:42:05,854 - Kind of. - [revs] 852 00:42:06,896 --> 00:42:09,061 [motorbike stalls, sputters] 853 00:42:09,062 --> 00:42:10,146 [music halts] 854 00:42:11,104 --> 00:42:12,811 - Shit. - [sirens wailing] 855 00:42:12,812 --> 00:42:14,520 - [tires screech] - [dramatic music playing] 856 00:42:14,521 --> 00:42:15,896 We gotta run. 857 00:42:17,604 --> 00:42:20,436 No, we need the bike. We're never gonna get away on foot. 858 00:42:20,437 --> 00:42:21,646 [motorbike sputters] 859 00:42:24,187 --> 00:42:26,770 - [sputters] - [policemen shout in Korean] 860 00:42:26,771 --> 00:42:27,770 [in English] Fuck. 861 00:42:27,771 --> 00:42:29,729 [motor starts, revs] 862 00:42:30,479 --> 00:42:33,062 ["Youth Without Youth" by Galaxy Express playing] 863 00:42:35,521 --> 00:42:37,146 - [Grace yelps] - [motorbike revs] 864 00:42:38,312 --> 00:42:41,146 [sirens wailing] 865 00:42:42,104 --> 00:42:44,228 [tires screech] 866 00:42:44,229 --> 00:42:45,771 โ™ช Youth without youth! โ™ช 867 00:42:53,771 --> 00:42:54,895 [man 1 yells] 868 00:42:54,896 --> 00:42:56,561 [people shout] 869 00:42:56,562 --> 00:42:58,812 - [music continues] - [lyrics in Korean] 870 00:42:59,312 --> 00:43:00,771 [people clamor] 871 00:43:01,937 --> 00:43:04,353 [men shouting angrily] 872 00:43:04,354 --> 00:43:06,729 [Owen in English] Look out! Sorry! 873 00:43:12,687 --> 00:43:14,062 Get out of the way! 874 00:43:20,021 --> 00:43:21,854 [sirens wailing] 875 00:43:22,896 --> 00:43:24,812 Look out! Hey! 876 00:43:25,562 --> 00:43:27,353 [panicked clamoring] 877 00:43:27,354 --> 00:43:31,812 โ™ช Youth without youth! โ™ช 878 00:43:32,437 --> 00:43:33,770 โ™ช Youth without youth! โ™ช 879 00:43:33,771 --> 00:43:35,396 - [man 2 gasps] - [man 3] Whoa! Oh! 880 00:43:36,354 --> 00:43:37,229 [Owen] I'm sorry! 881 00:43:39,271 --> 00:43:41,311 [man 4 murmurs, shouts] 882 00:43:41,312 --> 00:43:43,270 - [Owen] Sorry! Out of the way! - [woman shouts] 883 00:43:43,271 --> 00:43:44,436 [siren wails] 884 00:43:44,437 --> 00:43:46,937 - [grunts] Shit! - [Yoo Jin] Hurry up! 885 00:43:47,687 --> 00:43:49,103 [Owen] I'm working on it. [grunts] 886 00:43:49,104 --> 00:43:51,686 [overlapping indistinct shouting] 887 00:43:51,687 --> 00:43:54,021 - [tires screech] - [vendors shout] 888 00:43:54,646 --> 00:43:56,146 Hey! Stop! 889 00:43:56,896 --> 00:43:58,145 [people shout] 890 00:43:58,146 --> 00:43:59,353 [engine revs] 891 00:43:59,354 --> 00:44:00,312 [Owen] Watch out! 892 00:44:02,937 --> 00:44:03,811 [grunts] 893 00:44:03,812 --> 00:44:05,437 [sirens wailing] 894 00:44:06,479 --> 00:44:07,937 [tense, dramatic music playing] 895 00:44:09,021 --> 00:44:10,811 What do you have in your bag? 896 00:44:10,812 --> 00:44:12,103 What? Why? 897 00:44:12,104 --> 00:44:13,687 We need to slow him down. 898 00:44:14,354 --> 00:44:16,436 Uh... just a water bottle. 899 00:44:16,437 --> 00:44:17,479 Throw it! 900 00:44:19,521 --> 00:44:20,686 [policeman grunts] 901 00:44:20,687 --> 00:44:22,396 - [groans] - [siren fades] 902 00:44:23,229 --> 00:44:24,145 [people scream] 903 00:44:24,146 --> 00:44:26,686 - [Yoo Jin] Whoo! - [Owen] Hoo! 904 00:44:26,687 --> 00:44:27,729 [tires screech] 905 00:44:39,604 --> 00:44:41,187 [gulls calling] 906 00:45:01,521 --> 00:45:05,603 All right. I would introduce you, but everybody's using cover names. 907 00:45:05,604 --> 00:45:08,145 And to be completely honest with you, I can't keep 'em straight. 908 00:45:08,146 --> 00:45:11,103 So... this is Big Man, and that is J-Dog. 909 00:45:11,104 --> 00:45:12,520 Yeah. We're not doing that. 910 00:45:12,521 --> 00:45:15,603 I'm Yoo Jin. We can figure out the name thing later. 911 00:45:15,604 --> 00:45:18,228 First, I need to know who knows their way around a boat, 912 00:45:18,229 --> 00:45:19,853 because we don't have a crew. 913 00:45:19,854 --> 00:45:22,104 ["My Time Is Now" by Future Royalty playing] 914 00:45:27,062 --> 00:45:28,646 โ™ช Oh yeah! โ™ช 915 00:45:30,146 --> 00:45:32,103 โ™ช Oh yeah! โ™ช 916 00:45:32,104 --> 00:45:34,478 [Jang Kyun] I know a little about sailboats. 917 00:45:34,479 --> 00:45:37,478 And I'm more of an aircraft carrier guy, but I'm a quick learner. 918 00:45:37,479 --> 00:45:40,395 - [Yoo Jin] Good. - โ™ช Baby, I'm reckless... โ™ช 919 00:45:40,396 --> 00:45:44,021 [Yoo Jin] Let's get moving. We need to get out into the open water. 920 00:45:44,729 --> 00:45:48,436 โ™ช When you think you've reached the end I come down... โ™ช 921 00:45:48,437 --> 00:45:50,020 I didn't know she was coming. 922 00:45:50,021 --> 00:45:51,895 โ™ช Leaving you breathless... โ™ช 923 00:45:51,896 --> 00:45:54,186 [Owen] Had a little bit of a run-in with NIS. 924 00:45:54,187 --> 00:45:55,311 โ™ช Fallin' fast โ™ช 925 00:45:55,312 --> 00:45:58,728 - โ™ช Like heavy rain... โ™ช - It was a crack-shit situation. 926 00:45:58,729 --> 00:46:02,104 โ™ช ...alive again, you drown... โ™ช 927 00:46:04,146 --> 00:46:08,396 Plus... she wouldn't let us have the boat unless she could come with, so... 928 00:46:09,437 --> 00:46:10,854 [Lester] How much did you pay her? 929 00:46:12,187 --> 00:46:13,311 - About 60K. - All right. 930 00:46:13,312 --> 00:46:15,811 You do know that when you take a stack of cash out of that briefcase, 931 00:46:15,812 --> 00:46:17,478 another one doesn't just grow back in its place? 932 00:46:17,479 --> 00:46:19,478 Yes, I'm not an idiot. 933 00:46:19,479 --> 00:46:23,520 But by the time our bill is due, we're all either gonna be dead or heroes. 934 00:46:23,521 --> 00:46:26,186 So either way... money's not gonna matter. 935 00:46:26,187 --> 00:46:27,395 Get your hands off me. 936 00:46:27,396 --> 00:46:29,062 โ™ช My time is now โ™ช 937 00:46:30,146 --> 00:46:32,145 โ™ช Oh yeah! โ™ช 938 00:46:32,146 --> 00:46:35,562 โ™ช Step aside, my time is now โ™ช 939 00:46:36,479 --> 00:46:38,311 โ™ช Oh yeah! โ™ช 940 00:46:38,312 --> 00:46:41,770 โ™ช Step aside, my time is now... โ™ช 941 00:46:41,771 --> 00:46:43,395 Let's go get your wife back. 942 00:46:43,396 --> 00:46:44,478 [music lifts] 943 00:46:44,479 --> 00:46:47,603 โ™ช So catch me if you can, man โ™ช 944 00:46:47,604 --> 00:46:50,561 โ™ช I'm never slowing down โ™ช 945 00:46:50,562 --> 00:46:53,978 โ™ช They call me royalty 'cause โ™ช 946 00:46:53,979 --> 00:46:56,562 โ™ช I'm born to wear the crown โ™ช 947 00:46:57,396 --> 00:46:59,979 โ™ช Chasing after midnight โ™ช 948 00:47:00,562 --> 00:47:03,520 โ™ช You can hear me howl โ™ช 949 00:47:03,521 --> 00:47:06,061 โ™ช I let you have your moment โ™ช 950 00:47:06,062 --> 00:47:09,395 โ™ช Step aside, my time is now โ™ช 951 00:47:09,396 --> 00:47:10,312 [music ends] 952 00:47:11,896 --> 00:47:13,854 [dramatic electronic music playing] 953 00:48:19,896 --> 00:48:21,812 [music fades out] 954 00:48:21,812 --> 00:48:26,812 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 955 00:48:21,812 --> 00:48:31,812 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.