All language subtitles for The Recruit S02E03 - H.H.I.I.T.K.A.L. (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:07,561 [Owen] Previously on The Recruit... 3 00:00:07,562 --> 00:00:11,353 He needs adult supervision, so I'm sending you to Korea with him. 4 00:00:11,354 --> 00:00:13,770 I'm Grace Cho with NIS. 5 00:00:13,771 --> 00:00:14,936 Come with me, please. 6 00:00:14,937 --> 00:00:17,353 [in Korean] The CIA is definitely up to something. 7 00:00:17,354 --> 00:00:18,978 We need to get proactive. 8 00:00:18,979 --> 00:00:21,603 [in English] So you have 48 hours to find my wife, 9 00:00:21,604 --> 00:00:23,395 come up with a plan, and bring her back home. 10 00:00:23,396 --> 00:00:25,186 And don't even think about trying to betray me. 11 00:00:25,187 --> 00:00:28,061 That would trigger the automatic release of everything I know. 12 00:00:28,062 --> 00:00:29,311 Owen? 13 00:00:29,312 --> 00:00:30,936 [Owen] Uh, how are you? 14 00:00:30,937 --> 00:00:33,478 My dad was stationed in Seoul when I was a kid. 15 00:00:33,479 --> 00:00:36,853 Yoo Jin was my BFF. She was my first kiss. 16 00:00:36,854 --> 00:00:39,978 She was the only person there for me when my dad got blown up. 17 00:00:39,979 --> 00:00:43,145 I guess I just... I came here to say... thank you. 18 00:00:43,146 --> 00:00:46,311 They are investigating you for a possible counterintelligence breach 19 00:00:46,312 --> 00:00:47,645 and me for helping you. 20 00:00:47,646 --> 00:00:50,395 [Mike] This is Port Louis Station, the place careers go to die. 21 00:00:50,396 --> 00:00:52,561 There's no operational anythings around here. 22 00:00:52,562 --> 00:00:54,728 You're gonna take over Dawn's job in Warsaw. 23 00:00:54,729 --> 00:00:57,061 I want this girl vetted and in the field ASAP. 24 00:00:57,062 --> 00:00:58,020 Yes, sir. 25 00:00:58,021 --> 00:01:00,311 Lester's asking me to ask you about using your assets. 26 00:01:00,312 --> 00:01:02,770 Why the fuck is he asking you about my assets? 27 00:01:02,771 --> 00:01:05,978 Because I needed to use one of his, and he assumes I have something on you, 28 00:01:05,979 --> 00:01:07,061 which I do. 29 00:01:07,062 --> 00:01:10,228 The hostage is a South Korean national being held in Russia. 30 00:01:10,229 --> 00:01:11,645 - [clatter, whirring] - Shit. 31 00:01:11,646 --> 00:01:14,145 - What's... What is g-- Uh, what was that? - We're taking off. 32 00:01:14,146 --> 00:01:15,811 What? No, I... I gotta get outta here. 33 00:01:15,812 --> 00:01:17,770 - [Tom] No. Sorry. - [Owen] Where are we going? 34 00:01:17,771 --> 00:01:19,853 To have a conversation with the Taliban. 35 00:01:19,854 --> 00:01:21,561 [tense music playing] 36 00:01:21,562 --> 00:01:22,562 [music fades] 37 00:01:27,729 --> 00:01:28,979 [radio static crackling] 38 00:01:36,187 --> 00:01:37,021 [static ends] 39 00:01:37,812 --> 00:01:39,645 {\an8}["Brand New!" by Hudi playing] 40 00:01:39,646 --> 00:01:41,396 {\an8}โ™ช Uh-uh, uh-uh, yeah โ™ช 41 00:01:42,021 --> 00:01:43,187 โ™ช Uh-uh, uh-uh โ™ช 42 00:01:44,312 --> 00:01:46,521 โ™ช Get it, get it, uh-uh, uh-uh, yeah โ™ช 43 00:01:48,271 --> 00:01:49,270 [music ends] 44 00:01:49,271 --> 00:01:51,854 - Have you ever been to Qatar? - No, sir. 45 00:01:52,479 --> 00:01:54,478 But I'm pretty sure my father spent a few weeks here 46 00:01:54,479 --> 00:01:55,686 after his first tour of duty. 47 00:01:55,687 --> 00:01:57,603 He was at, uh, Al Udeid. 48 00:01:57,604 --> 00:01:59,312 You should bring him a souvenir. 49 00:02:00,896 --> 00:02:03,479 He tripped an IED in Helmand Province when I was 12. 50 00:02:05,562 --> 00:02:06,729 I'm sorry to hear that. 51 00:02:09,271 --> 00:02:10,271 Wait. 52 00:02:11,021 --> 00:02:14,103 That means this meeting with the Taliban is gonna bring up some shit for you. 53 00:02:14,104 --> 00:02:18,228 - Why didn't you say anything earlier? - I... Because I have a job to do. 54 00:02:18,229 --> 00:02:21,103 You said that the one guy that can help save my hostage is here, 55 00:02:21,104 --> 00:02:23,728 so I don't exactly have time to be getting all in my feelings. 56 00:02:23,729 --> 00:02:25,561 - "Getting all in your feelings"? - Correct. 57 00:02:25,562 --> 00:02:29,354 That's, uh, admirable, you know. But it's a bunch of bullshit. 58 00:02:30,312 --> 00:02:31,561 Because you have zero control 59 00:02:31,562 --> 00:02:33,978 over when your body decides to get all in your feelings. 60 00:02:33,979 --> 00:02:35,021 Trust me. 61 00:02:35,604 --> 00:02:38,145 In another life, I was Special Forces. I lost people. 62 00:02:38,146 --> 00:02:40,645 My feelings, they show up whenever the fuck they feel like it. 63 00:02:40,646 --> 00:02:43,228 And all you can do is not let them control you. 64 00:02:43,229 --> 00:02:45,104 Now that's taken me years to get to. 65 00:02:45,687 --> 00:02:47,978 So I need to know that you are up to the task, 66 00:02:47,979 --> 00:02:50,186 because I'm trying to bring four Americans home here, 67 00:02:50,187 --> 00:02:54,478 and if your trauma is gonna jeopardize my mission, I will leave you in this car. 68 00:02:54,479 --> 00:02:55,936 I can control them. 69 00:02:55,937 --> 00:02:56,896 Good. 70 00:03:01,437 --> 00:03:03,103 - [Owen] Doesn't that bother you? - What? 71 00:03:03,104 --> 00:03:04,770 Doing deals with devils? 72 00:03:04,771 --> 00:03:06,229 "Devils"? [scoffs] 73 00:03:07,562 --> 00:03:10,479 Angels aren't exactly in the kidnapping business, Owen. 74 00:03:17,104 --> 00:03:18,561 [distant dog barking] 75 00:03:18,562 --> 00:03:20,021 [somber music playing] 76 00:03:32,021 --> 00:03:35,396 [distant siren wailing] 77 00:03:39,146 --> 00:03:41,395 [siren grows louder] 78 00:03:41,396 --> 00:03:42,478 [Nan Hee] Jang Kyun! 79 00:03:42,479 --> 00:03:43,645 [siren, music end abruptly] 80 00:03:43,646 --> 00:03:46,270 [in Korean] Did you hear me? 81 00:03:46,271 --> 00:03:47,311 [Jang Kyun] Mm-hmm. 82 00:03:47,312 --> 00:03:49,728 Pay the utility bill. Pick up the new rice cooker. 83 00:03:49,729 --> 00:03:51,895 - Mm. - Water your plants. 84 00:03:51,896 --> 00:03:55,521 And don't ask Mrs. Cho next door about her deadbeat son anymore. 85 00:03:56,687 --> 00:03:58,686 I added the last one. 86 00:03:58,687 --> 00:04:01,146 No fooling. 87 00:04:02,062 --> 00:04:04,062 [clothes rustling] 88 00:04:05,521 --> 00:04:07,187 - Can't you stay? - [Nan Hee] Mm-mm. 89 00:04:07,687 --> 00:04:10,478 Don't start. You know I have to. 90 00:04:10,479 --> 00:04:13,020 What's the American saying? 91 00:04:13,021 --> 00:04:15,478 [in English] "Absence makes the heart grow fonder." 92 00:04:15,479 --> 00:04:17,228 [in Korean] That would be impossible in my case. 93 00:04:17,229 --> 00:04:20,186 Oh? Are you already too fond of me? 94 00:04:20,187 --> 00:04:21,186 [Jang Kyun] Mm. 95 00:04:21,187 --> 00:04:22,271 [Nan Hee giggles] 96 00:04:26,437 --> 00:04:28,728 [distant motorbike rumbling] 97 00:04:28,729 --> 00:04:30,479 [birds chirping] 98 00:04:32,437 --> 00:04:33,729 It's different this time. 99 00:04:35,562 --> 00:04:37,062 The trip is too risky. 100 00:04:39,729 --> 00:04:40,771 I'll be careful. 101 00:04:41,271 --> 00:04:43,312 I promise. 102 00:04:44,271 --> 00:04:45,104 Hmm? 103 00:04:46,187 --> 00:04:48,520 And I pay the jopok good money to keep me safe. 104 00:04:48,521 --> 00:04:50,354 [scoffs] Great. 105 00:04:50,896 --> 00:04:53,645 My wife's safety is in the hands of the Korean mob. 106 00:04:53,646 --> 00:04:57,396 No, I'm in your hands right now. 107 00:04:57,937 --> 00:04:59,937 - [Jang Kyun chuckles] - [rapid smooching] 108 00:05:01,229 --> 00:05:02,978 [Nan Hee chuckling] 109 00:05:02,979 --> 00:05:08,937 Now, either help me pack or cook breakfast. You choose. 110 00:05:09,437 --> 00:05:11,520 But, honey, I'm so hungry right now. 111 00:05:11,521 --> 00:05:14,228 - [siren continues wailing] - [dog barking] 112 00:05:14,229 --> 00:05:15,896 [somber music resumes] 113 00:05:16,771 --> 00:05:18,521 [music pulsing] 114 00:05:23,646 --> 00:05:25,812 [dramatic music playing] 115 00:05:30,771 --> 00:05:32,186 [tires screech] 116 00:05:32,187 --> 00:05:33,812 [dramatic music continues] 117 00:05:38,937 --> 00:05:42,021 Mr. Wallace, sir, Lord Bonner-Jones is waiting. Follow me. 118 00:05:44,229 --> 00:05:45,103 [music fades] 119 00:05:45,104 --> 00:05:46,146 Thomas. 120 00:05:46,729 --> 00:05:48,395 Welcome to Qatar. 121 00:05:48,396 --> 00:05:49,895 - Oliver. - Oh God. 122 00:05:49,896 --> 00:05:53,520 - Yes. Hey. There we are. [chuckles] - I love what you've done with the place. 123 00:05:53,521 --> 00:05:57,145 Yes, well, renovations were started by a minor prince, 124 00:05:57,146 --> 00:06:00,978 but he backed the wrong horse in the Arab Spring and... [rasps] 125 00:06:00,979 --> 00:06:02,061 [Tom mutters] 126 00:06:02,062 --> 00:06:03,895 [Oliver] I then won it in a card game. 127 00:06:03,896 --> 00:06:06,770 Thought it would be a perfect spot for a secret negotiation. 128 00:06:06,771 --> 00:06:09,436 - Is Halifa here? - [Oliver] Uh, yes, yes. He's downstairs. 129 00:06:09,437 --> 00:06:12,186 Now, he is in a little bit of a tizz. 130 00:06:12,187 --> 00:06:15,686 ISIS-K attacked his convoy on the way out of the country, so... 131 00:06:15,687 --> 00:06:18,353 {\an8}- [phone ringing] - I'm s-- Really sorry about that. 132 00:06:18,354 --> 00:06:20,811 {\an8}This is Owen Hendricks. He hitched a ride to come talk to you. 133 00:06:20,812 --> 00:06:24,436 Oh. Happy to help a friend of a friend. Are you with the State Department as well? 134 00:06:24,437 --> 00:06:27,603 - No, I'm a lawyer with the Agency. - Oh, right. A lawyer. 135 00:06:27,604 --> 00:06:29,311 - No, I am. - Oh, yes, course you are. 136 00:06:29,312 --> 00:06:31,020 - [phone vibrates] - Seriously, I... [sputters] 137 00:06:31,021 --> 00:06:33,146 - [Oliver chuckles] - Sorry. I gotta take this. 138 00:06:33,646 --> 00:06:36,353 - Yo. - Don't "yo" me. I need a status update. 139 00:06:36,354 --> 00:06:37,520 Have you found my wife yet? 140 00:06:37,521 --> 00:06:40,020 I'm literally in the middle of trying to get that answer for you right now. 141 00:06:40,021 --> 00:06:42,145 There's this guy who knows a guy who he's about to get into it with. 142 00:06:42,146 --> 00:06:44,270 You sound like the subtitles of a bad Mafia film. 143 00:06:44,271 --> 00:06:46,145 I gotta go. I'll call you the second I have something. 144 00:06:46,146 --> 00:06:48,728 - [Jang Kyun] Wait! - [Tom] Saifuddin. Hello. 145 00:06:48,729 --> 00:06:50,353 Thank you for making the trip. 146 00:06:50,354 --> 00:06:52,186 - [Saifuddin] I almost canceled. - [tense music] 147 00:06:52,187 --> 00:06:55,936 My people are closing ranks. IS-K is coming in hard from the right. 148 00:06:55,937 --> 00:06:58,436 - If anyone hears I'm talking to you-- - [Tom] They will not. 149 00:06:58,437 --> 00:07:01,353 I want you to know, I deeply appreciate you making our conversation a priority, 150 00:07:01,354 --> 00:07:05,478 because I do truly believe... that we can find common ground. 151 00:07:05,479 --> 00:07:06,396 So... 152 00:07:07,937 --> 00:07:08,771 shall we? 153 00:07:11,021 --> 00:07:11,896 Please. 154 00:07:13,937 --> 00:07:14,812 [clears throat] 155 00:07:15,354 --> 00:07:16,729 [man chatters in Arabic] 156 00:07:18,146 --> 00:07:20,187 - [tense music continues] - [Owen breathes heavily] 157 00:07:20,729 --> 00:07:22,228 [high-pitched ringing] 158 00:07:22,229 --> 00:07:25,061 [ragged breaths trembling] 159 00:07:25,062 --> 00:07:27,437 - [music intensifies] - [heartbeat thumping] 160 00:07:28,479 --> 00:07:30,771 - [Oliver] You wanted to talk to me? - [music fades] 161 00:07:33,229 --> 00:07:36,061 [sighs] Yes, um... a lot of travel. 162 00:07:36,062 --> 00:07:37,270 Jet lag's killing me. 163 00:07:37,271 --> 00:07:38,395 Ah, yes. 164 00:07:38,396 --> 00:07:40,854 [clears throat] But, yes, um, more importantly, 165 00:07:41,521 --> 00:07:44,561 I need your help locating a South Korean woman 166 00:07:44,562 --> 00:07:47,186 who was kidnapped on Sakhalin Island by the Russians. 167 00:07:47,187 --> 00:07:48,103 Oh. 168 00:07:48,104 --> 00:07:49,228 Yeah. Mm. 169 00:07:49,229 --> 00:07:50,228 What? 170 00:07:50,229 --> 00:07:53,104 Mm, well, Russia, it's a bit dicey for me at the moment. 171 00:07:53,604 --> 00:07:57,603 My friend in Moscow is no longer my friend in Moscow. 172 00:07:57,604 --> 00:08:00,354 I, uh, had relations with his sister. 173 00:08:00,937 --> 00:08:02,478 Uh, sisters. 174 00:08:02,479 --> 00:08:05,603 - Not at the same time. - No judgment. I get how that's awkward. 175 00:08:05,604 --> 00:08:07,936 - Mm. - But this is a top-priority ask. 176 00:08:07,937 --> 00:08:09,520 National security is at stake. 177 00:08:09,521 --> 00:08:12,811 So what can I do to get you to reach out, smooth things over, and get me an answer? 178 00:08:12,812 --> 00:08:13,895 Well, you can't. 179 00:08:13,896 --> 00:08:14,853 [softly] Come on. 180 00:08:14,854 --> 00:08:18,687 And even if you could, it would be, ooh, 181 00:08:19,521 --> 00:08:20,937 blisteringly expensive. 182 00:08:22,521 --> 00:08:24,062 [tense, pulsing music playing] 183 00:08:25,729 --> 00:08:28,061 - Sorry. Could you just give me a second? - Yes, of course. 184 00:08:28,062 --> 00:08:29,021 Excuse me. 185 00:08:29,729 --> 00:08:30,771 [music continues] 186 00:08:39,146 --> 00:08:39,978 [line rings] 187 00:08:39,979 --> 00:08:42,853 - Don't ever hang up on me again. - [Owen] Let me ask you something. 188 00:08:42,854 --> 00:08:45,353 Is it weird if a bodyguard leaves his protectee's side 189 00:08:45,354 --> 00:08:47,686 during a face-to-face with the adversary? 190 00:08:47,687 --> 00:08:49,978 - [Jang Kyun] What? Where are you? - Looking for your wife. 191 00:08:49,979 --> 00:08:51,854 The where will just confuse you. 192 00:08:57,229 --> 00:08:58,521 Now he's texting someone. 193 00:09:01,479 --> 00:09:03,811 And now he's putting earplugs in. That's definitely weird, right? 194 00:09:03,812 --> 00:09:06,812 A bodyguard should be on full sensory alert at all times. 195 00:09:07,687 --> 00:09:11,061 A man with a gun puts in earplugs when he knows it's about to get noisy. 196 00:09:11,062 --> 00:09:12,061 Shit. 197 00:09:12,062 --> 00:09:14,146 [suspenseful music building] 198 00:09:16,062 --> 00:09:16,979 [Owen] Tom! 199 00:09:18,062 --> 00:09:19,436 - Look out! - [music fades] 200 00:09:19,437 --> 00:09:20,603 [men shout in Arabic] 201 00:09:20,604 --> 00:09:22,478 - [Tom in English] Oh shit. - [heavy gunfire] 202 00:09:22,479 --> 00:09:24,645 ["Paper Machete" by Queens of the Stone Age playing] 203 00:09:24,646 --> 00:09:26,104 [indistinct shouting in Arabic] 204 00:09:29,104 --> 00:09:30,104 [pants] 205 00:09:37,479 --> 00:09:39,353 [in English] So much for a secret meeting! 206 00:09:39,354 --> 00:09:40,312 Man down! 207 00:09:42,021 --> 00:09:43,146 Keep him covered! 208 00:09:49,562 --> 00:09:50,604 [music continues] 209 00:09:51,562 --> 00:09:54,812 [rapid gunfire] 210 00:09:56,104 --> 00:09:58,521 [distant gunfire echoes] 211 00:09:59,104 --> 00:10:00,021 Not good. 212 00:10:02,312 --> 00:10:04,146 - [Owen grunting] - [music ends] 213 00:10:05,104 --> 00:10:05,978 [hushed] Go! Go! 214 00:10:05,979 --> 00:10:08,561 No! No! No, this way! Come on! 215 00:10:08,562 --> 00:10:10,521 - [distant shouting in Arabic] - [in English] Okay. 216 00:10:11,104 --> 00:10:13,103 We need to find Tom. We'll help him. 217 00:10:13,104 --> 00:10:15,061 [softly] No, no, no. Wrong. No. 218 00:10:15,062 --> 00:10:17,145 We are the ones that move the chess pieces. 219 00:10:17,146 --> 00:10:18,978 We do not run around the board. 220 00:10:18,979 --> 00:10:20,978 So what, we just wait until they rescue us? 221 00:10:20,979 --> 00:10:23,520 Well, now you're beginning to get the measure of it, yeah? 222 00:10:23,521 --> 00:10:24,896 [metallic clatter nearby] 223 00:10:25,479 --> 00:10:27,479 [heavy gunfire] 224 00:10:30,312 --> 00:10:31,561 [nearing gunfire] 225 00:10:31,562 --> 00:10:33,061 [clatter] 226 00:10:33,062 --> 00:10:34,146 [Owen] That's them. 227 00:10:35,312 --> 00:10:37,895 [tense, unsettling music playing] 228 00:10:37,896 --> 00:10:41,437 - [men shouting in Arabic in distance] - [heavy gunfire continues] 229 00:10:52,479 --> 00:10:55,311 [man 1 over radio] Clear the room and meet me outside! 230 00:10:55,312 --> 00:10:56,312 [man 2] Copy. 231 00:10:57,521 --> 00:10:58,854 [music intensifies] 232 00:11:00,437 --> 00:11:03,271 [inaudible chatter] 233 00:11:14,312 --> 00:11:15,728 - [Owen grunts] - [music fades] 234 00:11:15,729 --> 00:11:16,896 [Owen pants] 235 00:11:21,687 --> 00:11:23,186 [gun clatters] 236 00:11:23,187 --> 00:11:24,354 [pipe clatters] 237 00:11:26,271 --> 00:11:27,520 [breathes heavily] 238 00:11:27,521 --> 00:11:28,562 [in English] Clear. 239 00:11:30,312 --> 00:11:31,686 My kind of lawyer. 240 00:11:31,687 --> 00:11:33,145 [approaching footsteps] 241 00:11:33,146 --> 00:11:35,228 - [Oliver sighs] - [dramatic music playing] 242 00:11:35,229 --> 00:11:36,479 There you are, sir. 243 00:11:37,979 --> 00:11:39,104 ISIS fighters are down. 244 00:11:39,937 --> 00:11:42,645 Halifa bugged out... and we should too. 245 00:11:42,646 --> 00:11:43,686 [Oliver] Yeah. 246 00:11:43,687 --> 00:11:45,104 [dramatic music continues] 247 00:11:51,812 --> 00:11:52,645 [music ends] 248 00:11:52,646 --> 00:11:55,020 ["Friends" by DJ Pone playing] โ™ช Troubles run like rivers โ™ช 249 00:11:55,021 --> 00:11:57,895 โ™ช Hold onto my shoulder How can I say no to you? โ™ช 250 00:11:57,896 --> 00:11:59,229 - [knocking] - [music fades] 251 00:12:00,437 --> 00:12:02,228 - [Terence] Ooh. [chuckles] Hey. - [chuckles] 252 00:12:02,229 --> 00:12:05,936 Sorry to just drop by, but I think I got a package delivered here by accident. 253 00:12:05,937 --> 00:12:08,062 Uh, y-- yeah, you could say that. 254 00:12:09,354 --> 00:12:12,854 I've been doing a little bit of retail therapy. [chuckles] 255 00:12:13,604 --> 00:12:14,771 Still no furniture? 256 00:12:15,354 --> 00:12:17,395 My credit cards are totally maxed out at the moment. 257 00:12:17,396 --> 00:12:19,062 And Owen won't even discuss it. 258 00:12:19,687 --> 00:12:20,770 Hey, uh, I heard 259 00:12:20,771 --> 00:12:23,061 you were at the Rubell Museum last night with a boy. 260 00:12:23,062 --> 00:12:24,936 - From who? - I protect my sources. 261 00:12:24,937 --> 00:12:27,729 But DC is a small town with eyes everywhere. 262 00:12:28,771 --> 00:12:29,728 His name is Jae. 263 00:12:29,729 --> 00:12:32,021 He's not a boy. He's a client. 264 00:12:33,729 --> 00:12:34,561 What? 265 00:12:34,562 --> 00:12:36,353 The Rubell is the place you take your first dates 266 00:12:36,354 --> 00:12:37,603 to make sure they got good taste. 267 00:12:37,604 --> 00:12:39,311 So, is this a thang? 268 00:12:39,312 --> 00:12:41,271 No. I'm a professional. 269 00:12:42,521 --> 00:12:45,936 But he is super charming and funny and attractive. 270 00:12:45,937 --> 00:12:48,270 And I think about kissing him a lot. 271 00:12:48,271 --> 00:12:50,853 You know, that's not illegal in DC. Trust me, I've checked. 272 00:12:50,854 --> 00:12:53,186 No, but it's morally questionable. 273 00:12:53,187 --> 00:12:55,311 Okay, but I'm done talking about me. Let's talk about you. 274 00:12:55,312 --> 00:12:58,186 - How's the hunt for a new roommate going? - It's not. [sighs] 275 00:12:58,187 --> 00:13:00,271 Owen's barely been here since you left. 276 00:13:00,771 --> 00:13:02,561 Tsk. He still thinks you're gonna move back in. 277 00:13:02,562 --> 00:13:04,436 Okay, well, I'm not moving back in. 278 00:13:04,437 --> 00:13:05,520 I know. 279 00:13:05,521 --> 00:13:06,936 And you shouldn't. 280 00:13:06,937 --> 00:13:10,562 What you should do... is Fifty Shades of Jae. 281 00:13:11,229 --> 00:13:14,228 [Terence scoffs] Look, would you stop denying yourself happiness already? 282 00:13:14,229 --> 00:13:17,561 If for no other reason but to get Owen out of your system. 283 00:13:17,562 --> 00:13:19,603 I'm fine. And trust me. 284 00:13:19,604 --> 00:13:23,229 I have no doubt that Owen's busy messing up another woman's life right now. 285 00:13:23,896 --> 00:13:25,562 [indistinct chatter] 286 00:13:26,979 --> 00:13:28,896 [breathes deeply] 287 00:13:30,062 --> 00:13:31,103 [percussive music playing] 288 00:13:31,104 --> 00:13:33,811 Oh, Ms. Salazar, there you are. 289 00:13:33,812 --> 00:13:35,895 We were having a hard time getting you to come to us, 290 00:13:35,896 --> 00:13:37,562 so we thought we'd come to you. 291 00:13:38,937 --> 00:13:40,354 Close the door. Have a seat. 292 00:13:41,646 --> 00:13:42,729 Of course. 293 00:13:45,896 --> 00:13:47,021 How can I help you? 294 00:13:47,521 --> 00:13:49,186 We're looking for clarity. 295 00:13:49,187 --> 00:13:51,687 How well do you know Owen Hendricks? 296 00:13:52,187 --> 00:13:55,270 Well, he's worked here... [sighs] ...what, three weeks? Maybe four? 297 00:13:55,271 --> 00:13:56,311 So, not well. 298 00:13:56,312 --> 00:13:59,936 Yet, during that time, the two of you began a romantic relationship. 299 00:13:59,937 --> 00:14:01,978 We went out a couple of times. I ended it. 300 00:14:01,979 --> 00:14:03,229 Why? 301 00:14:03,729 --> 00:14:04,604 Because. 302 00:14:05,729 --> 00:14:07,853 Listen, while this is a fascinating line of inquiry, 303 00:14:07,854 --> 00:14:11,353 I'm not sure how my dating life falls under the purview of counterespionage. 304 00:14:11,354 --> 00:14:14,353 - Oh, it... it doesn't. - Unless you were dating a traitor. 305 00:14:14,354 --> 00:14:16,936 Is that an accusation, or are you just fishing? 306 00:14:16,937 --> 00:14:21,228 So when Mr. Hendricks called you in the middle of the night from Geneva, 307 00:14:21,229 --> 00:14:24,770 was that a booty call, or did he need something work-related? 308 00:14:24,771 --> 00:14:26,936 I'm not prepared to speak on that at this time. 309 00:14:26,937 --> 00:14:28,771 Because it involves Hannah Copeland? 310 00:14:29,354 --> 00:14:32,103 Uh, you took Mr. Hendricks' call, and then you went to his... 311 00:14:32,104 --> 00:14:34,270 well, their apartment. 312 00:14:34,271 --> 00:14:36,978 Did you know Ms. Copeland's ex-boyfriend, Jeff Gilbert, 313 00:14:36,979 --> 00:14:39,686 recently got fired from the White House for leaks? 314 00:14:39,687 --> 00:14:42,436 No... but I'm not sure how that's relevant. 315 00:14:42,437 --> 00:14:45,603 Were you involved in Ms. Copeland's arrival in Geneva 316 00:14:45,604 --> 00:14:49,020 and her subsequent appearance at Ramstein Air Base 317 00:14:49,021 --> 00:14:50,728 after Mr. Hendricks was wounded? 318 00:14:50,729 --> 00:14:53,395 I'm not prepared to answer that at this time. 319 00:14:53,396 --> 00:14:55,978 Just so we're clear, am I under criminal investigation? 320 00:14:55,979 --> 00:14:57,978 We're not prepared to answer that at this time. 321 00:14:57,979 --> 00:15:00,853 We'd recommend transparency here, Ms. Salazar. 322 00:15:00,854 --> 00:15:03,686 Anything less has a certain odor to it. 323 00:15:03,687 --> 00:15:07,896 Noted. But I don't have anything to add that can help you at this time. 324 00:15:09,604 --> 00:15:11,686 Okay. Thank you for your time. 325 00:15:11,687 --> 00:15:13,187 [percussive music continues] 326 00:15:15,354 --> 00:15:16,561 - [door opens] - [music fades] 327 00:15:16,562 --> 00:15:18,353 [footsteps departing] 328 00:15:18,354 --> 00:15:20,021 [indistinct chatter] 329 00:15:25,562 --> 00:15:27,770 Hey, so what happens to Halifa now? 330 00:15:27,771 --> 00:15:32,228 Ah. A violent power play if ISIS-K manages to get word back that he met with me. 331 00:15:32,229 --> 00:15:34,686 And if that happens, I'll have to start from scratch. 332 00:15:34,687 --> 00:15:37,603 It'll add months, at a minimum, to bringing our people home. 333 00:15:37,604 --> 00:15:39,396 - There's good news. - [Tom] Yeah? 334 00:15:40,229 --> 00:15:43,853 I just called my Russian contact, smoothed things over. 335 00:15:43,854 --> 00:15:45,811 I owed you for saving my life. 336 00:15:45,812 --> 00:15:48,145 He's made a few quick calls, 337 00:15:48,146 --> 00:15:53,229 and he discovered that the Russians did not abduct any South Korean women. 338 00:15:53,854 --> 00:15:56,103 - Recently, anyway. - And you trust this guy? 339 00:15:56,104 --> 00:15:59,271 Yeah. He was adamant. And I paid him extra for honesty. 340 00:15:59,896 --> 00:16:02,562 - Did he have any idea who did take her? - No. Sorry. 341 00:16:03,062 --> 00:16:06,103 Now, look, I am off to Macau. 342 00:16:06,104 --> 00:16:09,437 And if you need anything... well, call me. Hmm? 343 00:16:10,312 --> 00:16:11,145 I mean that. 344 00:16:11,146 --> 00:16:12,853 - Thank you. - [Oliver] You're welcome. 345 00:16:12,854 --> 00:16:15,020 Thomas, lovely to see you. 346 00:16:15,021 --> 00:16:17,936 I can honestly say, never a dull moment with you, is there? 347 00:16:17,937 --> 00:16:19,978 Oh, I love you too, Your Lordship. 348 00:16:19,979 --> 00:16:21,353 - Get over here. - [phone vibrating] 349 00:16:21,354 --> 00:16:23,270 - All right. That's enough. Quite enough. - Good. 350 00:16:23,271 --> 00:16:24,228 All right. 351 00:16:24,229 --> 00:16:26,061 - All right. Let's go. - Hello? 352 00:16:26,062 --> 00:16:28,478 [Nichka] I have the intel that you asked for. 353 00:16:28,479 --> 00:16:30,686 Yeah, that Russia doesn't have her? I already got that. 354 00:16:30,687 --> 00:16:32,811 [Nichka] Good for you, but I know who does. 355 00:16:32,812 --> 00:16:33,728 [Owen] Who? 356 00:16:33,729 --> 00:16:35,771 Pay me my money and then I will tell you. 357 00:16:36,854 --> 00:16:38,978 How about I double your money and you tell me right now? 358 00:16:38,979 --> 00:16:40,436 How about you double it 359 00:16:40,437 --> 00:16:43,646 and then I will tell you when you hand me my fucking money? 360 00:16:44,937 --> 00:16:45,854 [cell phone beeps] 361 00:16:46,354 --> 00:16:49,770 Hey! Any chance you could drop me off somewhere on the way to DC? 362 00:16:49,771 --> 00:16:50,895 No. 363 00:16:50,896 --> 00:16:53,812 Well, then, uh... this is where I leave you. 364 00:16:57,021 --> 00:17:00,978 You are a good man in a tight spot, Owen, but you got issues you gotta work through. 365 00:17:00,979 --> 00:17:02,436 [plane engine powering up] 366 00:17:02,437 --> 00:17:03,396 Yes, sir. 367 00:17:04,437 --> 00:17:07,646 Take care of yourself. Good luck. Let's get the fuck outta here. 368 00:17:10,437 --> 00:17:12,437 [engine whirring noisily] 369 00:17:13,479 --> 00:17:15,604 [indistinct chatter] 370 00:17:17,979 --> 00:17:19,728 Someone took out a bunch of Russian mobsters 371 00:17:19,729 --> 00:17:21,145 at a strip club yesterday. 372 00:17:21,146 --> 00:17:23,479 - Any rumors on who could have done that? - [phone ringing] 373 00:17:24,437 --> 00:17:25,811 - [phone beeps] - Kitchens. 374 00:17:25,812 --> 00:17:26,728 Hey, buddy. 375 00:17:26,729 --> 00:17:29,979 I need you to bring Nichka 200K in cash right now. 376 00:17:30,562 --> 00:17:32,853 Okay, A, fuck, and B, no. 377 00:17:32,854 --> 00:17:35,478 Have you been making promises to my assets behind my back? 378 00:17:35,479 --> 00:17:38,645 No, she found out that I was the one asking about the Korean and she called me. 379 00:17:38,646 --> 00:17:40,603 You should've hung up the phone and called me. 380 00:17:40,604 --> 00:17:42,395 Well, I don't have hang-up kind of time now. 381 00:17:42,396 --> 00:17:43,478 If you're gonna give me grief, 382 00:17:43,479 --> 00:17:45,646 I will have the ask come from the director himself. 383 00:17:46,854 --> 00:17:48,812 - You're bluffing. - I'm not. 384 00:17:50,646 --> 00:17:53,145 Fine. You still owe me an asset. 385 00:17:53,146 --> 00:17:54,353 [Owen] I... I talked to Dawn. 386 00:17:54,354 --> 00:17:56,811 She said she was gonna hook you up. I swear. 387 00:17:56,812 --> 00:18:00,978 I... I just... Look, I need the intel that Nichka has ASAP. 388 00:18:00,979 --> 00:18:02,812 Can you get it done? Please? 389 00:18:03,812 --> 00:18:05,729 - [Lester] I'm on it. - [disconnect tone] 390 00:18:06,229 --> 00:18:09,811 How the fuck does Owen go from being in the doghouse 391 00:18:09,812 --> 00:18:11,395 to being the director's BFF? 392 00:18:11,396 --> 00:18:13,603 - Mm-mm. Maybe he hasn't. - [bottles clink] 393 00:18:13,604 --> 00:18:17,228 Right? Maybe he's just so toxic that the director is sacrificing him 394 00:18:17,229 --> 00:18:18,853 to remedy something more toxic. 395 00:18:18,854 --> 00:18:22,229 Either way, I have to go give a shit ton of cash to Nichka. 396 00:18:23,312 --> 00:18:26,520 - Where are these requisition forms? - Oh, it's quite a career path you're on. 397 00:18:26,521 --> 00:18:29,896 From OGC lawyer to Owen's personal errand boy. 398 00:18:30,896 --> 00:18:34,062 I've got some dry cleaning waiting if you wanna go pick that up too. 399 00:18:36,646 --> 00:18:39,354 This island is seriously the middle of nowhere. 400 00:18:40,062 --> 00:18:41,854 You're definitely being warehoused. 401 00:18:43,396 --> 00:18:45,311 Guess who I got a call from yesterday? 402 00:18:45,312 --> 00:18:46,436 Hendricks. 403 00:18:46,437 --> 00:18:49,603 Imagine my surprise getting a call from a fucking dead man. 404 00:18:49,604 --> 00:18:52,103 - [electronic music playing] - How hard is it to kill a lawyer? 405 00:18:52,104 --> 00:18:54,895 That's what you get when you have to hire a third-party local. 406 00:18:54,896 --> 00:18:57,561 If you don't care about deniability, I can take a run at him myself. 407 00:18:57,562 --> 00:18:59,395 No. We need to take a beat. 408 00:18:59,396 --> 00:19:00,937 Make sure he's not onto us. 409 00:19:01,646 --> 00:19:04,353 - What's he doing in Korea anyway? - I don't know. 410 00:19:04,354 --> 00:19:06,811 We were both sidelined pending the CEG investigation. 411 00:19:06,812 --> 00:19:08,936 How the hell did he get back in the game? 412 00:19:08,937 --> 00:19:11,353 [Dodge] Maybe he cut a deal with CEG. Sold you out. 413 00:19:11,354 --> 00:19:13,187 If he did, I'd be in handcuffs. 414 00:19:13,729 --> 00:19:16,021 No. We made an agreement. 415 00:19:16,521 --> 00:19:18,353 Mutually assured destruction. 416 00:19:18,354 --> 00:19:20,561 Which you broke immediately by trying to kill him. 417 00:19:20,562 --> 00:19:23,937 Yeah, because the only way to ensure his long-term silence is death. 418 00:19:24,687 --> 00:19:27,811 If he wasn't such a Boy Scout, he'd be trying to take me out. 419 00:19:27,812 --> 00:19:29,896 [telephone ringing] 420 00:19:31,896 --> 00:19:33,270 - [line clicks] - Gilbane. 421 00:19:33,271 --> 00:19:36,686 - [Lester] Still waiting on those assets. - [Dawn] I told Langley I'm working on it. 422 00:19:36,687 --> 00:19:39,520 - And Owen told you to get it done. - I don't work for Hendricks. 423 00:19:39,521 --> 00:19:41,020 Yeah, he was just a messenger. 424 00:19:41,021 --> 00:19:43,811 You're in deep enough shit, you need to be making friends, not enemies. 425 00:19:43,812 --> 00:19:45,436 You wanna be my friend, Lester? 426 00:19:45,437 --> 00:19:48,186 I do not, but I am too tired to make enemies. 427 00:19:48,187 --> 00:19:50,770 All I'm trying to do here is get a win so I can go back to being a lawyer. 428 00:19:50,771 --> 00:19:52,353 Nobody wants to be a lawyer. 429 00:19:52,354 --> 00:19:53,936 And don't try to play me. 430 00:19:53,937 --> 00:19:56,729 That office you're sitting in is the pathway to Moscow Station. 431 00:19:58,021 --> 00:19:58,979 That's right. 432 00:19:59,687 --> 00:20:00,645 It is. 433 00:20:00,646 --> 00:20:02,936 So if you wanna get anywhere in this agency, 434 00:20:02,937 --> 00:20:04,812 you better put some respect on my name. 435 00:20:07,271 --> 00:20:08,103 [smacks lips] 436 00:20:08,104 --> 00:20:10,811 You have a clue what Hendricks is doing in Korea? 437 00:20:10,812 --> 00:20:12,936 Oh, that's news to me. 438 00:20:12,937 --> 00:20:16,020 Last I heard, he was tethered to a desk in Langley. 439 00:20:16,021 --> 00:20:18,103 Now get me an asset, a good one. 440 00:20:18,104 --> 00:20:20,896 - Or I'll pull the fire alarm with the DO. - [phone beeps] 441 00:20:23,229 --> 00:20:25,520 You hear that? "Good asset"? 442 00:20:25,521 --> 00:20:27,436 [Dodge] Think Hendricks told him about your con? 443 00:20:27,437 --> 00:20:30,186 I think we can't afford to wait and find out. 444 00:20:30,187 --> 00:20:31,520 [electronic music continues] 445 00:20:31,521 --> 00:20:33,228 We gotta go to DEFCON 2. 446 00:20:33,229 --> 00:20:35,061 You said we were taking a beat. 447 00:20:35,062 --> 00:20:37,187 Conditions on the ground have changed. 448 00:20:38,396 --> 00:20:39,396 We need to pivot. 449 00:20:40,312 --> 00:20:41,187 To what? 450 00:20:45,771 --> 00:20:46,771 [music fades] 451 00:20:48,562 --> 00:20:51,186 So, now you wanna be Moscow Station chief? 452 00:20:51,187 --> 00:20:54,311 I sure as hell like that more than being Owen's errand boy. 453 00:20:54,312 --> 00:20:56,562 [sighs] I was kidding about that. 454 00:20:57,646 --> 00:20:59,811 You got outta the operations game for a reason. 455 00:20:59,812 --> 00:21:01,395 Yeah, well, now I'm back in it. 456 00:21:01,396 --> 00:21:04,687 With a second chance to be a rock star. And I'm gon' take it. 457 00:21:06,521 --> 00:21:07,437 [knocking on door] 458 00:21:15,937 --> 00:21:17,104 [Hannah chuckles] 459 00:21:17,604 --> 00:21:19,561 - Oh! Uh... Hey. - [chuckles] 460 00:21:19,562 --> 00:21:21,103 - [chuckles] Uh... - [Hannah] Hey. 461 00:21:21,104 --> 00:21:23,978 - Do we have a meeting or-- - No, no, no. Um... 462 00:21:23,979 --> 00:21:27,520 I just brought these fiduciary forms for you to sign, but it can wait. 463 00:21:27,521 --> 00:21:30,228 Oh, no. It's okay. It's... [chuckles] 464 00:21:30,229 --> 00:21:32,353 Let me, uh... throw on some pants. 465 00:21:32,354 --> 00:21:34,186 - Come on in. Yeah. [chuckles] - Okay. 466 00:21:34,187 --> 00:21:36,270 [percussive music playing] 467 00:21:36,271 --> 00:21:37,646 [both chuckle awkwardly] 468 00:21:40,187 --> 00:21:43,270 [Jae] I, uh, thought you were the concierge. 469 00:21:43,271 --> 00:21:45,061 I asked for more towels. 470 00:21:45,062 --> 00:21:46,271 Yeah. 471 00:21:46,812 --> 00:21:49,020 - Sorry to bust in on you. I... - [Jae chuckles] 472 00:21:49,021 --> 00:21:50,521 [clothes rustle, zip] 473 00:21:56,521 --> 00:21:57,603 So the papers? 474 00:21:57,604 --> 00:21:59,062 Yes. [chuckles] 475 00:22:00,354 --> 00:22:01,521 [Jae softly] All right. 476 00:22:05,937 --> 00:22:06,812 Um... 477 00:22:07,521 --> 00:22:09,728 So there's something else I wanted to talk to you about. 478 00:22:09,729 --> 00:22:11,395 - [Jae] Uh-huh. - A, um-- 479 00:22:11,396 --> 00:22:12,728 [pen nib scratching] 480 00:22:12,729 --> 00:22:15,603 A conflict of interest has come up. 481 00:22:15,604 --> 00:22:18,520 Did your firm meet with one of my competitors? 482 00:22:18,521 --> 00:22:21,270 I know OIDA has been kicking the tires in DC, but-- 483 00:22:21,271 --> 00:22:23,479 [Hannah] No, nothing like that. [chuckles] 484 00:22:24,146 --> 00:22:26,061 [pen nib scratching] 485 00:22:26,062 --> 00:22:27,312 It's me. 486 00:22:27,896 --> 00:22:28,854 I'm the problem. 487 00:22:29,771 --> 00:22:30,604 Um... 488 00:22:31,312 --> 00:22:32,396 [inhales] 489 00:22:35,021 --> 00:22:36,811 I've been wanting to spend more time with you 490 00:22:36,812 --> 00:22:40,687 than maybe is appropriate for a client-counselor relationship. 491 00:22:41,229 --> 00:22:42,061 [Jae] Mm. 492 00:22:42,062 --> 00:22:44,146 [papers shuffle] 493 00:22:44,854 --> 00:22:46,229 I'm glad you brought it up, 494 00:22:46,729 --> 00:22:50,228 'cause... I've been having the same problem. 495 00:22:50,229 --> 00:22:51,145 [Hannah chuckles] 496 00:22:51,146 --> 00:22:52,937 ["Pay My Debts" by Beacon playing] 497 00:22:55,229 --> 00:22:56,604 What should we do about it? 498 00:22:57,312 --> 00:22:59,186 โ™ช I'll pay my debts โ™ช 499 00:22:59,187 --> 00:23:00,396 โ™ช Ooh, ooh, ooh... โ™ช 500 00:23:01,271 --> 00:23:02,229 I'm... 501 00:23:03,104 --> 00:23:04,896 - I'm open to suggestions. - Hmm. 502 00:23:06,062 --> 00:23:08,562 'Cause as I see it, there's two options here. 503 00:23:09,146 --> 00:23:11,853 - Hmm. - One is we, uh... keep our distance. 504 00:23:11,854 --> 00:23:14,937 Keep things, uh... strictly professional. 505 00:23:16,437 --> 00:23:17,311 [bag thuds] 506 00:23:17,312 --> 00:23:18,646 And the other option? 507 00:23:22,187 --> 00:23:23,145 Let's find out. 508 00:23:23,146 --> 00:23:25,229 โ™ช Or am I keeping mine? โ™ช 509 00:23:28,812 --> 00:23:33,021 โ™ช Am I keeping mine? โ™ช 510 00:23:35,146 --> 00:23:38,728 โ™ช Something in the sky turns black โ™ช 511 00:23:38,729 --> 00:23:39,979 โ™ช Ooh, ooh, ooh โ™ช 512 00:23:41,979 --> 00:23:45,853 โ™ช Start another fire, I guess โ™ช 513 00:23:45,854 --> 00:23:47,937 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 514 00:23:48,937 --> 00:23:53,103 โ™ช Something in the sky turns black... โ™ช 515 00:23:53,104 --> 00:23:54,187 [Hannah exhales] 516 00:23:55,729 --> 00:23:59,311 โ™ช Start another fire, I guess โ™ช 517 00:23:59,312 --> 00:24:00,228 โ™ช Ooh, ooh, ooh... โ™ช 518 00:24:00,229 --> 00:24:01,229 [music fades] 519 00:24:03,187 --> 00:24:04,187 [Owen exhales] 520 00:24:08,021 --> 00:24:09,561 [muted soundscape] 521 00:24:09,562 --> 00:24:10,771 [inhales sharply] 522 00:24:15,021 --> 00:24:17,729 [breathes deeply] 523 00:24:21,812 --> 00:24:22,687 [inhales sharply] 524 00:24:29,312 --> 00:24:30,146 [phone unlocks] 525 00:24:35,104 --> 00:24:35,937 [phone vibrates] 526 00:24:44,271 --> 00:24:46,187 - [card reader trills] - [phone vibrates] 527 00:24:47,812 --> 00:24:49,395 - [Jang Kyun] Hi. - [gasps] Fuck! 528 00:24:49,396 --> 00:24:50,645 [tense music playing] 529 00:24:50,646 --> 00:24:52,311 What are you doing in here? 530 00:24:52,312 --> 00:24:53,312 Officially? 531 00:24:54,062 --> 00:24:54,936 Planting new bugs, 532 00:24:54,937 --> 00:24:58,270 because you allegedly flushed the ones NIS placed on your arrival. 533 00:24:58,271 --> 00:24:59,728 - Did you? - What? 534 00:24:59,729 --> 00:25:00,854 Flush those bugs. 535 00:25:01,354 --> 00:25:02,187 Of course. 536 00:25:02,812 --> 00:25:04,061 And plant new ones. 537 00:25:04,062 --> 00:25:05,978 Of course, but I haven't activated them yet. 538 00:25:05,979 --> 00:25:08,645 Like I didn't activate the first ones. 539 00:25:08,646 --> 00:25:09,562 [chuckles] 540 00:25:10,062 --> 00:25:11,396 [intriguing music playing] 541 00:25:12,604 --> 00:25:14,353 Whoa, whoa, whoa. What's that? 542 00:25:14,354 --> 00:25:15,895 Ten thousand dollars. 543 00:25:15,896 --> 00:25:18,061 But I couldn't get the BTS tickets. 544 00:25:18,062 --> 00:25:20,396 Seriously? The government couldn't get the BT... 545 00:25:21,479 --> 00:25:24,146 You know what? I'm not touching that. Even in pretend. 546 00:25:24,729 --> 00:25:26,229 Whether you touch it or not, 547 00:25:27,187 --> 00:25:29,436 Grace is expecting results. 548 00:25:29,437 --> 00:25:31,853 You better give me something I can hand over to her. 549 00:25:31,854 --> 00:25:34,103 Like a better reason you and Owen came to Korea. 550 00:25:34,104 --> 00:25:36,354 - That would be ideal. - Then make something up. 551 00:25:36,854 --> 00:25:39,811 Something that'll scratch her itch in the short term. 552 00:25:39,812 --> 00:25:41,978 Because you have a shelf life of about a week 553 00:25:41,979 --> 00:25:45,103 before we either get your wife back or this all blows up in your face. 554 00:25:45,104 --> 00:25:49,103 In the meantime, I still need to give my boss some real NIS intel. 555 00:25:49,104 --> 00:25:50,561 That was the deal for helping you. 556 00:25:50,562 --> 00:25:56,145 No, the deal was I don't do shit until I see progress rescuing my wife. 557 00:25:56,146 --> 00:25:57,146 Okay. [chuckles] 558 00:25:57,687 --> 00:25:58,646 Okay. Relax. 559 00:25:59,187 --> 00:26:01,312 Owen should be landing soon with an update. 560 00:26:02,354 --> 00:26:05,853 And honestly... I'm not sure what kind of a sob story you told him, 561 00:26:05,854 --> 00:26:08,104 but if anything, he's too invested. 562 00:26:09,479 --> 00:26:10,771 [cell phone vibrates] 563 00:26:15,271 --> 00:26:16,229 I have to go. 564 00:26:17,479 --> 00:26:19,521 No problem. Come back anytime. 565 00:26:20,396 --> 00:26:21,437 [Jang Kyun] I will. 566 00:26:22,021 --> 00:26:23,436 - [door closes] - I didn't mean that. 567 00:26:23,437 --> 00:26:25,187 [plane engine whooshing] 568 00:26:26,562 --> 00:26:30,061 [woman, over PA] Ladies and gentlemen, welcome to Seoul, Korea... 569 00:26:30,062 --> 00:26:31,395 [Owen in Korean] Hey, boys. 570 00:26:31,396 --> 00:26:33,895 How are you tonight? 571 00:26:33,896 --> 00:26:35,020 [tense music playing] 572 00:26:35,021 --> 00:26:37,020 - [in English] Right. - [Grace] Help me understand. 573 00:26:37,021 --> 00:26:40,521 You were in Seoul for barely a day before flying back to Washington. 574 00:26:41,187 --> 00:26:43,478 And now, two days later, you're back again. 575 00:26:43,479 --> 00:26:44,395 [yawns] 576 00:26:44,396 --> 00:26:48,603 Only your flight arrives not from DC, but from Qatar. 577 00:26:48,604 --> 00:26:53,020 And yet, there's no record of you flying from DC to Qatar. 578 00:26:53,021 --> 00:26:56,895 I know. It's a crazy amount of travel. The jet lag is killing me. 579 00:26:56,896 --> 00:26:58,396 The jet lag isn't the point. 580 00:26:59,062 --> 00:27:00,687 The lying is. 581 00:27:01,271 --> 00:27:02,311 [scoffs] 582 00:27:02,312 --> 00:27:03,229 I'm not lying. 583 00:27:03,937 --> 00:27:05,520 The HR matter I'm investigating 584 00:27:05,521 --> 00:27:10,062 required that I engage in sensitive face-to-face conversations at Langley. 585 00:27:10,646 --> 00:27:14,353 What I gleaned led me to a high-level CIA employee stationed in Doha. 586 00:27:14,354 --> 00:27:16,520 I hitched a ride there on a C-130. 587 00:27:16,521 --> 00:27:19,353 Just bureaucratic cost-saving measures. You know how it goes. 588 00:27:19,354 --> 00:27:20,646 I don't, really. 589 00:27:21,854 --> 00:27:26,436 In fact, I'm quite invested in throwing any resources necessary 590 00:27:26,437 --> 00:27:30,146 at finding out if you are an undeclared intelligence officer. 591 00:27:30,812 --> 00:27:32,229 Because, at this point, 592 00:27:32,854 --> 00:27:36,645 I relish the thought of having you deported. 593 00:27:36,646 --> 00:27:38,437 Not today... though. 594 00:27:39,312 --> 00:27:42,270 Right? 'Cause I am a lawyer. 595 00:27:42,271 --> 00:27:44,729 And you don't have anything that says otherwise. 596 00:27:45,771 --> 00:27:47,979 - So I would love to be on my way. - [chuckles] 597 00:27:49,937 --> 00:27:51,062 I'm sure you would. 598 00:27:55,604 --> 00:28:00,686 Psyops, or psychological operations, are very tricky to navigate legally. 599 00:28:00,687 --> 00:28:02,271 [cell phone vibrates] 600 00:28:06,062 --> 00:28:07,686 - Owen? - No, it's Walter. 601 00:28:07,687 --> 00:28:10,811 [Amelia] Sir. Why are you calling me from Owen's office? 602 00:28:10,812 --> 00:28:11,770 I'm not. 603 00:28:11,771 --> 00:28:14,311 Um... [clears throat] ...we never spoke tonight. 604 00:28:14,312 --> 00:28:15,895 What didn't we speak about? 605 00:28:15,896 --> 00:28:17,645 CEG being on the way to your house. 606 00:28:17,646 --> 00:28:19,520 Oh fuck. Now? 607 00:28:19,521 --> 00:28:22,146 Imminently. They're bringing SPS with them. 608 00:28:22,771 --> 00:28:25,812 They're searching for anything connected to the Meladze op. 609 00:28:26,312 --> 00:28:28,686 - Might wanna make yourself presentable. - [clatter nearby] 610 00:28:28,687 --> 00:28:31,603 [Amelia] Yes, sir. I gotta go. Thank you for not calling. 611 00:28:31,604 --> 00:28:32,729 [tense music playing] 612 00:28:35,729 --> 00:28:36,896 [inhales deeply] 613 00:28:37,854 --> 00:28:38,729 [laptop key clacks] 614 00:28:40,479 --> 00:28:42,437 [vehicle approaching] 615 00:28:45,062 --> 00:28:48,020 The graymail case of Max Meladze took a turn today 616 00:28:48,021 --> 00:28:50,103 when it was revealed that there's an eyewitness t-- 617 00:28:50,104 --> 00:28:52,186 [vehicle doors opening, closing] 618 00:28:52,187 --> 00:28:53,686 [softly] Come on, come on, come on. 619 00:28:53,687 --> 00:28:54,896 [music intensifies] 620 00:28:56,604 --> 00:28:58,062 [doorbell rings] 621 00:28:59,854 --> 00:29:01,812 [pounding on front door] 622 00:29:02,396 --> 00:29:03,521 [Marcy] Ms. Salazar. 623 00:29:04,521 --> 00:29:05,604 [pounding continues] 624 00:29:07,521 --> 00:29:10,437 - [pounding continues] - [doorbell ringing] 625 00:29:13,687 --> 00:29:15,020 [pounding] 626 00:29:15,021 --> 00:29:16,104 [doorbell rings] 627 00:29:17,271 --> 00:29:18,812 [pounding] 628 00:29:21,937 --> 00:29:24,186 [Amelia] It's late. Ah. Excuse me. 629 00:29:24,187 --> 00:29:26,478 [woman] Check the car and the garage. 630 00:29:26,479 --> 00:29:27,396 [Amelia scoffs] 631 00:29:29,854 --> 00:29:30,687 Hey! 632 00:29:33,146 --> 00:29:34,479 What is this about? 633 00:29:35,187 --> 00:29:39,186 A little birdie told us you give unauthorized media interviews 634 00:29:39,187 --> 00:29:40,603 in your house. 635 00:29:40,604 --> 00:29:42,396 We came to see for ourselves. 636 00:29:43,021 --> 00:29:44,270 I think you've been misinformed. 637 00:29:44,271 --> 00:29:47,395 I built a fake news studio in my guest room 638 00:29:47,396 --> 00:29:49,145 so that I could practice giving interviews, 639 00:29:49,146 --> 00:29:52,186 so that in the future, when I no longer work at the OGC, 640 00:29:52,187 --> 00:29:55,353 I can exercise my constitutional right as an American to make money 641 00:29:55,354 --> 00:29:56,771 as a TV personality. 642 00:29:58,062 --> 00:30:01,603 Yes, I know that it's weird, but it is not against Agency policy. 643 00:30:01,604 --> 00:30:02,603 Maybe not, 644 00:30:02,604 --> 00:30:07,520 but removing classified intelligence to your home for private purposes... is. 645 00:30:07,521 --> 00:30:08,645 I haven't. 646 00:30:08,646 --> 00:30:10,478 [scoffs] I wouldn't. 647 00:30:10,479 --> 00:30:14,020 Did you ever bring Mr. Hendricks home to practice with him? 648 00:30:14,021 --> 00:30:15,271 [tense music resumes] 649 00:30:15,937 --> 00:30:17,853 Let me ask you some questions. 650 00:30:17,854 --> 00:30:21,686 CEG's mandate is to root out traitors and moles inside the Agency, yes? 651 00:30:21,687 --> 00:30:22,603 Yes. 652 00:30:22,604 --> 00:30:23,686 And yet, you had no idea 653 00:30:23,687 --> 00:30:27,020 that Max Meladze had compromised a senior case officer, Xander Goi. 654 00:30:27,021 --> 00:30:28,895 She was skilled in deception. 655 00:30:28,896 --> 00:30:31,020 Is that how she slipped past your polygrapher? 656 00:30:31,021 --> 00:30:32,520 That's pretty shocking incompetence. 657 00:30:32,521 --> 00:30:33,728 He's been disciplined. 658 00:30:33,729 --> 00:30:35,936 As a scapegoat to hide your fuck-up? 659 00:30:35,937 --> 00:30:39,311 Is that why you're being so zealous? Or is it worse? 660 00:30:39,312 --> 00:30:42,853 Are you involved in a conspiracy to defraud the Agency 661 00:30:42,854 --> 00:30:45,520 of a proper accounting of an op gone horribly wrong? 662 00:30:45,521 --> 00:30:49,145 One born out of your failure to catch a literal spy inside the Agency? 663 00:30:49,146 --> 00:30:52,020 There's no need to throw around wild accusations. 664 00:30:52,021 --> 00:30:53,395 [Amelia] Mere speculation. 665 00:30:53,396 --> 00:30:55,770 But given the seriousness of your investigation, 666 00:30:55,771 --> 00:30:58,770 I feel obligated to prepare a memorandum to the General Counsel 667 00:30:58,771 --> 00:31:02,103 outlining every last one of CEG's failings 668 00:31:02,104 --> 00:31:04,646 that laid the groundwork for the Meladze op disaster. 669 00:31:06,354 --> 00:31:07,354 [music fades] 670 00:31:10,312 --> 00:31:11,687 That won't be necessary. 671 00:31:12,271 --> 00:31:14,021 It's our job to be thorough. 672 00:31:14,937 --> 00:31:17,062 I feel we've exhausted this avenue. 673 00:31:18,104 --> 00:31:19,146 Officers? 674 00:31:19,771 --> 00:31:21,978 Let's shut it down. We're leaving. 675 00:31:21,979 --> 00:31:23,811 ["Kingdom" by Hits Over Time playing] 676 00:31:23,812 --> 00:31:24,729 For now. 677 00:31:28,896 --> 00:31:30,979 [officers chatter indistinctly] 678 00:31:34,437 --> 00:31:35,603 [music continues] 679 00:31:35,604 --> 00:31:37,479 [lyrics in Korean] 680 00:31:38,479 --> 00:31:40,062 [music continues over speakers] 681 00:31:44,854 --> 00:31:46,145 [in Korean] What can I get you? 682 00:31:46,146 --> 00:31:48,646 [in English] A redo on our reintroduction. 683 00:31:49,271 --> 00:31:50,312 A beer, maybe. 684 00:31:51,729 --> 00:31:52,854 Owen. [chuckles] 685 00:31:53,562 --> 00:31:54,686 You came back. 686 00:31:54,687 --> 00:31:56,271 Yeah. I told you I would. 687 00:32:06,854 --> 00:32:07,937 [cap hisses, clinks] 688 00:32:09,646 --> 00:32:11,062 - [chuckles] - What? 689 00:32:12,396 --> 00:32:15,478 Nothing. It's just... you look so much like your dad. 690 00:32:15,479 --> 00:32:18,062 - ["Afterlight" by Zander Hawley playing] - [chuckles] 691 00:32:21,854 --> 00:32:24,936 So what are you doing back in Seoul? You said something about work? 692 00:32:24,937 --> 00:32:27,687 Yeah. Yeah, I'm in town for a... [clears throat] ...client. 693 00:32:28,729 --> 00:32:30,353 I am a lawyer. 694 00:32:30,354 --> 00:32:31,728 - You? - [chuckles] 695 00:32:31,729 --> 00:32:33,936 Yeah, I know. It's pretty unlikely. 696 00:32:33,937 --> 00:32:36,603 [chuckles] It seems crazy. 697 00:32:36,604 --> 00:32:39,687 Although, you were always good at talking your way out of trouble. 698 00:32:40,312 --> 00:32:41,396 And into it. 699 00:32:43,687 --> 00:32:45,187 Life is fucking weird. 700 00:32:46,229 --> 00:32:47,228 You're the lawyer, 701 00:32:47,229 --> 00:32:50,270 and I'm the one working for tips, waiting for my band to hit. 702 00:32:50,271 --> 00:32:51,936 What's the name of your band? 703 00:32:51,937 --> 00:32:56,104 We're actually between names right now and lead singers. 704 00:32:57,562 --> 00:32:59,937 How's your dad doing? He still have the fishing trawler? 705 00:33:00,437 --> 00:33:01,603 Just barely. 706 00:33:01,604 --> 00:33:04,146 It's harder to make money than it used to be. 707 00:33:06,562 --> 00:33:09,270 So what kind of lawyer are you? 708 00:33:09,271 --> 00:33:12,645 Obviously, a fancy one if you're flying across the world. 709 00:33:12,646 --> 00:33:16,896 Sadly not. No. I, um... I got recruited into government work. 710 00:33:17,479 --> 00:33:19,979 You don't have to play it down to make me feel better. 711 00:33:20,604 --> 00:33:22,186 You clearly have your shit together. 712 00:33:22,187 --> 00:33:25,395 Oh, I really don't... have my shit together. I mean, at all. 713 00:33:25,396 --> 00:33:26,646 I'm actually kind of a 714 00:33:27,812 --> 00:33:29,646 mess right now. 715 00:33:30,437 --> 00:33:31,729 [Yoo Jin] What's going on? 716 00:33:33,437 --> 00:33:36,437 The more that I try to get my life under control, 717 00:33:37,312 --> 00:33:39,437 the more it just spins away from me. 718 00:33:40,562 --> 00:33:44,021 Yeah, but I passed Tapgol Park today. 719 00:33:45,146 --> 00:33:48,020 Do you remember? It's where we were when my mom... 720 00:33:48,021 --> 00:33:49,646 Of course I remember. 721 00:33:52,646 --> 00:33:54,395 You just kept saying I was gonna be okay. 722 00:33:54,396 --> 00:33:58,978 โ™ช I have seen the stars In the Nicaragua sky... โ™ช 723 00:33:58,979 --> 00:34:00,104 I was 12. 724 00:34:00,646 --> 00:34:03,936 - โ™ช You are only human... โ™ช - Back then, I believed it. 725 00:34:03,937 --> 00:34:06,271 โ™ช And yet so divine โ™ช 726 00:34:07,146 --> 00:34:10,979 โ™ช I... โ™ช 727 00:34:13,479 --> 00:34:15,312 - [cell phone vibrates] - [music fades] 728 00:34:19,229 --> 00:34:20,686 [Hannah] Is that my phone? 729 00:34:20,687 --> 00:34:22,145 [scoffs] Uh... 730 00:34:22,146 --> 00:34:23,978 You've been blowing up. [chuckles] 731 00:34:23,979 --> 00:34:26,646 I was trying to put it on silent so it wouldn't wake you. 732 00:34:30,854 --> 00:34:32,396 Did you read this? 733 00:34:33,312 --> 00:34:34,229 Okay, 734 00:34:35,271 --> 00:34:36,229 full disclosure 735 00:34:37,062 --> 00:34:38,395 "bae" caught my eye. 736 00:34:38,396 --> 00:34:39,395 [Hannah] Hmm. 737 00:34:39,396 --> 00:34:40,978 Who's Terence? 738 00:34:40,979 --> 00:34:42,520 Another jilted ex? 739 00:34:42,521 --> 00:34:43,896 He's my best friend. 740 00:34:44,604 --> 00:34:47,603 - And he's holding out for Harry Styles. - Oh. 741 00:34:47,604 --> 00:34:50,811 [Hannah] Do I... have to worry about you being the jealous type? 742 00:34:50,812 --> 00:34:52,936 No. Not at all. 743 00:34:52,937 --> 00:34:53,854 [Hannah] Hmm... 744 00:34:54,729 --> 00:34:55,896 Okay, mostly no. 745 00:34:57,271 --> 00:34:58,229 But, um... 746 00:34:59,729 --> 00:35:03,853 I've been the rebound guy before, and it was rough. 747 00:35:03,854 --> 00:35:04,854 So... 748 00:35:06,146 --> 00:35:07,562 fuller disclosure, 749 00:35:08,104 --> 00:35:11,687 I saw "bae" and worried it was from Owen. 750 00:35:12,729 --> 00:35:14,978 - Ah. - But that's totally over, right? 751 00:35:14,979 --> 00:35:17,937 Yes. Very much over. 752 00:35:18,854 --> 00:35:22,395 Trust me, when it comes to Owen and women, it's over before it even gets started. 753 00:35:22,396 --> 00:35:23,396 [sighing chuckle] 754 00:35:24,354 --> 00:35:25,271 Okay. 755 00:35:26,229 --> 00:35:27,686 Phew! [chuckles] 756 00:35:27,687 --> 00:35:31,436 Can you... ever... forgive me 757 00:35:31,437 --> 00:35:34,104 for my momentary lapse of judgment? 758 00:35:35,604 --> 00:35:37,561 Yeah, honestly, I don't need needy right now. 759 00:35:37,562 --> 00:35:39,645 I'm finished giving people the benefit of the doubt. 760 00:35:39,646 --> 00:35:42,311 So if you can't stay out of my shit and just be honest with me, 761 00:35:42,312 --> 00:35:44,021 then I don't think this is gonna work out. 762 00:35:47,812 --> 00:35:48,771 You're right. 763 00:35:50,979 --> 00:35:53,396 100%. I had a moment of weakness. 764 00:35:54,062 --> 00:35:57,937 I put my own previous dating drama on you, but it won't happen again. 765 00:36:00,521 --> 00:36:01,687 I promise. 766 00:36:08,646 --> 00:36:09,604 [softly] Okay. 767 00:36:10,146 --> 00:36:11,645 - Okay? - Okay. 768 00:36:11,646 --> 00:36:12,729 - Yeah? - Yeah. 769 00:36:13,271 --> 00:36:15,146 I am... all... 770 00:36:16,562 --> 00:36:18,436 about putting your needs first. 771 00:36:18,437 --> 00:36:19,728 [Hannah] Mm... 772 00:36:19,729 --> 00:36:22,479 So, um, what do you need? 773 00:36:25,021 --> 00:36:26,104 [softly] Breakfast. 774 00:36:27,312 --> 00:36:28,979 - [chuckles] - [Jae sighs] 775 00:36:29,729 --> 00:36:30,562 Yeah. 776 00:36:31,312 --> 00:36:32,145 Yeah. 777 00:36:32,146 --> 00:36:33,771 {\an8}[whistle blows] 778 00:36:37,396 --> 00:36:39,312 [train horn blares] 779 00:36:40,521 --> 00:36:42,729 - You sure you weren't followed? - I'm sure. 780 00:36:43,687 --> 00:36:44,646 Is that my money? 781 00:36:45,271 --> 00:36:46,853 You ever go behind my back 782 00:36:46,854 --> 00:36:49,770 to an Agency lawyer again, we're gonna have a real problem. 783 00:36:49,771 --> 00:36:51,936 It worked. I am getting paid. 784 00:36:51,937 --> 00:36:53,604 [train wheels rattling] 785 00:36:57,937 --> 00:36:58,812 [Nichka sighs] 786 00:36:59,354 --> 00:37:00,770 Where's the Korean woman? 787 00:37:00,771 --> 00:37:03,770 I do not know where she is, but I know who has her. 788 00:37:03,771 --> 00:37:04,686 [sniffles] 789 00:37:04,687 --> 00:37:05,771 The Yakuza. 790 00:37:08,896 --> 00:37:11,354 - [cell phone ringing] - [Korean pop music playing] 791 00:37:11,979 --> 00:37:13,687 I gotta take this. Sorry. 792 00:37:16,312 --> 00:37:17,145 Hey. 793 00:37:17,146 --> 00:37:19,521 Call me back on this number from a hard line. 794 00:37:23,979 --> 00:37:25,979 Hey, uh, do you have, like, a bar phone? 795 00:37:26,521 --> 00:37:28,354 - [Yoo Jin] Oh. - Yeah, yeah. That's perfect. 796 00:37:28,937 --> 00:37:30,395 Just a second. 797 00:37:30,396 --> 00:37:31,311 [beeping] 798 00:37:31,312 --> 00:37:32,896 [telephone rings] 799 00:37:35,562 --> 00:37:37,521 - [Owen] Yo. - The Yakuza have her. 800 00:37:39,854 --> 00:37:41,020 Uh... 801 00:37:41,021 --> 00:37:43,104 As in the Japanese mob? 802 00:37:44,104 --> 00:37:44,937 [Lester] Yeah. 803 00:37:45,812 --> 00:37:47,811 Does that mean they're holding her in Japan? 804 00:37:47,812 --> 00:37:48,728 [Lester] No idea. 805 00:37:48,729 --> 00:37:51,104 I have no other intel than what I just told you. 806 00:37:52,604 --> 00:37:54,103 [ominous music playing] 807 00:37:54,104 --> 00:37:55,896 [footsteps departing] 808 00:37:57,854 --> 00:37:58,771 Thanks. 809 00:38:01,396 --> 00:38:03,895 - Everything okay? - I have no idea. [chuckles] 810 00:38:03,896 --> 00:38:05,896 It's kind of normal these days though. 811 00:38:06,479 --> 00:38:07,936 Um, where's your restroom? 812 00:38:07,937 --> 00:38:09,437 Um, in the back. 813 00:38:10,896 --> 00:38:11,937 Be right back. 814 00:38:18,396 --> 00:38:19,353 [grunts] 815 00:38:19,354 --> 00:38:21,561 - [tense music playing] - [groaning] 816 00:38:21,562 --> 00:38:22,603 Shit! [sighs] 817 00:38:22,604 --> 00:38:25,186 When were you gonna tell me that you were back? 818 00:38:25,187 --> 00:38:26,978 Dude, you scared the shit out of me. 819 00:38:26,979 --> 00:38:29,561 You think this is a joke? You work for me. 820 00:38:29,562 --> 00:38:32,770 And I'm gonna destroy the CIA if I think that you're playing me. 821 00:38:32,771 --> 00:38:35,103 Look, man, I get that you're antsy, but I flew nine hours, 822 00:38:35,104 --> 00:38:37,520 only to be yanked off the plane and grilled by your boss for another two. 823 00:38:37,521 --> 00:38:39,811 I needed a drink and a breather before I talked to you. 824 00:38:39,812 --> 00:38:42,561 Do you think the Russians are giving my wife a breather? 825 00:38:42,562 --> 00:38:45,353 No, because they do not have her. The Yakuza does. 826 00:38:45,354 --> 00:38:48,021 - [music fades] - [muffled Korean pop music continues] 827 00:38:50,687 --> 00:38:52,686 [tense music building] 828 00:38:52,687 --> 00:38:53,645 You're positive? 829 00:38:53,646 --> 00:38:55,146 Yeah, I trust my source. 830 00:38:56,396 --> 00:38:58,729 Mostly. They don't know where she's being held. 831 00:39:02,896 --> 00:39:04,186 This is my fault. 832 00:39:04,187 --> 00:39:05,104 [music fades] 833 00:39:06,062 --> 00:39:06,895 What? 834 00:39:06,896 --> 00:39:08,146 [pop music continues] 835 00:39:08,812 --> 00:39:09,687 [in Korean] Hey! 836 00:39:11,104 --> 00:39:12,936 - [in English] What's happening? - Um... 837 00:39:12,937 --> 00:39:14,521 I'm sorry. I... I gotta go. 838 00:39:19,521 --> 00:39:20,979 [engine starts] 839 00:39:21,979 --> 00:39:23,146 [tires screech] 840 00:39:24,687 --> 00:39:26,020 - [car horn honks] - [man shouts] 841 00:39:26,021 --> 00:39:28,604 - [car horns honking] - [people scream] 842 00:39:50,521 --> 00:39:52,187 [tense, unsettling music playing] 843 00:40:07,771 --> 00:40:08,937 [dramatic sting] 844 00:40:10,896 --> 00:40:12,896 [footsteps plodding slowly nearby] 845 00:40:14,271 --> 00:40:15,479 [footsteps continue] 846 00:40:18,021 --> 00:40:19,562 [dramatic music playing] 847 00:40:21,354 --> 00:40:22,186 [gun cocks] 848 00:40:22,187 --> 00:40:23,186 [Lester pants] 849 00:40:23,187 --> 00:40:24,479 [music intensifies] 850 00:40:35,104 --> 00:40:36,521 [music builds] 851 00:40:38,229 --> 00:40:39,312 [breathes heavily] 852 00:40:41,979 --> 00:40:43,979 [music swells] 853 00:40:46,812 --> 00:40:47,896 [music abates] 854 00:41:06,729 --> 00:41:08,562 - [dramatic music resumes] - [grunting] 855 00:41:12,646 --> 00:41:13,520 [attacker grunts] 856 00:41:13,521 --> 00:41:15,062 [Lester grunts, groans] 857 00:41:15,896 --> 00:41:16,978 [groans] 858 00:41:16,979 --> 00:41:19,354 - [blade whistles] - [attacker grunting] 859 00:41:20,896 --> 00:41:22,187 - [grunts] - [Lester strains] 860 00:41:24,187 --> 00:41:25,062 [yelps] 861 00:41:27,021 --> 00:41:28,186 - [grunts] - [attacker groans] 862 00:41:28,187 --> 00:41:29,645 [music intensifies] 863 00:41:29,646 --> 00:41:30,604 [Lester gasps] 864 00:41:31,354 --> 00:41:32,937 - [music stops] - [bullet casing clatters] 865 00:41:35,187 --> 00:41:36,145 [Lester grunts] 866 00:41:36,146 --> 00:41:38,979 [panting heavily] 867 00:41:42,146 --> 00:41:44,437 [huffing] 868 00:41:52,729 --> 00:41:54,729 [panting slows] 869 00:41:55,604 --> 00:41:57,354 [rummaging] 870 00:42:00,146 --> 00:42:02,021 [camera shutter clicking] 871 00:42:04,646 --> 00:42:05,687 [sighs] 872 00:42:09,271 --> 00:42:10,354 [softly] Ah shit. 873 00:42:13,937 --> 00:42:15,021 [lighter flicking] 874 00:42:20,354 --> 00:42:21,811 - [tires screech] - [clatter] 875 00:42:21,812 --> 00:42:23,103 [Owen breathes heavily] 876 00:42:23,104 --> 00:42:24,186 Stay in the car. 877 00:42:24,187 --> 00:42:25,562 [tense music playing] 878 00:42:28,021 --> 00:42:29,187 [seat belt clicks] 879 00:42:38,437 --> 00:42:40,271 - [gunshot] - [man groans] 880 00:42:41,729 --> 00:42:44,145 - [in Korean] You lied to me. - What? No! 881 00:42:44,146 --> 00:42:45,396 [groans] 882 00:42:46,146 --> 00:42:47,603 [in English] What are we doing here? 883 00:42:47,604 --> 00:42:49,479 - Getting answers. - [Ji Min groans] 884 00:42:50,854 --> 00:42:51,936 [grunts, gasps] 885 00:42:51,937 --> 00:42:53,187 [tense music continues] 886 00:42:54,104 --> 00:42:55,936 [Ji Min grunting] 887 00:42:55,937 --> 00:42:57,686 [Owen] Hey! Let's slow it down, all right? 888 00:42:57,687 --> 00:42:59,812 I know you're upset, but there's no need to... 889 00:43:00,562 --> 00:43:03,395 [in Korean] Why are you doing this? Stop! 890 00:43:03,396 --> 00:43:07,436 You said the Russians took my wife. 891 00:43:07,437 --> 00:43:08,353 They did! 892 00:43:08,354 --> 00:43:09,895 Shut up, you fucking bastard! 893 00:43:09,896 --> 00:43:14,228 She paid you protection money, and you sold her to the Yakuza. 894 00:43:14,229 --> 00:43:15,311 No. 895 00:43:15,312 --> 00:43:17,062 - [breathes anxiously] - Which clan? 896 00:43:18,479 --> 00:43:19,728 Tell me or I drop you. 897 00:43:19,729 --> 00:43:22,520 - Wait! Wait! Wait! - Tell me! Tell me! 898 00:43:22,521 --> 00:43:24,061 - Wait! - Are you going to tell me now? 899 00:43:24,062 --> 00:43:26,770 Wait! Wait! Okay! [panting] 900 00:43:26,771 --> 00:43:28,687 Okay, I'll tell you. 901 00:43:30,479 --> 00:43:35,020 The Yamazaki clan. Eastern Russia is their territory. 902 00:43:35,021 --> 00:43:36,478 Where are they holding her? 903 00:43:36,479 --> 00:43:39,061 That part, I don't know. 904 00:43:39,062 --> 00:43:42,228 I don't know. I swear. 905 00:43:42,229 --> 00:43:44,561 - I swear! I swear! - [tense music swells] 906 00:43:44,562 --> 00:43:46,811 [screams] 907 00:43:46,812 --> 00:43:48,561 - [in English] Fuck! - [thud] 908 00:43:48,562 --> 00:43:51,895 - You did not have to do that! - I couldn't risk him talking about this. 909 00:43:51,896 --> 00:43:54,728 But how does the Yakuza having her make it your fault? 910 00:43:54,729 --> 00:43:57,104 - Not now. - No, yes. Now. 911 00:43:58,437 --> 00:43:59,354 [sighs] 912 00:44:00,812 --> 00:44:02,270 Do you know the expression "follow the money"? 913 00:44:02,271 --> 00:44:03,686 Yeah, of course. 914 00:44:03,687 --> 00:44:05,645 It's the heart of intelligence gathering. 915 00:44:05,646 --> 00:44:09,020 But it's reactive and increasingly difficult, 916 00:44:09,021 --> 00:44:11,478 so we decided to create our own money to follow. 917 00:44:11,479 --> 00:44:12,728 What, a cryptocurrency? 918 00:44:12,729 --> 00:44:15,936 Yes. Digital money with a tracker hidden in the code. 919 00:44:15,937 --> 00:44:17,479 The only problem was 920 00:44:18,021 --> 00:44:22,021 how do we get terrorists and organized crime to start using it? 921 00:44:23,312 --> 00:44:24,687 Your... your wife's bribes? 922 00:44:26,312 --> 00:44:27,271 Yes. 923 00:44:27,937 --> 00:44:30,020 I suggested to use her NGO 924 00:44:30,021 --> 00:44:33,061 to inject marked crypto into the bloodstream of our enemies. 925 00:44:33,062 --> 00:44:33,978 Wait, no. 926 00:44:33,979 --> 00:44:37,228 I thought that NGOs were off-limits to intelligence agencies as a cover. 927 00:44:37,229 --> 00:44:39,396 - They are. - What, but she agreed to let you? 928 00:44:41,271 --> 00:44:43,853 She didn't know. It was safer that way. 929 00:44:43,854 --> 00:44:47,936 I believed that the true nature of the crypto was undiscoverable. 930 00:44:47,937 --> 00:44:51,978 But if the Yakuza found out... and they traced it back to her NGO... 931 00:44:51,979 --> 00:44:53,646 Then I was clearly wrong. 932 00:44:55,771 --> 00:44:57,437 I can't believe I fell for it. 933 00:44:58,896 --> 00:45:01,645 "She's my whole world. Nothing matters to me except for her." 934 00:45:01,646 --> 00:45:03,146 I'm a fucking moron. 935 00:45:05,187 --> 00:45:06,353 I thought you were selfless. 936 00:45:06,354 --> 00:45:08,978 - Risking everything for someone you loved. - I am. 937 00:45:08,979 --> 00:45:12,436 No, only because you put the target on her back in the first place. 938 00:45:12,437 --> 00:45:13,895 [distant siren wailing] 939 00:45:13,896 --> 00:45:17,061 She is probably... in a basement somewhere 940 00:45:17,062 --> 00:45:21,104 being tortured, for information she doesn't even know, because of you, 941 00:45:21,937 --> 00:45:23,271 the love of her life. 942 00:45:24,771 --> 00:45:28,770 What the fuck do you know about love? You're a child. 943 00:45:28,771 --> 00:45:32,937 I know that using your wife to get ahead at work ain't it. 944 00:45:34,687 --> 00:45:37,353 Good luck getting her back without me, because I am done. 945 00:45:37,354 --> 00:45:38,561 [Jang Kyun] No, you're not. 946 00:45:38,562 --> 00:45:40,312 You can hate me if you want, 947 00:45:40,937 --> 00:45:44,062 but I got 20 years of joint secrets hanging around your neck. 948 00:45:44,687 --> 00:45:46,145 - Like a goddamn leash. - Yeah? 949 00:45:46,146 --> 00:45:48,103 My boss isn't gonna give a shit about any of that 950 00:45:48,104 --> 00:45:51,936 when I tell him that the NIS created a traceable crypto. 951 00:45:51,937 --> 00:45:53,521 [scoffs] You idiot. 952 00:45:54,146 --> 00:45:56,479 The CIA created it with us. 953 00:45:59,604 --> 00:46:00,436 Bullshit. 954 00:46:00,437 --> 00:46:02,728 [Jang Kyun] And here is where it gets worse. 955 00:46:02,729 --> 00:46:07,603 The crypto that we have created together... has gotten popular with civilians, 956 00:46:07,604 --> 00:46:11,103 which means your government is not only spying on the bad guys... 957 00:46:11,104 --> 00:46:12,061 [tense music playing] 958 00:46:12,062 --> 00:46:14,061 ...they're tracking ordinary Americans. 959 00:46:14,062 --> 00:46:16,146 Which means the CIA 960 00:46:16,937 --> 00:46:21,187 is gonna do anything and everything to keep that secret from ever getting out. 961 00:46:22,146 --> 00:46:22,979 So, 962 00:46:24,229 --> 00:46:25,437 if I say jump, 963 00:46:26,187 --> 00:46:27,062 you say... 964 00:46:31,562 --> 00:46:33,561 I said, when I say jump, then you-- 965 00:46:33,562 --> 00:46:35,979 - [Owen grunts, pants] - [hip-hop music playing] 966 00:46:36,479 --> 00:46:38,062 What the fuck are you doing? 967 00:46:38,771 --> 00:46:39,812 Taking control. 968 00:46:41,229 --> 00:46:42,937 - [dull thud] - [handle clatters] 969 00:46:46,521 --> 00:46:48,979 - [tires screech] - [engine revving] 970 00:46:53,646 --> 00:46:54,729 [music continues] 971 00:46:58,979 --> 00:47:00,686 [music fades out] 972 00:47:00,687 --> 00:47:02,729 [dramatic electronic music playing] 973 00:48:09,271 --> 00:48:10,687 [music fades out] 974 00:48:10,687 --> 00:48:15,687 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 975 00:48:10,687 --> 00:48:20,687 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.