All language subtitles for The Recruit S02E02 - Y.A.R.A.C.O.T.D.O.P. (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:07,561 [Owen] Previously on The Recruit... 3 00:00:07,562 --> 00:00:09,728 - [gunshot] - [dramatic music playing] 4 00:00:09,729 --> 00:00:10,728 [woman] No! 5 00:00:10,729 --> 00:00:11,686 [shrieks] No! 6 00:00:11,687 --> 00:00:13,436 Deciding whether I found you alive. 7 00:00:13,437 --> 00:00:17,145 You know a lot of bad shit about me too. Call it mutually assured destruction. 8 00:00:17,146 --> 00:00:18,853 Mutually assured destruction it is. 9 00:00:18,854 --> 00:00:21,728 Dead asset's daughter was an enforcer for the Russian mob. 10 00:00:21,729 --> 00:00:23,311 She has ties to Russian intelligence. 11 00:00:23,312 --> 00:00:25,311 You're gonna take over Dawn's job in Warsaw. 12 00:00:25,312 --> 00:00:27,561 I want this girl vetted and in the field ASAP. 13 00:00:27,562 --> 00:00:30,603 - Fuck that. - Beats telling Russia you're compromised. 14 00:00:30,604 --> 00:00:32,186 You're being benched. 15 00:00:32,187 --> 00:00:35,770 From this moment on, you will sit in your office all day, every day. 16 00:00:35,771 --> 00:00:36,686 Thanks. 17 00:00:36,687 --> 00:00:39,686 Did you know who used to have my office? 'Cause I got mail meant for him. 18 00:00:39,687 --> 00:00:42,853 It's a cryptic message from Korea with a really weird digraph. 19 00:00:42,854 --> 00:00:43,936 - [beeping] - [alarm blares] 20 00:00:43,937 --> 00:00:45,311 All right, I-- [grunts] 21 00:00:45,312 --> 00:00:47,228 Well, that letter is definitely graymail. 22 00:00:47,229 --> 00:00:49,811 The number written on it is a latitude-longitude position 23 00:00:49,812 --> 00:00:51,311 for Paradox Hotel in Seoul. 24 00:00:51,312 --> 00:00:52,478 You're going to Korea. 25 00:00:52,479 --> 00:00:53,604 [sighs] Yes, sir. 26 00:00:54,271 --> 00:00:56,603 - [men grunting] - [Owen] You are a badass! 27 00:00:56,604 --> 00:00:58,061 How did you even find me? 28 00:00:58,062 --> 00:00:59,311 [groans] Shit! 29 00:00:59,312 --> 00:01:01,186 You're the graymailer. 30 00:01:01,187 --> 00:01:02,604 [dramatic music intensifies] 31 00:01:03,187 --> 00:01:04,146 [slurs] Fuck. 32 00:01:05,021 --> 00:01:05,896 [music fades out] 33 00:01:07,937 --> 00:01:09,437 [radio static crackling] 34 00:01:16,396 --> 00:01:17,271 [static ends] 35 00:01:19,521 --> 00:01:22,396 - [suspenseful music playing] - [high-pitched ringing] 36 00:01:32,604 --> 00:01:33,979 [music building] 37 00:01:35,021 --> 00:01:36,146 - [music abates] - [groans] 38 00:01:37,479 --> 00:01:38,396 [groans] 39 00:01:39,354 --> 00:01:41,103 - [in Korean] Oh, thank God. - [Owen groans] 40 00:01:41,104 --> 00:01:43,021 - [Jang Kyun] You're awake. - [grunts] 41 00:01:48,604 --> 00:01:50,687 [in English] I was a little worried I overdosed you. 42 00:01:51,312 --> 00:01:52,936 For the headache, I promise. 43 00:01:52,937 --> 00:01:55,271 Yeah, 'cause that carries a lot of weight right now. 44 00:01:56,146 --> 00:01:58,812 Although, I do appreciate you didn't duct-tape me to a chair. 45 00:02:10,021 --> 00:02:10,896 [sighs] 46 00:02:16,729 --> 00:02:17,812 I know this place. 47 00:02:19,979 --> 00:02:21,603 [Jang Kyun] Yongsan Garrison, 48 00:02:21,604 --> 00:02:24,146 where you were living when your father was killed. 49 00:02:28,479 --> 00:02:30,271 And you brought me here, why? 50 00:02:32,271 --> 00:02:35,812 To emotionally manipulate me? 'Cause... that is super heavy-handed. 51 00:02:36,896 --> 00:02:38,937 To remind you of the loss. 52 00:02:41,062 --> 00:02:43,104 So you'll understand what's driving me. 53 00:02:46,479 --> 00:02:47,687 Your wife. 54 00:02:48,187 --> 00:02:49,061 Yes. 55 00:02:49,062 --> 00:02:51,061 The way you talked about her outside of the hotel, 56 00:02:51,062 --> 00:02:53,021 there was a sadness there I didn't understand. 57 00:02:54,854 --> 00:02:58,311 A week ago, Nan Hee was captured on Sakhalin Island, Russia. 58 00:02:58,312 --> 00:03:00,103 I need the CIA to get her back. 59 00:03:00,104 --> 00:03:02,061 Why us? Why not your own agency? 60 00:03:02,062 --> 00:03:03,436 Because the second I tell them 61 00:03:03,437 --> 00:03:06,186 that my wife is in the hands of a foreign enemy, 62 00:03:06,187 --> 00:03:08,895 they see me as compromised and sideline me. 63 00:03:08,896 --> 00:03:11,936 Not to be a dick, but they would totally be right to. 64 00:03:11,937 --> 00:03:15,145 I mean, you just threatened to expose intelligence secrets. 65 00:03:15,146 --> 00:03:17,311 You... you abducted an Agency lawyer. 66 00:03:17,312 --> 00:03:20,103 Clearly, you're willing to do anything to get her back. 67 00:03:20,104 --> 00:03:23,146 Yeah, and that fact should scare the shit out of you. 68 00:03:26,729 --> 00:03:28,478 Who else knows she's been taken? 69 00:03:28,479 --> 00:03:29,561 No one. 70 00:03:29,562 --> 00:03:30,521 No one? 71 00:03:31,437 --> 00:03:32,436 How is that possible? 72 00:03:32,437 --> 00:03:35,271 Because the work she does is delicate. 73 00:03:36,104 --> 00:03:38,520 Trying to repatriate Koreans who were trapped on the island 74 00:03:38,521 --> 00:03:39,936 while Russia was taking over. 75 00:03:39,937 --> 00:03:42,561 So she goes off the grid while she's there. 76 00:03:42,562 --> 00:03:44,812 Camps out. Limited phone calls. 77 00:03:45,354 --> 00:03:47,561 But then the calls completely stopped. 78 00:03:47,562 --> 00:03:50,729 So I reached out to an asset of mine who was a jopok. 79 00:03:51,354 --> 00:03:52,395 Oh, the Korean mafia-- 80 00:03:52,396 --> 00:03:53,978 I know jopok. 81 00:03:53,979 --> 00:03:56,812 Nan Hee pays them bribes to gain access. 82 00:03:58,271 --> 00:03:59,146 Is she a spy? 83 00:03:59,937 --> 00:04:00,812 No. 84 00:04:02,396 --> 00:04:03,396 Does she know you are? 85 00:04:04,771 --> 00:04:07,603 She knows I work for the government, not the NIS. 86 00:04:07,604 --> 00:04:10,354 Okay, so they might not know how valuable she is yet. 87 00:04:11,437 --> 00:04:12,686 You get a ransom demand? 88 00:04:12,687 --> 00:04:14,854 No. No contact at all. 89 00:04:17,229 --> 00:04:18,229 Look, I... 90 00:04:19,604 --> 00:04:21,270 I'm sorry this is happening to you. 91 00:04:21,271 --> 00:04:23,937 I can't imagine how scared you must feel right now. 92 00:04:25,521 --> 00:04:26,978 But you are playing a dangerous game, 93 00:04:26,979 --> 00:04:29,520 fucking with the CIA to try to get her back. 94 00:04:29,521 --> 00:04:30,645 It's not a game. 95 00:04:30,646 --> 00:04:32,978 It's a race... to find her 96 00:04:32,979 --> 00:04:35,687 before I'm exposed and before it's too late. 97 00:04:36,312 --> 00:04:38,645 So you have 48 hours to find her, 98 00:04:38,646 --> 00:04:40,728 come up with a plan, and bring her back home. 99 00:04:40,729 --> 00:04:43,646 - That is completely unreasonable. - Fuck reasonable. 100 00:04:44,687 --> 00:04:48,478 Right now, my wife is probably getting tortured! 101 00:04:48,479 --> 00:04:50,436 [tense music playing] 102 00:04:50,437 --> 00:04:51,812 So you work for me. 103 00:04:52,687 --> 00:04:54,603 And don't even think about trying to betray me. 104 00:04:54,604 --> 00:04:57,686 That would trigger the automatic release of everything I know. 105 00:04:57,687 --> 00:05:01,978 The secret tunnels we dug together with the CIA beneath the DMZ. 106 00:05:01,979 --> 00:05:05,561 All the identities of the CIA assets working right now all over Asia. 107 00:05:05,562 --> 00:05:07,186 Okay. Okay. I understand. 108 00:05:07,187 --> 00:05:11,062 You know a lot of really bad shit, and you have a dead man's switch. 109 00:05:14,896 --> 00:05:17,021 Find my wife and bring her home. 110 00:05:18,354 --> 00:05:19,312 [music fades] 111 00:05:20,979 --> 00:05:22,811 Or I'm gonna burn it all down. 112 00:05:22,812 --> 00:05:24,854 [dramatic, intriguing music playing] 113 00:05:39,271 --> 00:05:40,187 [music fades out] 114 00:05:40,687 --> 00:05:41,978 [sultry R&B music playing] 115 00:05:41,979 --> 00:05:42,937 [waves lapping] 116 00:05:51,187 --> 00:05:52,354 ♪ Shoot to kill ♪ 117 00:05:53,646 --> 00:05:54,812 ♪ Hold still ♪ 118 00:05:55,979 --> 00:05:58,561 - ♪ Mm, the venom I make... ♪ - [softly] Shit. 119 00:05:58,562 --> 00:06:00,437 ♪ Oh, oh ♪ 120 00:06:01,229 --> 00:06:02,437 ♪ What a thrill ♪ 121 00:06:03,687 --> 00:06:04,937 ♪ Here to kill ♪ 122 00:06:05,937 --> 00:06:08,395 - ♪ I'll show you how... ♪ - [copier beeping] 123 00:06:08,396 --> 00:06:09,686 - [woman chuckles] - [music fades] 124 00:06:09,687 --> 00:06:11,895 Hey! You must be Dawn. 125 00:06:11,896 --> 00:06:14,271 - I'm Rina. This is Mike. - Welcome to paradise. 126 00:06:15,521 --> 00:06:18,936 - Oh, a cable came for you. - What the fuck? 127 00:06:18,937 --> 00:06:22,395 This could have operational implications. You just hang it up in the open? 128 00:06:22,396 --> 00:06:25,145 This is Port Louis Station, the place careers go to die. 129 00:06:25,146 --> 00:06:27,812 There's no operational anythings around here. 130 00:06:34,979 --> 00:06:37,020 - Where's my office? - [Rina] You don't have one. 131 00:06:37,021 --> 00:06:39,354 There's just the bullpen and the break room. 132 00:06:42,729 --> 00:06:44,145 - Get out. - What? 133 00:06:44,146 --> 00:06:47,020 This is my office now, so get out. 134 00:06:47,021 --> 00:06:48,812 [percussive music playing] 135 00:06:52,771 --> 00:06:53,937 [door closes] 136 00:07:10,187 --> 00:07:11,853 I never should've gotten on that plane. 137 00:07:11,854 --> 00:07:14,270 I... I... I should have thrown myself down the stairs 138 00:07:14,271 --> 00:07:16,561 or... or... or bum-rushed a TSA agent. 139 00:07:16,562 --> 00:07:18,395 Can you not make this about you right now? 140 00:07:18,396 --> 00:07:20,228 [scoffs] Why the fuck wouldn't I? 141 00:07:20,229 --> 00:07:22,020 Because we have a job to do, 142 00:07:22,021 --> 00:07:26,270 and crying about your failure to cowboy up and self-harm isn't exactly helping us. 143 00:07:26,271 --> 00:07:30,729 Nyland sent you to be the senior lawyer, so tell me what the game plan is. 144 00:07:32,229 --> 00:07:33,896 [breathes deeply] 145 00:07:34,812 --> 00:07:38,687 You have to go back to Langley. This is way too big to handle remotely. 146 00:07:39,396 --> 00:07:41,353 You think he was bluffing about that dead man's switch? 147 00:07:41,354 --> 00:07:42,436 Not a chance. 148 00:07:42,437 --> 00:07:43,936 He is a veteran intelligence officer 149 00:07:43,937 --> 00:07:47,853 with access to every conceivable form of spycraft and cutting-edge technology. 150 00:07:47,854 --> 00:07:50,186 Meaning that it's digital and hidden deep inside the Internet? 151 00:07:50,187 --> 00:07:52,396 Meaning that it's above our pay grade. 152 00:07:54,271 --> 00:07:56,479 Oh, for once, you look appropriately freaked out. 153 00:07:58,062 --> 00:08:00,603 You feel the water level at your nose right about now? 154 00:08:00,604 --> 00:08:03,770 I was fighting for my life in a shallow grave a week ago 155 00:08:03,771 --> 00:08:06,270 after watching the asset that I was trying to help 156 00:08:06,271 --> 00:08:07,853 get murdered by her own daughter. 157 00:08:07,854 --> 00:08:10,436 I have been underwater since I joined the Agency. 158 00:08:10,437 --> 00:08:11,645 I think I can handle it. 159 00:08:11,646 --> 00:08:14,979 Yeah, that's what I thought back in the day when I was the golden boy. 160 00:08:15,562 --> 00:08:17,645 But then I flew a little close to the sun, 161 00:08:17,646 --> 00:08:20,396 and it's been a 24-7 anxiety enema ever since. 162 00:08:23,937 --> 00:08:24,771 I gotta go. 163 00:08:25,646 --> 00:08:27,936 - What are you gonna do? - Go back to sleep. 164 00:08:27,937 --> 00:08:28,936 Dude, seriously? 165 00:08:28,937 --> 00:08:32,186 Yeah, seriously. It's midnight, and I am severely jet-lagged. 166 00:08:32,187 --> 00:08:34,103 So I'm gonna grab five hours. 167 00:08:34,104 --> 00:08:36,645 Then I'm gonna head to the embassy to jack up the station chief 168 00:08:36,646 --> 00:08:39,520 to do a deep dive on Jang Kyun while you're flying home. 169 00:08:39,521 --> 00:08:42,312 Are you cool with that? Is that all right? Great. 170 00:08:50,229 --> 00:08:51,770 Why are you still standing there? 171 00:08:51,771 --> 00:08:53,562 [light, suspenseful music playing] 172 00:08:59,229 --> 00:09:02,562 [distant siren wailing] 173 00:09:03,396 --> 00:09:04,854 [music continues] 174 00:09:13,896 --> 00:09:15,062 [keys jangle] 175 00:09:15,979 --> 00:09:16,937 [music fades out] 176 00:09:34,187 --> 00:09:36,478 [on voicemail, in Korean] Hi. You have reached Nan Hee Kim. 177 00:09:36,479 --> 00:09:39,937 I am unable to answer my phone right now... 178 00:09:40,479 --> 00:09:41,478 [laughter] 179 00:09:41,479 --> 00:09:44,520 - [Jang Kyun] You sound like a robot! - [Nan Hee laughing] 180 00:09:44,521 --> 00:09:48,811 Shh! I'm trying to record. 181 00:09:48,812 --> 00:09:51,936 My husband thinks I am being too formal. 182 00:09:51,937 --> 00:09:55,353 Anyway, leave me a message, and I'll get back to you. 183 00:09:55,354 --> 00:09:57,228 - Bye! - [Jang Kyun] Bye! 184 00:09:57,229 --> 00:10:00,061 - [chuckling] - [Nan Hee chatters indistinctly] 185 00:10:00,062 --> 00:10:01,271 [long beep] 186 00:10:05,187 --> 00:10:06,896 [airplane engine whooshing] 187 00:10:14,104 --> 00:10:18,061 [woman chattering over PA in Korean] 188 00:10:18,062 --> 00:10:20,229 [announcement bongs melodically] 189 00:10:20,937 --> 00:10:24,311 [man chatters over PA] 190 00:10:24,312 --> 00:10:26,395 [woman chatters over PA] 191 00:10:26,396 --> 00:10:28,478 [man over PA in English] The tram to Terminal C 192 00:10:28,479 --> 00:10:31,062 now arriving at loading platform. 193 00:10:41,562 --> 00:10:42,561 How's it going? 194 00:10:42,562 --> 00:10:43,854 [tram PA dings] 195 00:10:48,437 --> 00:10:52,937 [man chattering in Korean over PA] 196 00:10:54,021 --> 00:10:56,520 - [in English] Sorry. Go ahead. - [in Korean] Thank you. 197 00:10:56,521 --> 00:10:57,521 No problem. 198 00:11:03,146 --> 00:11:04,354 [brakes hiss] 199 00:11:05,146 --> 00:11:06,562 [engine rumbles] 200 00:11:08,604 --> 00:11:12,146 [tram beeping] 201 00:11:18,146 --> 00:11:20,021 [tense music building] 202 00:11:21,812 --> 00:11:22,853 [phone camera clicks] 203 00:11:22,854 --> 00:11:23,812 [music fades] 204 00:11:37,479 --> 00:11:38,562 [in English] Shit. Here. 205 00:11:39,771 --> 00:11:41,728 ["What's the Trick?" by Jack White playing] 206 00:11:41,729 --> 00:11:43,646 [Owen grunting] 207 00:11:45,396 --> 00:11:46,729 ♪ What's the trick ♪ 208 00:11:48,396 --> 00:11:50,436 ♪ In making my love stick? ♪ 209 00:11:50,437 --> 00:11:51,562 Help me! 210 00:11:53,146 --> 00:11:54,395 ♪ What's the trick... ♪ 211 00:11:54,396 --> 00:11:55,645 - [grunts] - [dog whines] 212 00:11:55,646 --> 00:11:56,729 [grunting] 213 00:11:57,354 --> 00:11:58,520 [assassin groans] 214 00:11:58,521 --> 00:11:59,437 [Owen] Hey! 215 00:12:00,229 --> 00:12:01,228 Help! 216 00:12:01,229 --> 00:12:02,646 [pounding on door] 217 00:12:05,229 --> 00:12:06,228 [grunting] 218 00:12:06,229 --> 00:12:08,854 - [man groaning] - [pounding on door] 219 00:12:11,271 --> 00:12:12,187 [neck cracks] 220 00:12:13,646 --> 00:12:14,561 [assassin grunts] 221 00:12:14,562 --> 00:12:16,770 ♪ Two gentlemen of elegant appearance... ♪ 222 00:12:16,771 --> 00:12:19,061 - [groans] - ♪ In a state of bustitude... ♪ 223 00:12:19,062 --> 00:12:21,478 - [straining] - ♪ I give them coffee-colored crystals... ♪ 224 00:12:21,479 --> 00:12:23,561 - [grunts] - ♪ That'll change their attitude... ♪ 225 00:12:23,562 --> 00:12:26,811 - [yells] - ♪ I'm using appropriate compression for ♪ 226 00:12:26,812 --> 00:12:29,103 ♪ My inappropriate confessions for ♪ 227 00:12:29,104 --> 00:12:31,728 ♪ Someone I guess who might need it more ♪ 228 00:12:31,729 --> 00:12:33,770 ♪ I don't even know What I'm doing it for ♪ 229 00:12:33,771 --> 00:12:35,686 ♪ This is my first... ♪ 230 00:12:35,687 --> 00:12:36,770 [dog yaps] 231 00:12:36,771 --> 00:12:38,145 - ♪ My worst... ♪ - [dog growls] 232 00:12:38,146 --> 00:12:40,853 - Are you kidding me? - ♪ My past, and my last... ♪ 233 00:12:40,854 --> 00:12:42,353 [assassin groaning] 234 00:12:42,354 --> 00:12:43,853 [dog yelps] 235 00:12:43,854 --> 00:12:45,020 [grunts, in Korean] Sorry! 236 00:12:45,021 --> 00:12:46,103 ♪ Dead to the world but... ♪ 237 00:12:46,104 --> 00:12:47,061 [dazed groan] 238 00:12:47,062 --> 00:12:49,311 - ♪ Not to you but... ♪ - [Owen grunts] 239 00:12:49,312 --> 00:12:53,436 [door alarm blaring] 240 00:12:53,437 --> 00:12:54,520 [alarm fading] 241 00:12:54,521 --> 00:12:55,561 [groans] 242 00:12:55,562 --> 00:12:57,478 - [gasps] - [assassin grunts] 243 00:12:57,479 --> 00:12:59,521 - [in English] Fuck! [grunts] - [tense music playing] 244 00:13:02,479 --> 00:13:04,729 [Owen panting, grunting] 245 00:13:27,021 --> 00:13:28,395 [Owen gasps] 246 00:13:28,396 --> 00:13:29,686 - [assassin yells] - [heavy clang] 247 00:13:29,687 --> 00:13:30,853 - [thud] - [assassin yells] 248 00:13:30,854 --> 00:13:32,896 - [handle clatters] - [assassin straining] 249 00:13:34,687 --> 00:13:36,104 - [knife clatters] - [assassin yells] 250 00:13:37,396 --> 00:13:39,396 [woman chatters in Korean over PA] 251 00:13:42,437 --> 00:13:43,895 [breathes shakily] 252 00:13:43,896 --> 00:13:46,520 - [men chatter indistinctly nearby] - [radio static crackles] 253 00:13:46,521 --> 00:13:47,896 [man chatters over radio] 254 00:13:48,437 --> 00:13:51,020 - [Owen, softly in English] Shit. - [security chattering in Korean] 255 00:13:51,021 --> 00:13:53,145 [indistinct chatter] 256 00:13:53,146 --> 00:13:54,979 [tense, suspenseful music playing] 257 00:13:58,646 --> 00:14:00,479 - [music intensifies] - [chatter continues] 258 00:14:02,646 --> 00:14:04,604 [in English] Hey! Hold on. Real quick. 259 00:14:05,271 --> 00:14:07,811 - Lucky man. You just made it. - Yeah. 260 00:14:07,812 --> 00:14:08,979 [sighs] All right. 261 00:14:11,646 --> 00:14:12,561 [Owen] Thanks. 262 00:14:12,562 --> 00:14:14,271 ["Get Wild" by Kiania playing] 263 00:14:15,104 --> 00:14:17,062 ♪ You know I ain't tame ♪ 264 00:14:18,937 --> 00:14:20,937 ♪ So come on, let's play ♪ 265 00:14:22,896 --> 00:14:24,979 ♪ Full speed, no brakes ♪ 266 00:14:26,771 --> 00:14:29,021 ♪ Uh-huh, that's what it takes ♪ 267 00:14:30,604 --> 00:14:33,061 ♪ Ain't nobody waitin' around For no reason ♪ 268 00:14:33,062 --> 00:14:34,353 ♪ Oh, take it high ♪ 269 00:14:34,354 --> 00:14:36,479 ♪ High, high, high, high ♪ 270 00:14:37,146 --> 00:14:38,396 ♪ Let's get wild ♪ 271 00:14:44,437 --> 00:14:46,479 ♪ Pump up the bass and let's get wild ♪ 272 00:14:53,437 --> 00:14:55,186 - Excuse me. - [music fades] 273 00:14:55,187 --> 00:14:57,812 Hi. I'm looking for the station chief, Amanda Fern. 274 00:15:19,604 --> 00:15:20,437 [drawer shuts] 275 00:15:27,646 --> 00:15:28,478 [door opens] 276 00:15:28,479 --> 00:15:30,937 [in Korean] Hendricks flew back to DC on a red-eye. 277 00:15:31,479 --> 00:15:33,270 I know. I got the alert. 278 00:15:33,271 --> 00:15:35,937 [scoffs] Who flies to Korea for 12 hours? 279 00:15:36,812 --> 00:15:39,146 The CIA is definitely up to something. 280 00:15:40,312 --> 00:15:41,396 I agree. 281 00:15:41,979 --> 00:15:44,686 I want a full briefing on both lawyers in ten minutes. 282 00:15:44,687 --> 00:15:47,936 - [Jang Kyun responds in Korean] - We need to get proactive. 283 00:15:47,937 --> 00:15:49,187 Yes, ma'am. 284 00:15:53,354 --> 00:15:55,270 [Janus in English] We have a situation. 285 00:15:55,271 --> 00:15:57,978 A restricted handling case so restricted 286 00:15:57,979 --> 00:16:00,728 that I can't tell you anything about it or your face will melt off. 287 00:16:00,729 --> 00:16:01,853 Nice try. 288 00:16:01,854 --> 00:16:04,020 It's gonna take more than a Chicken Little lawyer 289 00:16:04,021 --> 00:16:06,686 to get me to turn a blind eye to what's going down in my backyard. 290 00:16:06,687 --> 00:16:07,771 Oh. Great. 291 00:16:08,312 --> 00:16:09,270 Not a problem. 292 00:16:09,271 --> 00:16:12,853 Uh, tell me, who would you rather have call and scream at you? 293 00:16:12,854 --> 00:16:13,811 The General Counsel 294 00:16:13,812 --> 00:16:16,104 or the fucking director of the CIA himself? 295 00:16:18,729 --> 00:16:19,728 What do you need? 296 00:16:19,729 --> 00:16:23,145 A briefing... on ten NIS officers. 297 00:16:23,146 --> 00:16:24,353 A wash? Come on. 298 00:16:24,354 --> 00:16:27,353 My people have better things to do than gather intel on ten names 299 00:16:27,354 --> 00:16:29,686 just so you can hide the one you're actually interested in. 300 00:16:29,687 --> 00:16:33,228 Wow. You are really a condom on the dick of progress, aren't you? 301 00:16:33,229 --> 00:16:36,604 This is your interest, so you're doing the briefing personally. 302 00:16:37,687 --> 00:16:39,436 [percussive music playing] 303 00:16:39,437 --> 00:16:42,436 Now, is there an office I can use while you put my briefing together? 304 00:16:42,437 --> 00:16:43,396 [briefcase thumps] 305 00:16:43,896 --> 00:16:48,728 [in Korean] Our intel shows Janus Ferber as a man in distress. 306 00:16:48,729 --> 00:16:51,228 He was a rising star once. 307 00:16:51,229 --> 00:16:53,561 Assigned to oversee high-level covert activity 308 00:16:53,562 --> 00:16:55,311 for the General Counsel's Office. 309 00:16:55,312 --> 00:16:59,311 But our recent reporting shows that he's in conflict, 310 00:16:59,312 --> 00:17:01,020 burned-out, and overworked. 311 00:17:01,021 --> 00:17:02,271 We can use that. 312 00:17:02,937 --> 00:17:04,478 What about Hendricks? 313 00:17:04,479 --> 00:17:05,979 [plane engine whooshing] 314 00:17:12,562 --> 00:17:13,436 [PA bongs] 315 00:17:13,437 --> 00:17:16,020 [man in English] Welcome to Dulles Airport. You're now... 316 00:17:16,021 --> 00:17:17,103 Excuse me. 317 00:17:17,104 --> 00:17:18,603 Hi. I'm... I'm so sorry. 318 00:17:18,604 --> 00:17:20,395 My phone just died, 319 00:17:20,396 --> 00:17:22,978 and I promised my mom I would tell her as soon as we landed. 320 00:17:22,979 --> 00:17:26,186 Do you mind if I use your phone really quick to call her? 321 00:17:26,187 --> 00:17:27,312 - Okay. - All right. 322 00:17:28,312 --> 00:17:31,353 - [woman] You're a good son. [chuckles] - [chuckles] Thank you. 323 00:17:31,354 --> 00:17:34,186 [Jang Kyun in Korean] The reporting on Hendricks is contradictory. 324 00:17:34,187 --> 00:17:36,061 HUMINT says he's a genius. 325 00:17:36,062 --> 00:17:38,104 RUMINT says he's an idiot. 326 00:17:38,812 --> 00:17:40,229 [phone ringing] 327 00:17:43,187 --> 00:17:44,686 Hello? 328 00:17:44,687 --> 00:17:47,521 [in English] Did you try to have me killed at Incheon Airport last night? 329 00:17:48,146 --> 00:17:49,396 [in Korean] That was you? 330 00:17:50,937 --> 00:17:52,603 [scoffs] No. Why would I do that? 331 00:17:52,604 --> 00:17:54,353 - [Grace] Do what? - [tense music playing] 332 00:17:54,354 --> 00:17:55,854 Nothing. It's Nan Hee. 333 00:17:57,937 --> 00:17:58,937 I have to go. 334 00:17:59,604 --> 00:18:01,437 I'm a bit busy. I'll call you later. 335 00:18:02,562 --> 00:18:03,396 Mm. 336 00:18:04,812 --> 00:18:06,229 - Sorry. - [receiver clatters] 337 00:18:06,854 --> 00:18:08,937 She barely has cell signal right now. 338 00:18:09,437 --> 00:18:10,853 Where is she again? 339 00:18:10,854 --> 00:18:12,729 Japan. At a conference. 340 00:18:15,396 --> 00:18:16,687 Finish the briefing on Hendricks. 341 00:18:17,771 --> 00:18:18,853 [responds in Korean] 342 00:18:18,854 --> 00:18:21,687 He went to Yemen during his first week at the Agency. 343 00:18:22,562 --> 00:18:24,729 But used his blue passport. 344 00:18:25,604 --> 00:18:27,978 To keep it out of his diplomatic record? 345 00:18:27,979 --> 00:18:29,853 That's the assumption. 346 00:18:29,854 --> 00:18:32,770 He went to Vienna a week later, 347 00:18:32,771 --> 00:18:36,353 where multiple spy agencies recorded him surviving an assassination attempt 348 00:18:36,354 --> 00:18:38,854 by jumping into the river. 349 00:18:41,937 --> 00:18:42,854 [in English] Okay. 350 00:18:43,979 --> 00:18:45,478 [in Korean] I've heard enough. 351 00:18:45,479 --> 00:18:47,103 [intriguing music playing] 352 00:18:47,104 --> 00:18:51,020 Clearly, Ferber is the weak link. I want you to get close, try and flip him. 353 00:18:51,021 --> 00:18:53,771 We don't have time for subtlety. Huh? 354 00:18:56,604 --> 00:18:57,437 [door opens] 355 00:18:59,729 --> 00:19:00,645 [music ends] 356 00:19:00,646 --> 00:19:02,312 [upbeat hip-hop music playing] 357 00:19:03,021 --> 00:19:04,853 ♪ Wrapped in platinum wrapper ♪ 358 00:19:04,854 --> 00:19:06,645 ♪ Black shades on, cameras flashin'... ♪ 359 00:19:06,646 --> 00:19:09,437 Hi. I'm here to meet my mother, Mei Copeland. 360 00:19:10,104 --> 00:19:11,478 Of course. Follow me. 361 00:19:11,479 --> 00:19:12,770 - [softly] 'Kay. - ♪ Influence ♪ 362 00:19:12,771 --> 00:19:15,395 - ♪ Big style, big influence ♪ - ♪ Yeah! ♪ 363 00:19:15,396 --> 00:19:17,061 - ♪ Influence ♪ - ♪ Whoo! ♪ 364 00:19:17,062 --> 00:19:18,146 [music fades] 365 00:19:19,812 --> 00:19:20,645 Patrice. 366 00:19:20,646 --> 00:19:21,937 Hello, Hannah. 367 00:19:22,812 --> 00:19:23,811 I love that outfit. 368 00:19:23,812 --> 00:19:24,812 Thank you. 369 00:19:25,604 --> 00:19:27,645 My mother's not coming, is she? 370 00:19:27,646 --> 00:19:28,562 [Patrice] No. 371 00:19:29,062 --> 00:19:29,979 Shall we? 372 00:19:31,062 --> 00:19:33,853 Your mother has concerns about your recent pattern of decision-making. 373 00:19:33,854 --> 00:19:35,728 We've been over this before. 374 00:19:35,729 --> 00:19:37,603 The rose tattoo incident of 2016, 375 00:19:37,604 --> 00:19:40,103 my mother only spoke to me through you for six months, 376 00:19:40,104 --> 00:19:43,853 so let's not pretend that using a mediator to parent is normal behavior. 377 00:19:43,854 --> 00:19:45,311 It's not my place to judge. 378 00:19:45,312 --> 00:19:46,896 Not at $1,500 an hour. 379 00:19:48,812 --> 00:19:50,062 Let's get this over with. 380 00:19:53,812 --> 00:19:54,729 "Hannah." 381 00:19:55,729 --> 00:19:59,353 "As you know, I strongly advised against cohabitating with Owen Hendricks." 382 00:19:59,354 --> 00:20:01,770 "It has clearly affected your decision-making 383 00:20:01,771 --> 00:20:03,895 and jeopardized the job I got you." 384 00:20:03,896 --> 00:20:06,103 "While I am encouraged that you have moved out, 385 00:20:06,104 --> 00:20:07,353 the damage has been done, 386 00:20:07,354 --> 00:20:10,104 and I can no longer guarantee your continued employment." 387 00:20:10,687 --> 00:20:13,479 "To be clear, you are on your own." 388 00:20:15,229 --> 00:20:16,854 - Would you like a copy? - No. 389 00:20:17,479 --> 00:20:18,354 Thank you. 390 00:20:20,604 --> 00:20:22,104 There's a silver lining here. 391 00:20:22,812 --> 00:20:24,520 Your mother's paying for lunch. 392 00:20:24,521 --> 00:20:25,437 So 393 00:20:26,229 --> 00:20:29,395 treat yourself, and... try to stay on her good side. 394 00:20:29,396 --> 00:20:32,396 Mm. That's not possible, because there is no good side. 395 00:20:36,812 --> 00:20:38,270 Are you, uh, ready to order? 396 00:20:38,271 --> 00:20:39,187 No. 397 00:20:40,896 --> 00:20:41,895 Yes. 398 00:20:41,896 --> 00:20:43,311 [percussive music playing] 399 00:20:43,312 --> 00:20:45,520 What's the priciest thing you have on the menu? 400 00:20:45,521 --> 00:20:48,728 The, um, lobster. Unless, of course, you were talking about the wine list. 401 00:20:48,729 --> 00:20:52,021 Oh... I am definitely talking about the wine list. 402 00:20:53,104 --> 00:20:55,896 Could you get me the lobster and your priciest bottle of wine? 403 00:21:01,979 --> 00:21:03,062 And you know what? 404 00:21:04,312 --> 00:21:06,271 Put everyone's lunches on my mom's tab. 405 00:21:07,687 --> 00:21:09,687 - Are you sure? - Mm-hmm, 100%. 406 00:21:15,604 --> 00:21:16,979 [percussive music continues] 407 00:21:19,229 --> 00:21:20,853 [Nyland] What do you mean, tried to kill you? 408 00:21:20,854 --> 00:21:22,353 - Just that. - [music ends] 409 00:21:22,354 --> 00:21:24,479 Guy had a blade hidden in a crutch. 410 00:21:25,062 --> 00:21:27,020 Which, in hindsight, is actually super cool. 411 00:21:27,021 --> 00:21:29,061 But totally not the point. I'm lucky I survived. 412 00:21:29,062 --> 00:21:31,770 Now, Jang Kyun insists that he wasn't behind it, and that tracks. 413 00:21:31,771 --> 00:21:34,312 He knows I'm his best chance at getting his wife back. 414 00:21:35,687 --> 00:21:37,021 [Nyland] What do you think, Janus? 415 00:21:37,854 --> 00:21:40,478 I think the guy everyone's trying to murder is right, sir. 416 00:21:40,479 --> 00:21:42,478 What'd you find out about our graymailer? 417 00:21:42,479 --> 00:21:43,853 Uh, I'm sorry. Are-- 418 00:21:43,854 --> 00:21:46,145 Are we gonna circle back to my attempted assassination? 419 00:21:46,146 --> 00:21:49,437 If I ask Ops to look into it, they're gonna have to let CEG know. 420 00:21:50,187 --> 00:21:53,270 - I don't think you want that. - No, you're right. You're right. So then? 421 00:21:53,271 --> 00:21:55,562 I don't know. Take a course in self-defense. 422 00:21:57,729 --> 00:21:58,853 Look, you signed up for this, 423 00:21:58,854 --> 00:22:00,895 for the opportunity to work this graymail case, 424 00:22:00,896 --> 00:22:03,896 because you are currently expendable. 425 00:22:04,604 --> 00:22:07,686 So we're moving on. What do we know about Jang Kyun Kim? 426 00:22:07,687 --> 00:22:09,978 Seoul Station believes the guy's a schlub. 427 00:22:09,979 --> 00:22:14,353 A vanilla nobody who does some kind of art with knots, 428 00:22:14,354 --> 00:22:17,020 which he displays at craft fairs with a bunch of grandmas. 429 00:22:17,021 --> 00:22:18,728 Yeah, which is wrong. He's a shark. 430 00:22:18,729 --> 00:22:21,645 I watched him dismantle half a dozen gangsters without breaking a sweat. 431 00:22:21,646 --> 00:22:24,270 - Dude kicked serious ass. - Which is bad. 432 00:22:24,271 --> 00:22:25,978 - [Nyland] Very bad. - [Owen] What? Why? 433 00:22:25,979 --> 00:22:28,228 Well, the fact that we got his profile so wrong 434 00:22:28,229 --> 00:22:30,520 means he's been playing the long game for years. 435 00:22:30,521 --> 00:22:33,395 Convincing us he's a nobody when he's actually a rock star, 436 00:22:33,396 --> 00:22:35,979 which means we need to take him very seriously. 437 00:22:36,479 --> 00:22:37,520 Right. 438 00:22:37,521 --> 00:22:38,937 So what's the plan? 439 00:22:41,312 --> 00:22:42,479 You focus on the wife. 440 00:22:43,062 --> 00:22:44,520 - Nan Hee. - Whatever. 441 00:22:44,521 --> 00:22:46,895 Our primary goal is to string him along 442 00:22:46,896 --> 00:22:49,811 until Operations can neutralize his dead man's switch. 443 00:22:49,812 --> 00:22:52,062 At which point, Operations can neutralize him. 444 00:22:53,437 --> 00:22:54,561 You didn't say that. 445 00:22:54,562 --> 00:22:55,728 And I didn't hear it. 446 00:22:55,729 --> 00:22:59,686 But until what he didn't say happens, you need to jump through some hoops. 447 00:22:59,687 --> 00:23:02,978 Go to State, see if they can get confirmation from their counterparts 448 00:23:02,979 --> 00:23:04,645 that the Russians have her. 449 00:23:04,646 --> 00:23:07,061 So wait. We're not actually gonna try to get her back? 450 00:23:07,062 --> 00:23:07,979 No. 451 00:23:10,146 --> 00:23:11,895 Janus, I need you to put the screws to him. 452 00:23:11,896 --> 00:23:15,561 Jang Kyun has to keep his duplicity secret from the NIS, 453 00:23:15,562 --> 00:23:17,270 which means we have leverage here. 454 00:23:17,271 --> 00:23:20,603 With all due respect, sir, I'm a lawyer, not Operations. 455 00:23:20,604 --> 00:23:22,853 I don't have the skill set to recruit an asset. 456 00:23:22,854 --> 00:23:24,020 Understood. 457 00:23:24,021 --> 00:23:26,853 But I have a mandate from the director to keep this need-to-know. 458 00:23:26,854 --> 00:23:28,270 So you're all I've got. 459 00:23:28,271 --> 00:23:30,520 Just treat it like a negotiation. 460 00:23:30,521 --> 00:23:31,811 The man's over a barrel. 461 00:23:31,812 --> 00:23:35,354 If he's as high-level as I now suspect he is, he'll play ball. 462 00:23:35,854 --> 00:23:36,687 [phone beeps] 463 00:23:39,062 --> 00:23:40,312 - Anything else? - No. 464 00:23:40,854 --> 00:23:42,229 Um, well, yeah. 465 00:23:43,896 --> 00:23:46,479 Are we really not gonna try to help this guy at all? 466 00:23:47,062 --> 00:23:49,979 If he is actually trying to save the woman he loves... 467 00:23:50,812 --> 00:23:52,603 We're not the fucking Red Cross. 468 00:23:52,604 --> 00:23:54,354 This man is a foreign agent, 469 00:23:54,937 --> 00:23:58,061 threatening to reveal secrets that could put half the building on blast 470 00:23:58,062 --> 00:23:59,270 and the other half in prison. 471 00:23:59,271 --> 00:24:03,812 Which means the "why" doesn't matter... at all. 472 00:24:05,854 --> 00:24:07,187 Get to work. 473 00:24:11,437 --> 00:24:12,312 [door opens] 474 00:24:18,354 --> 00:24:21,520 - I hear you paid for my meal? - Yeah. I did. 475 00:24:21,521 --> 00:24:23,395 [man] Thanks. What's the occasion? 476 00:24:23,396 --> 00:24:26,395 Or are you just prone to random acts of generosity? 477 00:24:26,396 --> 00:24:28,478 You know, everyone who's come up to say thank you 478 00:24:28,479 --> 00:24:30,020 has asked me that question, 479 00:24:30,021 --> 00:24:32,186 and I am still trying to come up with a good answer. 480 00:24:32,187 --> 00:24:34,478 Well, what are the top contenders? 481 00:24:34,479 --> 00:24:36,479 - I won the lottery. - Mm. Too easy. 482 00:24:37,312 --> 00:24:39,311 I sold my company to Facebook. 483 00:24:39,312 --> 00:24:41,270 Mm... too 2010. 484 00:24:41,271 --> 00:24:42,271 [laughs] 485 00:24:45,354 --> 00:24:47,479 I was supposed to meet my mother for lunch. 486 00:24:47,979 --> 00:24:51,436 She didn't show, but... the family mediator did, 487 00:24:51,437 --> 00:24:54,145 so I charged the entire restaurant's lunches 488 00:24:54,146 --> 00:24:55,396 to my mother's tab. 489 00:24:56,354 --> 00:24:57,187 Hmm? 490 00:24:58,729 --> 00:24:59,562 Too truthy? 491 00:25:00,396 --> 00:25:02,479 Actually, I was thinking your mom got off easy. 492 00:25:03,604 --> 00:25:04,979 - Really? - [man] Really. 493 00:25:06,062 --> 00:25:08,895 But you're talking to a guy who got kicked out of five boarding schools 494 00:25:08,896 --> 00:25:10,312 on four continents. 495 00:25:10,896 --> 00:25:12,270 - So... - Okay. 496 00:25:12,271 --> 00:25:13,186 [man] Mm-hmm. 497 00:25:13,187 --> 00:25:14,645 [both chuckle] 498 00:25:14,646 --> 00:25:15,603 [chuckles softly] 499 00:25:15,604 --> 00:25:16,604 [inhales sharply] 500 00:25:17,437 --> 00:25:19,604 I'm Jae. Can I sit? 501 00:25:20,854 --> 00:25:21,854 I'm Hannah. 502 00:25:22,896 --> 00:25:25,229 - Yes. [chuckles] Yes. Please. - [Jae] Yeah? All right. 503 00:25:31,104 --> 00:25:32,979 [both chuckle] 504 00:25:35,437 --> 00:25:39,437 So when you aren't trying to get expelled from boarding school, what do you do? 505 00:25:40,021 --> 00:25:41,811 Believe it or not, I work for my dad's company. 506 00:25:41,812 --> 00:25:42,895 [Hannah] Hmm. 507 00:25:42,896 --> 00:25:47,103 We sell American technology to companies in Europe, Asia, and Africa. 508 00:25:47,104 --> 00:25:51,020 I'm... in town trying to secure export licenses, 509 00:25:51,021 --> 00:25:53,645 but so far, I've been getting the runaround at State. 510 00:25:53,646 --> 00:25:55,354 Well, it seems like you need a good lawyer. 511 00:25:56,271 --> 00:25:59,896 My firm... is the biggest on K Street. 512 00:26:00,729 --> 00:26:03,812 - We represent many multinational-- - Stop. 513 00:26:04,771 --> 00:26:07,353 I don't need the hard sell, Hannah. I am drowning here. 514 00:26:07,354 --> 00:26:08,936 - [chuckles] - You wanna save me? 515 00:26:08,937 --> 00:26:10,229 I'm gonna let you. 516 00:26:13,396 --> 00:26:17,312 [phone ringing] 517 00:26:18,312 --> 00:26:19,145 Hendricks. 518 00:26:19,146 --> 00:26:21,061 [Jang Kyun] Somebody hacked the security system 519 00:26:21,062 --> 00:26:22,353 at Incheon Airport last night 520 00:26:22,354 --> 00:26:25,228 and turned off the cameras where you were attacked. 521 00:26:25,229 --> 00:26:29,103 Which means whoever tried to kill you has resources. 522 00:26:29,104 --> 00:26:31,020 - That's not good. - [Jang Kyun] No, it's not. 523 00:26:31,021 --> 00:26:32,186 Was it the Russians? 524 00:26:32,187 --> 00:26:34,104 Possibly, but it seems too quick. 525 00:26:34,604 --> 00:26:36,396 I have an asset I can ask. 526 00:26:38,396 --> 00:26:39,771 Have you found my wife yet? 527 00:26:40,396 --> 00:26:43,353 Uh, no. But I just briefed the boss, and we're digging in. 528 00:26:43,354 --> 00:26:45,770 It's tricky though, given how close hold I have to keep this. 529 00:26:45,771 --> 00:26:48,146 - Give me another few days-- - No. Clock's ticking. 530 00:26:48,646 --> 00:26:51,437 You have 30 hours, or I release a secret. 531 00:27:01,771 --> 00:27:03,270 - Hi. - Where have you been? 532 00:27:03,271 --> 00:27:05,186 Forget it. I don't wanna know. 533 00:27:05,187 --> 00:27:06,479 Probably for the best. 534 00:27:07,271 --> 00:27:08,853 You're looking really hot today. 535 00:27:08,854 --> 00:27:09,978 - Thank you. - Mm. 536 00:27:09,979 --> 00:27:13,520 But I look hot every day, which means you're looking for something from me. 537 00:27:13,521 --> 00:27:14,811 What is it? 538 00:27:14,812 --> 00:27:17,436 Advice. It's on who to go to at State. 539 00:27:17,437 --> 00:27:19,686 - There's a detainee-- - I told you I don't wanna know. 540 00:27:19,687 --> 00:27:21,103 - In Russia. - Tch-tch! 541 00:27:21,104 --> 00:27:22,354 That's all I need to say. 542 00:27:23,146 --> 00:27:24,187 Start at BEEA. 543 00:27:25,271 --> 00:27:26,479 B-E-E-A. 544 00:27:27,479 --> 00:27:30,186 Bureau of European and Eurasian Affairs. 545 00:27:30,187 --> 00:27:31,603 - I knew that. - Yeah, sure you did. 546 00:27:31,604 --> 00:27:32,811 - I did. - Shit. 547 00:27:32,812 --> 00:27:34,062 What? 548 00:27:34,812 --> 00:27:35,854 [Amelia] CEG. 549 00:27:38,771 --> 00:27:41,811 They came around yesterday looking for you... and me. 550 00:27:41,812 --> 00:27:44,645 Clearly, they have moved on to phase two of their investigation. 551 00:27:44,646 --> 00:27:46,228 Interview the principles. 552 00:27:46,229 --> 00:27:47,186 [Owen] Cool. 553 00:27:47,187 --> 00:27:49,020 No. Not cool. 554 00:27:49,021 --> 00:27:51,811 They are investigating you for a possible counter-intelligence breach, 555 00:27:51,812 --> 00:27:53,562 and me for helping you. 556 00:27:54,354 --> 00:27:58,146 You piss them off, and the FBI will be walking you out of here in handcuffs. 557 00:27:59,479 --> 00:28:01,021 No, no. I don't want that. 558 00:28:01,979 --> 00:28:02,936 No shit. 559 00:28:02,937 --> 00:28:04,437 [woman] Mr. Hendricks. 560 00:28:06,229 --> 00:28:07,104 See ya! 561 00:28:09,646 --> 00:28:11,520 [tense music playing] 562 00:28:11,521 --> 00:28:13,770 - Hi. - I'm Marcy Potter. This is Juno Marsh. 563 00:28:13,771 --> 00:28:16,645 - We're with CEG. - [smacks lips] Yes. Yeah, no. 564 00:28:16,646 --> 00:28:19,061 - I heard you guys were looking for me. - [Juno] Yes. 565 00:28:19,062 --> 00:28:23,061 We're investigating the events surrounding Max Meladze's recruitment and death. 566 00:28:23,062 --> 00:28:26,395 And we need to clarify your participation in said events. 567 00:28:26,396 --> 00:28:29,061 Great. I would love to clarify my involvement in said events. 568 00:28:29,062 --> 00:28:31,061 The only thing is, I actually have an urgent meeting... 569 00:28:31,062 --> 00:28:33,728 [sputters] Doctor's appointment that I have to get to. 570 00:28:33,729 --> 00:28:35,978 Is it possible to schedule another time to chat? 571 00:28:35,979 --> 00:28:37,854 We'd really like to talk to you today. 572 00:28:39,062 --> 00:28:40,854 I totally get that. Um... 573 00:28:41,354 --> 00:28:44,520 The issue is that there's a little bit of... urgency to my appointment. 574 00:28:44,521 --> 00:28:48,311 Are you saying that there's no "urgency" in talking with us? 575 00:28:48,312 --> 00:28:49,520 Not at all. 576 00:28:49,521 --> 00:28:52,603 No, I absolutely understand the seriousness of the situation 577 00:28:52,604 --> 00:28:55,020 and will sit down with you guys ASAP. 578 00:28:55,021 --> 00:28:56,271 [tense music continues] 579 00:29:01,146 --> 00:29:03,311 We look forward to speaking with you later. 580 00:29:03,312 --> 00:29:04,812 [Owen] Me too. Totally. 581 00:29:06,229 --> 00:29:07,521 - [Juno sighs] - [Marcy scoffs] 582 00:29:09,104 --> 00:29:11,062 [Amelia] Yes. I will absolutely get to that. 583 00:29:17,687 --> 00:29:19,271 [music fades] 584 00:29:28,854 --> 00:29:29,812 Hannah. 585 00:29:31,479 --> 00:29:32,354 Owen. 586 00:29:33,812 --> 00:29:35,686 - What are you doing here? - I have a meeting. 587 00:29:35,687 --> 00:29:37,478 At Economic and Business Affairs. 588 00:29:37,479 --> 00:29:39,478 Hi. I'm Jae King. 589 00:29:39,479 --> 00:29:41,646 - I'm a new client of Hannah's. - Owen Hendricks. 590 00:29:42,646 --> 00:29:44,228 We went to law school together. 591 00:29:44,229 --> 00:29:46,270 We were also roommates. 592 00:29:46,271 --> 00:29:47,896 Ah. Fun. 593 00:29:50,396 --> 00:29:52,728 Or, mm... I'm getting a feeling like it ended badly. 594 00:29:52,729 --> 00:29:55,228 - No. - Yes. His hygiene is repulsive. 595 00:29:55,229 --> 00:29:56,228 [chuckles] 596 00:29:56,229 --> 00:29:58,021 - And he steals. - [chuckles] 597 00:29:58,771 --> 00:29:59,896 [knocking on glass] 598 00:30:00,396 --> 00:30:01,271 [Jae] Thank you. 599 00:30:02,479 --> 00:30:03,312 Let's go. 600 00:30:06,771 --> 00:30:08,854 - [Jae] Nice to meet you. - [Owen] Yeah, you too. 601 00:30:11,729 --> 00:30:12,729 [man 1] Can I help you? 602 00:30:13,562 --> 00:30:15,978 I certainly hope so. I'm a lawyer at the CIA. 603 00:30:15,979 --> 00:30:18,145 {\an8}And I need some help getting a detainee released. 604 00:30:18,146 --> 00:30:19,186 {\an8}An American citizen? 605 00:30:19,187 --> 00:30:20,811 {\an8}Uh, no, she's South Korean. 606 00:30:20,812 --> 00:30:22,395 {\an8}Uh, where is she being held? 607 00:30:22,396 --> 00:30:24,354 An unfriendly nation. 608 00:30:25,271 --> 00:30:26,436 Talking about Russia, right? 609 00:30:26,437 --> 00:30:27,520 Does it matter? 610 00:30:27,521 --> 00:30:30,228 Yeah, of course it matters. And, no, we can't help you. 611 00:30:30,229 --> 00:30:31,853 And, no, we can't help you. 612 00:30:31,854 --> 00:30:33,604 Try the softies at DHRL. 613 00:30:34,521 --> 00:30:38,061 {\an8}Yeah, sure. Um, Russia's not ideal, but not impossible. 614 00:30:38,062 --> 00:30:39,562 [sighs] Amazing. 615 00:30:40,187 --> 00:30:44,145 Um, there's just... there's one more thing. Uh, I need an action plan in 24 hours. 616 00:30:44,146 --> 00:30:46,229 [chuckling] 617 00:30:49,562 --> 00:30:52,437 - [Owen chuckles softly] - [man 2 laughing heartily] 618 00:30:53,021 --> 00:30:56,270 - Whoo! [laughs disingenuously] - [man 2 laughing] 619 00:30:56,271 --> 00:30:57,979 - [groaning sigh] - [man 2 sighs] 620 00:30:59,021 --> 00:31:01,312 [Korean TV chatter over cell phone] 621 00:31:14,937 --> 00:31:15,770 [dramatic sting] 622 00:31:15,771 --> 00:31:18,436 [in Korean] Ji Min, you gotta get your nose out of that phone. 623 00:31:18,437 --> 00:31:20,270 [Ji Min sighs, grunts] 624 00:31:20,271 --> 00:31:21,771 What the fuck? 625 00:31:22,937 --> 00:31:25,312 We gotta talk. Get in the trunk. 626 00:31:26,021 --> 00:31:27,812 I don't know anything new. 627 00:31:28,437 --> 00:31:29,812 [tense music playing] 628 00:31:30,437 --> 00:31:31,479 [groans, grunts] 629 00:31:32,062 --> 00:31:33,062 I'm going. 630 00:31:34,979 --> 00:31:36,146 [music intensifies] 631 00:31:38,896 --> 00:31:39,854 [music fades] 632 00:31:43,354 --> 00:31:44,395 Out. 633 00:31:44,396 --> 00:31:46,396 [water lapping] 634 00:31:50,021 --> 00:31:52,103 What are we doing here? [grunts] 635 00:31:52,104 --> 00:31:53,396 [gulls calling] 636 00:31:54,354 --> 00:31:56,854 Come on. I'm keeping your secret. 637 00:31:57,937 --> 00:31:59,978 I haven't told anyone about Nan Hee. 638 00:31:59,979 --> 00:32:01,646 And no one's been asking. 639 00:32:04,479 --> 00:32:05,686 [Jang Kyun] You sure? 640 00:32:05,687 --> 00:32:08,186 Because I had your brother moved to solitary, 641 00:32:08,187 --> 00:32:10,645 but I could just as easily have him shanked. 642 00:32:10,646 --> 00:32:11,895 [mutters under breath] 643 00:32:11,896 --> 00:32:13,645 Why are you being like this? 644 00:32:13,646 --> 00:32:16,561 No one knows she's missing but you. 645 00:32:16,562 --> 00:32:18,812 But if I start asking around about her, 646 00:32:19,312 --> 00:32:21,603 my people are gonna want to know why. 647 00:32:21,604 --> 00:32:25,271 And they'll use her as leverage against you. 648 00:32:25,771 --> 00:32:27,187 Then what will you do? 649 00:32:29,021 --> 00:32:31,936 What have you heard about a hit attempt at the airport? 650 00:32:31,937 --> 00:32:33,687 On an American. 651 00:32:36,812 --> 00:32:37,854 Just rumors. 652 00:32:38,479 --> 00:32:39,812 Somebody hired local. 653 00:32:40,604 --> 00:32:44,811 But I haven't heard names. 654 00:32:44,812 --> 00:32:45,812 [chuckles softly] 655 00:32:47,437 --> 00:32:50,353 But I can dig deeper on that. 656 00:32:50,354 --> 00:32:51,520 [cell phone vibrates] 657 00:32:51,521 --> 00:32:52,686 [Jang Kyun scoffs] 658 00:32:52,687 --> 00:32:54,395 [vibrating continues] 659 00:32:54,396 --> 00:32:55,479 [cell phone clicks] 660 00:33:00,521 --> 00:33:01,645 I have to go. 661 00:33:01,646 --> 00:33:06,312 Keep your mouth shut and ears open. 662 00:33:08,146 --> 00:33:08,979 What? 663 00:33:11,104 --> 00:33:15,395 I don't even know where the fuck I am! 664 00:33:15,396 --> 00:33:17,646 - [tires screech] - [punchy rock music playing] 665 00:33:18,562 --> 00:33:19,479 [frustrated yell] 666 00:33:21,062 --> 00:33:21,937 [yells] 667 00:33:23,021 --> 00:33:25,936 [in English] ♪ Get it all, get it all Give it all to me ♪ 668 00:33:25,937 --> 00:33:28,603 ♪ Hands up, hit the deck This is a robbery ♪ 669 00:33:28,604 --> 00:33:29,604 [music fades] 670 00:33:30,771 --> 00:33:32,687 [Violet] I'm filing a formal protest. 671 00:33:33,187 --> 00:33:36,270 How can they force us to live together while we're stationed here? 672 00:33:36,271 --> 00:33:37,978 'Cause it's cheaper to rent one two-bedroom 673 00:33:37,979 --> 00:33:39,020 than two one-bedrooms. 674 00:33:39,021 --> 00:33:42,854 Well, on the bright side, any thought I had of bumping uglies with you is gone 675 00:33:43,437 --> 00:33:45,146 now that I've seen how messy you are. 676 00:33:45,646 --> 00:33:47,729 Oh, snap. My bad. 677 00:33:48,562 --> 00:33:51,270 I was actually trying to be extra messy, hoping you'd try to fix me. 678 00:33:51,271 --> 00:33:52,812 Some girls dig that. 679 00:33:53,479 --> 00:33:55,811 [scoffs] Yeah, well, it's not me. 680 00:33:55,812 --> 00:33:57,603 So you clean up your shit, 681 00:33:57,604 --> 00:34:01,270 or I will nail your bedroom door closed while you sleep. 682 00:34:01,271 --> 00:34:04,395 Well, hey, if I get an intelligence win, then I can go back to being a lawyer, 683 00:34:04,396 --> 00:34:06,228 and we can both go back to Langley. 684 00:34:06,229 --> 00:34:07,770 Yeah, but I'm telling you right now, 685 00:34:07,771 --> 00:34:10,936 you're never gonna get that win with Nichka as your only asset. 686 00:34:10,937 --> 00:34:13,645 Okay? She's anarchy in human form. 687 00:34:13,646 --> 00:34:15,896 [cell phone vibrating] 688 00:34:17,396 --> 00:34:19,020 - Kitchens. - [Owen] Yo. 689 00:34:19,021 --> 00:34:20,520 Oh, your ears must've been burning. 690 00:34:20,521 --> 00:34:22,645 I was just talking to Violet about how you're to blame 691 00:34:22,646 --> 00:34:23,978 for everything bad in the world. 692 00:34:23,979 --> 00:34:26,228 Oh, Violet's there? Tell her I say, "what up." 693 00:34:26,229 --> 00:34:27,521 Die in a fire! 694 00:34:28,187 --> 00:34:30,061 She says hello. What's up? 695 00:34:30,062 --> 00:34:32,561 I am trying to turn over a new leaf and do things by the book. 696 00:34:32,562 --> 00:34:33,478 [Lester] Uh-huh. 697 00:34:33,479 --> 00:34:36,978 So I'm turning to a case officer I trust in Eastern Europe for advice. 698 00:34:36,979 --> 00:34:37,936 - Pass. - [Owen] Great. 699 00:34:37,937 --> 00:34:41,061 A worker's gone missing at a South Korean NGO on Sakhalin Island. 700 00:34:41,062 --> 00:34:43,104 It's likely that she was taken by Russia. 701 00:34:43,604 --> 00:34:46,728 [Lester] Aren't you supposed to be tied up in your office? Why you working a case? 702 00:34:46,729 --> 00:34:49,395 Uh, it's a long story. Bottom line, I got a new graymailer. 703 00:34:49,396 --> 00:34:51,728 And I need one of your assets to get me intel. 704 00:34:51,729 --> 00:34:53,771 [suspenseful music playing] 705 00:34:54,812 --> 00:34:57,186 Well, I only got one, and it's you-know-who. 706 00:34:57,187 --> 00:34:58,229 Fuck. 707 00:35:00,729 --> 00:35:02,895 Do you think she's got the connections to help me find this out? 708 00:35:02,896 --> 00:35:04,478 [Lester] Maybe. What's in it for me? 709 00:35:04,479 --> 00:35:06,186 I don't know. What do you want? 710 00:35:06,187 --> 00:35:07,520 [inaudible] 711 00:35:07,521 --> 00:35:08,895 Dawn's assets. 712 00:35:08,896 --> 00:35:10,895 Give me those, I'll talk to Nichka. 713 00:35:10,896 --> 00:35:12,311 - [tires screech] - I mean, I... 714 00:35:12,312 --> 00:35:13,896 [suspenseful music continues] 715 00:35:18,021 --> 00:35:22,187 Uh, I think you're overestimating... my leverage with her, but I can try. 716 00:35:22,771 --> 00:35:24,770 - [Lester] Tough. - [car horn honks] 717 00:35:24,771 --> 00:35:27,311 You want me to activate Nichka, you talk to Dawn. 718 00:35:27,312 --> 00:35:30,521 [Owen] Well, I need you to put Nichka in play now. I gotta go! 719 00:35:31,812 --> 00:35:33,021 - [tires screech] - [horn honks] 720 00:35:35,604 --> 00:35:36,646 [tires screech] 721 00:35:39,521 --> 00:35:42,228 - [music abates] - Spread out. He's gotta be close. 722 00:35:42,229 --> 00:35:44,687 - [suspenseful music resumes] - [door closes] 723 00:35:48,479 --> 00:35:50,228 I need a status update. 724 00:35:50,229 --> 00:35:51,853 And I need a vacation. 725 00:35:51,854 --> 00:35:55,062 {\an8}Which means we're both leaving this conversation disappointed. 726 00:35:55,646 --> 00:35:57,603 {\an8}[Jang Kyun] Do I really need to threaten you? 727 00:35:57,604 --> 00:35:59,103 [Janus] Nope. [chuckles] 728 00:35:59,104 --> 00:36:01,646 We are laser-focused on how dangerous you are. 729 00:36:02,479 --> 00:36:03,311 By the way, 730 00:36:03,312 --> 00:36:06,811 nice work on the decades-long paper dump to make you look like a loser. 731 00:36:06,812 --> 00:36:10,021 Is there any reason why the NIS wanted us to think you were a desk jockey? 732 00:36:10,604 --> 00:36:12,145 [Jang Kyun] There is a saying in Korean. 733 00:36:12,146 --> 00:36:14,520 "You give a disease, and then you give medicine." 734 00:36:14,521 --> 00:36:16,229 That's the CIA. 735 00:36:17,437 --> 00:36:19,645 You make trouble, and then you swoop in to help. 736 00:36:19,646 --> 00:36:22,812 Well, how ironic we're the ones you trust to save your wife. 737 00:36:23,396 --> 00:36:25,103 But you didn't think the whole thing through, 738 00:36:25,104 --> 00:36:28,311 which is understandable since you had to come up with it on the fly. 739 00:36:28,312 --> 00:36:31,812 Our boy, Owen, is jumping through your hoops back in DC. 740 00:36:32,354 --> 00:36:34,312 I'm here to make sure you jump through mine. 741 00:36:36,687 --> 00:36:38,354 You want me to become an asset? 742 00:36:38,937 --> 00:36:41,561 I'm a lawyer. What do I know about cultivating assets? 743 00:36:41,562 --> 00:36:42,729 That's more your department. 744 00:36:43,646 --> 00:36:44,895 It's funny you should say that, 745 00:36:44,896 --> 00:36:48,979 because I'm actually here to push you to become an asset for the NIS. 746 00:36:49,646 --> 00:36:50,478 Oh. 747 00:36:50,479 --> 00:36:52,103 Is that why your boss is eyeing us 748 00:36:52,104 --> 00:36:54,896 from the gray SUV in the northeast corner of the plaza? 749 00:36:58,646 --> 00:37:00,771 Yes, but we can use it to our advantage. 750 00:37:01,271 --> 00:37:03,478 We're gonna need cover to keep communicating 751 00:37:03,479 --> 00:37:07,728 so we can continue to meet... without Grace getting suspicious. 752 00:37:07,729 --> 00:37:09,979 So you told her you'd work on turning me? 753 00:37:10,771 --> 00:37:11,645 Totally get it. 754 00:37:11,646 --> 00:37:14,478 But the Agency's gonna need you to become an asset for real. 755 00:37:14,479 --> 00:37:16,521 And you can start by telling me about Grace. 756 00:37:18,896 --> 00:37:20,271 She's a single mother. 757 00:37:21,854 --> 00:37:23,895 Which means she had to be ten times as good as the men 758 00:37:23,896 --> 00:37:25,645 who are up for her position. 759 00:37:25,646 --> 00:37:26,646 Yes. 760 00:37:27,146 --> 00:37:29,103 Which also means it's only a matter of time 761 00:37:29,104 --> 00:37:30,811 before she figures out that you've gone rogue. 762 00:37:30,812 --> 00:37:32,145 Also, yes. 763 00:37:32,146 --> 00:37:33,145 All right. 764 00:37:33,146 --> 00:37:36,186 Well, the quicker you give me something that excites the boss back home, 765 00:37:36,187 --> 00:37:38,687 the harder they'll push Owen to give you what you want. 766 00:37:39,312 --> 00:37:40,437 So start spying. 767 00:37:41,729 --> 00:37:44,353 Fine, but I'm gonna need to tell Grace that I set the hook, 768 00:37:44,354 --> 00:37:46,270 which means you have to give me a price. 769 00:37:46,271 --> 00:37:49,604 What would you ask for if you were going to agree to spy for us? 770 00:37:51,396 --> 00:37:52,729 [chuckles] 771 00:37:54,937 --> 00:37:58,146 - [inaudible chatter] - [ship horn blaring] 772 00:38:13,354 --> 00:38:15,770 [in Korean] It was a good first meeting. 773 00:38:15,771 --> 00:38:16,978 What was his initial ask? 774 00:38:16,979 --> 00:38:19,521 Fifty thousand dollars. 775 00:38:20,771 --> 00:38:23,479 And a BTS VIP Package for their reunion tour. 776 00:38:24,771 --> 00:38:26,437 He's an ARMY. 777 00:38:27,021 --> 00:38:28,604 [scoffs] I can't believe this. 778 00:38:30,187 --> 00:38:33,186 Did he say why Hendricks went back to Washington? 779 00:38:33,187 --> 00:38:34,395 No. 780 00:38:34,396 --> 00:38:36,520 Just that he'll be back soon. 781 00:38:36,521 --> 00:38:37,687 Not good enough. 782 00:38:39,271 --> 00:38:40,812 [sighs] I'm running traps 783 00:38:41,354 --> 00:38:43,645 with our current assets to try and find out. 784 00:38:43,646 --> 00:38:45,770 We're spotting and assessing in DC 785 00:38:45,771 --> 00:38:47,811 to get some fidelity into what these two are doing. 786 00:38:47,812 --> 00:38:50,229 I'm going to get to the bottom of this, 787 00:38:51,062 --> 00:38:52,187 so help me. 788 00:38:57,812 --> 00:38:59,937 [dramatic, electronic music playing] 789 00:39:01,104 --> 00:39:02,853 [helicopter blades whirring] 790 00:39:02,854 --> 00:39:04,021 [music continues] 791 00:39:08,437 --> 00:39:09,936 - [in English] Sir. - [music ends] 792 00:39:09,937 --> 00:39:11,436 CEG's all over me. 793 00:39:11,437 --> 00:39:15,478 Clearly, their investigation into me is getting serious. Can you do anything? 794 00:39:15,479 --> 00:39:16,896 Short answer's no. 795 00:39:17,896 --> 00:39:18,936 What's the long answer? 796 00:39:18,937 --> 00:39:20,229 Fuck no. 797 00:39:20,854 --> 00:39:24,103 Can't risk having this office tainted by any talk of obstruction, 798 00:39:24,104 --> 00:39:25,854 so... you're on your own. 799 00:39:28,729 --> 00:39:30,186 Um... Yeah. Sorry. 800 00:39:30,187 --> 00:39:31,353 Sorry. 801 00:39:31,354 --> 00:39:34,521 I-- It-- It's just, I do need guidance on my graymail. 802 00:39:35,146 --> 00:39:37,645 I struck out at State. I'm trying to get intel through an asset-- 803 00:39:37,646 --> 00:39:39,562 - You struck out at SPEHA? - [lock clacks] 804 00:39:43,229 --> 00:39:47,437 The Special Presidential Envoy for Hostage Affairs. 805 00:39:48,187 --> 00:39:50,395 You went all the way to the State Department 806 00:39:50,396 --> 00:39:52,186 to discuss a hostage situation, 807 00:39:52,187 --> 00:39:56,353 and you didn't talk to the guy whose job is literally freeing hostages? 808 00:39:56,354 --> 00:39:58,311 Get it together, Mr. Hendricks. 809 00:39:58,312 --> 00:40:00,978 You volunteered to be the sacrificial lamb on this one, 810 00:40:00,979 --> 00:40:04,895 so it's on you to save the day or suffer the consequences. 811 00:40:04,896 --> 00:40:05,853 Yes, sir. 812 00:40:05,854 --> 00:40:08,896 Now go save the fucking day. 813 00:40:10,562 --> 00:40:12,646 And stay away from me until you do. 814 00:40:13,562 --> 00:40:15,271 [rhythmic music playing] 815 00:40:21,687 --> 00:40:24,020 - [music ends] - [rock music playing over earphones] 816 00:40:24,021 --> 00:40:25,354 [PA bongs] 817 00:40:26,812 --> 00:40:28,812 [indistinct chatter over PA] 818 00:40:32,771 --> 00:40:34,979 Just keep looking at your phone, not at me. 819 00:40:35,479 --> 00:40:36,604 I have a job for you. 820 00:40:37,521 --> 00:40:39,395 - Finally. [sighs] - [music halts] 821 00:40:39,396 --> 00:40:41,687 Do you have any contacts on Sakhalin Island? 822 00:40:42,604 --> 00:40:43,853 I might. Why? 823 00:40:43,854 --> 00:40:47,187 Korean NGO worker of value to the Agency went missing there. 824 00:40:48,687 --> 00:40:49,853 North or South? 825 00:40:49,854 --> 00:40:50,770 South. 826 00:40:50,771 --> 00:40:52,103 Man or woman? 827 00:40:52,104 --> 00:40:53,937 Woman. But I can't give you a name. 828 00:40:54,771 --> 00:40:55,811 How much? 829 00:40:55,812 --> 00:40:56,937 How much what? 830 00:40:57,562 --> 00:41:00,520 Money. I'm not doing this shit for free. 831 00:41:00,521 --> 00:41:02,771 So far, you haven't done anything. 832 00:41:03,396 --> 00:41:07,478 You don't get paid till you prove yourself to be a reliable source of solid intel. 833 00:41:07,479 --> 00:41:10,270 Mm... That is not how it was explained to me. 834 00:41:10,271 --> 00:41:11,937 [Lester] Well, that's how it is. 835 00:41:12,437 --> 00:41:14,895 {\an8}So get me some actionable intel on this woman, 836 00:41:14,896 --> 00:41:18,770 {\an8}or... we'll rat you out to your Russian mob buddies and move on. 837 00:41:18,771 --> 00:41:20,354 - [tense music playing] - [scoffs] 838 00:41:28,771 --> 00:41:30,354 [phone ringing] 839 00:41:37,812 --> 00:41:38,645 Hendricks. 840 00:41:38,646 --> 00:41:42,520 You lied to me. I'm going to tell everyone your secrets. 841 00:41:42,521 --> 00:41:44,228 Wait. No. Wait. 842 00:41:44,229 --> 00:41:45,853 [Nichka] No, I do not wait. 843 00:41:45,854 --> 00:41:47,437 Especially to get paid. 844 00:41:47,937 --> 00:41:51,811 My handler asked me to look into some aid worker that Russia kidnapped. 845 00:41:51,812 --> 00:41:54,561 Now why should I bother if I am not going to get paid? 846 00:41:54,562 --> 00:41:58,145 Okay, for argument's sake, let's say that you could be paid, 847 00:41:58,146 --> 00:42:01,062 compensation's arranged... how much are we talking? 848 00:42:01,646 --> 00:42:04,228 Oh, it's you. 849 00:42:04,229 --> 00:42:07,187 You are the one who is asking about her. 850 00:42:08,479 --> 00:42:09,812 It doesn't matter who's asking. 851 00:42:11,104 --> 00:42:12,853 A hundred thousand, cash. 852 00:42:12,854 --> 00:42:16,771 - [suspenseful music playing] - Say yes, or I hang up and call your boss. 853 00:42:18,562 --> 00:42:20,395 - Yes. - Smart man. 854 00:42:20,396 --> 00:42:23,479 You know I'm going to have to hurt some people to get this. 855 00:42:24,937 --> 00:42:27,229 Ugh. I wish you hadn't told me that. 856 00:42:28,687 --> 00:42:30,937 Does that mean you do not want me to do it? 857 00:42:31,687 --> 00:42:33,146 [suspenseful music continues] 858 00:42:36,521 --> 00:42:37,354 No. 859 00:42:37,937 --> 00:42:38,854 Do it. 860 00:42:39,646 --> 00:42:40,687 [receiver clatters] 861 00:42:44,812 --> 00:42:47,061 - [dance music playing] - ♪ Let me show you how to get that ♪ 862 00:42:47,062 --> 00:42:49,020 ♪ How to make the beat drop ♪ 863 00:42:49,021 --> 00:42:50,853 ♪ Get that, get that ♪ 864 00:42:50,854 --> 00:42:54,062 ♪ Let me show you How to get that, get that... ♪ 865 00:42:54,979 --> 00:42:56,271 [woman giggles] 866 00:42:57,146 --> 00:42:59,353 ♪ Let me show you how to get that ♪ 867 00:42:59,354 --> 00:43:01,270 - ♪ How to make the beat... ♪ - [door clangs shut] 868 00:43:01,271 --> 00:43:03,811 - [music fades] - [man in Russian] How is life, brother? 869 00:43:03,812 --> 00:43:06,396 - You guys good? - [metal scraping] 870 00:43:13,021 --> 00:43:14,771 [man] Nichka, is that you? 871 00:43:16,312 --> 00:43:18,229 Sergei. Long time. 872 00:43:18,812 --> 00:43:22,353 I have some questions about Sakhalin. 873 00:43:22,354 --> 00:43:25,187 And you came dressed for war? 874 00:43:26,271 --> 00:43:28,936 Plan for the worst, hope for the best. 875 00:43:28,937 --> 00:43:30,146 [music resumes] 876 00:43:31,437 --> 00:43:33,062 [men groaning] 877 00:43:34,271 --> 00:43:36,229 - [metal clanging] - [men groaning] 878 00:43:37,062 --> 00:43:37,896 [groans] 879 00:43:38,979 --> 00:43:40,396 - [groans] - [pipe clatters] 880 00:43:40,979 --> 00:43:43,104 [in English] ♪ Gonna make That beat drop... ♪ 881 00:43:44,062 --> 00:43:45,646 [in Russian] My hope came true. 882 00:43:47,396 --> 00:43:50,312 [men groaning] 883 00:43:51,562 --> 00:43:53,353 [in English] ♪ You know you want it ♪ 884 00:43:53,354 --> 00:43:55,603 ♪ I'mma make the beat drop... ♪ 885 00:43:55,604 --> 00:43:57,104 [rattling] 886 00:43:57,604 --> 00:43:58,604 [gun cocks] 887 00:44:00,104 --> 00:44:00,936 [gunshot] 888 00:44:00,937 --> 00:44:02,770 - [Sergei screams] - [music fades] 889 00:44:02,771 --> 00:44:04,478 [chains rattling] 890 00:44:04,479 --> 00:44:06,146 [Sergei groans] 891 00:44:07,271 --> 00:44:10,603 [in Russian] Okay! Okay! What do you want to know? 892 00:44:10,604 --> 00:44:13,853 A Korean woman was taken on Sakhalin. 893 00:44:13,854 --> 00:44:16,561 I don't know anything about that. 894 00:44:16,562 --> 00:44:18,437 [breathes heavily, hesitates] 895 00:44:19,396 --> 00:44:22,436 But I can call someone. 896 00:44:22,437 --> 00:44:23,479 Who? 897 00:44:24,021 --> 00:44:25,229 If I tell you, 898 00:44:26,062 --> 00:44:27,436 you'll just kill me. 899 00:44:27,437 --> 00:44:28,520 [labored inhale] 900 00:44:28,521 --> 00:44:31,062 Sergei, you're dead either way. 901 00:44:31,646 --> 00:44:35,728 The only question is, how painless do you want it to be? 902 00:44:35,729 --> 00:44:37,645 [heavy, panicked breathing] 903 00:44:37,646 --> 00:44:39,270 [Owen in English] We've got a situation. 904 00:44:39,271 --> 00:44:42,353 Lester's asking me to ask you about using your assets. 905 00:44:42,354 --> 00:44:45,145 Why the fuck is he asking you about my assets? 906 00:44:45,146 --> 00:44:47,229 [plane engine whooshes noisily] 907 00:44:47,812 --> 00:44:51,186 Because I needed to use one of his, and he assumes I have something on you. 908 00:44:51,187 --> 00:44:53,395 Which I do, but it doesn't have to be a problem. 909 00:44:53,396 --> 00:44:55,186 He's not sniffing around your ghost assets. 910 00:44:55,187 --> 00:44:58,436 He's just desperate for HUMINT. So... throw him a bone. 911 00:44:58,437 --> 00:45:01,646 Give him one or two of your real assets and help him get traction. 912 00:45:02,146 --> 00:45:03,478 I'm not handing over shit. 913 00:45:03,479 --> 00:45:05,978 Because he's not gonna be sitting in my office very long. 914 00:45:05,979 --> 00:45:07,353 I'm gonna get it back. 915 00:45:07,354 --> 00:45:08,645 Yeah, good for you. 916 00:45:08,646 --> 00:45:11,478 But in the short term, you need to buy yourself some time. 917 00:45:11,479 --> 00:45:12,936 CEG is turning up the heat. 918 00:45:12,937 --> 00:45:15,937 I suggest you come up with a plan... fast. 919 00:45:16,771 --> 00:45:17,728 I gotta go. 920 00:45:17,729 --> 00:45:19,687 [man 1 chatters indistinctly nearby] 921 00:45:31,521 --> 00:45:32,770 - Who are you? - Hi. Uh... 922 00:45:32,771 --> 00:45:35,228 Owen Hendricks. CIA. OGC. I need to talk to SPEHA. 923 00:45:35,229 --> 00:45:37,061 There's no time. We're taking off in a second. 924 00:45:37,062 --> 00:45:38,479 [man 2] It's okay, Mateen. 925 00:45:42,021 --> 00:45:43,187 SPEHA? 926 00:45:43,854 --> 00:45:45,895 Tom. Hi. 927 00:45:45,896 --> 00:45:47,936 I'm, uh, sorry to barge in. 928 00:45:47,937 --> 00:45:51,436 I have an urgent hostage situation that poses a national security risk. 929 00:45:51,437 --> 00:45:53,062 Well, that sounds ominous. 930 00:45:53,687 --> 00:45:55,104 Why don't you take a breath? 931 00:45:55,896 --> 00:45:57,604 Have a seat. Tell me what's going on. 932 00:45:59,729 --> 00:46:02,146 [sniffles] Okay. Thanks. 933 00:46:02,854 --> 00:46:04,020 I, uh... [chuckles] 934 00:46:04,021 --> 00:46:06,436 I've been going full-tilt for, like, a hundred hours. 935 00:46:06,437 --> 00:46:08,437 I get it. I've been there. 936 00:46:11,104 --> 00:46:14,561 Why am I hearing about this urgent crisis from you instead of the director? 937 00:46:14,562 --> 00:46:19,103 Uh, honestly? Because the CIA's position in the hostage situation is untenable. 938 00:46:19,104 --> 00:46:21,978 The Agency is pursuing other remedies. 939 00:46:21,979 --> 00:46:23,103 Untenable? 940 00:46:23,104 --> 00:46:24,021 How? 941 00:46:25,396 --> 00:46:27,978 Well, the hostage is a South Korean national 942 00:46:27,979 --> 00:46:29,146 being held in Russia. 943 00:46:30,146 --> 00:46:34,353 Yeah, well, you know, Russia isn't exactly returning my calls right now. 944 00:46:34,354 --> 00:46:35,562 Yeah, I bet. 945 00:46:36,396 --> 00:46:37,979 But I'm kind of out of options. 946 00:46:38,771 --> 00:46:41,187 Most people are by the time they find me. 947 00:46:49,437 --> 00:46:51,437 - [scribbling] - [intriguing music playing] 948 00:46:57,396 --> 00:46:58,853 You really need to go. 949 00:46:58,854 --> 00:47:00,729 I really need to finish this conversation. 950 00:47:02,146 --> 00:47:02,979 Okay. 951 00:47:06,687 --> 00:47:09,646 - [Tom] It never gets old, you know? - What? 952 00:47:10,354 --> 00:47:13,854 Indemnifying the US government in the event of my death. [sighs] 953 00:47:14,521 --> 00:47:15,979 Why would you need to? 954 00:47:17,229 --> 00:47:20,686 This job takes me to places our government says that I shouldn't go. 955 00:47:20,687 --> 00:47:23,603 And I talk to people our government says that I shouldn't talk to. 956 00:47:23,604 --> 00:47:26,103 And I make promises that our government says I shouldn't make. 957 00:47:26,104 --> 00:47:28,270 So the possibility of death... 958 00:47:28,271 --> 00:47:30,853 - [engines powering up] - ...it comes along with the shitty plane. 959 00:47:30,854 --> 00:47:32,353 With the... [chuckles] 960 00:47:32,354 --> 00:47:33,895 - [loud clatter] - ...shitty pl-- 961 00:47:33,896 --> 00:47:36,436 What's... What is g-- Uh, what was that? 962 00:47:36,437 --> 00:47:37,520 We're taking off. 963 00:47:37,521 --> 00:47:40,520 - What? No, I... I gotta get outta here. - [Tom] No. Sorry. I can't do that. 964 00:47:40,521 --> 00:47:43,021 I'm already late as it is. You're just gonna have to tag along. 965 00:47:43,521 --> 00:47:44,686 But look on the bright side. 966 00:47:44,687 --> 00:47:45,978 When we get to where we're going, 967 00:47:45,979 --> 00:47:47,895 you'll have a chance to talk to a British friend of mine 968 00:47:47,896 --> 00:47:50,603 that has a wealth of connections inside of Russia. 969 00:47:50,604 --> 00:47:54,187 In fact, he might be the only person on the planet who can help you, so... 970 00:47:54,687 --> 00:47:56,395 - Shit. - What? 971 00:47:56,396 --> 00:47:58,521 You didn't sign a death and dismemberment waiver. 972 00:47:59,312 --> 00:48:01,020 Well, hopefully you won't need it. 973 00:48:01,021 --> 00:48:03,936 Why wou-- Why would I need it? Where are we going? 974 00:48:03,937 --> 00:48:05,895 To have a conversation with the Taliban. 975 00:48:05,896 --> 00:48:07,479 [dramatic music playing] 976 00:48:10,396 --> 00:48:12,396 [engines whirring] 977 00:48:21,437 --> 00:48:22,354 [music ends] 978 00:48:23,437 --> 00:48:25,437 [dramatic electronic music playing] 979 00:49:32,229 --> 00:49:33,354 [music fades out] 980 00:49:33,354 --> 00:49:38,354 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 981 00:49:33,354 --> 00:49:43,354 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 70038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.