Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:07,561
[Owen] Previously on The Recruit...
3
00:00:07,562 --> 00:00:09,728
- [gunshot]
- [dramatic music playing]
4
00:00:09,729 --> 00:00:10,728
[woman] No!
5
00:00:10,729 --> 00:00:11,686
[shrieks] No!
6
00:00:11,687 --> 00:00:13,436
Deciding whether I found you alive.
7
00:00:13,437 --> 00:00:17,145
You know a lot of bad shit about me too.
Call it mutually assured destruction.
8
00:00:17,146 --> 00:00:18,853
Mutually assured destruction it is.
9
00:00:18,854 --> 00:00:21,728
Dead asset's daughter
was an enforcer for the Russian mob.
10
00:00:21,729 --> 00:00:23,311
She has ties to Russian intelligence.
11
00:00:23,312 --> 00:00:25,311
You're gonna take over
Dawn's job in Warsaw.
12
00:00:25,312 --> 00:00:27,561
I want this girl vetted
and in the field ASAP.
13
00:00:27,562 --> 00:00:30,603
- Fuck that.
- Beats telling Russia you're compromised.
14
00:00:30,604 --> 00:00:32,186
You're being benched.
15
00:00:32,187 --> 00:00:35,770
From this moment on, you will sit
in your office all day, every day.
16
00:00:35,771 --> 00:00:36,686
Thanks.
17
00:00:36,687 --> 00:00:39,686
Did you know who used to have my office?
'Cause I got mail meant for him.
18
00:00:39,687 --> 00:00:42,853
It's a cryptic message from Korea
with a really weird digraph.
19
00:00:42,854 --> 00:00:43,936
- [beeping]
- [alarm blares]
20
00:00:43,937 --> 00:00:45,311
All right, I-- [grunts]
21
00:00:45,312 --> 00:00:47,228
Well, that letter is definitely graymail.
22
00:00:47,229 --> 00:00:49,811
The number written on it
is a latitude-longitude position
23
00:00:49,812 --> 00:00:51,311
for Paradox Hotel in Seoul.
24
00:00:51,312 --> 00:00:52,478
You're going to Korea.
25
00:00:52,479 --> 00:00:53,604
[sighs] Yes, sir.
26
00:00:54,271 --> 00:00:56,603
- [men grunting]
- [Owen] You are a badass!
27
00:00:56,604 --> 00:00:58,061
How did you even find me?
28
00:00:58,062 --> 00:00:59,311
[groans] Shit!
29
00:00:59,312 --> 00:01:01,186
You're the graymailer.
30
00:01:01,187 --> 00:01:02,604
[dramatic music intensifies]
31
00:01:03,187 --> 00:01:04,146
[slurs] Fuck.
32
00:01:05,021 --> 00:01:05,896
[music fades out]
33
00:01:07,937 --> 00:01:09,437
[radio static crackling]
34
00:01:16,396 --> 00:01:17,271
[static ends]
35
00:01:19,521 --> 00:01:22,396
- [suspenseful music playing]
- [high-pitched ringing]
36
00:01:32,604 --> 00:01:33,979
[music building]
37
00:01:35,021 --> 00:01:36,146
- [music abates]
- [groans]
38
00:01:37,479 --> 00:01:38,396
[groans]
39
00:01:39,354 --> 00:01:41,103
- [in Korean] Oh, thank God.
- [Owen groans]
40
00:01:41,104 --> 00:01:43,021
- [Jang Kyun] You're awake.
- [grunts]
41
00:01:48,604 --> 00:01:50,687
[in English] I was a little worried
I overdosed you.
42
00:01:51,312 --> 00:01:52,936
For the headache, I promise.
43
00:01:52,937 --> 00:01:55,271
Yeah, 'cause that carries
a lot of weight right now.
44
00:01:56,146 --> 00:01:58,812
Although, I do appreciate
you didn't duct-tape me to a chair.
45
00:02:10,021 --> 00:02:10,896
[sighs]
46
00:02:16,729 --> 00:02:17,812
I know this place.
47
00:02:19,979 --> 00:02:21,603
[Jang Kyun] Yongsan Garrison,
48
00:02:21,604 --> 00:02:24,146
where you were living
when your father was killed.
49
00:02:28,479 --> 00:02:30,271
And you brought me here, why?
50
00:02:32,271 --> 00:02:35,812
To emotionally manipulate me?
'Cause... that is super heavy-handed.
51
00:02:36,896 --> 00:02:38,937
To remind you of the loss.
52
00:02:41,062 --> 00:02:43,104
So you'll understand what's driving me.
53
00:02:46,479 --> 00:02:47,687
Your wife.
54
00:02:48,187 --> 00:02:49,061
Yes.
55
00:02:49,062 --> 00:02:51,061
The way you talked about her
outside of the hotel,
56
00:02:51,062 --> 00:02:53,021
there was a sadness there
I didn't understand.
57
00:02:54,854 --> 00:02:58,311
A week ago, Nan Hee was captured
on Sakhalin Island, Russia.
58
00:02:58,312 --> 00:03:00,103
I need the CIA to get her back.
59
00:03:00,104 --> 00:03:02,061
Why us? Why not your own agency?
60
00:03:02,062 --> 00:03:03,436
Because the second I tell them
61
00:03:03,437 --> 00:03:06,186
that my wife is in the hands
of a foreign enemy,
62
00:03:06,187 --> 00:03:08,895
they see me as compromised
and sideline me.
63
00:03:08,896 --> 00:03:11,936
Not to be a dick,
but they would totally be right to.
64
00:03:11,937 --> 00:03:15,145
I mean, you just threatened
to expose intelligence secrets.
65
00:03:15,146 --> 00:03:17,311
You... you abducted an Agency lawyer.
66
00:03:17,312 --> 00:03:20,103
Clearly, you're willing to do anything
to get her back.
67
00:03:20,104 --> 00:03:23,146
Yeah, and that fact
should scare the shit out of you.
68
00:03:26,729 --> 00:03:28,478
Who else knows she's been taken?
69
00:03:28,479 --> 00:03:29,561
No one.
70
00:03:29,562 --> 00:03:30,521
No one?
71
00:03:31,437 --> 00:03:32,436
How is that possible?
72
00:03:32,437 --> 00:03:35,271
Because the work she does is delicate.
73
00:03:36,104 --> 00:03:38,520
Trying to repatriate Koreans
who were trapped on the island
74
00:03:38,521 --> 00:03:39,936
while Russia was taking over.
75
00:03:39,937 --> 00:03:42,561
So she goes off the grid
while she's there.
76
00:03:42,562 --> 00:03:44,812
Camps out. Limited phone calls.
77
00:03:45,354 --> 00:03:47,561
But then the calls completely stopped.
78
00:03:47,562 --> 00:03:50,729
So I reached out to an asset of mine
who was a jopok.
79
00:03:51,354 --> 00:03:52,395
Oh, the Korean mafia--
80
00:03:52,396 --> 00:03:53,978
I know jopok.
81
00:03:53,979 --> 00:03:56,812
Nan Hee pays them bribes to gain access.
82
00:03:58,271 --> 00:03:59,146
Is she a spy?
83
00:03:59,937 --> 00:04:00,812
No.
84
00:04:02,396 --> 00:04:03,396
Does she know you are?
85
00:04:04,771 --> 00:04:07,603
She knows I work for the government,
not the NIS.
86
00:04:07,604 --> 00:04:10,354
Okay, so they might not know
how valuable she is yet.
87
00:04:11,437 --> 00:04:12,686
You get a ransom demand?
88
00:04:12,687 --> 00:04:14,854
No. No contact at all.
89
00:04:17,229 --> 00:04:18,229
Look, I...
90
00:04:19,604 --> 00:04:21,270
I'm sorry this is happening to you.
91
00:04:21,271 --> 00:04:23,937
I can't imagine
how scared you must feel right now.
92
00:04:25,521 --> 00:04:26,978
But you are playing a dangerous game,
93
00:04:26,979 --> 00:04:29,520
fucking with the CIA
to try to get her back.
94
00:04:29,521 --> 00:04:30,645
It's not a game.
95
00:04:30,646 --> 00:04:32,978
It's a race... to find her
96
00:04:32,979 --> 00:04:35,687
before I'm exposed
and before it's too late.
97
00:04:36,312 --> 00:04:38,645
So you have 48 hours to find her,
98
00:04:38,646 --> 00:04:40,728
come up with a plan,
and bring her back home.
99
00:04:40,729 --> 00:04:43,646
- That is completely unreasonable.
- Fuck reasonable.
100
00:04:44,687 --> 00:04:48,478
Right now,
my wife is probably getting tortured!
101
00:04:48,479 --> 00:04:50,436
[tense music playing]
102
00:04:50,437 --> 00:04:51,812
So you work for me.
103
00:04:52,687 --> 00:04:54,603
And don't even think about
trying to betray me.
104
00:04:54,604 --> 00:04:57,686
That would trigger the automatic release
of everything I know.
105
00:04:57,687 --> 00:05:01,978
The secret tunnels we dug together
with the CIA beneath the DMZ.
106
00:05:01,979 --> 00:05:05,561
All the identities of the CIA assets
working right now all over Asia.
107
00:05:05,562 --> 00:05:07,186
Okay. Okay. I understand.
108
00:05:07,187 --> 00:05:11,062
You know a lot of really bad shit,
and you have a dead man's switch.
109
00:05:14,896 --> 00:05:17,021
Find my wife and bring her home.
110
00:05:18,354 --> 00:05:19,312
[music fades]
111
00:05:20,979 --> 00:05:22,811
Or I'm gonna burn it all down.
112
00:05:22,812 --> 00:05:24,854
[dramatic, intriguing music playing]
113
00:05:39,271 --> 00:05:40,187
[music fades out]
114
00:05:40,687 --> 00:05:41,978
[sultry R&B music playing]
115
00:05:41,979 --> 00:05:42,937
[waves lapping]
116
00:05:51,187 --> 00:05:52,354
♪ Shoot to kill ♪
117
00:05:53,646 --> 00:05:54,812
♪ Hold still ♪
118
00:05:55,979 --> 00:05:58,561
- ♪ Mm, the venom I make... ♪
- [softly] Shit.
119
00:05:58,562 --> 00:06:00,437
♪ Oh, oh ♪
120
00:06:01,229 --> 00:06:02,437
♪ What a thrill ♪
121
00:06:03,687 --> 00:06:04,937
♪ Here to kill ♪
122
00:06:05,937 --> 00:06:08,395
- ♪ I'll show you how... ♪
- [copier beeping]
123
00:06:08,396 --> 00:06:09,686
- [woman chuckles]
- [music fades]
124
00:06:09,687 --> 00:06:11,895
Hey! You must be Dawn.
125
00:06:11,896 --> 00:06:14,271
- I'm Rina. This is Mike.
- Welcome to paradise.
126
00:06:15,521 --> 00:06:18,936
- Oh, a cable came for you.
- What the fuck?
127
00:06:18,937 --> 00:06:22,395
This could have operational implications.
You just hang it up in the open?
128
00:06:22,396 --> 00:06:25,145
This is Port Louis Station,
the place careers go to die.
129
00:06:25,146 --> 00:06:27,812
There's no operational anythings
around here.
130
00:06:34,979 --> 00:06:37,020
- Where's my office?
- [Rina] You don't have one.
131
00:06:37,021 --> 00:06:39,354
There's just the bullpen
and the break room.
132
00:06:42,729 --> 00:06:44,145
- Get out.
- What?
133
00:06:44,146 --> 00:06:47,020
This is my office now, so get out.
134
00:06:47,021 --> 00:06:48,812
[percussive music playing]
135
00:06:52,771 --> 00:06:53,937
[door closes]
136
00:07:10,187 --> 00:07:11,853
I never should've gotten on that plane.
137
00:07:11,854 --> 00:07:14,270
I... I... I should have thrown myself
down the stairs
138
00:07:14,271 --> 00:07:16,561
or... or... or bum-rushed a TSA agent.
139
00:07:16,562 --> 00:07:18,395
Can you not make this about you right now?
140
00:07:18,396 --> 00:07:20,228
[scoffs] Why the fuck wouldn't I?
141
00:07:20,229 --> 00:07:22,020
Because we have a job to do,
142
00:07:22,021 --> 00:07:26,270
and crying about your failure to cowboy up
and self-harm isn't exactly helping us.
143
00:07:26,271 --> 00:07:30,729
Nyland sent you to be the senior lawyer,
so tell me what the game plan is.
144
00:07:32,229 --> 00:07:33,896
[breathes deeply]
145
00:07:34,812 --> 00:07:38,687
You have to go back to Langley.
This is way too big to handle remotely.
146
00:07:39,396 --> 00:07:41,353
You think he was bluffing
about that dead man's switch?
147
00:07:41,354 --> 00:07:42,436
Not a chance.
148
00:07:42,437 --> 00:07:43,936
He is a veteran intelligence officer
149
00:07:43,937 --> 00:07:47,853
with access to every conceivable form
of spycraft and cutting-edge technology.
150
00:07:47,854 --> 00:07:50,186
Meaning that it's digital
and hidden deep inside the Internet?
151
00:07:50,187 --> 00:07:52,396
Meaning that it's above our pay grade.
152
00:07:54,271 --> 00:07:56,479
Oh, for once,
you look appropriately freaked out.
153
00:07:58,062 --> 00:08:00,603
You feel the water level at your nose
right about now?
154
00:08:00,604 --> 00:08:03,770
I was fighting for my life
in a shallow grave a week ago
155
00:08:03,771 --> 00:08:06,270
after watching the asset
that I was trying to help
156
00:08:06,271 --> 00:08:07,853
get murdered by her own daughter.
157
00:08:07,854 --> 00:08:10,436
I have been underwater
since I joined the Agency.
158
00:08:10,437 --> 00:08:11,645
I think I can handle it.
159
00:08:11,646 --> 00:08:14,979
Yeah, that's what I thought
back in the day when I was the golden boy.
160
00:08:15,562 --> 00:08:17,645
But then I flew a little close to the sun,
161
00:08:17,646 --> 00:08:20,396
and it's been a 24-7 anxiety enema
ever since.
162
00:08:23,937 --> 00:08:24,771
I gotta go.
163
00:08:25,646 --> 00:08:27,936
- What are you gonna do?
- Go back to sleep.
164
00:08:27,937 --> 00:08:28,936
Dude, seriously?
165
00:08:28,937 --> 00:08:32,186
Yeah, seriously. It's midnight,
and I am severely jet-lagged.
166
00:08:32,187 --> 00:08:34,103
So I'm gonna grab five hours.
167
00:08:34,104 --> 00:08:36,645
Then I'm gonna head to the embassy
to jack up the station chief
168
00:08:36,646 --> 00:08:39,520
to do a deep dive on Jang Kyun
while you're flying home.
169
00:08:39,521 --> 00:08:42,312
Are you cool with that?
Is that all right? Great.
170
00:08:50,229 --> 00:08:51,770
Why are you still standing there?
171
00:08:51,771 --> 00:08:53,562
[light, suspenseful music playing]
172
00:08:59,229 --> 00:09:02,562
[distant siren wailing]
173
00:09:03,396 --> 00:09:04,854
[music continues]
174
00:09:13,896 --> 00:09:15,062
[keys jangle]
175
00:09:15,979 --> 00:09:16,937
[music fades out]
176
00:09:34,187 --> 00:09:36,478
[on voicemail, in Korean] Hi.
You have reached Nan Hee Kim.
177
00:09:36,479 --> 00:09:39,937
I am unable to answer my phone right now...
178
00:09:40,479 --> 00:09:41,478
[laughter]
179
00:09:41,479 --> 00:09:44,520
- [Jang Kyun] You sound like a robot!
- [Nan Hee laughing]
180
00:09:44,521 --> 00:09:48,811
Shh! I'm trying to record.
181
00:09:48,812 --> 00:09:51,936
My husband thinks I am being too formal.
182
00:09:51,937 --> 00:09:55,353
Anyway, leave me a message,
and I'll get back to you.
183
00:09:55,354 --> 00:09:57,228
- Bye!
- [Jang Kyun] Bye!
184
00:09:57,229 --> 00:10:00,061
- [chuckling]
- [Nan Hee chatters indistinctly]
185
00:10:00,062 --> 00:10:01,271
[long beep]
186
00:10:05,187 --> 00:10:06,896
[airplane engine whooshing]
187
00:10:14,104 --> 00:10:18,061
[woman chattering over PA in Korean]
188
00:10:18,062 --> 00:10:20,229
[announcement bongs melodically]
189
00:10:20,937 --> 00:10:24,311
[man chatters over PA]
190
00:10:24,312 --> 00:10:26,395
[woman chatters over PA]
191
00:10:26,396 --> 00:10:28,478
[man over PA in English]
The tram to Terminal C
192
00:10:28,479 --> 00:10:31,062
now arriving at loading platform.
193
00:10:41,562 --> 00:10:42,561
How's it going?
194
00:10:42,562 --> 00:10:43,854
[tram PA dings]
195
00:10:48,437 --> 00:10:52,937
[man chattering in Korean over PA]
196
00:10:54,021 --> 00:10:56,520
- [in English] Sorry. Go ahead.
- [in Korean] Thank you.
197
00:10:56,521 --> 00:10:57,521
No problem.
198
00:11:03,146 --> 00:11:04,354
[brakes hiss]
199
00:11:05,146 --> 00:11:06,562
[engine rumbles]
200
00:11:08,604 --> 00:11:12,146
[tram beeping]
201
00:11:18,146 --> 00:11:20,021
[tense music building]
202
00:11:21,812 --> 00:11:22,853
[phone camera clicks]
203
00:11:22,854 --> 00:11:23,812
[music fades]
204
00:11:37,479 --> 00:11:38,562
[in English] Shit. Here.
205
00:11:39,771 --> 00:11:41,728
["What's the Trick?"
by Jack White playing]
206
00:11:41,729 --> 00:11:43,646
[Owen grunting]
207
00:11:45,396 --> 00:11:46,729
♪ What's the trick ♪
208
00:11:48,396 --> 00:11:50,436
♪ In making my love stick? ♪
209
00:11:50,437 --> 00:11:51,562
Help me!
210
00:11:53,146 --> 00:11:54,395
♪ What's the trick... ♪
211
00:11:54,396 --> 00:11:55,645
- [grunts]
- [dog whines]
212
00:11:55,646 --> 00:11:56,729
[grunting]
213
00:11:57,354 --> 00:11:58,520
[assassin groans]
214
00:11:58,521 --> 00:11:59,437
[Owen] Hey!
215
00:12:00,229 --> 00:12:01,228
Help!
216
00:12:01,229 --> 00:12:02,646
[pounding on door]
217
00:12:05,229 --> 00:12:06,228
[grunting]
218
00:12:06,229 --> 00:12:08,854
- [man groaning]
- [pounding on door]
219
00:12:11,271 --> 00:12:12,187
[neck cracks]
220
00:12:13,646 --> 00:12:14,561
[assassin grunts]
221
00:12:14,562 --> 00:12:16,770
♪ Two gentlemen of elegant appearance... ♪
222
00:12:16,771 --> 00:12:19,061
- [groans]
- ♪ In a state of bustitude... ♪
223
00:12:19,062 --> 00:12:21,478
- [straining]
- ♪ I give them coffee-colored crystals... ♪
224
00:12:21,479 --> 00:12:23,561
- [grunts]
- ♪ That'll change their attitude... ♪
225
00:12:23,562 --> 00:12:26,811
- [yells]
- ♪ I'm using appropriate compression for ♪
226
00:12:26,812 --> 00:12:29,103
♪ My inappropriate confessions for ♪
227
00:12:29,104 --> 00:12:31,728
♪ Someone I guess who might need it more ♪
228
00:12:31,729 --> 00:12:33,770
♪ I don't even know
What I'm doing it for ♪
229
00:12:33,771 --> 00:12:35,686
♪ This is my first... ♪
230
00:12:35,687 --> 00:12:36,770
[dog yaps]
231
00:12:36,771 --> 00:12:38,145
- ♪ My worst... ♪
- [dog growls]
232
00:12:38,146 --> 00:12:40,853
- Are you kidding me?
- ♪ My past, and my last... ♪
233
00:12:40,854 --> 00:12:42,353
[assassin groaning]
234
00:12:42,354 --> 00:12:43,853
[dog yelps]
235
00:12:43,854 --> 00:12:45,020
[grunts, in Korean] Sorry!
236
00:12:45,021 --> 00:12:46,103
♪ Dead to the world but... ♪
237
00:12:46,104 --> 00:12:47,061
[dazed groan]
238
00:12:47,062 --> 00:12:49,311
- ♪ Not to you but... ♪
- [Owen grunts]
239
00:12:49,312 --> 00:12:53,436
[door alarm blaring]
240
00:12:53,437 --> 00:12:54,520
[alarm fading]
241
00:12:54,521 --> 00:12:55,561
[groans]
242
00:12:55,562 --> 00:12:57,478
- [gasps]
- [assassin grunts]
243
00:12:57,479 --> 00:12:59,521
- [in English] Fuck! [grunts]
- [tense music playing]
244
00:13:02,479 --> 00:13:04,729
[Owen panting, grunting]
245
00:13:27,021 --> 00:13:28,395
[Owen gasps]
246
00:13:28,396 --> 00:13:29,686
- [assassin yells]
- [heavy clang]
247
00:13:29,687 --> 00:13:30,853
- [thud]
- [assassin yells]
248
00:13:30,854 --> 00:13:32,896
- [handle clatters]
- [assassin straining]
249
00:13:34,687 --> 00:13:36,104
- [knife clatters]
- [assassin yells]
250
00:13:37,396 --> 00:13:39,396
[woman chatters in Korean over PA]
251
00:13:42,437 --> 00:13:43,895
[breathes shakily]
252
00:13:43,896 --> 00:13:46,520
- [men chatter indistinctly nearby]
- [radio static crackles]
253
00:13:46,521 --> 00:13:47,896
[man chatters over radio]
254
00:13:48,437 --> 00:13:51,020
- [Owen, softly in English] Shit.
- [security chattering in Korean]
255
00:13:51,021 --> 00:13:53,145
[indistinct chatter]
256
00:13:53,146 --> 00:13:54,979
[tense, suspenseful music playing]
257
00:13:58,646 --> 00:14:00,479
- [music intensifies]
- [chatter continues]
258
00:14:02,646 --> 00:14:04,604
[in English] Hey! Hold on. Real quick.
259
00:14:05,271 --> 00:14:07,811
- Lucky man. You just made it.
- Yeah.
260
00:14:07,812 --> 00:14:08,979
[sighs] All right.
261
00:14:11,646 --> 00:14:12,561
[Owen] Thanks.
262
00:14:12,562 --> 00:14:14,271
["Get Wild" by Kiania playing]
263
00:14:15,104 --> 00:14:17,062
♪ You know I ain't tame ♪
264
00:14:18,937 --> 00:14:20,937
♪ So come on, let's play ♪
265
00:14:22,896 --> 00:14:24,979
♪ Full speed, no brakes ♪
266
00:14:26,771 --> 00:14:29,021
♪ Uh-huh, that's what it takes ♪
267
00:14:30,604 --> 00:14:33,061
♪ Ain't nobody waitin' around
For no reason ♪
268
00:14:33,062 --> 00:14:34,353
♪ Oh, take it high ♪
269
00:14:34,354 --> 00:14:36,479
♪ High, high, high, high ♪
270
00:14:37,146 --> 00:14:38,396
♪ Let's get wild ♪
271
00:14:44,437 --> 00:14:46,479
♪ Pump up the bass and let's get wild ♪
272
00:14:53,437 --> 00:14:55,186
- Excuse me.
- [music fades]
273
00:14:55,187 --> 00:14:57,812
Hi. I'm looking for the station chief,
Amanda Fern.
274
00:15:19,604 --> 00:15:20,437
[drawer shuts]
275
00:15:27,646 --> 00:15:28,478
[door opens]
276
00:15:28,479 --> 00:15:30,937
[in Korean] Hendricks flew back to DC
on a red-eye.
277
00:15:31,479 --> 00:15:33,270
I know. I got the alert.
278
00:15:33,271 --> 00:15:35,937
[scoffs] Who flies to Korea for 12 hours?
279
00:15:36,812 --> 00:15:39,146
The CIA is definitely up to something.
280
00:15:40,312 --> 00:15:41,396
I agree.
281
00:15:41,979 --> 00:15:44,686
I want a full briefing on both lawyers
in ten minutes.
282
00:15:44,687 --> 00:15:47,936
- [Jang Kyun responds in Korean]
- We need to get proactive.
283
00:15:47,937 --> 00:15:49,187
Yes, ma'am.
284
00:15:53,354 --> 00:15:55,270
[Janus in English] We have a situation.
285
00:15:55,271 --> 00:15:57,978
A restricted handling case so restricted
286
00:15:57,979 --> 00:16:00,728
that I can't tell you anything about it
or your face will melt off.
287
00:16:00,729 --> 00:16:01,853
Nice try.
288
00:16:01,854 --> 00:16:04,020
It's gonna take more
than a Chicken Little lawyer
289
00:16:04,021 --> 00:16:06,686
to get me to turn a blind eye
to what's going down in my backyard.
290
00:16:06,687 --> 00:16:07,771
Oh. Great.
291
00:16:08,312 --> 00:16:09,270
Not a problem.
292
00:16:09,271 --> 00:16:12,853
Uh, tell me, who would you rather
have call and scream at you?
293
00:16:12,854 --> 00:16:13,811
The General Counsel
294
00:16:13,812 --> 00:16:16,104
or the fucking director
of the CIA himself?
295
00:16:18,729 --> 00:16:19,728
What do you need?
296
00:16:19,729 --> 00:16:23,145
A briefing... on ten NIS officers.
297
00:16:23,146 --> 00:16:24,353
A wash? Come on.
298
00:16:24,354 --> 00:16:27,353
My people have better things to do
than gather intel on ten names
299
00:16:27,354 --> 00:16:29,686
just so you can hide
the one you're actually interested in.
300
00:16:29,687 --> 00:16:33,228
Wow. You are really a condom
on the dick of progress, aren't you?
301
00:16:33,229 --> 00:16:36,604
This is your interest,
so you're doing the briefing personally.
302
00:16:37,687 --> 00:16:39,436
[percussive music playing]
303
00:16:39,437 --> 00:16:42,436
Now, is there an office I can use
while you put my briefing together?
304
00:16:42,437 --> 00:16:43,396
[briefcase thumps]
305
00:16:43,896 --> 00:16:48,728
[in Korean] Our intel shows Janus Ferber
as a man in distress.
306
00:16:48,729 --> 00:16:51,228
He was a rising star once.
307
00:16:51,229 --> 00:16:53,561
Assigned to oversee
high-level covert activity
308
00:16:53,562 --> 00:16:55,311
for the General Counsel's Office.
309
00:16:55,312 --> 00:16:59,311
But our recent reporting shows
that he's in conflict,
310
00:16:59,312 --> 00:17:01,020
burned-out, and overworked.
311
00:17:01,021 --> 00:17:02,271
We can use that.
312
00:17:02,937 --> 00:17:04,478
What about Hendricks?
313
00:17:04,479 --> 00:17:05,979
[plane engine whooshing]
314
00:17:12,562 --> 00:17:13,436
[PA bongs]
315
00:17:13,437 --> 00:17:16,020
[man in English]
Welcome to Dulles Airport. You're now...
316
00:17:16,021 --> 00:17:17,103
Excuse me.
317
00:17:17,104 --> 00:17:18,603
Hi. I'm... I'm so sorry.
318
00:17:18,604 --> 00:17:20,395
My phone just died,
319
00:17:20,396 --> 00:17:22,978
and I promised my mom
I would tell her as soon as we landed.
320
00:17:22,979 --> 00:17:26,186
Do you mind if I use your phone
really quick to call her?
321
00:17:26,187 --> 00:17:27,312
- Okay.
- All right.
322
00:17:28,312 --> 00:17:31,353
- [woman] You're a good son. [chuckles]
- [chuckles] Thank you.
323
00:17:31,354 --> 00:17:34,186
[Jang Kyun in Korean] The reporting
on Hendricks is contradictory.
324
00:17:34,187 --> 00:17:36,061
HUMINT says he's a genius.
325
00:17:36,062 --> 00:17:38,104
RUMINT says he's an idiot.
326
00:17:38,812 --> 00:17:40,229
[phone ringing]
327
00:17:43,187 --> 00:17:44,686
Hello?
328
00:17:44,687 --> 00:17:47,521
[in English] Did you try to have me killed
at Incheon Airport last night?
329
00:17:48,146 --> 00:17:49,396
[in Korean] That was you?
330
00:17:50,937 --> 00:17:52,603
[scoffs] No. Why would I do that?
331
00:17:52,604 --> 00:17:54,353
- [Grace] Do what?
- [tense music playing]
332
00:17:54,354 --> 00:17:55,854
Nothing. It's Nan Hee.
333
00:17:57,937 --> 00:17:58,937
I have to go.
334
00:17:59,604 --> 00:18:01,437
I'm a bit busy. I'll call you later.
335
00:18:02,562 --> 00:18:03,396
Mm.
336
00:18:04,812 --> 00:18:06,229
- Sorry.
- [receiver clatters]
337
00:18:06,854 --> 00:18:08,937
She barely has cell signal right now.
338
00:18:09,437 --> 00:18:10,853
Where is she again?
339
00:18:10,854 --> 00:18:12,729
Japan. At a conference.
340
00:18:15,396 --> 00:18:16,687
Finish the briefing on Hendricks.
341
00:18:17,771 --> 00:18:18,853
[responds in Korean]
342
00:18:18,854 --> 00:18:21,687
He went to Yemen
during his first week at the Agency.
343
00:18:22,562 --> 00:18:24,729
But used his blue passport.
344
00:18:25,604 --> 00:18:27,978
To keep it out of his diplomatic record?
345
00:18:27,979 --> 00:18:29,853
That's the assumption.
346
00:18:29,854 --> 00:18:32,770
He went to Vienna a week later,
347
00:18:32,771 --> 00:18:36,353
where multiple spy agencies recorded him
surviving an assassination attempt
348
00:18:36,354 --> 00:18:38,854
by jumping into the river.
349
00:18:41,937 --> 00:18:42,854
[in English] Okay.
350
00:18:43,979 --> 00:18:45,478
[in Korean] I've heard enough.
351
00:18:45,479 --> 00:18:47,103
[intriguing music playing]
352
00:18:47,104 --> 00:18:51,020
Clearly, Ferber is the weak link.
I want you to get close, try and flip him.
353
00:18:51,021 --> 00:18:53,771
We don't have time for subtlety. Huh?
354
00:18:56,604 --> 00:18:57,437
[door opens]
355
00:18:59,729 --> 00:19:00,645
[music ends]
356
00:19:00,646 --> 00:19:02,312
[upbeat hip-hop music playing]
357
00:19:03,021 --> 00:19:04,853
♪ Wrapped in platinum wrapper ♪
358
00:19:04,854 --> 00:19:06,645
♪ Black shades on, cameras flashin'... ♪
359
00:19:06,646 --> 00:19:09,437
Hi. I'm here to meet my mother,
Mei Copeland.
360
00:19:10,104 --> 00:19:11,478
Of course. Follow me.
361
00:19:11,479 --> 00:19:12,770
- [softly] 'Kay.
- ♪ Influence ♪
362
00:19:12,771 --> 00:19:15,395
- ♪ Big style, big influence ♪
- ♪ Yeah! ♪
363
00:19:15,396 --> 00:19:17,061
- ♪ Influence ♪
- ♪ Whoo! ♪
364
00:19:17,062 --> 00:19:18,146
[music fades]
365
00:19:19,812 --> 00:19:20,645
Patrice.
366
00:19:20,646 --> 00:19:21,937
Hello, Hannah.
367
00:19:22,812 --> 00:19:23,811
I love that outfit.
368
00:19:23,812 --> 00:19:24,812
Thank you.
369
00:19:25,604 --> 00:19:27,645
My mother's not coming, is she?
370
00:19:27,646 --> 00:19:28,562
[Patrice] No.
371
00:19:29,062 --> 00:19:29,979
Shall we?
372
00:19:31,062 --> 00:19:33,853
Your mother has concerns about
your recent pattern of decision-making.
373
00:19:33,854 --> 00:19:35,728
We've been over this before.
374
00:19:35,729 --> 00:19:37,603
The rose tattoo incident of 2016,
375
00:19:37,604 --> 00:19:40,103
my mother only spoke to me
through you for six months,
376
00:19:40,104 --> 00:19:43,853
so let's not pretend that using a mediator
to parent is normal behavior.
377
00:19:43,854 --> 00:19:45,311
It's not my place to judge.
378
00:19:45,312 --> 00:19:46,896
Not at $1,500 an hour.
379
00:19:48,812 --> 00:19:50,062
Let's get this over with.
380
00:19:53,812 --> 00:19:54,729
"Hannah."
381
00:19:55,729 --> 00:19:59,353
"As you know, I strongly advised against
cohabitating with Owen Hendricks."
382
00:19:59,354 --> 00:20:01,770
"It has clearly affected
your decision-making
383
00:20:01,771 --> 00:20:03,895
and jeopardized the job I got you."
384
00:20:03,896 --> 00:20:06,103
"While I am encouraged
that you have moved out,
385
00:20:06,104 --> 00:20:07,353
the damage has been done,
386
00:20:07,354 --> 00:20:10,104
and I can no longer guarantee
your continued employment."
387
00:20:10,687 --> 00:20:13,479
"To be clear, you are on your own."
388
00:20:15,229 --> 00:20:16,854
- Would you like a copy?
- No.
389
00:20:17,479 --> 00:20:18,354
Thank you.
390
00:20:20,604 --> 00:20:22,104
There's a silver lining here.
391
00:20:22,812 --> 00:20:24,520
Your mother's paying for lunch.
392
00:20:24,521 --> 00:20:25,437
So
393
00:20:26,229 --> 00:20:29,395
treat yourself,
and... try to stay on her good side.
394
00:20:29,396 --> 00:20:32,396
Mm. That's not possible,
because there is no good side.
395
00:20:36,812 --> 00:20:38,270
Are you, uh, ready to order?
396
00:20:38,271 --> 00:20:39,187
No.
397
00:20:40,896 --> 00:20:41,895
Yes.
398
00:20:41,896 --> 00:20:43,311
[percussive music playing]
399
00:20:43,312 --> 00:20:45,520
What's the priciest thing
you have on the menu?
400
00:20:45,521 --> 00:20:48,728
The, um, lobster. Unless, of course,
you were talking about the wine list.
401
00:20:48,729 --> 00:20:52,021
Oh... I am definitely
talking about the wine list.
402
00:20:53,104 --> 00:20:55,896
Could you get me the lobster
and your priciest bottle of wine?
403
00:21:01,979 --> 00:21:03,062
And you know what?
404
00:21:04,312 --> 00:21:06,271
Put everyone's lunches on my mom's tab.
405
00:21:07,687 --> 00:21:09,687
- Are you sure?
- Mm-hmm, 100%.
406
00:21:15,604 --> 00:21:16,979
[percussive music continues]
407
00:21:19,229 --> 00:21:20,853
[Nyland] What do you mean,
tried to kill you?
408
00:21:20,854 --> 00:21:22,353
- Just that.
- [music ends]
409
00:21:22,354 --> 00:21:24,479
Guy had a blade hidden in a crutch.
410
00:21:25,062 --> 00:21:27,020
Which, in hindsight,
is actually super cool.
411
00:21:27,021 --> 00:21:29,061
But totally not the point.
I'm lucky I survived.
412
00:21:29,062 --> 00:21:31,770
Now, Jang Kyun insists
that he wasn't behind it, and that tracks.
413
00:21:31,771 --> 00:21:34,312
He knows I'm his best chance
at getting his wife back.
414
00:21:35,687 --> 00:21:37,021
[Nyland] What do you think, Janus?
415
00:21:37,854 --> 00:21:40,478
I think the guy
everyone's trying to murder is right, sir.
416
00:21:40,479 --> 00:21:42,478
What'd you find out about our graymailer?
417
00:21:42,479 --> 00:21:43,853
Uh, I'm sorry. Are--
418
00:21:43,854 --> 00:21:46,145
Are we gonna circle back
to my attempted assassination?
419
00:21:46,146 --> 00:21:49,437
If I ask Ops to look into it,
they're gonna have to let CEG know.
420
00:21:50,187 --> 00:21:53,270
- I don't think you want that.
- No, you're right. You're right. So then?
421
00:21:53,271 --> 00:21:55,562
I don't know.
Take a course in self-defense.
422
00:21:57,729 --> 00:21:58,853
Look, you signed up for this,
423
00:21:58,854 --> 00:22:00,895
for the opportunity
to work this graymail case,
424
00:22:00,896 --> 00:22:03,896
because you are currently expendable.
425
00:22:04,604 --> 00:22:07,686
So we're moving on.
What do we know about Jang Kyun Kim?
426
00:22:07,687 --> 00:22:09,978
Seoul Station believes the guy's a schlub.
427
00:22:09,979 --> 00:22:14,353
A vanilla nobody
who does some kind of art with knots,
428
00:22:14,354 --> 00:22:17,020
which he displays at craft fairs
with a bunch of grandmas.
429
00:22:17,021 --> 00:22:18,728
Yeah, which is wrong. He's a shark.
430
00:22:18,729 --> 00:22:21,645
I watched him dismantle half a dozen
gangsters without breaking a sweat.
431
00:22:21,646 --> 00:22:24,270
- Dude kicked serious ass.
- Which is bad.
432
00:22:24,271 --> 00:22:25,978
- [Nyland] Very bad.
- [Owen] What? Why?
433
00:22:25,979 --> 00:22:28,228
Well, the fact
that we got his profile so wrong
434
00:22:28,229 --> 00:22:30,520
means he's been
playing the long game for years.
435
00:22:30,521 --> 00:22:33,395
Convincing us he's a nobody
when he's actually a rock star,
436
00:22:33,396 --> 00:22:35,979
which means
we need to take him very seriously.
437
00:22:36,479 --> 00:22:37,520
Right.
438
00:22:37,521 --> 00:22:38,937
So what's the plan?
439
00:22:41,312 --> 00:22:42,479
You focus on the wife.
440
00:22:43,062 --> 00:22:44,520
- Nan Hee.
- Whatever.
441
00:22:44,521 --> 00:22:46,895
Our primary goal is to string him along
442
00:22:46,896 --> 00:22:49,811
until Operations can neutralize
his dead man's switch.
443
00:22:49,812 --> 00:22:52,062
At which point,
Operations can neutralize him.
444
00:22:53,437 --> 00:22:54,561
You didn't say that.
445
00:22:54,562 --> 00:22:55,728
And I didn't hear it.
446
00:22:55,729 --> 00:22:59,686
But until what he didn't say happens,
you need to jump through some hoops.
447
00:22:59,687 --> 00:23:02,978
Go to State, see if they can get
confirmation from their counterparts
448
00:23:02,979 --> 00:23:04,645
that the Russians have her.
449
00:23:04,646 --> 00:23:07,061
So wait. We're not actually
gonna try to get her back?
450
00:23:07,062 --> 00:23:07,979
No.
451
00:23:10,146 --> 00:23:11,895
Janus, I need you
to put the screws to him.
452
00:23:11,896 --> 00:23:15,561
Jang Kyun has to keep his duplicity
secret from the NIS,
453
00:23:15,562 --> 00:23:17,270
which means we have leverage here.
454
00:23:17,271 --> 00:23:20,603
With all due respect, sir,
I'm a lawyer, not Operations.
455
00:23:20,604 --> 00:23:22,853
I don't have the skill set
to recruit an asset.
456
00:23:22,854 --> 00:23:24,020
Understood.
457
00:23:24,021 --> 00:23:26,853
But I have a mandate from the director
to keep this need-to-know.
458
00:23:26,854 --> 00:23:28,270
So you're all I've got.
459
00:23:28,271 --> 00:23:30,520
Just treat it like a negotiation.
460
00:23:30,521 --> 00:23:31,811
The man's over a barrel.
461
00:23:31,812 --> 00:23:35,354
If he's as high-level
as I now suspect he is, he'll play ball.
462
00:23:35,854 --> 00:23:36,687
[phone beeps]
463
00:23:39,062 --> 00:23:40,312
- Anything else?
- No.
464
00:23:40,854 --> 00:23:42,229
Um, well, yeah.
465
00:23:43,896 --> 00:23:46,479
Are we really not gonna try
to help this guy at all?
466
00:23:47,062 --> 00:23:49,979
If he is actually trying
to save the woman he loves...
467
00:23:50,812 --> 00:23:52,603
We're not the fucking Red Cross.
468
00:23:52,604 --> 00:23:54,354
This man is a foreign agent,
469
00:23:54,937 --> 00:23:58,061
threatening to reveal secrets
that could put half the building on blast
470
00:23:58,062 --> 00:23:59,270
and the other half in prison.
471
00:23:59,271 --> 00:24:03,812
Which means the "why"
doesn't matter... at all.
472
00:24:05,854 --> 00:24:07,187
Get to work.
473
00:24:11,437 --> 00:24:12,312
[door opens]
474
00:24:18,354 --> 00:24:21,520
- I hear you paid for my meal?
- Yeah. I did.
475
00:24:21,521 --> 00:24:23,395
[man] Thanks. What's the occasion?
476
00:24:23,396 --> 00:24:26,395
Or are you just prone
to random acts of generosity?
477
00:24:26,396 --> 00:24:28,478
You know, everyone who's come up
to say thank you
478
00:24:28,479 --> 00:24:30,020
has asked me that question,
479
00:24:30,021 --> 00:24:32,186
and I am still trying
to come up with a good answer.
480
00:24:32,187 --> 00:24:34,478
Well, what are the top contenders?
481
00:24:34,479 --> 00:24:36,479
- I won the lottery.
- Mm. Too easy.
482
00:24:37,312 --> 00:24:39,311
I sold my company to Facebook.
483
00:24:39,312 --> 00:24:41,270
Mm... too 2010.
484
00:24:41,271 --> 00:24:42,271
[laughs]
485
00:24:45,354 --> 00:24:47,479
I was supposed to
meet my mother for lunch.
486
00:24:47,979 --> 00:24:51,436
She didn't show,
but... the family mediator did,
487
00:24:51,437 --> 00:24:54,145
so I charged
the entire restaurant's lunches
488
00:24:54,146 --> 00:24:55,396
to my mother's tab.
489
00:24:56,354 --> 00:24:57,187
Hmm?
490
00:24:58,729 --> 00:24:59,562
Too truthy?
491
00:25:00,396 --> 00:25:02,479
Actually, I was thinking
your mom got off easy.
492
00:25:03,604 --> 00:25:04,979
- Really?
- [man] Really.
493
00:25:06,062 --> 00:25:08,895
But you're talking to a guy who got
kicked out of five boarding schools
494
00:25:08,896 --> 00:25:10,312
on four continents.
495
00:25:10,896 --> 00:25:12,270
- So...
- Okay.
496
00:25:12,271 --> 00:25:13,186
[man] Mm-hmm.
497
00:25:13,187 --> 00:25:14,645
[both chuckle]
498
00:25:14,646 --> 00:25:15,603
[chuckles softly]
499
00:25:15,604 --> 00:25:16,604
[inhales sharply]
500
00:25:17,437 --> 00:25:19,604
I'm Jae. Can I sit?
501
00:25:20,854 --> 00:25:21,854
I'm Hannah.
502
00:25:22,896 --> 00:25:25,229
- Yes. [chuckles] Yes. Please.
- [Jae] Yeah? All right.
503
00:25:31,104 --> 00:25:32,979
[both chuckle]
504
00:25:35,437 --> 00:25:39,437
So when you aren't trying to get expelled
from boarding school, what do you do?
505
00:25:40,021 --> 00:25:41,811
Believe it or not,
I work for my dad's company.
506
00:25:41,812 --> 00:25:42,895
[Hannah] Hmm.
507
00:25:42,896 --> 00:25:47,103
We sell American technology
to companies in Europe, Asia, and Africa.
508
00:25:47,104 --> 00:25:51,020
I'm... in town trying
to secure export licenses,
509
00:25:51,021 --> 00:25:53,645
but so far, I've been getting
the runaround at State.
510
00:25:53,646 --> 00:25:55,354
Well, it seems like
you need a good lawyer.
511
00:25:56,271 --> 00:25:59,896
My firm... is the biggest on K Street.
512
00:26:00,729 --> 00:26:03,812
- We represent many multinational--
- Stop.
513
00:26:04,771 --> 00:26:07,353
I don't need the hard sell, Hannah.
I am drowning here.
514
00:26:07,354 --> 00:26:08,936
- [chuckles]
- You wanna save me?
515
00:26:08,937 --> 00:26:10,229
I'm gonna let you.
516
00:26:13,396 --> 00:26:17,312
[phone ringing]
517
00:26:18,312 --> 00:26:19,145
Hendricks.
518
00:26:19,146 --> 00:26:21,061
[Jang Kyun] Somebody hacked
the security system
519
00:26:21,062 --> 00:26:22,353
at Incheon Airport last night
520
00:26:22,354 --> 00:26:25,228
and turned off the cameras
where you were attacked.
521
00:26:25,229 --> 00:26:29,103
Which means
whoever tried to kill you has resources.
522
00:26:29,104 --> 00:26:31,020
- That's not good.
- [Jang Kyun] No, it's not.
523
00:26:31,021 --> 00:26:32,186
Was it the Russians?
524
00:26:32,187 --> 00:26:34,104
Possibly, but it seems too quick.
525
00:26:34,604 --> 00:26:36,396
I have an asset I can ask.
526
00:26:38,396 --> 00:26:39,771
Have you found my wife yet?
527
00:26:40,396 --> 00:26:43,353
Uh, no. But I just briefed the boss,
and we're digging in.
528
00:26:43,354 --> 00:26:45,770
It's tricky though,
given how close hold I have to keep this.
529
00:26:45,771 --> 00:26:48,146
- Give me another few days--
- No. Clock's ticking.
530
00:26:48,646 --> 00:26:51,437
You have 30 hours, or I release a secret.
531
00:27:01,771 --> 00:27:03,270
- Hi.
- Where have you been?
532
00:27:03,271 --> 00:27:05,186
Forget it. I don't wanna know.
533
00:27:05,187 --> 00:27:06,479
Probably for the best.
534
00:27:07,271 --> 00:27:08,853
You're looking really hot today.
535
00:27:08,854 --> 00:27:09,978
- Thank you.
- Mm.
536
00:27:09,979 --> 00:27:13,520
But I look hot every day, which means
you're looking for something from me.
537
00:27:13,521 --> 00:27:14,811
What is it?
538
00:27:14,812 --> 00:27:17,436
Advice. It's on who to go to at State.
539
00:27:17,437 --> 00:27:19,686
- There's a detainee--
- I told you I don't wanna know.
540
00:27:19,687 --> 00:27:21,103
- In Russia.
- Tch-tch!
541
00:27:21,104 --> 00:27:22,354
That's all I need to say.
542
00:27:23,146 --> 00:27:24,187
Start at BEEA.
543
00:27:25,271 --> 00:27:26,479
B-E-E-A.
544
00:27:27,479 --> 00:27:30,186
Bureau of European and Eurasian Affairs.
545
00:27:30,187 --> 00:27:31,603
- I knew that.
- Yeah, sure you did.
546
00:27:31,604 --> 00:27:32,811
- I did.
- Shit.
547
00:27:32,812 --> 00:27:34,062
What?
548
00:27:34,812 --> 00:27:35,854
[Amelia] CEG.
549
00:27:38,771 --> 00:27:41,811
They came around yesterday
looking for you... and me.
550
00:27:41,812 --> 00:27:44,645
Clearly, they have moved on
to phase two of their investigation.
551
00:27:44,646 --> 00:27:46,228
Interview the principles.
552
00:27:46,229 --> 00:27:47,186
[Owen] Cool.
553
00:27:47,187 --> 00:27:49,020
No. Not cool.
554
00:27:49,021 --> 00:27:51,811
They are investigating you for a possible
counter-intelligence breach,
555
00:27:51,812 --> 00:27:53,562
and me for helping you.
556
00:27:54,354 --> 00:27:58,146
You piss them off, and the FBI will be
walking you out of here in handcuffs.
557
00:27:59,479 --> 00:28:01,021
No, no. I don't want that.
558
00:28:01,979 --> 00:28:02,936
No shit.
559
00:28:02,937 --> 00:28:04,437
[woman] Mr. Hendricks.
560
00:28:06,229 --> 00:28:07,104
See ya!
561
00:28:09,646 --> 00:28:11,520
[tense music playing]
562
00:28:11,521 --> 00:28:13,770
- Hi.
- I'm Marcy Potter. This is Juno Marsh.
563
00:28:13,771 --> 00:28:16,645
- We're with CEG.
- [smacks lips] Yes. Yeah, no.
564
00:28:16,646 --> 00:28:19,061
- I heard you guys were looking for me.
- [Juno] Yes.
565
00:28:19,062 --> 00:28:23,061
We're investigating the events surrounding
Max Meladze's recruitment and death.
566
00:28:23,062 --> 00:28:26,395
And we need to clarify
your participation in said events.
567
00:28:26,396 --> 00:28:29,061
Great. I would love to clarify
my involvement in said events.
568
00:28:29,062 --> 00:28:31,061
The only thing is,
I actually have an urgent meeting...
569
00:28:31,062 --> 00:28:33,728
[sputters] Doctor's appointment
that I have to get to.
570
00:28:33,729 --> 00:28:35,978
Is it possible
to schedule another time to chat?
571
00:28:35,979 --> 00:28:37,854
We'd really like to talk to you today.
572
00:28:39,062 --> 00:28:40,854
I totally get that. Um...
573
00:28:41,354 --> 00:28:44,520
The issue is that there's a little bit of...
urgency to my appointment.
574
00:28:44,521 --> 00:28:48,311
Are you saying that there's no "urgency"
in talking with us?
575
00:28:48,312 --> 00:28:49,520
Not at all.
576
00:28:49,521 --> 00:28:52,603
No, I absolutely understand
the seriousness of the situation
577
00:28:52,604 --> 00:28:55,020
and will sit down with you guys ASAP.
578
00:28:55,021 --> 00:28:56,271
[tense music continues]
579
00:29:01,146 --> 00:29:03,311
We look forward
to speaking with you later.
580
00:29:03,312 --> 00:29:04,812
[Owen] Me too. Totally.
581
00:29:06,229 --> 00:29:07,521
- [Juno sighs]
- [Marcy scoffs]
582
00:29:09,104 --> 00:29:11,062
[Amelia] Yes.
I will absolutely get to that.
583
00:29:17,687 --> 00:29:19,271
[music fades]
584
00:29:28,854 --> 00:29:29,812
Hannah.
585
00:29:31,479 --> 00:29:32,354
Owen.
586
00:29:33,812 --> 00:29:35,686
- What are you doing here?
- I have a meeting.
587
00:29:35,687 --> 00:29:37,478
At Economic and Business Affairs.
588
00:29:37,479 --> 00:29:39,478
Hi. I'm Jae King.
589
00:29:39,479 --> 00:29:41,646
- I'm a new client of Hannah's.
- Owen Hendricks.
590
00:29:42,646 --> 00:29:44,228
We went to law school together.
591
00:29:44,229 --> 00:29:46,270
We were also roommates.
592
00:29:46,271 --> 00:29:47,896
Ah. Fun.
593
00:29:50,396 --> 00:29:52,728
Or, mm... I'm getting a feeling
like it ended badly.
594
00:29:52,729 --> 00:29:55,228
- No.
- Yes. His hygiene is repulsive.
595
00:29:55,229 --> 00:29:56,228
[chuckles]
596
00:29:56,229 --> 00:29:58,021
- And he steals.
- [chuckles]
597
00:29:58,771 --> 00:29:59,896
[knocking on glass]
598
00:30:00,396 --> 00:30:01,271
[Jae] Thank you.
599
00:30:02,479 --> 00:30:03,312
Let's go.
600
00:30:06,771 --> 00:30:08,854
- [Jae] Nice to meet you.
- [Owen] Yeah, you too.
601
00:30:11,729 --> 00:30:12,729
[man 1] Can I help you?
602
00:30:13,562 --> 00:30:15,978
I certainly hope so.
I'm a lawyer at the CIA.
603
00:30:15,979 --> 00:30:18,145
{\an8}And I need some help
getting a detainee released.
604
00:30:18,146 --> 00:30:19,186
{\an8}An American citizen?
605
00:30:19,187 --> 00:30:20,811
{\an8}Uh, no, she's South Korean.
606
00:30:20,812 --> 00:30:22,395
{\an8}Uh, where is she being held?
607
00:30:22,396 --> 00:30:24,354
An unfriendly nation.
608
00:30:25,271 --> 00:30:26,436
Talking about Russia, right?
609
00:30:26,437 --> 00:30:27,520
Does it matter?
610
00:30:27,521 --> 00:30:30,228
Yeah, of course it matters.
And, no, we can't help you.
611
00:30:30,229 --> 00:30:31,853
And, no, we can't help you.
612
00:30:31,854 --> 00:30:33,604
Try the softies at DHRL.
613
00:30:34,521 --> 00:30:38,061
{\an8}Yeah, sure. Um, Russia's not ideal,
but not impossible.
614
00:30:38,062 --> 00:30:39,562
[sighs] Amazing.
615
00:30:40,187 --> 00:30:44,145
Um, there's just... there's one more thing.
Uh, I need an action plan in 24 hours.
616
00:30:44,146 --> 00:30:46,229
[chuckling]
617
00:30:49,562 --> 00:30:52,437
- [Owen chuckles softly]
- [man 2 laughing heartily]
618
00:30:53,021 --> 00:30:56,270
- Whoo! [laughs disingenuously]
- [man 2 laughing]
619
00:30:56,271 --> 00:30:57,979
- [groaning sigh]
- [man 2 sighs]
620
00:30:59,021 --> 00:31:01,312
[Korean TV chatter over cell phone]
621
00:31:14,937 --> 00:31:15,770
[dramatic sting]
622
00:31:15,771 --> 00:31:18,436
[in Korean] Ji Min, you gotta
get your nose out of that phone.
623
00:31:18,437 --> 00:31:20,270
[Ji Min sighs, grunts]
624
00:31:20,271 --> 00:31:21,771
What the fuck?
625
00:31:22,937 --> 00:31:25,312
We gotta talk. Get in the trunk.
626
00:31:26,021 --> 00:31:27,812
I don't know anything new.
627
00:31:28,437 --> 00:31:29,812
[tense music playing]
628
00:31:30,437 --> 00:31:31,479
[groans, grunts]
629
00:31:32,062 --> 00:31:33,062
I'm going.
630
00:31:34,979 --> 00:31:36,146
[music intensifies]
631
00:31:38,896 --> 00:31:39,854
[music fades]
632
00:31:43,354 --> 00:31:44,395
Out.
633
00:31:44,396 --> 00:31:46,396
[water lapping]
634
00:31:50,021 --> 00:31:52,103
What are we doing here? [grunts]
635
00:31:52,104 --> 00:31:53,396
[gulls calling]
636
00:31:54,354 --> 00:31:56,854
Come on. I'm keeping your secret.
637
00:31:57,937 --> 00:31:59,978
I haven't told anyone about Nan Hee.
638
00:31:59,979 --> 00:32:01,646
And no one's been asking.
639
00:32:04,479 --> 00:32:05,686
[Jang Kyun] You sure?
640
00:32:05,687 --> 00:32:08,186
Because I had your brother
moved to solitary,
641
00:32:08,187 --> 00:32:10,645
but I could just as easily
have him shanked.
642
00:32:10,646 --> 00:32:11,895
[mutters under breath]
643
00:32:11,896 --> 00:32:13,645
Why are you being like this?
644
00:32:13,646 --> 00:32:16,561
No one knows she's missing but you.
645
00:32:16,562 --> 00:32:18,812
But if I start asking around about her,
646
00:32:19,312 --> 00:32:21,603
my people are gonna want to know why.
647
00:32:21,604 --> 00:32:25,271
And they'll use her
as leverage against you.
648
00:32:25,771 --> 00:32:27,187
Then what will you do?
649
00:32:29,021 --> 00:32:31,936
What have you heard about
a hit attempt at the airport?
650
00:32:31,937 --> 00:32:33,687
On an American.
651
00:32:36,812 --> 00:32:37,854
Just rumors.
652
00:32:38,479 --> 00:32:39,812
Somebody hired local.
653
00:32:40,604 --> 00:32:44,811
But I haven't heard names.
654
00:32:44,812 --> 00:32:45,812
[chuckles softly]
655
00:32:47,437 --> 00:32:50,353
But I can dig deeper on that.
656
00:32:50,354 --> 00:32:51,520
[cell phone vibrates]
657
00:32:51,521 --> 00:32:52,686
[Jang Kyun scoffs]
658
00:32:52,687 --> 00:32:54,395
[vibrating continues]
659
00:32:54,396 --> 00:32:55,479
[cell phone clicks]
660
00:33:00,521 --> 00:33:01,645
I have to go.
661
00:33:01,646 --> 00:33:06,312
Keep your mouth shut and ears open.
662
00:33:08,146 --> 00:33:08,979
What?
663
00:33:11,104 --> 00:33:15,395
I don't even know where the fuck I am!
664
00:33:15,396 --> 00:33:17,646
- [tires screech]
- [punchy rock music playing]
665
00:33:18,562 --> 00:33:19,479
[frustrated yell]
666
00:33:21,062 --> 00:33:21,937
[yells]
667
00:33:23,021 --> 00:33:25,936
[in English] ♪ Get it all, get it all
Give it all to me ♪
668
00:33:25,937 --> 00:33:28,603
♪ Hands up, hit the deck
This is a robbery ♪
669
00:33:28,604 --> 00:33:29,604
[music fades]
670
00:33:30,771 --> 00:33:32,687
[Violet] I'm filing a formal protest.
671
00:33:33,187 --> 00:33:36,270
How can they force us to live together
while we're stationed here?
672
00:33:36,271 --> 00:33:37,978
'Cause it's cheaper
to rent one two-bedroom
673
00:33:37,979 --> 00:33:39,020
than two one-bedrooms.
674
00:33:39,021 --> 00:33:42,854
Well, on the bright side, any thought
I had of bumping uglies with you is gone
675
00:33:43,437 --> 00:33:45,146
now that I've seen how messy you are.
676
00:33:45,646 --> 00:33:47,729
Oh, snap. My bad.
677
00:33:48,562 --> 00:33:51,270
I was actually trying to be extra messy,
hoping you'd try to fix me.
678
00:33:51,271 --> 00:33:52,812
Some girls dig that.
679
00:33:53,479 --> 00:33:55,811
[scoffs] Yeah, well, it's not me.
680
00:33:55,812 --> 00:33:57,603
So you clean up your shit,
681
00:33:57,604 --> 00:34:01,270
or I will nail your bedroom door closed
while you sleep.
682
00:34:01,271 --> 00:34:04,395
Well, hey, if I get an intelligence win,
then I can go back to being a lawyer,
683
00:34:04,396 --> 00:34:06,228
and we can both go back to Langley.
684
00:34:06,229 --> 00:34:07,770
Yeah, but I'm telling you right now,
685
00:34:07,771 --> 00:34:10,936
you're never gonna get that win
with Nichka as your only asset.
686
00:34:10,937 --> 00:34:13,645
Okay? She's anarchy in human form.
687
00:34:13,646 --> 00:34:15,896
[cell phone vibrating]
688
00:34:17,396 --> 00:34:19,020
- Kitchens.
- [Owen] Yo.
689
00:34:19,021 --> 00:34:20,520
Oh, your ears must've been burning.
690
00:34:20,521 --> 00:34:22,645
I was just talking to Violet
about how you're to blame
691
00:34:22,646 --> 00:34:23,978
for everything bad in the world.
692
00:34:23,979 --> 00:34:26,228
Oh, Violet's there?
Tell her I say, "what up."
693
00:34:26,229 --> 00:34:27,521
Die in a fire!
694
00:34:28,187 --> 00:34:30,061
She says hello. What's up?
695
00:34:30,062 --> 00:34:32,561
I am trying to turn over a new leaf
and do things by the book.
696
00:34:32,562 --> 00:34:33,478
[Lester] Uh-huh.
697
00:34:33,479 --> 00:34:36,978
So I'm turning to a case officer I trust
in Eastern Europe for advice.
698
00:34:36,979 --> 00:34:37,936
- Pass.
- [Owen] Great.
699
00:34:37,937 --> 00:34:41,061
A worker's gone missing
at a South Korean NGO on Sakhalin Island.
700
00:34:41,062 --> 00:34:43,104
It's likely that she was taken by Russia.
701
00:34:43,604 --> 00:34:46,728
[Lester] Aren't you supposed to be tied up
in your office? Why you working a case?
702
00:34:46,729 --> 00:34:49,395
Uh, it's a long story.
Bottom line, I got a new graymailer.
703
00:34:49,396 --> 00:34:51,728
And I need one of your assets
to get me intel.
704
00:34:51,729 --> 00:34:53,771
[suspenseful music playing]
705
00:34:54,812 --> 00:34:57,186
Well, I only got one,
and it's you-know-who.
706
00:34:57,187 --> 00:34:58,229
Fuck.
707
00:35:00,729 --> 00:35:02,895
Do you think she's got the connections
to help me find this out?
708
00:35:02,896 --> 00:35:04,478
[Lester] Maybe. What's in it for me?
709
00:35:04,479 --> 00:35:06,186
I don't know. What do you want?
710
00:35:06,187 --> 00:35:07,520
[inaudible]
711
00:35:07,521 --> 00:35:08,895
Dawn's assets.
712
00:35:08,896 --> 00:35:10,895
Give me those, I'll talk to Nichka.
713
00:35:10,896 --> 00:35:12,311
- [tires screech]
- I mean, I...
714
00:35:12,312 --> 00:35:13,896
[suspenseful music continues]
715
00:35:18,021 --> 00:35:22,187
Uh, I think you're overestimating...
my leverage with her, but I can try.
716
00:35:22,771 --> 00:35:24,770
- [Lester] Tough.
- [car horn honks]
717
00:35:24,771 --> 00:35:27,311
You want me to activate Nichka,
you talk to Dawn.
718
00:35:27,312 --> 00:35:30,521
[Owen] Well, I need you
to put Nichka in play now. I gotta go!
719
00:35:31,812 --> 00:35:33,021
- [tires screech]
- [horn honks]
720
00:35:35,604 --> 00:35:36,646
[tires screech]
721
00:35:39,521 --> 00:35:42,228
- [music abates]
- Spread out. He's gotta be close.
722
00:35:42,229 --> 00:35:44,687
- [suspenseful music resumes]
- [door closes]
723
00:35:48,479 --> 00:35:50,228
I need a status update.
724
00:35:50,229 --> 00:35:51,853
And I need a vacation.
725
00:35:51,854 --> 00:35:55,062
{\an8}Which means we're both
leaving this conversation disappointed.
726
00:35:55,646 --> 00:35:57,603
{\an8}[Jang Kyun] Do I really need
to threaten you?
727
00:35:57,604 --> 00:35:59,103
[Janus] Nope. [chuckles]
728
00:35:59,104 --> 00:36:01,646
We are laser-focused
on how dangerous you are.
729
00:36:02,479 --> 00:36:03,311
By the way,
730
00:36:03,312 --> 00:36:06,811
nice work on the decades-long paper dump
to make you look like a loser.
731
00:36:06,812 --> 00:36:10,021
Is there any reason why the NIS wanted us
to think you were a desk jockey?
732
00:36:10,604 --> 00:36:12,145
[Jang Kyun] There is a saying in Korean.
733
00:36:12,146 --> 00:36:14,520
"You give a disease,
and then you give medicine."
734
00:36:14,521 --> 00:36:16,229
That's the CIA.
735
00:36:17,437 --> 00:36:19,645
You make trouble,
and then you swoop in to help.
736
00:36:19,646 --> 00:36:22,812
Well, how ironic we're the ones
you trust to save your wife.
737
00:36:23,396 --> 00:36:25,103
But you didn't think
the whole thing through,
738
00:36:25,104 --> 00:36:28,311
which is understandable since you had to
come up with it on the fly.
739
00:36:28,312 --> 00:36:31,812
Our boy, Owen,
is jumping through your hoops back in DC.
740
00:36:32,354 --> 00:36:34,312
I'm here to make sure
you jump through mine.
741
00:36:36,687 --> 00:36:38,354
You want me to become an asset?
742
00:36:38,937 --> 00:36:41,561
I'm a lawyer.
What do I know about cultivating assets?
743
00:36:41,562 --> 00:36:42,729
That's more your department.
744
00:36:43,646 --> 00:36:44,895
It's funny you should say that,
745
00:36:44,896 --> 00:36:48,979
because I'm actually here to push you
to become an asset for the NIS.
746
00:36:49,646 --> 00:36:50,478
Oh.
747
00:36:50,479 --> 00:36:52,103
Is that why your boss is eyeing us
748
00:36:52,104 --> 00:36:54,896
from the gray SUV
in the northeast corner of the plaza?
749
00:36:58,646 --> 00:37:00,771
Yes, but we can use it to our advantage.
750
00:37:01,271 --> 00:37:03,478
We're gonna need cover
to keep communicating
751
00:37:03,479 --> 00:37:07,728
so we can continue to meet...
without Grace getting suspicious.
752
00:37:07,729 --> 00:37:09,979
So you told her you'd work on turning me?
753
00:37:10,771 --> 00:37:11,645
Totally get it.
754
00:37:11,646 --> 00:37:14,478
But the Agency's gonna need you
to become an asset for real.
755
00:37:14,479 --> 00:37:16,521
And you can start
by telling me about Grace.
756
00:37:18,896 --> 00:37:20,271
She's a single mother.
757
00:37:21,854 --> 00:37:23,895
Which means she had to be
ten times as good as the men
758
00:37:23,896 --> 00:37:25,645
who are up for her position.
759
00:37:25,646 --> 00:37:26,646
Yes.
760
00:37:27,146 --> 00:37:29,103
Which also means
it's only a matter of time
761
00:37:29,104 --> 00:37:30,811
before she figures out
that you've gone rogue.
762
00:37:30,812 --> 00:37:32,145
Also, yes.
763
00:37:32,146 --> 00:37:33,145
All right.
764
00:37:33,146 --> 00:37:36,186
Well, the quicker you give me something
that excites the boss back home,
765
00:37:36,187 --> 00:37:38,687
the harder they'll push Owen
to give you what you want.
766
00:37:39,312 --> 00:37:40,437
So start spying.
767
00:37:41,729 --> 00:37:44,353
Fine, but I'm gonna need to tell Grace
that I set the hook,
768
00:37:44,354 --> 00:37:46,270
which means you have to give me a price.
769
00:37:46,271 --> 00:37:49,604
What would you ask for
if you were going to agree to spy for us?
770
00:37:51,396 --> 00:37:52,729
[chuckles]
771
00:37:54,937 --> 00:37:58,146
- [inaudible chatter]
- [ship horn blaring]
772
00:38:13,354 --> 00:38:15,770
[in Korean] It was a good first meeting.
773
00:38:15,771 --> 00:38:16,978
What was his initial ask?
774
00:38:16,979 --> 00:38:19,521
Fifty thousand dollars.
775
00:38:20,771 --> 00:38:23,479
And a BTS VIP Package
for their reunion tour.
776
00:38:24,771 --> 00:38:26,437
He's an ARMY.
777
00:38:27,021 --> 00:38:28,604
[scoffs] I can't believe this.
778
00:38:30,187 --> 00:38:33,186
Did he say
why Hendricks went back to Washington?
779
00:38:33,187 --> 00:38:34,395
No.
780
00:38:34,396 --> 00:38:36,520
Just that he'll be back soon.
781
00:38:36,521 --> 00:38:37,687
Not good enough.
782
00:38:39,271 --> 00:38:40,812
[sighs] I'm running traps
783
00:38:41,354 --> 00:38:43,645
with our current assets
to try and find out.
784
00:38:43,646 --> 00:38:45,770
We're spotting and assessing in DC
785
00:38:45,771 --> 00:38:47,811
to get some fidelity
into what these two are doing.
786
00:38:47,812 --> 00:38:50,229
I'm going to get to the bottom of this,
787
00:38:51,062 --> 00:38:52,187
so help me.
788
00:38:57,812 --> 00:38:59,937
[dramatic, electronic music playing]
789
00:39:01,104 --> 00:39:02,853
[helicopter blades whirring]
790
00:39:02,854 --> 00:39:04,021
[music continues]
791
00:39:08,437 --> 00:39:09,936
- [in English] Sir.
- [music ends]
792
00:39:09,937 --> 00:39:11,436
CEG's all over me.
793
00:39:11,437 --> 00:39:15,478
Clearly, their investigation into me
is getting serious. Can you do anything?
794
00:39:15,479 --> 00:39:16,896
Short answer's no.
795
00:39:17,896 --> 00:39:18,936
What's the long answer?
796
00:39:18,937 --> 00:39:20,229
Fuck no.
797
00:39:20,854 --> 00:39:24,103
Can't risk having this office tainted
by any talk of obstruction,
798
00:39:24,104 --> 00:39:25,854
so... you're on your own.
799
00:39:28,729 --> 00:39:30,186
Um... Yeah. Sorry.
800
00:39:30,187 --> 00:39:31,353
Sorry.
801
00:39:31,354 --> 00:39:34,521
I-- It-- It's just,
I do need guidance on my graymail.
802
00:39:35,146 --> 00:39:37,645
I struck out at State.
I'm trying to get intel through an asset--
803
00:39:37,646 --> 00:39:39,562
- You struck out at SPEHA?
- [lock clacks]
804
00:39:43,229 --> 00:39:47,437
The Special Presidential Envoy
for Hostage Affairs.
805
00:39:48,187 --> 00:39:50,395
You went all the way
to the State Department
806
00:39:50,396 --> 00:39:52,186
to discuss a hostage situation,
807
00:39:52,187 --> 00:39:56,353
and you didn't talk to the guy
whose job is literally freeing hostages?
808
00:39:56,354 --> 00:39:58,311
Get it together, Mr. Hendricks.
809
00:39:58,312 --> 00:40:00,978
You volunteered to be
the sacrificial lamb on this one,
810
00:40:00,979 --> 00:40:04,895
so it's on you to save the day
or suffer the consequences.
811
00:40:04,896 --> 00:40:05,853
Yes, sir.
812
00:40:05,854 --> 00:40:08,896
Now go save the fucking day.
813
00:40:10,562 --> 00:40:12,646
And stay away from me until you do.
814
00:40:13,562 --> 00:40:15,271
[rhythmic music playing]
815
00:40:21,687 --> 00:40:24,020
- [music ends]
- [rock music playing over earphones]
816
00:40:24,021 --> 00:40:25,354
[PA bongs]
817
00:40:26,812 --> 00:40:28,812
[indistinct chatter over PA]
818
00:40:32,771 --> 00:40:34,979
Just keep looking at your phone,
not at me.
819
00:40:35,479 --> 00:40:36,604
I have a job for you.
820
00:40:37,521 --> 00:40:39,395
- Finally. [sighs]
- [music halts]
821
00:40:39,396 --> 00:40:41,687
Do you have any contacts
on Sakhalin Island?
822
00:40:42,604 --> 00:40:43,853
I might. Why?
823
00:40:43,854 --> 00:40:47,187
Korean NGO worker of value to the Agency
went missing there.
824
00:40:48,687 --> 00:40:49,853
North or South?
825
00:40:49,854 --> 00:40:50,770
South.
826
00:40:50,771 --> 00:40:52,103
Man or woman?
827
00:40:52,104 --> 00:40:53,937
Woman. But I can't give you a name.
828
00:40:54,771 --> 00:40:55,811
How much?
829
00:40:55,812 --> 00:40:56,937
How much what?
830
00:40:57,562 --> 00:41:00,520
Money. I'm not doing this shit for free.
831
00:41:00,521 --> 00:41:02,771
So far, you haven't done anything.
832
00:41:03,396 --> 00:41:07,478
You don't get paid till you prove yourself
to be a reliable source of solid intel.
833
00:41:07,479 --> 00:41:10,270
Mm... That is not
how it was explained to me.
834
00:41:10,271 --> 00:41:11,937
[Lester] Well, that's how it is.
835
00:41:12,437 --> 00:41:14,895
{\an8}So get me some actionable intel
on this woman,
836
00:41:14,896 --> 00:41:18,770
{\an8}or... we'll rat you out
to your Russian mob buddies and move on.
837
00:41:18,771 --> 00:41:20,354
- [tense music playing]
- [scoffs]
838
00:41:28,771 --> 00:41:30,354
[phone ringing]
839
00:41:37,812 --> 00:41:38,645
Hendricks.
840
00:41:38,646 --> 00:41:42,520
You lied to me.
I'm going to tell everyone your secrets.
841
00:41:42,521 --> 00:41:44,228
Wait. No. Wait.
842
00:41:44,229 --> 00:41:45,853
[Nichka] No, I do not wait.
843
00:41:45,854 --> 00:41:47,437
Especially to get paid.
844
00:41:47,937 --> 00:41:51,811
My handler asked me to look into
some aid worker that Russia kidnapped.
845
00:41:51,812 --> 00:41:54,561
Now why should I bother
if I am not going to get paid?
846
00:41:54,562 --> 00:41:58,145
Okay, for argument's sake,
let's say that you could be paid,
847
00:41:58,146 --> 00:42:01,062
compensation's arranged...
how much are we talking?
848
00:42:01,646 --> 00:42:04,228
Oh, it's you.
849
00:42:04,229 --> 00:42:07,187
You are the one who is asking about her.
850
00:42:08,479 --> 00:42:09,812
It doesn't matter who's asking.
851
00:42:11,104 --> 00:42:12,853
A hundred thousand, cash.
852
00:42:12,854 --> 00:42:16,771
- [suspenseful music playing]
- Say yes, or I hang up and call your boss.
853
00:42:18,562 --> 00:42:20,395
- Yes.
- Smart man.
854
00:42:20,396 --> 00:42:23,479
You know I'm going to have to
hurt some people to get this.
855
00:42:24,937 --> 00:42:27,229
Ugh. I wish you hadn't told me that.
856
00:42:28,687 --> 00:42:30,937
Does that mean
you do not want me to do it?
857
00:42:31,687 --> 00:42:33,146
[suspenseful music continues]
858
00:42:36,521 --> 00:42:37,354
No.
859
00:42:37,937 --> 00:42:38,854
Do it.
860
00:42:39,646 --> 00:42:40,687
[receiver clatters]
861
00:42:44,812 --> 00:42:47,061
- [dance music playing]
- ♪ Let me show you how to get that ♪
862
00:42:47,062 --> 00:42:49,020
♪ How to make the beat drop ♪
863
00:42:49,021 --> 00:42:50,853
♪ Get that, get that ♪
864
00:42:50,854 --> 00:42:54,062
♪ Let me show you
How to get that, get that... ♪
865
00:42:54,979 --> 00:42:56,271
[woman giggles]
866
00:42:57,146 --> 00:42:59,353
♪ Let me show you how to get that ♪
867
00:42:59,354 --> 00:43:01,270
- ♪ How to make the beat... ♪
- [door clangs shut]
868
00:43:01,271 --> 00:43:03,811
- [music fades]
- [man in Russian] How is life, brother?
869
00:43:03,812 --> 00:43:06,396
- You guys good?
- [metal scraping]
870
00:43:13,021 --> 00:43:14,771
[man] Nichka, is that you?
871
00:43:16,312 --> 00:43:18,229
Sergei. Long time.
872
00:43:18,812 --> 00:43:22,353
I have some questions about Sakhalin.
873
00:43:22,354 --> 00:43:25,187
And you came dressed for war?
874
00:43:26,271 --> 00:43:28,936
Plan for the worst, hope for the best.
875
00:43:28,937 --> 00:43:30,146
[music resumes]
876
00:43:31,437 --> 00:43:33,062
[men groaning]
877
00:43:34,271 --> 00:43:36,229
- [metal clanging]
- [men groaning]
878
00:43:37,062 --> 00:43:37,896
[groans]
879
00:43:38,979 --> 00:43:40,396
- [groans]
- [pipe clatters]
880
00:43:40,979 --> 00:43:43,104
[in English] ♪ Gonna make
That beat drop... ♪
881
00:43:44,062 --> 00:43:45,646
[in Russian] My hope came true.
882
00:43:47,396 --> 00:43:50,312
[men groaning]
883
00:43:51,562 --> 00:43:53,353
[in English] ♪ You know you want it ♪
884
00:43:53,354 --> 00:43:55,603
♪ I'mma make the beat drop... ♪
885
00:43:55,604 --> 00:43:57,104
[rattling]
886
00:43:57,604 --> 00:43:58,604
[gun cocks]
887
00:44:00,104 --> 00:44:00,936
[gunshot]
888
00:44:00,937 --> 00:44:02,770
- [Sergei screams]
- [music fades]
889
00:44:02,771 --> 00:44:04,478
[chains rattling]
890
00:44:04,479 --> 00:44:06,146
[Sergei groans]
891
00:44:07,271 --> 00:44:10,603
[in Russian] Okay! Okay!
What do you want to know?
892
00:44:10,604 --> 00:44:13,853
A Korean woman was taken on Sakhalin.
893
00:44:13,854 --> 00:44:16,561
I don't know anything about that.
894
00:44:16,562 --> 00:44:18,437
[breathes heavily, hesitates]
895
00:44:19,396 --> 00:44:22,436
But I can call someone.
896
00:44:22,437 --> 00:44:23,479
Who?
897
00:44:24,021 --> 00:44:25,229
If I tell you,
898
00:44:26,062 --> 00:44:27,436
you'll just kill me.
899
00:44:27,437 --> 00:44:28,520
[labored inhale]
900
00:44:28,521 --> 00:44:31,062
Sergei, you're dead either way.
901
00:44:31,646 --> 00:44:35,728
The only question is,
how painless do you want it to be?
902
00:44:35,729 --> 00:44:37,645
[heavy, panicked breathing]
903
00:44:37,646 --> 00:44:39,270
[Owen in English] We've got a situation.
904
00:44:39,271 --> 00:44:42,353
Lester's asking me to ask you
about using your assets.
905
00:44:42,354 --> 00:44:45,145
Why the fuck is he asking you
about my assets?
906
00:44:45,146 --> 00:44:47,229
[plane engine whooshes noisily]
907
00:44:47,812 --> 00:44:51,186
Because I needed to use one of his,
and he assumes I have something on you.
908
00:44:51,187 --> 00:44:53,395
Which I do,
but it doesn't have to be a problem.
909
00:44:53,396 --> 00:44:55,186
He's not sniffing around
your ghost assets.
910
00:44:55,187 --> 00:44:58,436
He's just desperate for HUMINT.
So... throw him a bone.
911
00:44:58,437 --> 00:45:01,646
Give him one or two of your real assets
and help him get traction.
912
00:45:02,146 --> 00:45:03,478
I'm not handing over shit.
913
00:45:03,479 --> 00:45:05,978
Because he's not gonna be sitting
in my office very long.
914
00:45:05,979 --> 00:45:07,353
I'm gonna get it back.
915
00:45:07,354 --> 00:45:08,645
Yeah, good for you.
916
00:45:08,646 --> 00:45:11,478
But in the short term,
you need to buy yourself some time.
917
00:45:11,479 --> 00:45:12,936
CEG is turning up the heat.
918
00:45:12,937 --> 00:45:15,937
I suggest you come up with a plan... fast.
919
00:45:16,771 --> 00:45:17,728
I gotta go.
920
00:45:17,729 --> 00:45:19,687
[man 1 chatters indistinctly nearby]
921
00:45:31,521 --> 00:45:32,770
- Who are you?
- Hi. Uh...
922
00:45:32,771 --> 00:45:35,228
Owen Hendricks. CIA. OGC.
I need to talk to SPEHA.
923
00:45:35,229 --> 00:45:37,061
There's no time.
We're taking off in a second.
924
00:45:37,062 --> 00:45:38,479
[man 2] It's okay, Mateen.
925
00:45:42,021 --> 00:45:43,187
SPEHA?
926
00:45:43,854 --> 00:45:45,895
Tom. Hi.
927
00:45:45,896 --> 00:45:47,936
I'm, uh, sorry to barge in.
928
00:45:47,937 --> 00:45:51,436
I have an urgent hostage situation
that poses a national security risk.
929
00:45:51,437 --> 00:45:53,062
Well, that sounds ominous.
930
00:45:53,687 --> 00:45:55,104
Why don't you take a breath?
931
00:45:55,896 --> 00:45:57,604
Have a seat. Tell me what's going on.
932
00:45:59,729 --> 00:46:02,146
[sniffles] Okay. Thanks.
933
00:46:02,854 --> 00:46:04,020
I, uh... [chuckles]
934
00:46:04,021 --> 00:46:06,436
I've been going full-tilt
for, like, a hundred hours.
935
00:46:06,437 --> 00:46:08,437
I get it. I've been there.
936
00:46:11,104 --> 00:46:14,561
Why am I hearing about this urgent crisis
from you instead of the director?
937
00:46:14,562 --> 00:46:19,103
Uh, honestly? Because the CIA's position
in the hostage situation is untenable.
938
00:46:19,104 --> 00:46:21,978
The Agency is pursuing other remedies.
939
00:46:21,979 --> 00:46:23,103
Untenable?
940
00:46:23,104 --> 00:46:24,021
How?
941
00:46:25,396 --> 00:46:27,978
Well, the hostage
is a South Korean national
942
00:46:27,979 --> 00:46:29,146
being held in Russia.
943
00:46:30,146 --> 00:46:34,353
Yeah, well, you know, Russia isn't exactly
returning my calls right now.
944
00:46:34,354 --> 00:46:35,562
Yeah, I bet.
945
00:46:36,396 --> 00:46:37,979
But I'm kind of out of options.
946
00:46:38,771 --> 00:46:41,187
Most people are by the time they find me.
947
00:46:49,437 --> 00:46:51,437
- [scribbling]
- [intriguing music playing]
948
00:46:57,396 --> 00:46:58,853
You really need to go.
949
00:46:58,854 --> 00:47:00,729
I really need to finish this conversation.
950
00:47:02,146 --> 00:47:02,979
Okay.
951
00:47:06,687 --> 00:47:09,646
- [Tom] It never gets old, you know?
- What?
952
00:47:10,354 --> 00:47:13,854
Indemnifying the US government
in the event of my death. [sighs]
953
00:47:14,521 --> 00:47:15,979
Why would you need to?
954
00:47:17,229 --> 00:47:20,686
This job takes me to places
our government says that I shouldn't go.
955
00:47:20,687 --> 00:47:23,603
And I talk to people our government says
that I shouldn't talk to.
956
00:47:23,604 --> 00:47:26,103
And I make promises
that our government says I shouldn't make.
957
00:47:26,104 --> 00:47:28,270
So the possibility of death...
958
00:47:28,271 --> 00:47:30,853
- [engines powering up]
- ...it comes along with the shitty plane.
959
00:47:30,854 --> 00:47:32,353
With the... [chuckles]
960
00:47:32,354 --> 00:47:33,895
- [loud clatter]
- ...shitty pl--
961
00:47:33,896 --> 00:47:36,436
What's... What is g-- Uh, what was that?
962
00:47:36,437 --> 00:47:37,520
We're taking off.
963
00:47:37,521 --> 00:47:40,520
- What? No, I... I gotta get outta here.
- [Tom] No. Sorry. I can't do that.
964
00:47:40,521 --> 00:47:43,021
I'm already late as it is.
You're just gonna have to tag along.
965
00:47:43,521 --> 00:47:44,686
But look on the bright side.
966
00:47:44,687 --> 00:47:45,978
When we get to where we're going,
967
00:47:45,979 --> 00:47:47,895
you'll have a chance
to talk to a British friend of mine
968
00:47:47,896 --> 00:47:50,603
that has a wealth of connections
inside of Russia.
969
00:47:50,604 --> 00:47:54,187
In fact, he might be the only person
on the planet who can help you, so...
970
00:47:54,687 --> 00:47:56,395
- Shit.
- What?
971
00:47:56,396 --> 00:47:58,521
You didn't sign
a death and dismemberment waiver.
972
00:47:59,312 --> 00:48:01,020
Well, hopefully you won't need it.
973
00:48:01,021 --> 00:48:03,936
Why wou-- Why would I need it?
Where are we going?
974
00:48:03,937 --> 00:48:05,895
To have a conversation with the Taliban.
975
00:48:05,896 --> 00:48:07,479
[dramatic music playing]
976
00:48:10,396 --> 00:48:12,396
[engines whirring]
977
00:48:21,437 --> 00:48:22,354
[music ends]
978
00:48:23,437 --> 00:48:25,437
[dramatic electronic music playing]
979
00:49:32,229 --> 00:49:33,354
[music fades out]
980
00:49:33,354 --> 00:49:38,354
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
981
00:49:33,354 --> 00:49:43,354
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
70038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.