All language subtitles for The Recruit S02E01 - Y.N.A.H.Y.A.L. (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:06,104 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,104 --> 00:00:08,104 [radio static crackling] 3 00:00:14,562 --> 00:00:15,437 [static ends] 4 00:00:20,021 --> 00:00:21,729 [lights humming] 5 00:00:23,604 --> 00:00:24,686 [Nichka] Who are you? 6 00:00:24,687 --> 00:00:26,979 [Owen] I... I don't understand. Max said that you were dead. 7 00:00:27,562 --> 00:00:28,520 [groans] 8 00:00:28,521 --> 00:00:29,936 - [Nichka grunts] - [Owen groans] 9 00:00:29,937 --> 00:00:31,103 [labored breathing] 10 00:00:31,104 --> 00:00:32,645 - [Nichka grunts] - [Owen yelps] 11 00:00:32,646 --> 00:00:33,645 Hey! 12 00:00:33,646 --> 00:00:36,020 - [groans] - Who the fuck are you? 13 00:00:36,021 --> 00:00:38,228 I'm Owen Hendricks. I'm a lawyer at the CIA. 14 00:00:38,229 --> 00:00:41,811 Your mom is a... was an asset with the Agency, 15 00:00:41,812 --> 00:00:44,145 which means you need to cut me loose. 16 00:00:44,146 --> 00:00:46,353 - [tense music playing] - [Nichka] No. [grunts] 17 00:00:46,354 --> 00:00:49,311 - It means I need to kill you. - No. No, no, no. Do not be stupid. 18 00:00:49,312 --> 00:00:50,811 If we tell your friends in the Russian mafia 19 00:00:50,812 --> 00:00:52,478 and Russian intelligence that your mom was a spy, 20 00:00:52,479 --> 00:00:55,103 they'll think you were in on it with her, and they will kill you. 21 00:00:55,104 --> 00:00:57,686 Oh, then I will need to bury you extra deep, 22 00:00:57,687 --> 00:01:00,270 'cause you are the only one who knows who I really am. 23 00:01:00,271 --> 00:01:04,561 Actually, Anderson, the DO works closely with the OGC on most operations. 24 00:01:04,562 --> 00:01:06,603 - I was personally respo-- - [cell phone ringing] 25 00:01:06,604 --> 00:01:08,604 [suspenseful music playing] 26 00:01:10,104 --> 00:01:11,062 Fuck. 27 00:01:12,687 --> 00:01:13,562 [ringing ends] 28 00:01:14,437 --> 00:01:16,395 - Amelia Salazar. - [Hannah, shakily] Hi. 29 00:01:16,396 --> 00:01:17,812 This is Hannah Copeland. 30 00:01:18,396 --> 00:01:20,728 Y-- You texted me secretly yesterday about Owen. 31 00:01:20,729 --> 00:01:23,936 - He's been abducted! - I'm not sure what you think I can do. 32 00:01:23,937 --> 00:01:25,936 Pull the fucking fire alarm. 33 00:01:25,937 --> 00:01:26,936 [breath trembles] 34 00:01:26,937 --> 00:01:30,479 Or I'll tell your boss you gave me classified intel that Owen was in Prague. 35 00:01:31,146 --> 00:01:32,021 Let me 36 00:01:33,062 --> 00:01:33,937 make a call. 37 00:01:35,146 --> 00:01:36,312 [disconnect tone beeps] 38 00:01:37,771 --> 00:01:39,478 I'm a little fucked, Anderson. 39 00:01:39,479 --> 00:01:40,561 [tense music resumes] 40 00:01:40,562 --> 00:01:44,436 I'm sure that killing your mom has brought up some feelings, 41 00:01:44,437 --> 00:01:46,561 but you cannot just kill me. 42 00:01:46,562 --> 00:01:48,186 It's the CIA. 43 00:01:48,187 --> 00:01:51,311 The second I signed on, they... they shoved six microchips up my ass. 44 00:01:51,312 --> 00:01:54,146 Look. There is an SOG team on its way to rescue me. 45 00:01:54,729 --> 00:01:57,937 If they were coming for you, they would be here by now. 46 00:01:58,812 --> 00:01:59,979 [tense music continues] 47 00:02:09,354 --> 00:02:10,770 - [handbrake clacks] - [engine stops] 48 00:02:10,771 --> 00:02:14,061 GPS in the watch Max gave Owen shows he's in there somewhere. 49 00:02:14,062 --> 00:02:15,270 [music pulsing] 50 00:02:15,271 --> 00:02:16,437 [seat belt clicks] 51 00:02:20,146 --> 00:02:21,146 [Dodge] REDCON1. 52 00:02:22,896 --> 00:02:24,229 [quietly] Move, move. 53 00:02:40,479 --> 00:02:42,978 [Dawn] Four cars. Conservative estimate, two men per vehicle. 54 00:02:42,979 --> 00:02:45,186 We're looking at at least eight enemy combatants. 55 00:02:45,187 --> 00:02:46,978 Keep it stealth as long as possible. 56 00:02:46,979 --> 00:02:48,728 If you get to Hendricks first, isolate him. 57 00:02:48,729 --> 00:02:50,604 No one talks to him until I do. 58 00:02:53,354 --> 00:02:54,229 Hey. 59 00:02:54,896 --> 00:02:58,854 Max said the lawyer's a problem, so we may need to cauterize the wound. 60 00:03:03,771 --> 00:03:06,061 - [music abates] - [heavy breathing echoes] 61 00:03:06,062 --> 00:03:07,520 [muffled soundscape] 62 00:03:07,521 --> 00:03:09,146 [breathing heavily] 63 00:03:11,062 --> 00:03:12,521 [tense music builds] 64 00:03:18,646 --> 00:03:20,061 You know, I'm, uh... 65 00:03:20,062 --> 00:03:22,562 I'm feeling a little bit... lightheaded. 66 00:03:23,062 --> 00:03:25,437 You can lie down in just a second. 67 00:03:26,854 --> 00:03:27,686 Actually... 68 00:03:27,687 --> 00:03:29,270 [sniffs] ...I'm feeling better. 69 00:03:29,271 --> 00:03:30,937 [groans, grunts] 70 00:03:32,896 --> 00:03:33,936 [music intensifies] 71 00:03:33,937 --> 00:03:35,896 [gasps, breathes heavily] 72 00:03:38,271 --> 00:03:40,020 [music swells] 73 00:03:40,021 --> 00:03:41,353 [rapid gunfire] 74 00:03:41,354 --> 00:03:42,395 [man 1 grunts] 75 00:03:42,396 --> 00:03:43,520 [man 2 screams] 76 00:03:43,521 --> 00:03:45,395 - [Owen yells] - [Nichka grunts] 77 00:03:45,396 --> 00:03:47,228 - [bullet ricochets] - [Owen groans] 78 00:03:47,229 --> 00:03:49,521 - [Nichka screaming] - [Owen grunting] 79 00:03:50,021 --> 00:03:51,395 - [both grunt] - [hip-hop music plays] 80 00:03:51,396 --> 00:03:52,936 - [Nichka yells] - [Owen groans] 81 00:03:52,937 --> 00:03:54,229 [Nichka yells, grunts] 82 00:03:55,396 --> 00:03:56,728 - [pants] - [Owen strains] 83 00:03:56,729 --> 00:03:58,645 - ♪ Limit... ♪ - [Owen groaning in pain] 84 00:03:58,646 --> 00:04:01,146 ♪ I ain't got no limit ♪ 85 00:04:02,187 --> 00:04:04,728 ♪ You can't push me past my limit ♪ 86 00:04:04,729 --> 00:04:05,811 - [growls] - [Nichka grunts] 87 00:04:05,812 --> 00:04:08,478 - ♪ Never lose 'cause I'm winning ♪ - [yelps] 88 00:04:08,479 --> 00:04:09,895 - [grunts] - ♪ No limit ♪ 89 00:04:09,896 --> 00:04:11,186 [both strain] 90 00:04:11,187 --> 00:04:12,936 [Owen grunts, groans] 91 00:04:12,937 --> 00:04:15,436 ♪ Can't take that, sky's the limit Better watch every minute... ♪ 92 00:04:15,437 --> 00:04:16,770 - [Nichka grunts] - [groans] 93 00:04:16,771 --> 00:04:18,853 - [Owen yelps] - [Nichka grunts] 94 00:04:18,854 --> 00:04:20,811 ♪ The greatness I have Yeah, I made that... ♪ 95 00:04:20,812 --> 00:04:22,687 [both grunting, groaning] 96 00:04:26,437 --> 00:04:28,978 ♪ Never lose 'cause I'm winning ♪ 97 00:04:28,979 --> 00:04:31,271 - [Owen rasps] - ♪ Work, stop, put in work ♪ 98 00:04:32,271 --> 00:04:34,937 - Jesus, you have strong legs. - [chuckles breathlessly] 99 00:04:35,812 --> 00:04:36,936 [leather creaking] 100 00:04:36,937 --> 00:04:38,603 - [groans] - ♪ No limit, hey... ♪ 101 00:04:38,604 --> 00:04:39,520 [music distorts] 102 00:04:39,521 --> 00:04:41,311 - [Nichka pants] - [soundscape fades] 103 00:04:41,312 --> 00:04:42,561 [high-pitched ringing] 104 00:04:42,562 --> 00:04:43,561 [gunshot ricochets] 105 00:04:43,562 --> 00:04:45,728 - ♪ Can't break my limit... ♪ - [both panting] 106 00:04:45,729 --> 00:04:46,770 [Dawn] Get off him. 107 00:04:46,771 --> 00:04:48,896 [Nichka's breathing softens] 108 00:04:50,604 --> 00:04:53,146 - [sighs] - [Owen gasps, groans] 109 00:04:53,687 --> 00:04:54,811 Where's Max? 110 00:04:54,812 --> 00:04:57,021 [breathlessly] Dead... inside. 111 00:04:57,812 --> 00:04:59,146 That's her daughter. 112 00:05:00,854 --> 00:05:01,812 Daughter? 113 00:05:03,687 --> 00:05:06,271 Hostiles are down. No casualties on our end. 114 00:05:06,937 --> 00:05:08,061 Kill her or not? 115 00:05:08,062 --> 00:05:09,270 Not. 116 00:05:09,271 --> 00:05:10,312 Yet. 117 00:05:14,062 --> 00:05:15,562 [Nichka grunts, laughs] 118 00:05:21,646 --> 00:05:22,812 [Owen groans] 119 00:05:25,812 --> 00:05:26,729 [magazine clacks] 120 00:05:27,479 --> 00:05:28,354 [Owen grunts] 121 00:05:29,229 --> 00:05:31,187 Yeah, I'm gonna need a little bit of help. 122 00:05:35,396 --> 00:05:36,479 Maybe a hospital. 123 00:05:39,896 --> 00:05:41,311 What are-- What are you doing? 124 00:05:41,312 --> 00:05:42,520 [breathes heavily] 125 00:05:42,521 --> 00:05:44,396 Deciding whether I found you alive. 126 00:05:44,979 --> 00:05:46,520 Let me help you. You definitely did. 127 00:05:46,521 --> 00:05:48,895 And you're gonna win a fucking medal for saving me. 128 00:05:48,896 --> 00:05:52,103 Right, and you're just gonna keep all those secrets Max told you about me 129 00:05:52,104 --> 00:05:53,770 out of, what, the goodness of your heart? 130 00:05:53,771 --> 00:05:55,853 [Owen] I don't care about your ghost assets. 131 00:05:55,854 --> 00:05:59,853 The money that you're stealing, I... I-- You know a lot of bad shit about me too. 132 00:05:59,854 --> 00:06:02,520 Call it "mewbidly" assured destruction, right? 133 00:06:02,521 --> 00:06:06,021 I expose you. You expose my Max stuff. You get me "disbarged." 134 00:06:06,937 --> 00:06:08,228 "Disbarbed." 135 00:06:08,229 --> 00:06:09,437 Disbarred. 136 00:06:10,729 --> 00:06:11,562 [sighs] 137 00:06:12,354 --> 00:06:15,186 Well, as fun as that sounds, I think it's gonna be safer for me 138 00:06:15,187 --> 00:06:18,562 to just... wait a few minutes and let you bleed out. 139 00:06:19,729 --> 00:06:20,687 Stupid. 140 00:06:21,229 --> 00:06:22,436 [chuckles] 141 00:06:22,437 --> 00:06:23,687 You lost Max. 142 00:06:25,354 --> 00:06:27,811 Your only hope of redemption is saving me. 143 00:06:27,812 --> 00:06:29,396 [helicopter approaching] 144 00:06:31,896 --> 00:06:33,478 [hurried footsteps approach] 145 00:06:33,479 --> 00:06:34,645 [man] Over here! 146 00:06:34,646 --> 00:06:36,187 [tense music playing] 147 00:06:38,104 --> 00:06:39,854 Mutually assured destruction it is. 148 00:06:40,437 --> 00:06:44,061 Hey! I got Hendricks over here. We're gonna need a medic. 149 00:06:44,062 --> 00:06:45,979 [dramatic, intriguing music playing] 150 00:06:46,979 --> 00:06:48,146 [softly] Hey, buddy. 151 00:06:49,021 --> 00:06:50,187 [music intensifies] 152 00:06:55,562 --> 00:06:56,770 [music ends] 153 00:06:56,771 --> 00:06:58,020 [thunder crashes] 154 00:06:58,021 --> 00:07:01,437 [woman in Korean] You think too much. She likes you. 155 00:07:02,312 --> 00:07:04,436 [man] Easy for you to say. You were married by my age. 156 00:07:04,437 --> 00:07:05,603 Times are different now. 157 00:07:05,604 --> 00:07:07,061 [woman] Nonsense. 158 00:07:07,062 --> 00:07:09,561 My husband was even more shy than you. 159 00:07:09,562 --> 00:07:13,521 He had no idea I fell in love the moment I saw him. 160 00:07:14,521 --> 00:07:18,061 Spent my nights wondering what was wrong with me 161 00:07:18,062 --> 00:07:20,145 that he wasn't making a move. 162 00:07:20,146 --> 00:07:23,103 My point is, Chin Sun might be thinking the same thing. 163 00:07:23,104 --> 00:07:25,604 So ask her out. 164 00:07:26,771 --> 00:07:30,645 - Or I'll do it for you. - You wouldn't. 165 00:07:30,646 --> 00:07:33,354 I will! 166 00:07:36,521 --> 00:07:37,811 [gearshift grinds] 167 00:07:37,812 --> 00:07:38,729 What's that ahead? 168 00:07:43,104 --> 00:07:43,978 [brakes squeak] 169 00:07:43,979 --> 00:07:46,062 [idling engine rumbles] 170 00:07:47,854 --> 00:07:49,937 - Maybe an accident? - [tense music playing] 171 00:07:51,729 --> 00:07:52,646 Back up. 172 00:07:53,604 --> 00:07:54,811 [music intensifies] 173 00:07:54,812 --> 00:07:56,353 Back up! Go! 174 00:07:56,354 --> 00:07:57,728 - [gearshift clanks] - [tires whir] 175 00:07:57,729 --> 00:07:59,812 Faster! Step on it! 176 00:08:00,396 --> 00:08:01,936 - [gunshot] - [glass cracks] 177 00:08:01,937 --> 00:08:03,312 Duri! Duri! 178 00:08:03,812 --> 00:08:05,646 Duri! Stay with me! Duri! 179 00:08:07,479 --> 00:08:08,479 [music ends] 180 00:08:09,479 --> 00:08:10,479 Duri! 181 00:08:11,187 --> 00:08:12,521 [gasps] Duri! 182 00:08:13,062 --> 00:08:14,936 - Duri! Duri! - [tense music continues] 183 00:08:14,937 --> 00:08:16,937 [panicked breathing] 184 00:08:23,604 --> 00:08:25,021 [sinister music playing] 185 00:08:26,229 --> 00:08:27,395 [gasps] 186 00:08:27,396 --> 00:08:28,520 [in English] No. 187 00:08:28,521 --> 00:08:29,561 [softly] Please. 188 00:08:29,562 --> 00:08:31,312 [breath trembling] Please. 189 00:08:33,271 --> 00:08:34,437 [music intensifying] 190 00:08:37,937 --> 00:08:42,728 [gasps] I... I work for a South Korean NGO bringing food to our countrymen. 191 00:08:42,729 --> 00:08:44,561 [in Korean] Get off me! [whimpers] 192 00:08:44,562 --> 00:08:45,895 [in English] No! 193 00:08:45,896 --> 00:08:46,811 [screams] 194 00:08:46,812 --> 00:08:49,395 [shouting in Korean] 195 00:08:49,396 --> 00:08:51,521 [screaming] 196 00:08:53,187 --> 00:08:54,771 - [thunder crashes] - [scream echoes] 197 00:08:55,354 --> 00:08:56,603 [gasping, grunting] 198 00:08:56,604 --> 00:08:57,603 [yells in Korean] 199 00:08:57,604 --> 00:08:59,228 [screams, grunts] 200 00:08:59,229 --> 00:09:01,353 [in English] Oh no! Oh no! [screams] 201 00:09:01,354 --> 00:09:03,311 - [pounding on trunk] - [screaming] 202 00:09:03,312 --> 00:09:05,396 [engines powering down] 203 00:09:08,229 --> 00:09:11,187 - [suspenseful music playing] - [respirator whooshing softly] 204 00:09:25,854 --> 00:09:28,271 [echoing] Hey. Relax. You're safe. 205 00:09:31,312 --> 00:09:32,854 [mutters groggily] 206 00:09:33,479 --> 00:09:34,604 [Lester] Hmm? 207 00:09:35,187 --> 00:09:36,021 [Owen exhales] 208 00:09:36,604 --> 00:09:37,687 Define safe. 209 00:09:39,687 --> 00:09:41,104 [music intensifies] 210 00:09:43,521 --> 00:09:44,687 [hatch clanks, whirs] 211 00:09:46,979 --> 00:09:48,604 [helicopter blades whirring] 212 00:09:52,437 --> 00:09:53,354 [music fades] 213 00:09:54,104 --> 00:09:55,561 - [Owen groans] - We got him. 214 00:09:55,562 --> 00:09:57,270 - No, I got him. - [Owen grunts] 215 00:09:57,271 --> 00:10:00,811 You go park the crazy Russian in darkness till we figure out what to do with her. 216 00:10:00,812 --> 00:10:03,436 And clean her up. She looks like a horror movie. 217 00:10:03,437 --> 00:10:05,104 [agents chatter indistinctly] 218 00:10:05,896 --> 00:10:07,186 What's the damage? How bad is it? 219 00:10:07,187 --> 00:10:10,520 [scoffs] Well, the asset's dead, shot up half of Europe, 220 00:10:10,521 --> 00:10:13,853 and... just pulled a lawyer out of a death pit. 221 00:10:13,854 --> 00:10:15,395 I'd say things are less than optimal. 222 00:10:15,396 --> 00:10:18,353 Okay, you can flip Nichka. Make her an asset instead of her mom. 223 00:10:18,354 --> 00:10:19,520 Not a bad idea. 224 00:10:19,521 --> 00:10:20,562 It might help. 225 00:10:21,937 --> 00:10:22,979 I killed someone. 226 00:10:23,979 --> 00:10:26,437 Dude, I am not a priest. Do not confess to me. 227 00:10:27,687 --> 00:10:30,686 [scoffs] You're in the wrong business if you're looking for absolution. 228 00:10:30,687 --> 00:10:32,145 - [Owen] Mm. - Understand? 229 00:10:32,146 --> 00:10:33,062 Yeah. 230 00:10:33,937 --> 00:10:37,354 And just so I'm clear, do not confess to a priest either. 231 00:10:37,979 --> 00:10:40,521 You are in the wrong department for killing people. 232 00:10:43,229 --> 00:10:44,104 [Owen] Is that 233 00:10:45,021 --> 00:10:45,978 Hannah? 234 00:10:45,979 --> 00:10:47,936 [Lester] Yeah, the girl saved you, man. 235 00:10:47,937 --> 00:10:49,020 She contacted Amelia 236 00:10:49,021 --> 00:10:51,478 and got the whole rescue operation in motion. 237 00:10:51,479 --> 00:10:54,437 Don't tell her about anything that just happened. Nothing. 238 00:10:54,937 --> 00:10:55,896 For her sake. 239 00:10:58,396 --> 00:10:59,312 Are you okay? 240 00:10:59,812 --> 00:11:01,978 Yeah, I... I will be. You saved me. 241 00:11:01,979 --> 00:11:03,771 Yeah, I've had a lot of practice. 242 00:11:06,062 --> 00:11:07,687 You need to quit, Owen. 243 00:11:08,479 --> 00:11:09,354 I know. 244 00:11:10,104 --> 00:11:13,520 I know. I'm going to. It's just, it's... complicated. 245 00:11:13,521 --> 00:11:14,604 [Hannah] So what? 246 00:11:15,437 --> 00:11:18,521 How many deep ends are you gonna dive into without thinking? 247 00:11:20,854 --> 00:11:21,854 All of 'em. 248 00:11:24,146 --> 00:11:25,354 This time is different. 249 00:11:27,437 --> 00:11:28,396 People died. 250 00:11:29,479 --> 00:11:30,936 - [Hannah] Yeah. - [Owen sniffles] 251 00:11:30,937 --> 00:11:32,646 And you were almost one of them. 252 00:11:33,937 --> 00:11:36,020 - You need to walk away. - 100%. 253 00:11:36,021 --> 00:11:39,061 But if I walk away now, then I am gonna be blamed for everything. 254 00:11:39,062 --> 00:11:40,021 [Hannah] No. 255 00:11:41,521 --> 00:11:42,728 If you don't walk away now, 256 00:11:42,729 --> 00:11:45,520 then you're just gonna find another way to get sucked back in, and... 257 00:11:45,521 --> 00:11:47,271 [poignant music playing softly] 258 00:11:48,146 --> 00:11:49,479 I can't do that again. 259 00:11:52,604 --> 00:11:53,771 - Hannah. - No. 260 00:11:56,437 --> 00:11:57,521 I'm moving out. 261 00:12:01,104 --> 00:12:02,312 When you get back to DC... 262 00:12:04,396 --> 00:12:05,396 I'll be gone. 263 00:12:16,646 --> 00:12:20,186 I don't understand. You lost the asset but saved the lawyer? 264 00:12:20,187 --> 00:12:23,145 Yes, sir. I'm preparing a full after-action report. 265 00:12:23,146 --> 00:12:26,228 Why are you talking? This was your op, and you shit the bed. 266 00:12:26,229 --> 00:12:28,061 [Dawn] Sir, the asset lied to us. 267 00:12:28,062 --> 00:12:30,520 [West] Because that's what assets do. 268 00:12:30,521 --> 00:12:33,103 And only a moron trusts them. 269 00:12:33,104 --> 00:12:34,561 Take a walk, Gilbane. 270 00:12:34,562 --> 00:12:36,436 And start a clear broth diet, 271 00:12:36,437 --> 00:12:38,812 because the CEG is about to crawl up in there. 272 00:12:43,437 --> 00:12:44,437 [card reader beeps] 273 00:12:48,854 --> 00:12:51,437 Sir, it's... not all bad news. 274 00:12:52,062 --> 00:12:55,228 The dead asset's daughter was an enforcer for the Russian mob. 275 00:12:55,229 --> 00:12:57,728 Like Max, she has ties to Russian intelligence. 276 00:12:57,729 --> 00:12:59,978 - You wanna turn her? - Not me, personally. 277 00:12:59,979 --> 00:13:02,228 [West] Forget that. No, you already sold your soul back to me. 278 00:13:02,229 --> 00:13:04,061 You're gonna take over Dawn's job in Warsaw. 279 00:13:04,062 --> 00:13:06,604 I want this girl vetted and in the field ASAP. 280 00:13:07,896 --> 00:13:08,728 Yes, sir. 281 00:13:08,729 --> 00:13:10,270 If you're committed to this path, 282 00:13:10,271 --> 00:13:12,353 then I'm gonna attach one of my people to Lester's hip. 283 00:13:12,354 --> 00:13:15,979 So when subpoenas start flying, we're protected legally. 284 00:13:16,687 --> 00:13:18,396 [intriguing music playing] 285 00:13:19,812 --> 00:13:22,146 Um... sir, it should be me. 286 00:13:22,979 --> 00:13:25,187 I'm already read in on several key elements. 287 00:13:25,687 --> 00:13:27,020 Great. We're in business. 288 00:13:27,021 --> 00:13:29,812 And I expect results. 289 00:13:30,521 --> 00:13:31,479 Quickly. 290 00:13:34,771 --> 00:13:35,603 [beep] 291 00:13:35,604 --> 00:13:36,646 [Lester sighs] 292 00:13:37,604 --> 00:13:39,895 - You so owe me. - [Lester] For sure. 293 00:13:39,896 --> 00:13:41,395 But, hey, look at the bright side. 294 00:13:41,396 --> 00:13:44,646 We'll be 4,000 miles away when the shit lands on Hendricks. 295 00:13:49,312 --> 00:13:50,146 [music fades] 296 00:13:51,312 --> 00:13:52,521 [somber music playing] 297 00:14:03,854 --> 00:14:06,311 - [door opens] - [Owen] Hey, ocupado! 298 00:14:06,312 --> 00:14:07,395 - Hey! - [door closes] 299 00:14:07,396 --> 00:14:08,354 What are you-- 300 00:14:08,979 --> 00:14:10,937 W-- We're not supposed to talk. 301 00:14:11,562 --> 00:14:13,228 We got one minute to come up with a game plan 302 00:14:13,229 --> 00:14:14,853 so they can't hang this around our necks. 303 00:14:14,854 --> 00:14:16,936 Okay, well, we don't need a whole minute, obviously. 304 00:14:16,937 --> 00:14:18,020 We just blame Max. 305 00:14:18,021 --> 00:14:19,603 Blame the dead girl. [scoffs] 306 00:14:19,604 --> 00:14:21,353 Not the most original idea. 307 00:14:21,354 --> 00:14:23,479 Okay, then throw the dead guy in there too. 308 00:14:23,979 --> 00:14:25,354 They were in it together. 309 00:14:29,104 --> 00:14:31,062 [faint muffled voices chattering] 310 00:14:33,771 --> 00:14:34,978 - [Owen] So Max... - [tap squeaks] 311 00:14:34,979 --> 00:14:37,145 ...and Xander were engaged in a criminal conspiracy, 312 00:14:37,146 --> 00:14:38,978 and they kept us in the dark about everything. 313 00:14:38,979 --> 00:14:42,396 And how could I be expected to execute a successful mission plan 314 00:14:42,979 --> 00:14:46,021 when one of our own was actively conspiring against the Agency? 315 00:14:46,771 --> 00:14:47,771 Works all day. 316 00:14:50,562 --> 00:14:52,145 Are you gonna try to kill me again? 317 00:14:52,146 --> 00:14:53,562 I didn't try and kill you. 318 00:14:54,312 --> 00:14:56,603 I just briefly didn't try and save you. 319 00:14:56,604 --> 00:14:57,521 But... 320 00:14:58,271 --> 00:14:59,645 - Yeah? - Make no mistake. 321 00:14:59,646 --> 00:15:02,604 Your life will end painfully if you turn on me. 322 00:15:04,437 --> 00:15:05,687 Yeah. Yeah, I got it. 323 00:15:13,937 --> 00:15:14,854 [sighs] 324 00:15:16,104 --> 00:15:17,895 [whispers] Fucking psychopath. 325 00:15:17,896 --> 00:15:20,229 Jesus! Ah! 326 00:15:21,062 --> 00:15:23,437 [Nichka] That was a fascinating conversation. 327 00:15:24,271 --> 00:15:26,811 [brushes hands] Talk about a criminal conspiracy. 328 00:15:26,812 --> 00:15:29,562 - I'm leaving. Thank you. - [Nichka] You are naked. 329 00:15:32,521 --> 00:15:34,104 And I have kompromat. 330 00:15:35,271 --> 00:15:37,811 Your deal with the small woman. 331 00:15:37,812 --> 00:15:39,396 So what happens to me now? 332 00:15:40,979 --> 00:15:42,186 [Owen] Um... 333 00:15:42,187 --> 00:15:44,729 I mean, that's... that's up to your new handler. 334 00:15:45,437 --> 00:15:48,853 But I would imagine that they'll make you an asset. 335 00:15:48,854 --> 00:15:49,771 [Nichka scoffs] 336 00:15:50,562 --> 00:15:51,395 Fuck that. 337 00:15:51,396 --> 00:15:54,353 Well, it beats them telling Russia that you're compromised. 338 00:15:54,354 --> 00:15:55,562 Plus, you'll get paid. 339 00:15:56,271 --> 00:15:57,145 How much? 340 00:15:57,146 --> 00:15:59,228 Uh, depends on the intel you provide. 341 00:15:59,229 --> 00:16:01,686 A chatty FSB secretary's a couple of hundred. 342 00:16:01,687 --> 00:16:03,561 Nuclear secrets add a bunch of zeros. 343 00:16:03,562 --> 00:16:07,729 If you have intel on General Kuznetsov, you'll definitely see their O-face. 344 00:16:08,396 --> 00:16:09,978 - [distant clatter] - [man shouts] 345 00:16:09,979 --> 00:16:12,686 - [soldier 1] Negative. Other stall? - [soldier 2] I don't see her. 346 00:16:12,687 --> 00:16:15,228 Uh, yeah, okay, I'm gonna have to sell you out now. 347 00:16:15,229 --> 00:16:17,437 - Yo! She's in here! - [soldier 1] Men's room! 348 00:16:18,271 --> 00:16:20,395 Okay, no need for drama. 349 00:16:20,396 --> 00:16:21,686 - [grunts] - [soldier grunts] 350 00:16:21,687 --> 00:16:24,395 - ["BILLIE EILISH." by Armani White plays] - [groans] 351 00:16:24,396 --> 00:16:25,520 - I lied. - [grunts] 352 00:16:25,521 --> 00:16:27,479 A little drama is always good. 353 00:16:28,687 --> 00:16:31,853 ♪ Bitch, I'm stylish, Glock tucked Big T-shirt, Billie Eilish ♪ 354 00:16:31,854 --> 00:16:34,311 ♪ Watch on my wrist But I want that in diamonds ♪ 355 00:16:34,312 --> 00:16:36,686 ♪ Niggas talkin' crazy When I pull up, it's silent ♪ 356 00:16:36,687 --> 00:16:39,061 ♪ Mile high, run that shit back Bitch, I'm stylish ♪ 357 00:16:39,062 --> 00:16:41,520 ♪ Glock tucked Big T-shirt, Billie Eilish ♪ 358 00:16:41,521 --> 00:16:43,895 ♪ Watch on my wrist But I want that in diamonds ♪ 359 00:16:43,896 --> 00:16:46,311 ♪ Niggas talkin' crazy When I pull up, it's silent ♪ 360 00:16:46,312 --> 00:16:48,728 ♪ Mile high Fuck a first-class, I'm the pilot ♪ 361 00:16:48,729 --> 00:16:49,936 ♪ Put it in perspective ♪ 362 00:16:49,937 --> 00:16:51,103 ♪ Billie Eilish ♪ 363 00:16:51,104 --> 00:16:53,520 ♪ Watch on my wrist But I want that in diamonds ♪ 364 00:16:53,521 --> 00:16:55,895 ♪ Niggas talkin' crazy When I pull up, it's silent ♪ 365 00:16:55,896 --> 00:16:58,103 ♪ Mile high Fuck a first-class, I'm the pilot ♪ 366 00:16:58,104 --> 00:16:59,311 [music fades out] 367 00:16:59,312 --> 00:17:00,229 Sir. 368 00:17:00,729 --> 00:17:02,062 Do you, uh, have a minute? 369 00:17:04,229 --> 00:17:05,062 [door closes] 370 00:17:07,854 --> 00:17:09,729 You wanna know what happens next. 371 00:17:10,229 --> 00:17:11,645 Well... yeah. 372 00:17:11,646 --> 00:17:13,353 In the short term, nothing. 373 00:17:13,354 --> 00:17:16,478 Because CEG will be investigating the failed op. 374 00:17:16,479 --> 00:17:17,645 And like any investigation, 375 00:17:17,646 --> 00:17:20,270 they'll wait until the end to talk to the target, i.e. me. 376 00:17:20,271 --> 00:17:21,229 Exactly. 377 00:17:22,646 --> 00:17:23,812 Sir, I almost died 378 00:17:24,937 --> 00:17:27,645 three times, trying to do the job I was tasked with. 379 00:17:27,646 --> 00:17:29,311 So you're planning to blame me? 380 00:17:29,312 --> 00:17:30,770 What? No, not at all. 381 00:17:30,771 --> 00:17:33,270 - You think I'm stupid, Hendricks? - No, sir. 382 00:17:33,271 --> 00:17:35,478 You've been a wild card from the moment you started. 383 00:17:35,479 --> 00:17:39,895 And though I appreciate your enthusiasm and ability to get shit done, 384 00:17:39,896 --> 00:17:41,186 you make me nervous. 385 00:17:41,187 --> 00:17:43,729 You seem to always need to be the hero. 386 00:17:44,562 --> 00:17:45,937 But you're not a hero. 387 00:17:47,062 --> 00:17:48,146 You're a lawyer. 388 00:17:49,437 --> 00:17:51,061 - Sir-- - No, let me finish. 389 00:17:51,062 --> 00:17:54,603 Maybe you're telling the truth, and none of this nightmare was your fault. 390 00:17:54,604 --> 00:17:55,520 But maybe not. 391 00:17:55,521 --> 00:17:59,271 Until I and the Agency are sure which it is, 392 00:17:59,937 --> 00:18:01,187 you're being benched. 393 00:18:02,229 --> 00:18:03,562 From this moment on, 394 00:18:04,187 --> 00:18:07,686 you will sit in your office all day, every day. 395 00:18:07,687 --> 00:18:12,020 You will not do any work, make any calls, send any emails. 396 00:18:12,021 --> 00:18:15,978 You will simply sit on your hands and count dust bunnies 397 00:18:15,979 --> 00:18:18,687 until we untangle this mess you've created. 398 00:18:19,854 --> 00:18:20,854 Am I clear? 399 00:18:22,562 --> 00:18:23,479 Yes, sir. 400 00:18:31,729 --> 00:18:34,103 But I'm really not designed for stasis, sir. 401 00:18:34,104 --> 00:18:37,311 If I'm vertical, I really need to be doing something. 402 00:18:37,312 --> 00:18:38,437 You will be. 403 00:18:39,187 --> 00:18:41,854 You'll be sitting... in your office. 404 00:18:42,896 --> 00:18:44,354 Now go there and do that. 405 00:18:50,646 --> 00:18:52,395 [woman] Yes, I have them right here. 406 00:18:52,396 --> 00:18:54,645 - [man chatters indistinctly] - [woman] Uh-huh. 407 00:18:54,646 --> 00:18:58,146 The voice printouts. And what else did you need, sir? 408 00:19:24,479 --> 00:19:25,311 Hey! 409 00:19:25,312 --> 00:19:26,853 [percussive music playing] 410 00:19:26,854 --> 00:19:28,646 [Owen] Hi, Amelia! [chuckles] 411 00:19:29,771 --> 00:19:30,687 Amelia. 412 00:19:33,729 --> 00:19:35,354 I feel like you're avoiding me. 413 00:19:35,979 --> 00:19:38,436 Oh, I am. Everybody is. 414 00:19:38,437 --> 00:19:41,686 You've been rubber-roomed pending a counterespionage investigation. 415 00:19:41,687 --> 00:19:44,061 Anyone connected to you is a potential criminal target. 416 00:19:44,062 --> 00:19:46,436 Any idea how long the investigation is gonna take? 417 00:19:46,437 --> 00:19:47,645 Forever. 418 00:19:47,646 --> 00:19:49,937 It is in nobody's best interest to clear you. 419 00:19:50,646 --> 00:19:52,728 [pen scribbling] 420 00:19:52,729 --> 00:19:54,312 Can I ask you an honest question? 421 00:19:55,146 --> 00:19:56,228 [scoffs] You can ask. 422 00:19:56,229 --> 00:19:57,978 If the op was a success, 423 00:19:57,979 --> 00:20:00,270 would people actually care about what went wrong? 424 00:20:00,271 --> 00:20:01,437 Of course not. 425 00:20:02,062 --> 00:20:04,646 The only way to stay out of trouble here is to win. 426 00:20:05,146 --> 00:20:06,479 [pen scribbles] 427 00:20:07,021 --> 00:20:10,687 I'm guessing that's also the only way to get out of a... rubber room. 428 00:20:11,187 --> 00:20:12,728 Sure. But it is catch-22. 429 00:20:12,729 --> 00:20:15,021 Because you can't get a win when you've been rubber-roomed. 430 00:20:16,354 --> 00:20:19,978 What, so I'm trapped in this job in limbo forever, with the... 431 00:20:19,979 --> 00:20:22,936 the constant threat of being blamed for a national security disaster 432 00:20:22,937 --> 00:20:24,104 hanging over my head? 433 00:20:25,729 --> 00:20:26,646 Yes. 434 00:20:29,437 --> 00:20:31,021 You have been very unhelpful. 435 00:20:31,604 --> 00:20:32,479 Sorry. 436 00:20:35,271 --> 00:20:36,687 [Owen] You were going the other way. 437 00:20:42,729 --> 00:20:45,187 ["9 to 5" by The Math Club and Masta Ace playing] 438 00:20:49,396 --> 00:20:50,770 ♪ Man, I'm so sick of this 9-to-5 ♪ 439 00:20:50,771 --> 00:20:54,103 ♪ Tell me, what's a brutha gon' do In the world when he tryin' to thrive? ♪ 440 00:20:54,104 --> 00:20:56,353 ♪ I'm dyin' to survive Stayin' alive is killing me... ♪ 441 00:20:56,354 --> 00:20:59,354 ♪ I thought I loved you As much as I could ♪ 442 00:21:00,979 --> 00:21:03,270 ♪ My love was wrong, I was misunderstood ♪ 443 00:21:03,271 --> 00:21:06,895 ♪ All along I was so immature, yeah... ♪ 444 00:21:06,896 --> 00:21:09,020 - [brooding operatic music playing] - [Owen growls] 445 00:21:09,021 --> 00:21:10,229 [rasps] 446 00:21:12,437 --> 00:21:13,645 [mimics strafing] 447 00:21:13,646 --> 00:21:15,854 [operatic music continues] 448 00:21:18,021 --> 00:21:18,895 [music fades out] 449 00:21:18,896 --> 00:21:22,771 ♪ If I put my mind to it, lil' buddy You know I'mma do it all the way ♪ 450 00:21:24,854 --> 00:21:28,687 ♪ Roaches hate, I'm makin' moves I listen 'bout as much as I can tolerate ♪ 451 00:21:30,979 --> 00:21:32,436 ♪ From here on out, we cuttin' out ♪ 452 00:21:32,437 --> 00:21:34,811 ♪ The people who don't contribute to winning ♪ 453 00:21:34,812 --> 00:21:36,312 ♪ Winning, winning ♪ 454 00:21:37,146 --> 00:21:40,811 ♪ Raise your glass to everybody Who was here from the fuckin' beginning ♪ 455 00:21:40,812 --> 00:21:43,228 - ♪ Beginning ♪ - ♪ Yeah! ♪ 456 00:21:43,229 --> 00:21:46,145 ♪ You talkin' 'bout toast I'm talkin' 'bout bread ♪ 457 00:21:46,146 --> 00:21:49,061 ♪ You talkin' 'bout gross I'm talkin' 'bout net ♪ 458 00:21:49,062 --> 00:21:50,520 ♪ You hold the false hopes... ♪ 459 00:21:50,521 --> 00:21:52,729 - [music stops] - [mail cart wheels rattling] 460 00:21:55,646 --> 00:21:56,604 [cart halts] 461 00:21:59,729 --> 00:22:00,604 Hi. Hey. 462 00:22:01,604 --> 00:22:02,437 Thanks. 463 00:22:03,021 --> 00:22:05,603 Although, technically, you know, I'm not supposed to be getting mail right now. 464 00:22:05,604 --> 00:22:06,854 "No work for Owen." 465 00:22:10,437 --> 00:22:12,937 Whoa. Hey. Hold on. Wait. Th-- 466 00:22:13,562 --> 00:22:14,936 This isn't even for me. 467 00:22:14,937 --> 00:22:16,479 [mail clerk] This is office 309? 468 00:22:17,604 --> 00:22:19,062 Uh, yeah, but I'm not 469 00:22:19,812 --> 00:22:21,103 "Bill Bemus." 470 00:22:21,104 --> 00:22:23,604 Not my problem. [scoffs] 471 00:22:47,479 --> 00:22:48,896 [intriguing music playing] 472 00:23:12,771 --> 00:23:13,729 Hey, buddy. 473 00:23:14,437 --> 00:23:17,646 No. Fuck all the way off. You are the kiss of death. 474 00:23:18,229 --> 00:23:19,811 No, do not come into my office! 475 00:23:19,812 --> 00:23:22,228 - Fine. I'll talk to you from out here. - [Janus] That's not-- 476 00:23:22,229 --> 00:23:24,062 Did you know the guy who used to have my office? 477 00:23:25,729 --> 00:23:28,478 Bemus? He retired. Why? N-- No, no, never mind. 478 00:23:28,479 --> 00:23:31,520 - I don't wanna know. - [Owen] I got mail that was meant for him. 479 00:23:31,521 --> 00:23:34,061 It's a cryptic message from Korea with a really weird digraph. 480 00:23:34,062 --> 00:23:36,228 And a handwritten note that feels pretty threatening. 481 00:23:36,229 --> 00:23:38,228 You know where I can get his number? 482 00:23:38,229 --> 00:23:39,604 You can't. He's dead. 483 00:23:40,187 --> 00:23:41,436 I thought you said he retired. 484 00:23:41,437 --> 00:23:42,811 He did. Then he died. 485 00:23:42,812 --> 00:23:44,895 - Of what? - [Janus] Heart disease. 486 00:23:44,896 --> 00:23:46,937 He was old. Been here since Eisenhower. 487 00:23:47,437 --> 00:23:49,103 What do I do with the letter? 488 00:23:49,104 --> 00:23:52,145 Well, I think in a situation that's sensitive like this, 489 00:23:52,146 --> 00:23:53,270 you might wanna consider 490 00:23:53,271 --> 00:23:55,811 jamming it up your ass or maybe slitting your throat with it. 491 00:23:55,812 --> 00:23:57,896 I don't care. Just don't do it near me. 492 00:23:59,271 --> 00:24:00,396 [Owen sighs] 493 00:24:01,729 --> 00:24:03,146 [Janus] Fuck off. 494 00:24:05,562 --> 00:24:07,021 [intriguing music resumes] 495 00:24:15,521 --> 00:24:16,896 - [music lifts] - Excuse me. 496 00:24:28,187 --> 00:24:29,771 - Hi. Remember me? - [music ends] 497 00:24:32,062 --> 00:24:32,895 - Maybe. - All right. 498 00:24:32,896 --> 00:24:34,686 Well, I got something new for you to look up. 499 00:24:34,687 --> 00:24:36,811 You know, there are other people you could go to. 500 00:24:36,812 --> 00:24:40,729 Yeah, I know. I just thought that we really bonded last time, so... 501 00:24:43,271 --> 00:24:44,395 [sighs] What is it? 502 00:24:44,396 --> 00:24:45,312 Here. 503 00:24:49,354 --> 00:24:52,271 It's a nonsense digraph. The country code "RQ" doesn't exist. 504 00:24:53,354 --> 00:24:54,937 Hmm. Oh. 505 00:24:56,021 --> 00:24:58,104 All right. Can you run it anyway, please? 506 00:24:59,396 --> 00:25:00,228 Why? 507 00:25:00,229 --> 00:25:02,645 Because thoroughness is the first thing they teach you in law school. 508 00:25:02,646 --> 00:25:05,271 Covering your ass is the first thing they teach you here. 509 00:25:05,854 --> 00:25:07,062 It'll take two seconds. 510 00:25:08,396 --> 00:25:10,187 I'll go bother someone else next time. 511 00:25:11,062 --> 00:25:13,021 [munching] 512 00:25:13,604 --> 00:25:14,479 Deal. 513 00:25:18,146 --> 00:25:19,687 [keyboard clacks] 514 00:25:23,562 --> 00:25:25,978 - [heavy metal music playing] - [alarm blaring] 515 00:25:25,979 --> 00:25:27,895 - [man 1] On the ground! - What... what the fuck? 516 00:25:27,896 --> 00:25:29,895 - [man 1] Do it now! - Whoa. Hey, relax. 517 00:25:29,896 --> 00:25:32,228 All right. I-- [grunts, groans] 518 00:25:32,229 --> 00:25:34,603 - [gun cocks] - [man 2] Stop resisting. 519 00:25:34,604 --> 00:25:35,562 [music ends] 520 00:25:37,854 --> 00:25:41,146 I told you... to stay in your office. 521 00:25:41,687 --> 00:25:42,562 Yes, sir. 522 00:25:43,062 --> 00:25:46,228 It wasn't a complicated instruction. There was no math involved. 523 00:25:46,229 --> 00:25:48,353 Yes, sir. But then I... I got that letter and, um-- 524 00:25:48,354 --> 00:25:51,103 You don't get mail. I made sure of that. 525 00:25:51,104 --> 00:25:53,853 Technically, it, um... it belonged to my predecessor. 526 00:25:53,854 --> 00:25:55,729 Then why the fuck did you open it? 527 00:25:57,729 --> 00:25:59,979 - 'Cause I got bored. - [Nyland sighs] 528 00:26:02,396 --> 00:26:04,354 That's gonna be etched on your tombstone. 529 00:26:07,937 --> 00:26:08,937 Yeah, no doubt. 530 00:26:11,187 --> 00:26:12,561 So what did I step in? 531 00:26:12,562 --> 00:26:15,270 What Korean operation does that digraph refer to? 532 00:26:15,271 --> 00:26:19,811 One so secret, they hid its very existence behind a fake country code. 533 00:26:19,812 --> 00:26:23,312 All I could get from the director was that it needs to be handled fast 534 00:26:23,896 --> 00:26:25,436 and kept secret at all cost. 535 00:26:25,437 --> 00:26:27,604 Well, that letter is definitely graymail. 536 00:26:28,104 --> 00:26:29,186 The number written on it 537 00:26:29,187 --> 00:26:32,271 is a latitude-longitude position for Paradox Hotel in Seoul. 538 00:26:36,812 --> 00:26:39,854 That's where Agency personnel stay when they're in-country. 539 00:26:45,646 --> 00:26:47,103 [electronic music playing] 540 00:26:47,104 --> 00:26:50,354 Sir, let me go there, chase down our graymailer. 541 00:26:51,396 --> 00:26:53,061 Why the crusty fuck would I do that? 542 00:26:53,062 --> 00:26:54,562 Because I know Seoul. 543 00:26:55,604 --> 00:26:57,311 My dad was stationed in Korea for two years. 544 00:26:57,312 --> 00:26:59,812 But more importantly, I'm already radioactive. 545 00:27:00,479 --> 00:27:01,811 Who better to send into Fukushima 546 00:27:01,812 --> 00:27:03,978 than the guy who just walked out of Chernobyl? 547 00:27:03,979 --> 00:27:06,728 If I somehow save the day, I get un-rubber-roomed. 548 00:27:06,729 --> 00:27:08,604 But if I fail, 549 00:27:10,271 --> 00:27:11,521 you don't get blamed. 550 00:27:15,146 --> 00:27:15,978 [music ends] 551 00:27:15,979 --> 00:27:18,103 What's the over-under on Owen quitting? 552 00:27:18,104 --> 00:27:20,479 Six days. Pot's up to 1,200. 553 00:27:21,812 --> 00:27:23,603 - I'm in for 100 at three days. - [phone rings] 554 00:27:23,604 --> 00:27:24,562 [Amelia] Mm-hmm. 555 00:27:25,937 --> 00:27:27,895 - [phone ringing] - It's Nyland. 556 00:27:27,896 --> 00:27:29,229 Well, better you than me. 557 00:27:29,729 --> 00:27:30,729 [phone beeps] 558 00:27:31,812 --> 00:27:32,646 Yes, sir. 559 00:27:35,729 --> 00:27:37,437 I'm looking at him right now. 560 00:27:38,812 --> 00:27:41,312 No, no, no, no. Fuck, fuck, fuck. 561 00:27:46,396 --> 00:27:47,354 Yes, sir? 562 00:27:48,187 --> 00:27:49,062 Oh no. 563 00:27:49,687 --> 00:27:50,646 No. 564 00:27:51,146 --> 00:27:52,353 [Nyland] Oh yes. 565 00:27:52,354 --> 00:27:53,479 Yes. 566 00:27:54,646 --> 00:27:56,978 Hendricks has catapulted face-first 567 00:27:56,979 --> 00:28:00,146 into an even more problematic graymail situation. 568 00:28:00,937 --> 00:28:03,020 He needs adult supervision. 569 00:28:03,021 --> 00:28:03,937 So, 570 00:28:04,771 --> 00:28:06,479 I'm sending you to Korea with him. 571 00:28:07,437 --> 00:28:09,936 Sir, I wish I could go, 572 00:28:09,937 --> 00:28:12,311 but my cat is really sick. 573 00:28:12,312 --> 00:28:13,936 [percussive music playing] 574 00:28:13,937 --> 00:28:15,271 You don't own a cat. 575 00:28:17,146 --> 00:28:18,771 I'm in the process of adopting. 576 00:28:20,021 --> 00:28:21,228 You're going to Korea. 577 00:28:21,229 --> 00:28:22,521 [sighs] Yes, sir. 578 00:28:24,062 --> 00:28:25,729 What do we tell Seoul Station? 579 00:28:26,229 --> 00:28:27,270 [Nyland] Nothing. 580 00:28:27,271 --> 00:28:29,686 Say you're looking into an HR matter. 581 00:28:29,687 --> 00:28:32,520 That'll give you an excuse to dig through any files you want. 582 00:28:32,521 --> 00:28:35,770 Nail down who has knowledge of RQSwallow. 583 00:28:35,771 --> 00:28:37,853 Find out the identity of our graymailer. 584 00:28:37,854 --> 00:28:40,354 That's assuming that it's coming from someone at the Agency. 585 00:28:40,896 --> 00:28:42,478 The... the graymail refers to a joint op, 586 00:28:42,479 --> 00:28:45,478 so it could just as easily have been somebody at the NIS. 587 00:28:45,479 --> 00:28:48,478 - [intriguing music playing] - I am loath to admit it, but he's right. 588 00:28:48,479 --> 00:28:51,896 Until you have more information, play it close to the vest. 589 00:28:53,312 --> 00:28:54,604 Everyone's a suspect. 590 00:28:55,562 --> 00:28:56,437 Yes, sir. 591 00:28:57,354 --> 00:29:00,021 - Thank you for believing in me. - [Janus clears throat] 592 00:29:01,021 --> 00:29:02,187 [music intensifies] 593 00:29:05,604 --> 00:29:07,061 - [Owen] Listen, I-- - Shut up. 594 00:29:07,062 --> 00:29:09,353 - [music ends] - I think this could be really good for us. 595 00:29:09,354 --> 00:29:11,479 - [distant siren wails] - [car horns honk] 596 00:29:14,229 --> 00:29:16,229 [distant siren wailing] 597 00:29:49,396 --> 00:29:51,187 [poignant music playing softly] 598 00:29:54,687 --> 00:29:56,437 [girl giggles] 599 00:29:58,979 --> 00:30:00,812 - [gulls calling] - [girl giggling] 600 00:30:02,604 --> 00:30:03,479 [chuckles softly] 601 00:30:05,854 --> 00:30:08,812 [cell phone vibrating] 602 00:30:12,979 --> 00:30:14,103 [vibrating stops] 603 00:30:14,104 --> 00:30:15,020 Hello? 604 00:30:15,021 --> 00:30:18,311 {\an8}[Nichka] You told me I would make money, but all they've done is vet me. 605 00:30:18,312 --> 00:30:19,561 {\an8}I'm hanging up. 606 00:30:19,562 --> 00:30:21,311 {\an8}[Nichka] Okay, but know this. 607 00:30:21,312 --> 00:30:25,228 {\an8}If I don't start getting paid, I start spilling your secrets. 608 00:30:25,229 --> 00:30:28,354 - Do not do that. - Then you tell them to pay me. 609 00:30:30,479 --> 00:30:34,311 I have to go now. Lev's people are mad at me for Prague. 610 00:30:34,312 --> 00:30:35,228 Okay, but-- 611 00:30:35,229 --> 00:30:38,271 I need my hands free in case they come looking for me. 612 00:30:38,812 --> 00:30:40,896 [baby crying in distance] 613 00:30:42,812 --> 00:30:44,061 [disconnect tone beeping] 614 00:30:44,062 --> 00:30:45,937 [Russian hip-hop music playing] 615 00:31:03,979 --> 00:31:05,729 [keys jangling] 616 00:31:12,187 --> 00:31:14,187 [floorboard creaks] 617 00:31:14,729 --> 00:31:16,062 [keys jangle] 618 00:31:19,104 --> 00:31:20,021 [lock rattles] 619 00:31:21,521 --> 00:31:22,354 [clack] 620 00:31:30,604 --> 00:31:31,937 [dog barking] 621 00:31:35,937 --> 00:31:37,937 [man grunting] 622 00:31:38,521 --> 00:31:39,771 [groans] 623 00:31:40,354 --> 00:31:41,687 [groans] 624 00:31:43,854 --> 00:31:45,271 [gasps, whimpers] 625 00:31:46,396 --> 00:31:47,354 [grunts] 626 00:31:51,146 --> 00:31:52,021 [music ends] 627 00:31:52,896 --> 00:31:55,437 - [couple chatters in Korean] - [baby cooing] 628 00:31:58,229 --> 00:32:00,396 - [baby gurgles] - [parents chuckle] 629 00:32:03,229 --> 00:32:04,979 [serene music playing softly] 630 00:32:05,771 --> 00:32:07,896 - [water trickling gently] - [birds chirping] 631 00:32:08,562 --> 00:32:10,312 [giggles] 632 00:32:22,437 --> 00:32:23,687 [baby fusses] 633 00:32:27,521 --> 00:32:29,062 [baby whines] 634 00:32:30,062 --> 00:32:32,062 [baby crying] 635 00:32:33,521 --> 00:32:34,896 [crying grows louder] 636 00:32:39,562 --> 00:32:41,061 Are you on a fucking dating app? 637 00:32:41,062 --> 00:32:42,229 - [music ends] - It's not a... 638 00:32:43,354 --> 00:32:44,395 Don't worry about it. 639 00:32:44,396 --> 00:32:46,146 Oh, I'm gonna worry, 640 00:32:46,687 --> 00:32:50,311 because you kidnapped me into your suicide circus. 641 00:32:50,312 --> 00:32:52,020 So I want total transparency, 642 00:32:52,021 --> 00:32:54,729 because I intend on getting out of this in one piece. 643 00:32:57,687 --> 00:32:58,770 [hesitates silently] 644 00:32:58,771 --> 00:33:01,229 My dad was stationed in Seoul when I was a kid. 645 00:33:02,521 --> 00:33:06,437 Yoo Jin was my... BFF. She was my first kiss. 646 00:33:07,437 --> 00:33:10,521 She was the only person there for me when my dad got blown up. 647 00:33:11,104 --> 00:33:12,396 That's a beautiful story. 648 00:33:13,271 --> 00:33:15,186 If you think about her again while we're in Korea, 649 00:33:15,187 --> 00:33:17,271 I'll push you in front of a fucking train. 650 00:33:17,771 --> 00:33:18,687 You understand? 651 00:33:19,271 --> 00:33:21,187 You know you have anger issues, right? 652 00:33:21,729 --> 00:33:22,853 I have everything issues. 653 00:33:22,854 --> 00:33:26,061 All right. You wanna give me a lay of the land? 654 00:33:26,062 --> 00:33:28,478 What are we walking into when we land in Seoul? 655 00:33:28,479 --> 00:33:29,936 [percussive music playing] 656 00:33:29,937 --> 00:33:32,979 Well, Owen, Korea is an ally. 657 00:33:33,604 --> 00:33:35,186 We work closely with them 658 00:33:35,187 --> 00:33:38,311 to make sure we can keep NK and China in line. 659 00:33:38,312 --> 00:33:40,770 But we still spy on each other like maniacs. 660 00:33:40,771 --> 00:33:43,437 So you better be on your best behavior at all times. 661 00:33:44,854 --> 00:33:45,812 No problem. 662 00:33:48,354 --> 00:33:49,437 We're so fucked. 663 00:33:53,062 --> 00:33:53,937 [music ends] 664 00:33:57,521 --> 00:33:59,145 [man over PA] Welcome to Seoul. 665 00:33:59,146 --> 00:34:00,561 Please do not be alarmed, 666 00:34:00,562 --> 00:34:03,228 but there will be a slight delay in deplaning. 667 00:34:03,229 --> 00:34:05,145 We have a small security issue. 668 00:34:05,146 --> 00:34:07,728 [Owen] Um... are they coming for us? 669 00:34:07,729 --> 00:34:11,103 Yep. Anytime there's a last-minute rush job on country clearance, 670 00:34:11,104 --> 00:34:12,186 it sets off alarms. 671 00:34:12,187 --> 00:34:13,353 Oh shi... 672 00:34:13,354 --> 00:34:15,811 [man chatters over PA in Korean] 673 00:34:15,812 --> 00:34:17,979 [tense, intriguing music playing] 674 00:34:19,812 --> 00:34:20,771 [in English] Howdy. 675 00:34:21,854 --> 00:34:22,854 [music continues] 676 00:34:28,021 --> 00:34:29,021 [music fades out] 677 00:34:30,021 --> 00:34:31,687 [indistinct chatter over comms] 678 00:34:34,312 --> 00:34:35,770 - [woman] Mr. Ferber? - [Janus] Mm-hmm. 679 00:34:35,771 --> 00:34:37,978 I'm Grace Cho with the NIS. 680 00:34:37,979 --> 00:34:41,561 Ah, thank you for getting us off the plane before first class, 681 00:34:41,562 --> 00:34:43,437 but, uh, there really was no need. 682 00:34:45,271 --> 00:34:48,354 That's for me to decide. Come with me, please. 683 00:34:52,937 --> 00:34:54,645 No. Just him. 684 00:34:54,646 --> 00:34:56,895 Your assistant can wait out here. 685 00:34:56,896 --> 00:34:58,437 - Oh, I'm not his-- - Yep. 686 00:35:00,937 --> 00:35:02,770 - I'm not his assistant. - [door beeps] 687 00:35:02,771 --> 00:35:04,521 [chatter continues over radio] 688 00:35:06,979 --> 00:35:07,936 [door closes] 689 00:35:07,937 --> 00:35:09,812 - [radio trills] - [Owen scoffs softly] 690 00:35:10,771 --> 00:35:12,270 [Janus] I'm not sure what the issue is. 691 00:35:12,271 --> 00:35:15,354 We went through the proper channels, got the appropriate clearances. 692 00:35:16,479 --> 00:35:18,103 We just want to understand 693 00:35:18,104 --> 00:35:21,228 what the purpose of your last-minute visit to Korea is. 694 00:35:21,229 --> 00:35:22,228 [Janus] Not a problem. 695 00:35:22,229 --> 00:35:26,311 I'm more than happy to reveal internal CIA activities, 696 00:35:26,312 --> 00:35:29,646 as long as you don't mind giving me dirt on the NIS. 697 00:35:34,229 --> 00:35:36,436 There's no reason to be an asshole. 698 00:35:36,437 --> 00:35:38,436 [Janus] Well, there's always a reason. 699 00:35:38,437 --> 00:35:40,103 But you're the one out of line here. 700 00:35:40,104 --> 00:35:42,353 Since you refuse to answer my questions, 701 00:35:42,354 --> 00:35:45,645 I may have to deny your entry into the country. 702 00:35:45,646 --> 00:35:47,645 [Janus] Yeah, that's not gonna happen. 703 00:35:47,646 --> 00:35:50,228 The provisions of the Mutual Defense Treaty of 1953 704 00:35:50,229 --> 00:35:52,062 gives us a right to be here. 705 00:35:52,562 --> 00:35:54,229 And the optics would be terrible. 706 00:35:57,312 --> 00:35:59,896 - [inhales sharply] So can we go now? - No. 707 00:36:00,812 --> 00:36:01,854 Sit down. 708 00:36:19,312 --> 00:36:20,854 Oh. Do you mind if I sit? 709 00:36:21,646 --> 00:36:22,771 Knock yourself out. 710 00:36:36,479 --> 00:36:37,479 [chuckles softly] 711 00:36:38,979 --> 00:36:39,896 Thank you. 712 00:36:48,521 --> 00:36:50,062 Yeah, it's gonna be a while. 713 00:36:50,854 --> 00:36:52,770 Officer Cho is very thorough. 714 00:36:52,771 --> 00:36:56,853 She won't let your boss go until she's... satisfied. 715 00:36:56,854 --> 00:36:57,979 He's not my boss. 716 00:36:59,562 --> 00:37:01,103 Oh, I'm... sorry. 717 00:37:01,104 --> 00:37:03,853 I assumed since he's in there and you're out here... 718 00:37:03,854 --> 00:37:04,771 No worries. 719 00:37:06,229 --> 00:37:07,062 So, uh... 720 00:37:08,937 --> 00:37:09,896 what do you do? 721 00:37:10,479 --> 00:37:11,312 Oh. 722 00:37:11,896 --> 00:37:13,520 - I'm a clerk. - Oh yeah? 723 00:37:13,521 --> 00:37:14,812 - Mm-hmm. - You like it? 724 00:37:16,521 --> 00:37:18,771 [chuckles] Yes, I, uh, do. 725 00:37:19,771 --> 00:37:22,228 I've always been organized, ever since I was a child. 726 00:37:22,229 --> 00:37:23,853 My... [chuckles] 727 00:37:23,854 --> 00:37:26,646 ...my wife calls me... "anus." 728 00:37:27,521 --> 00:37:29,270 "Anal." Right? 729 00:37:29,271 --> 00:37:31,686 It-- It means you obsess over the details. 730 00:37:31,687 --> 00:37:32,854 Exactly. 731 00:37:38,187 --> 00:37:40,979 So have you ever been to Seoul before? 732 00:37:42,521 --> 00:37:43,604 Wasn't in my file? 733 00:37:44,187 --> 00:37:46,936 - Excuse me? What-- - No, no, no, no, that's all right. 734 00:37:46,937 --> 00:37:49,021 I actually appreciate the rope-a-dope. 735 00:37:50,354 --> 00:37:51,436 The "rope-a-dope"? 736 00:37:51,437 --> 00:37:52,687 Oh, come on. 737 00:37:53,604 --> 00:37:56,061 You didn't bat an eye when I said "knock yourself out." 738 00:37:56,062 --> 00:37:58,020 That's a fairly obscure English idiom, 739 00:37:58,021 --> 00:38:01,311 which means you got the whole "anal-anus" thing wrong on purpose. 740 00:38:01,312 --> 00:38:02,520 Plus, you weren't surprised 741 00:38:02,521 --> 00:38:04,728 when I wolfed down boiled intestine on a stick, 742 00:38:04,729 --> 00:38:08,229 because you knew that I'd be familiar with sundae from my time here as a kid. 743 00:38:09,854 --> 00:38:11,853 [chuckles] I'm sorry to disagree, 744 00:38:11,854 --> 00:38:15,395 but... I recognized the phrase from American films, 745 00:38:15,396 --> 00:38:16,396 and I figured 746 00:38:16,979 --> 00:38:19,228 if you were hungry, you would eat. 747 00:38:19,229 --> 00:38:21,146 Nice try, but then there's your belt. 748 00:38:22,229 --> 00:38:23,436 It's frayed at your right hip, 749 00:38:23,437 --> 00:38:25,395 because you normally have a gun holster clipped there. 750 00:38:25,396 --> 00:38:26,936 Which you obviously took off 751 00:38:26,937 --> 00:38:29,228 before you came over here pretending to be an office clerk 752 00:38:29,229 --> 00:38:31,396 so that you could interrogate me through duplicity. 753 00:38:31,896 --> 00:38:34,354 - [chuckles softly] - [intriguing music playing] 754 00:38:36,271 --> 00:38:37,187 Very good. 755 00:38:38,521 --> 00:38:40,146 I knew you weren't an assistant. 756 00:38:41,646 --> 00:38:42,561 Or a lawyer. 757 00:38:42,562 --> 00:38:45,521 No, I am... definitely a lawyer. 758 00:38:46,271 --> 00:38:48,896 Yeah, a busy one, according to your passport records. 759 00:38:50,562 --> 00:38:53,186 - Yemen. Vienna. - What can I say? 760 00:38:53,187 --> 00:38:56,646 I'm a... I'm a troubleshooter for people who get into trouble professionally. 761 00:38:57,896 --> 00:39:01,103 And what "trouble" are you in Korea to shoot? 762 00:39:01,104 --> 00:39:02,479 Just a HR complaint. 763 00:39:03,771 --> 00:39:05,604 A nasty one. [sighs] 764 00:39:07,812 --> 00:39:09,061 Can I have more sundae? 765 00:39:09,062 --> 00:39:10,186 [scoffs] 766 00:39:10,187 --> 00:39:11,354 Knock yourself out. 767 00:39:14,479 --> 00:39:15,979 [upbeat K-pop music playing] 768 00:39:19,896 --> 00:39:21,478 [music continues over stereo] 769 00:39:21,479 --> 00:39:24,354 Man... this place has really changed. 770 00:39:28,437 --> 00:39:31,770 [woman chattering in Korean over stereo] 771 00:39:31,771 --> 00:39:33,896 [in English] You know we're being followed, right? 772 00:39:34,396 --> 00:39:35,645 [Janus] Oh yeah. 773 00:39:35,646 --> 00:39:38,062 The NIS is in the paranoia business. 774 00:39:39,396 --> 00:39:41,229 They are not buying our cover story. 775 00:39:42,021 --> 00:39:43,104 I wouldn't either. 776 00:39:44,146 --> 00:39:46,770 [woman on stereo in Korean] ...bring the free end under the first loop 777 00:39:46,771 --> 00:39:48,478 and back through the third loop. 778 00:39:48,479 --> 00:39:50,311 Then tighten gently... 779 00:39:50,312 --> 00:39:51,854 [intriguing music playing] 780 00:40:01,396 --> 00:40:03,729 [chatter over stereo continues] 781 00:40:06,896 --> 00:40:07,936 [music fades out] 782 00:40:07,937 --> 00:40:09,812 [in English] Hey. Key to your room. 783 00:40:10,937 --> 00:40:12,937 - Separate rooms? - Yeah. 784 00:40:13,729 --> 00:40:18,353 You may have literally dragged me across the globe, but I have needs. 785 00:40:18,354 --> 00:40:20,978 And those needs are my own bathtub, 786 00:40:20,979 --> 00:40:23,811 my own robe... and some me time. 787 00:40:23,812 --> 00:40:26,145 Shouldn't we be on the lookout for our graymailer? 788 00:40:26,146 --> 00:40:28,811 - They're the reason we're in this hotel. - Oh yeah. Great idea. 789 00:40:28,812 --> 00:40:31,396 Why don't you take the first shift and wake me up in the morning? 790 00:40:35,146 --> 00:40:35,978 [sighs] 791 00:40:35,979 --> 00:40:38,271 - [card reader trills] - [door opens] 792 00:40:43,479 --> 00:40:44,312 [door closes] 793 00:40:46,562 --> 00:40:47,479 Oh. 794 00:40:51,896 --> 00:40:53,854 [fanfare music playing softly on TV] 795 00:40:55,312 --> 00:40:56,770 [Owen chuckles] 796 00:40:56,771 --> 00:40:58,854 [woman chattering indistinctly on TV] 797 00:41:00,687 --> 00:41:01,521 That's good. 798 00:41:02,021 --> 00:41:03,229 [groans] 799 00:41:05,229 --> 00:41:06,479 I love bed. 800 00:41:16,312 --> 00:41:17,354 [grunts softly] 801 00:41:24,687 --> 00:41:26,854 [expectant, percussive music playing] 802 00:41:29,771 --> 00:41:30,728 [line rings] 803 00:41:30,729 --> 00:41:33,770 [woman] Good evening, Mr. Hendricks. How can I assist you? 804 00:41:33,771 --> 00:41:34,686 Hi. Yeah. 805 00:41:34,687 --> 00:41:37,853 Um, there was an envelope in my room when I got here. 806 00:41:37,854 --> 00:41:39,395 Do you know who dropped it off? 807 00:41:39,396 --> 00:41:41,646 [woman] No, sir. Is there a problem? 808 00:41:43,104 --> 00:41:44,146 Nope. Thank you. 809 00:41:47,312 --> 00:41:49,270 [operatic music playing faintly] 810 00:41:49,271 --> 00:41:50,979 [cell phone vibrating] 811 00:41:53,021 --> 00:41:53,979 [water sloshes] 812 00:41:55,104 --> 00:41:57,104 [music continues over headphones] 813 00:41:57,896 --> 00:42:00,395 [automated voice] Your call has been forwarded to an automatic... 814 00:42:00,396 --> 00:42:01,896 [intriguing music playing] 815 00:42:12,396 --> 00:42:13,229 [Owen] Yo! 816 00:42:13,896 --> 00:42:14,854 Tch-tch! 817 00:42:17,604 --> 00:42:21,146 I know I'm breaking the fourth wall here. I thought you'd probably be hungry, so... 818 00:42:22,396 --> 00:42:24,062 Bibimbap and kimchi. 819 00:42:26,479 --> 00:42:27,646 - Thank you. - Yeah. 820 00:42:28,312 --> 00:42:30,520 Honestly, I feel bad they got you out here watching us. 821 00:42:30,521 --> 00:42:34,104 We're seriously just in Seoul doing boring legal work out of the embassy, so... 822 00:42:35,229 --> 00:42:38,520 It's my job. And my boss is very demanding. 823 00:42:38,521 --> 00:42:41,103 I hope she didn't give your colleague too hard of a time. 824 00:42:41,104 --> 00:42:42,729 Ah, it's nothing he couldn't handle. 825 00:42:43,937 --> 00:42:45,145 Is that maedeup? 826 00:42:45,146 --> 00:42:46,354 Very good. 827 00:42:47,229 --> 00:42:51,437 Yes, uh, my wife taught me. She's an expert. I'm still just a novice. 828 00:42:52,604 --> 00:42:54,978 Yeah, I had a friend when I was a kid who did it, so... 829 00:42:54,979 --> 00:42:58,021 She was the real novice compared to what you got going on over there though. 830 00:43:00,521 --> 00:43:02,103 Anyway, I'm gonna let you get back to it. 831 00:43:02,104 --> 00:43:04,311 And, uh, the jet lag is just catching up to me, 832 00:43:04,312 --> 00:43:05,771 so I'm gonna hit the sheets. 833 00:43:06,437 --> 00:43:08,021 - Good night. - Good night. 834 00:43:09,521 --> 00:43:13,104 Oh, and, uh... thank you for the bibimbap and kimchi. 835 00:43:13,771 --> 00:43:15,771 [chatter continues on car stereo] 836 00:43:21,146 --> 00:43:21,978 [sniffs] 837 00:43:21,979 --> 00:43:24,021 - [chatter over radio] - [Owen in Korean] Here. 838 00:43:26,104 --> 00:43:28,521 I'll just be a second. 839 00:43:29,979 --> 00:43:31,978 [people chattering, laughing] 840 00:43:31,979 --> 00:43:33,812 [Korean rock music playing nearby] 841 00:43:52,979 --> 00:43:54,312 [in English] Hey, come on. 842 00:43:59,396 --> 00:44:00,646 [all in Korean] Cheers! 843 00:44:03,021 --> 00:44:03,936 [man] Whoo! 844 00:44:03,937 --> 00:44:05,520 One more shot! 845 00:44:05,521 --> 00:44:07,021 - One more shot! - One more shot! 846 00:44:07,562 --> 00:44:08,437 Ah. 847 00:44:08,937 --> 00:44:10,354 [rock music continues] 848 00:44:18,146 --> 00:44:19,562 [car horn honks] 849 00:44:21,521 --> 00:44:22,437 [music softens] 850 00:44:28,021 --> 00:44:28,937 [in English] Owen? 851 00:44:33,396 --> 00:44:35,021 [chuckles] Hi. 852 00:44:36,896 --> 00:44:38,354 Uh, how are you? 853 00:44:39,104 --> 00:44:40,479 You look... you look great. 854 00:44:41,354 --> 00:44:44,062 I look like the end of a long day. 855 00:44:45,604 --> 00:44:46,771 What are you doing here? 856 00:44:47,771 --> 00:44:48,687 [hesitates] 857 00:44:49,521 --> 00:44:50,354 Um... 858 00:44:51,896 --> 00:44:53,312 I'm not really sure. 859 00:44:56,354 --> 00:44:57,937 - Oh. - [bottles clink] 860 00:45:01,937 --> 00:45:07,312 I haven't seen you in a decade, and now I find you lurking outside my job? 861 00:45:08,021 --> 00:45:10,061 - This is-- - Weird, I know. It's super weird. 862 00:45:10,062 --> 00:45:12,311 Uh, but no, I promise you, it's not like in a... 863 00:45:12,312 --> 00:45:14,228 like in a bad, weird kinda way. 864 00:45:14,229 --> 00:45:16,479 I-- I-- I came here to... to see you. 865 00:45:17,396 --> 00:45:20,186 - So why didn't you just come inside? - Because I can't... I can't stay. 866 00:45:20,187 --> 00:45:22,770 I have to be somewhere for... work. 867 00:45:22,771 --> 00:45:24,021 - Um-- - [car horn honks] 868 00:45:24,896 --> 00:45:25,771 [sighs] 869 00:45:27,937 --> 00:45:30,687 Look, I guess I just... I... I came here to say, um... 870 00:45:33,479 --> 00:45:34,479 you saved me. 871 00:45:36,271 --> 00:45:37,729 When my dad died. 872 00:45:38,562 --> 00:45:42,437 And I was just a kid, right? I was way too young to understand, um... 873 00:45:43,437 --> 00:45:45,811 And then I was gone, and I just... I don't know. 874 00:45:45,812 --> 00:45:48,021 I was in town, and I just... I wanted to say 875 00:45:49,312 --> 00:45:50,270 thank you. 876 00:45:50,271 --> 00:45:52,187 [poignant music playing] 877 00:45:58,146 --> 00:45:59,145 [car horn honks] 878 00:45:59,146 --> 00:46:00,062 [softly] Um... 879 00:46:02,812 --> 00:46:04,354 You really do look great. 880 00:46:11,187 --> 00:46:12,937 - [door opens] - [Owen] All right, relax. 881 00:46:14,687 --> 00:46:16,021 [poignant music continues] 882 00:46:22,479 --> 00:46:24,479 ["HOLUP!" by BOOBY fades in] 883 00:46:27,229 --> 00:46:29,146 [music continues loudly over speakers] 884 00:46:59,771 --> 00:47:01,771 [clubbers chattering, laughing] 885 00:47:13,771 --> 00:47:16,979 [cell phone vibrating] 886 00:47:18,937 --> 00:47:19,771 Yo. 887 00:47:20,354 --> 00:47:21,770 You called me. Why? 888 00:47:21,771 --> 00:47:24,271 Something was waiting for me in my hotel room. 889 00:47:25,062 --> 00:47:26,228 What do you mean "something"? 890 00:47:26,229 --> 00:47:28,396 - Wait. Where are you? - [Owen] A nightclub. 891 00:47:28,979 --> 00:47:31,436 Got a note from our secret friend trying to set a meet. 892 00:47:31,437 --> 00:47:34,520 [Janus] You asshole. That's not a meet. It's a test. 893 00:47:34,521 --> 00:47:35,979 To see how you'd react. 894 00:47:36,687 --> 00:47:40,603 A lawyer would proceed with caution, go through official channels, 895 00:47:40,604 --> 00:47:43,895 but you just ran into danger like the thrill-seeking monkey you are. 896 00:47:43,896 --> 00:47:47,145 Listen, asshole, you might be right, but I need you to tone down the attitude. 897 00:47:47,146 --> 00:47:49,061 All right? This is beyond time-sensitive. 898 00:47:49,062 --> 00:47:51,561 And unlike you, I don't hide when the stakes get high. 899 00:47:51,562 --> 00:47:53,229 I get shit done. And I... 900 00:47:56,562 --> 00:47:57,812 Somebody's watching me. 901 00:47:58,812 --> 00:47:59,771 It's a woman. 902 00:48:01,104 --> 00:48:03,937 I'm gonna go talk to her. I'll see you back at the hotel. 903 00:48:04,604 --> 00:48:06,021 Great. I'll be drunk. 904 00:48:06,854 --> 00:48:08,271 [hip-hop music playing] 905 00:48:09,812 --> 00:48:11,187 [indistinct chatter] 906 00:48:27,562 --> 00:48:29,895 {\an8}- [cell phone vibrates] - [Janus savoring] Mm-mm-mm. Mm! 907 00:48:29,896 --> 00:48:33,104 {\an8}[vibrating] 908 00:48:34,437 --> 00:48:36,270 You better be in a cab on the way back here. 909 00:48:36,271 --> 00:48:38,978 The NIS guy is here. Jang Kyun. 910 00:48:38,979 --> 00:48:41,478 You are all the way to an idiot. 911 00:48:41,479 --> 00:48:44,186 If he sees you, the NIS will know we're up to something. 912 00:48:44,187 --> 00:48:46,686 If the graymailer sees him, they'll think you've betrayed them 913 00:48:46,687 --> 00:48:47,728 and release our secrets. 914 00:48:47,729 --> 00:48:49,520 Get the fuck out of there now! 915 00:48:49,521 --> 00:48:51,354 [hip-hop music continues] 916 00:48:53,771 --> 00:48:54,646 [both grunt] 917 00:48:55,229 --> 00:48:56,228 [Owen] Shit. 918 00:48:56,229 --> 00:48:57,353 [in Korean] Sorry. 919 00:48:57,354 --> 00:48:58,811 Sorry. 920 00:48:58,812 --> 00:49:00,187 [groans] 921 00:49:01,562 --> 00:49:03,895 - [clubbers scream, clamor] - [glass shatters] 922 00:49:03,896 --> 00:49:05,978 - [Owen groans] - [glass shards clinking] 923 00:49:05,979 --> 00:49:07,812 - [clubbers murmur] - [Owen grunts] 924 00:49:08,854 --> 00:49:10,979 [in English] It's cool. [breathes heavily] 925 00:49:11,562 --> 00:49:12,686 - [grunts] - [man 1 groans] 926 00:49:12,687 --> 00:49:14,061 [clubbers gasp] 927 00:49:14,062 --> 00:49:16,936 - [woman exclaims in Korean] - [in English] We're even. Hey, we're even. 928 00:49:16,937 --> 00:49:18,561 - [man 2 grunts] - [dramatic music playing] 929 00:49:18,562 --> 00:49:20,021 [Owen groaning] 930 00:49:20,687 --> 00:49:22,061 - [man 3 grunts] - [clubbers gasp] 931 00:49:22,062 --> 00:49:23,436 [Owen pants] 932 00:49:23,437 --> 00:49:24,686 - [gasps] - [man 3 yells] 933 00:49:24,687 --> 00:49:26,103 [screams] 934 00:49:26,104 --> 00:49:28,228 - [glass shatters] - [clubbers scream] 935 00:49:28,229 --> 00:49:29,979 [men grunting] 936 00:49:33,562 --> 00:49:34,853 [dramatic music intensifies] 937 00:49:34,854 --> 00:49:36,312 [Owen yells, grunts] 938 00:49:37,104 --> 00:49:38,396 [man 2 grunting] 939 00:49:39,771 --> 00:49:40,604 [groans] 940 00:49:41,354 --> 00:49:43,104 - [Owen panting] - [men shouting] 941 00:49:44,271 --> 00:49:46,186 [clubbers scream] 942 00:49:46,187 --> 00:49:47,103 Oh. 943 00:49:47,104 --> 00:49:49,521 [men chattering indistinctly] 944 00:49:51,062 --> 00:49:52,021 [clubbers gasp] 945 00:49:53,937 --> 00:49:54,771 [man 4 grunts] 946 00:49:57,437 --> 00:49:58,311 [man 5 grunts] 947 00:49:58,312 --> 00:50:00,437 [groans, choking] 948 00:50:06,979 --> 00:50:08,104 [clubbers gasp] 949 00:50:08,729 --> 00:50:09,812 [Owen groans] 950 00:50:18,354 --> 00:50:19,896 [man 6 grunts, groans] 951 00:50:24,729 --> 00:50:26,937 - [men grunting] - [clubbers screaming] 952 00:50:30,771 --> 00:50:32,020 [Owen grunts, gasps] 953 00:50:32,021 --> 00:50:32,937 [huffs] 954 00:50:33,562 --> 00:50:34,686 Thanks for the assist. 955 00:50:34,687 --> 00:50:36,146 [Jang Kyun] We have to go. 956 00:50:40,396 --> 00:50:41,396 Let's go! Let's go! 957 00:50:44,479 --> 00:50:46,687 - [dramatic music continues] - [Owen panting] 958 00:50:48,979 --> 00:50:50,353 Whoa, whoa, whoa, whoa! Shit! 959 00:50:50,354 --> 00:50:51,520 Shit. I'm sorry. I-- 960 00:50:51,521 --> 00:50:53,311 - Get in the car. - [Owen] Ah! Ah! 961 00:50:53,312 --> 00:50:54,311 Fuck! 962 00:50:54,312 --> 00:50:55,228 [grunts] 963 00:50:55,229 --> 00:50:56,228 Fuck! 964 00:50:56,229 --> 00:50:57,479 That was insane! 965 00:50:58,062 --> 00:51:01,937 Dude, you are a badass! How did you even find me? I don't even-- 966 00:51:02,646 --> 00:51:04,312 Ah! [grunts] 967 00:51:04,896 --> 00:51:05,729 [echoes] Shit. 968 00:51:06,229 --> 00:51:08,021 - [grunting] - [soundscape muffles] 969 00:51:09,021 --> 00:51:09,895 [gasps] 970 00:51:09,896 --> 00:51:11,561 [tense music playing] 971 00:51:11,562 --> 00:51:12,687 [sighs] 972 00:51:13,979 --> 00:51:15,187 You're the graymailer. 973 00:51:16,521 --> 00:51:17,604 [slurs] Fuck. 974 00:51:19,729 --> 00:51:20,646 [music fades out] 975 00:51:22,729 --> 00:51:24,687 [dramatic electronic music playing] 976 00:52:31,479 --> 00:52:32,646 [music fades out] 977 00:52:32,646 --> 00:52:37,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 978 00:52:32,646 --> 00:52:42,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 66835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.