All language subtitles for The Head S03E06 (Dual-Audio).es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,939 --> 00:01:48,341 EPISODIO XVIII 2 00:01:50,043 --> 00:01:52,445 �NO PASAR DE LA VALLA! �PELIGRO! 3 00:01:57,450 --> 00:01:59,240 �Sigue pujando, m�s! 4 00:01:59,486 --> 00:02:01,160 Sigue pujando, Rachel. 5 00:02:01,221 --> 00:02:03,356 Puja, puja, puja... 6 00:02:03,456 --> 00:02:05,200 M�s, vamos. Ya lo tienes, �m�s! 7 00:02:05,258 --> 00:02:08,361 �Sigue! Ahora respira, Rachel. Respira. 8 00:02:10,830 --> 00:02:12,560 Puja, puja, puja... 9 00:02:14,501 --> 00:02:16,636 Espera, espera. Bien. 10 00:02:17,137 --> 00:02:19,572 Puja, puja, puja. 11 00:02:19,672 --> 00:02:23,209 Sigue pujando, bien hecho. Sigue pujando, sigue pujando. 12 00:02:23,309 --> 00:02:25,645 Sigue pujando. Puja, puja. 13 00:02:25,712 --> 00:02:27,247 �Duele, maldici�n! 14 00:02:27,313 --> 00:02:28,840 S�, vas a tener un beb�. 15 00:02:28,882 --> 00:02:31,217 Bueno, respira, respira. 16 00:02:32,585 --> 00:02:34,720 - �Puedes verla? - Todav�a no. 17 00:02:35,054 --> 00:02:37,957 �Dios! Est� atascada. - No lo sabemos, Rachel. 18 00:02:38,024 --> 00:02:39,492 Tiene que ser, han pasado horas. 19 00:02:39,559 --> 00:02:41,200 �Qui�n es la m�dica aqu�? 20 00:02:41,261 --> 00:02:43,640 Respira profundo. Respira bien profundo. 21 00:02:43,696 --> 00:02:46,000 No puedo hacer esto, no puedo hacer esto. 22 00:02:46,065 --> 00:02:47,660 �Se lo dices t� o se lo digo yo a tu hija? 23 00:02:47,700 --> 00:02:50,837 - Dios. - Respira profundo. Muy bien. 24 00:02:50,904 --> 00:02:52,360 - �Est�s lista? - S�. 25 00:02:52,405 --> 00:02:55,074 Bueno, empuja, Rachel. Puja, puja, puja. 26 00:02:55,775 --> 00:02:58,478 Puja, Rachel, puja. Puja, puja, puja. 27 00:02:58,945 --> 00:03:00,160 Vamos, Rachel. 28 00:03:00,213 --> 00:03:04,784 Tiene el trasero afuera, Rachel. Bueno, puja. 29 00:03:05,318 --> 00:03:08,154 Sigue pujando. Vamos, Rachel. Sigue. 30 00:03:08,821 --> 00:03:11,291 Eso es, vamos. Puja. 31 00:03:20,133 --> 00:03:22,720 �Sigue pujando! �M�s fuerte, puja, puja! 32 00:03:22,835 --> 00:03:24,960 Lo s�, lo s�, lo s�. De acuerdo. 33 00:03:25,038 --> 00:03:27,807 Bueno, tengo sus caderas. Muy bien, muy bien. 34 00:03:28,208 --> 00:03:30,210 De acuerdo, es un parto de nalgas. 35 00:03:30,276 --> 00:03:31,444 �Est� bien? 36 00:03:31,511 --> 00:03:33,520 Un poco m�s y puedo desplegar las piernas. 37 00:03:33,580 --> 00:03:34,800 Maggie, le har�s da�o. 38 00:03:34,847 --> 00:03:36,683 No discutas, llevamos dos d�as sin dormir. 39 00:03:36,749 --> 00:03:39,320 - �P�drete! - P�drete t� tambi�n, Rachel. 40 00:03:40,954 --> 00:03:43,022 Bueno, respira. Respira. 41 00:03:43,856 --> 00:03:44,960 De acuerdo. 42 00:03:45,024 --> 00:03:46,680 Bien, all� vamos. 43 00:03:49,395 --> 00:03:51,920 Lo s�, solo estoy desplegando las piernas. 44 00:03:51,965 --> 00:03:53,840 Tengo que pujar. �Maggie! 45 00:03:53,900 --> 00:03:56,502 Espera, por favor. Solo necesito... 46 00:03:56,569 --> 00:03:58,560 Bueno, bueno. De acuerdo. 47 00:04:01,341 --> 00:04:02,400 �Diablos! 48 00:04:02,442 --> 00:04:04,720 De acuerdo, ya salieron los hombros. 49 00:04:04,777 --> 00:04:06,320 Bueno, solo queda la cabeza. 50 00:04:06,379 --> 00:04:08,160 Voy a ayudarte, �s�? 51 00:04:08,681 --> 00:04:10,640 Dime cuando est�s lista. 52 00:04:11,384 --> 00:04:12,452 - �Lista? - S�. 53 00:04:12,518 --> 00:04:14,520 Vamos. �Puja, Rachel! �Puja, maldici�n! 54 00:04:14,587 --> 00:04:19,759 �Puja, puja, puja, puja! Bien hecho, �sigue empujando! 55 00:04:19,859 --> 00:04:22,829 �Puja, puja, puja! �Bien! �Puja, puja, puja! 56 00:04:23,596 --> 00:04:24,800 �Puja! 57 00:04:28,434 --> 00:04:30,280 Dios. �Ella est� bien? 58 00:04:32,505 --> 00:04:33,920 �Est� bien? 59 00:04:34,941 --> 00:04:36,320 Maggie, �est� bien? 60 00:04:36,376 --> 00:04:37,410 Est� bien. 61 00:04:37,477 --> 00:04:38,800 �Por qu� no respira? 62 00:04:38,845 --> 00:04:40,920 Le estoy despejando las v�as respiratorias. 63 00:04:40,980 --> 00:04:42,849 �Por qu� no respira? �Maggie! 64 00:04:42,915 --> 00:04:44,600 Bueno, bueno. De acuerdo. 65 00:04:44,651 --> 00:04:46,052 D�mela. 66 00:04:51,624 --> 00:04:54,027 Lo s�, lo s�, lo s�. 67 00:04:54,527 --> 00:04:56,596 Mi beb�... 68 00:04:58,197 --> 00:04:59,640 Es preciosa. 69 00:05:08,941 --> 00:05:10,443 Lo logramos. 70 00:05:24,524 --> 00:05:27,200 Pens� que hab�as terminado de hacerme da�o. 71 00:05:29,095 --> 00:05:30,640 Al menos, alguien bebe. 72 00:05:30,697 --> 00:05:32,520 �C�mo voy a tener leche para ella? 73 00:05:32,565 --> 00:05:34,240 Somos un milagro. 74 00:05:37,103 --> 00:05:39,872 Gracias. De verdad. 75 00:05:39,939 --> 00:05:41,800 T� hiciste m�s que yo. 76 00:05:49,415 --> 00:05:51,040 Lo siento mucho. 77 00:05:51,217 --> 00:05:52,585 �Por qu�? 78 00:05:54,120 --> 00:05:56,680 Por lo que mi padre le hizo a tu madre. 79 00:06:00,993 --> 00:06:03,040 No puedo cambiar el pasado, 80 00:06:03,563 --> 00:06:06,866 y no puedo arreglar lo que ese hombre te hizo pasar. 81 00:06:08,468 --> 00:06:11,160 Pero puedo prometerte que no est� ah� fuera. 82 00:06:12,238 --> 00:06:14,800 Se est� pudriendo en el fondo del oc�ano. 83 00:06:15,141 --> 00:06:17,280 �C�mo lo sabes con seguridad? 84 00:06:18,578 --> 00:06:20,280 Porque yo lo mat�. 85 00:06:21,414 --> 00:06:22,800 Lo ahogu�. 86 00:06:27,854 --> 00:06:30,360 �C�mo pudiste matar a tu propio padre? 87 00:06:34,293 --> 00:06:37,163 Porque �l mat� al suyo. 88 00:06:40,800 --> 00:06:42,000 Alec. 89 00:06:43,469 --> 00:06:45,120 Y a tantos otros. 90 00:06:46,606 --> 00:06:50,143 �En el Alexandria? �Fue Arthur? 91 00:06:52,578 --> 00:06:55,848 Lo hizo para poder encubrir que las algas eran un veneno. 92 00:06:56,716 --> 00:07:00,040 Habr�a hecho cualquier cosa para seguir salvando el planeta. 93 00:07:00,520 --> 00:07:02,288 Como si no pudiera hacerse sin �l. 94 00:07:02,355 --> 00:07:05,200 Se convirti� en el monstruo que dijiste que era. 95 00:07:12,532 --> 00:07:15,601 Pero, si pudiera vernos 96 00:07:16,736 --> 00:07:20,006 a nosotras tres... unidas, 97 00:07:22,475 --> 00:07:24,577 creo que se pondr�a furioso. 98 00:07:28,748 --> 00:07:31,760 Creo que esa tiene que ser nuestra venganza, Maggie. 99 00:07:34,687 --> 00:07:36,680 Tiene que ser suficiente. 100 00:07:40,259 --> 00:07:41,600 Se acab�. 101 00:07:42,762 --> 00:07:44,760 Creo que necesito dormir. 102 00:07:59,178 --> 00:08:00,600 �Eso es...? 103 00:08:02,648 --> 00:08:04,040 Est� lloviendo. 104 00:08:04,116 --> 00:08:06,652 �Vamos, vamos, vamos! 105 00:08:09,121 --> 00:08:10,760 �Est� lloviendo! 106 00:08:39,519 --> 00:08:44,223 Witzy Witzy ara�a subi� a su telara�a 107 00:08:45,892 --> 00:08:50,963 Vino la lluvia y se la llev� 108 00:08:51,797 --> 00:08:57,236 Sali� el sol, se sec� la lluvia 109 00:08:58,271 --> 00:09:00,606 Witzy Witzy ara�a otra vez subi� 110 00:09:45,418 --> 00:09:47,480 Tengo una entrega especial. 111 00:10:26,325 --> 00:10:28,120 �D�nde est� la beb�? 112 00:10:29,662 --> 00:10:31,120 �Qui�n eres? 113 00:10:44,577 --> 00:10:46,560 �Muestra tu maldita cara! 114 00:11:27,553 --> 00:11:32,258 Arthur Kennedy Wilde, est� aqu� para ser sentenciado 115 00:11:32,324 --> 00:11:36,160 por los cargos de los que ha sido encontrado culpable por este tribunal. 116 00:11:36,362 --> 00:11:38,164 Noto que, a lo largo del juicio, 117 00:11:38,230 --> 00:11:41,667 usted no mostr� reconocimiento ni remordimiento 118 00:11:41,767 --> 00:11:43,760 por sus atroces cr�menes. 119 00:11:44,403 --> 00:11:48,107 Primer cargo, por el asesinato de Miles Porter: 120 00:11:48,407 --> 00:11:51,110 lo sentencio a cadena perpetua. 121 00:11:51,210 --> 00:11:54,980 Segundo cargo, por el asesinato de Nils Hedlund: 122 00:11:55,614 --> 00:11:58,017 lo sentencio a cadena perpetua. 123 00:11:59,251 --> 00:12:02,788 Tercer cargo, por el asesinato de Ebba Ullman: 124 00:12:03,556 --> 00:12:05,958 lo sentencio a cadena perpetua. 125 00:12:06,792 --> 00:12:10,563 Cuarto cargo, por el asesinato de Ram�n L�zaro: 126 00:12:11,130 --> 00:12:13,399 lo condeno a cadena perpetua. 127 00:12:13,933 --> 00:12:17,803 Quinto cargo, por el asesinato de Erik Osterland: 128 00:12:18,237 --> 00:12:20,440 lo sentencio a cadena perpetua. 129 00:12:20,706 --> 00:12:24,343 Sexto cargo, por el asesinato de Annika Lundqvist: 130 00:12:25,578 --> 00:12:27,813 lo sentencio a cadena perpetua. 131 00:12:28,814 --> 00:12:32,318 S�ptimo cargo, por el asesinato de Aki Kobayashi: 132 00:12:32,852 --> 00:12:35,421 lo sentencio a cadena perpetua. 133 00:12:36,222 --> 00:12:37,720 Octavo cargo, 134 00:12:37,957 --> 00:12:40,793 por el homicidio involuntario de Sarah Jackson: 135 00:12:40,860 --> 00:12:44,396 lo sentencio a 18 a�os de prisi�n. 136 00:12:49,168 --> 00:12:51,920 Todas las sentencias se cumplir�n consecutivamente 137 00:12:51,971 --> 00:12:54,640 sin posibilidad de libertad condicional 138 00:12:54,707 --> 00:12:57,120 para asegurar que permanezca tras las rejas 139 00:12:57,176 --> 00:12:58,960 para el resto de su vida. 140 00:12:59,011 --> 00:13:00,440 Ll�venselo. 141 00:13:56,302 --> 00:13:58,304 FR�O 142 00:14:05,477 --> 00:14:06,979 MUY FR�O 143 00:14:07,046 --> 00:14:09,548 �Quieres jugar? Bueno, �juguemos! 144 00:14:11,650 --> 00:14:14,053 TIBIO 145 00:14:32,171 --> 00:14:34,340 CALIENTE 146 00:14:37,409 --> 00:14:40,112 MUY CALIENTE 147 00:15:58,257 --> 00:15:59,880 �Profesor Wilde! 148 00:15:59,925 --> 00:16:02,600 - �Alg�n comentario sobre el veredicto? - �Por qu� los mat�? 149 00:16:02,661 --> 00:16:04,290 �Qu� le dice a las familias de las v�ctimas? 150 00:16:04,330 --> 00:16:05,720 �Lamenta algo? 151 00:16:05,764 --> 00:16:07,360 �Si lo lamento? 152 00:16:09,034 --> 00:16:10,600 S�, lo lamento. 153 00:16:12,071 --> 00:16:13,520 Lo lamento por todos ustedes. 154 00:16:13,572 --> 00:16:16,320 Los canales de noticias se centran en un pu�ado de muertes, 155 00:16:16,375 --> 00:16:17,560 mientras ignoran el hecho 156 00:16:17,609 --> 00:16:19,760 de que miles de millones m�s est�n por venir. 157 00:16:19,812 --> 00:16:22,381 Inundaciones, sequ�as, desertificaci�n. 158 00:16:22,448 --> 00:16:25,640 El planeta se muere, pero �qu� hacen ustedes al respecto? 159 00:16:25,718 --> 00:16:28,360 Encarcelar a la �nica esperanza que tienen. 160 00:16:28,988 --> 00:16:33,225 Mi castigo no es m�o, es suyo. 161 00:16:34,426 --> 00:16:36,120 Ese es su titular. 162 00:16:36,829 --> 00:16:40,833 Mi cadena perpetua de hoy es tu sentencia de muerte ma�ana. 163 00:16:42,935 --> 00:16:44,203 Gracias por vernos. 164 00:16:44,269 --> 00:16:45,880 �Profesor Wilde! 165 00:17:04,923 --> 00:17:06,280 �Socorro! 166 00:17:07,659 --> 00:17:09,000 �Socorro! 167 00:17:11,430 --> 00:17:12,760 �Socorro! 168 00:17:14,533 --> 00:17:15,800 �Ayuda! 169 00:18:58,971 --> 00:19:00,360 Maldici�n. 170 00:19:21,293 --> 00:19:22,880 �Qui�n eres t�? 171 00:19:23,162 --> 00:19:24,760 �Qui�n eres t�? 172 00:19:26,865 --> 00:19:29,040 �D�nde est� la beb� de Rachel? 173 00:19:29,735 --> 00:19:31,680 �Solo dime si est� bien! 174 00:19:35,641 --> 00:19:37,400 �No quieres hablar? 175 00:19:38,810 --> 00:19:40,112 La V... 176 00:19:40,546 --> 00:19:42,000 La cabeza... 177 00:19:42,147 --> 00:19:46,585 Todo es un imitador de Polaris, es muy inteligente. 178 00:19:49,121 --> 00:19:51,360 Entonces, �cu�l es tu conexi�n? 179 00:19:54,359 --> 00:19:56,480 �Quieres que siga adivinando? 180 00:19:57,529 --> 00:19:58,960 De acuerdo. 181 00:19:59,298 --> 00:20:01,240 Bueno, parece que te gustan los juegos. 182 00:20:01,300 --> 00:20:02,720 Juguemos a "caliente o fr�o". 183 00:20:02,768 --> 00:20:05,640 Si adivino bien, sueltas el cintur�n y hablamos. 184 00:20:05,837 --> 00:20:07,280 �De acuerdo? 185 00:20:12,578 --> 00:20:16,949 Podr�as haberme matado directamente como a los otros, pero no. 186 00:20:18,650 --> 00:20:20,680 Se supone que debo sufrir. 187 00:20:21,453 --> 00:20:23,560 Esto es personal, esto es... 188 00:20:24,122 --> 00:20:27,593 Es Arthur. �Est� m�s caliente? 189 00:20:35,300 --> 00:20:38,337 �Qu� eras para �l? �Un amigo? 190 00:20:40,806 --> 00:20:42,280 Eso es fr�o. 191 00:20:42,541 --> 00:20:44,440 Arthur no ten�a amigos. 192 00:20:45,477 --> 00:20:47,440 Y t� no eres un pariente. 193 00:20:47,946 --> 00:20:49,720 Has matado al �nico. 194 00:20:52,951 --> 00:20:54,200 Pero... 195 00:20:55,520 --> 00:20:58,360 Pero esperaste hasta despu�s de que diera a luz. 196 00:21:00,259 --> 00:21:03,000 Como si estuvieras preservando el linaje o algo as�. 197 00:21:03,061 --> 00:21:04,800 �Est� m�s caliente? 198 00:21:05,864 --> 00:21:08,600 �Todos deben morir excepto la nieta de Arthur Wilde? 199 00:21:08,667 --> 00:21:10,640 Eso es bastante fan�tico. 200 00:21:13,238 --> 00:21:14,560 �Era eso? 201 00:21:15,107 --> 00:21:17,000 �Eres alg�n fan de Arthur Wilde? 202 00:21:17,042 --> 00:21:19,040 �Alg�n maldito disc�pulo? 203 00:21:20,279 --> 00:21:21,800 Est� ardiendo. 204 00:21:26,818 --> 00:21:28,960 �Ese no era el maldito trato! 205 00:21:31,290 --> 00:21:32,440 Al diablo con tus juegos. 206 00:21:32,491 --> 00:21:35,840 Morir� aqu� de todos modos, solo mu�strame tu est�pida cara. 207 00:21:48,807 --> 00:21:51,360 �Ahora qui�n tiene la cara de est�pida? 208 00:21:56,448 --> 00:21:58,950 HORAS ANTES 209 00:22:00,886 --> 00:22:02,360 �Por qu� vamos tan despacio? 210 00:22:02,421 --> 00:22:03,840 El motor no anda bien. 211 00:22:03,889 --> 00:22:05,524 Debe estar en la marcha equivocada. 212 00:22:05,590 --> 00:22:07,292 S� conducir, maldici�n. 213 00:22:07,359 --> 00:22:08,840 Claro que s�. 214 00:22:10,562 --> 00:22:12,400 No, �qu� es ese olor? 215 00:22:14,032 --> 00:22:15,360 �Qu� est� pasando? 216 00:22:15,400 --> 00:22:17,280 Sean no sabe conducir. 217 00:22:18,804 --> 00:22:21,360 - Voy a revisar el motor. - Tenemos que seguir. 218 00:22:21,406 --> 00:22:23,760 - �Quieres conducir? - Yo conduzco. 219 00:22:32,451 --> 00:22:33,880 De acuerdo. 220 00:22:39,558 --> 00:22:40,960 Date prisa. 221 00:22:41,893 --> 00:22:43,680 �Qu� est�s haciendo? 222 00:23:00,645 --> 00:23:02,640 Pero cont� los cad�veres. 223 00:23:03,215 --> 00:23:04,600 Hab�a cuatro. 224 00:23:04,649 --> 00:23:06,000 Correcto. 225 00:23:09,788 --> 00:23:12,090 Oye, eso me pertenece. 226 00:23:12,157 --> 00:23:14,840 Lo siento, acabo de verlo. Ten�a curiosidad. 227 00:24:03,275 --> 00:24:05,720 Entonces, �cu�l es tu plan de escape? 228 00:24:06,511 --> 00:24:08,000 �C�mo vas a salir? 229 00:24:08,046 --> 00:24:10,440 Con los contratistas, por supuesto. 230 00:24:26,198 --> 00:24:28,040 No te preocupes por el planeta. 231 00:24:28,099 --> 00:24:29,680 Se va a salvar. 232 00:24:29,734 --> 00:24:32,680 En nombre de Arthur Wilde, como siempre debi� ser. 233 00:24:33,905 --> 00:24:37,042 Bueno, lo entiendo, pero... Espera. 234 00:24:37,142 --> 00:24:40,078 �Espera! Ser�s el �nico sobreviviente. 235 00:24:41,313 --> 00:24:43,120 Sabr�n que fuiste t�. 236 00:24:44,683 --> 00:24:46,480 Quiero que lo sepan. 237 00:24:47,352 --> 00:24:49,087 Quiero que todo el mundo lo sepa. 238 00:24:49,154 --> 00:24:50,840 Pero eso est� mal. 239 00:24:51,189 --> 00:24:53,240 As� no es como fue Polaris. 240 00:24:53,492 --> 00:24:55,126 Se supone que me mantengas viva 241 00:24:55,193 --> 00:24:57,840 y me incrimines como yo incrimin� a Arthur. 242 00:24:58,497 --> 00:24:59,680 �Qu�? 243 00:25:02,734 --> 00:25:05,504 No puede ser. No puede ser. 244 00:25:05,570 --> 00:25:07,040 �Qu� es tan gracioso? 245 00:25:07,105 --> 00:25:09,360 Eres un actor que le hace un tributo a Arthur Wilde. 246 00:25:09,407 --> 00:25:12,040 Pens� que, al menos, te habr�as dado cuenta. 247 00:25:12,110 --> 00:25:13,800 Arthur no lo hizo. 248 00:25:16,281 --> 00:25:17,560 Fui yo. 249 00:25:18,550 --> 00:25:21,019 Arthur no mat� a nadie en Polaris VI. 250 00:25:29,661 --> 00:25:31,160 Buen intento. 251 00:25:31,763 --> 00:25:34,080 Preg�ntame cualquier cosa, vamos. 252 00:25:34,599 --> 00:25:35,680 Te dir� c�mo lo hice. 253 00:25:35,734 --> 00:25:37,640 S� c�mo lo hizo porque �l me lo dijo. 254 00:25:37,702 --> 00:25:38,760 Te minti�. 255 00:25:38,803 --> 00:25:40,005 No, t� eres el mentiroso. 256 00:25:40,071 --> 00:25:41,560 Fui yo, Sean. 257 00:25:45,944 --> 00:25:47,240 C�llate. 258 00:25:47,712 --> 00:25:50,040 No eres un seguidor de Arthur, eres m�o. 259 00:25:50,081 --> 00:25:51,400 C�llate. 260 00:25:51,516 --> 00:25:52,760 T� me perteneces. 261 00:25:52,817 --> 00:25:53,920 - �C�llate! - Eres m�o. 262 00:25:53,985 --> 00:25:59,925 �Cierra la maldita boca! �C�llate! �C�llate! �C�llate! 263 00:26:09,367 --> 00:26:11,440 S�, ya voy. Ya voy, ya voy. 264 00:26:12,170 --> 00:26:13,400 �Sean! 265 00:26:14,906 --> 00:26:16,120 �Sean! 266 00:26:17,108 --> 00:26:19,240 Te tomaste tu maldito tiempo. 267 00:26:20,111 --> 00:26:21,360 �Qu� quieres? 268 00:26:21,413 --> 00:26:24,349 A ti no, eso seguro. Pero eres todo lo que tengo. 269 00:26:24,616 --> 00:26:26,680 Marica est�pido y holgaz�n. 270 00:26:28,320 --> 00:26:29,920 Ll�vame al ba�o. 271 00:26:33,425 --> 00:26:34,920 Tienes esto, �sabes? 272 00:26:34,960 --> 00:26:36,400 "Tienes esto, �sabes?" 273 00:26:36,461 --> 00:26:40,198 Deja de llorar y ll�vame al ba�o. 274 00:26:43,501 --> 00:26:45,480 M�s fuerte, maldita ni�a. 275 00:26:47,639 --> 00:26:50,640 Cielos, eres m�s in�til que los pechos de una monja. 276 00:26:53,445 --> 00:26:54,640 Baja. 277 00:26:58,049 --> 00:26:59,720 Dije que bajaras. 278 00:27:03,588 --> 00:27:04,889 �Qu� haces? 279 00:27:04,956 --> 00:27:06,080 Te seco. 280 00:27:06,124 --> 00:27:07,525 No has terminado. 281 00:27:07,592 --> 00:27:08,640 Est�s limpio. 282 00:27:08,693 --> 00:27:12,000 Con las pelotas bien azules. �Crees que puedes dejarme as�? 283 00:27:13,999 --> 00:27:15,000 Estoy cansado. 284 00:27:15,066 --> 00:27:18,320 Pobre maldito Sean. Seguro que tambi�n te duele la cabeza. 285 00:27:19,337 --> 00:27:20,760 Tengo trabajo por la ma�ana. 286 00:27:20,805 --> 00:27:24,509 Yo soy tu maldito trabajo. Yo, tu padre. �O lo has olvidado? 287 00:27:25,910 --> 00:27:28,200 �Qui�n diablos te crees que eres? 288 00:27:30,181 --> 00:27:31,400 Nadie. 289 00:27:31,549 --> 00:27:34,452 Eso mismo. Un maldito don nadie. 290 00:28:22,267 --> 00:28:25,937 Todas sus pertenencias personales: relojes, tel�fono, joyas, llaves. 291 00:28:31,276 --> 00:28:33,040 - �Eso es todo? - S�. 292 00:28:34,913 --> 00:28:36,400 �Alguna enfermedad mental? 293 00:28:36,448 --> 00:28:37,560 No. 294 00:28:38,216 --> 00:28:39,920 �Intentos de suicidio? 295 00:28:39,984 --> 00:28:42,040 Soy el doctor Arthur Wilde. 296 00:28:42,954 --> 00:28:45,280 �De verdad crees que intentar�a suicidarme? 297 00:28:45,356 --> 00:28:47,158 Aqu�, no eres nadie. 298 00:28:49,894 --> 00:28:51,120 Vamos. 299 00:29:01,506 --> 00:29:05,276 Mi nombre es profesor Arthur Wilde. Soy cient�fico. 300 00:29:05,376 --> 00:29:06,720 No quiero problemas. 301 00:29:06,778 --> 00:29:08,720 Solo quiero concentrarme en mi trabajo 302 00:29:08,780 --> 00:29:10,920 y permanecer solo mientras estoy aqu�. 303 00:29:10,982 --> 00:29:12,920 Disfrute de su almuerzo. 304 00:29:14,119 --> 00:29:15,560 ASESINO SERIAL INTELIGENTE 305 00:29:15,620 --> 00:29:19,824 EL CIENT�FICO ARTHUR WILDE ACUSADO DE ASESINATO EN LA ANT�RTIDA 306 00:30:01,166 --> 00:30:02,280 Querida Rachel, 307 00:30:02,333 --> 00:30:04,720 quiz� merezca tu continuo silencio, 308 00:30:04,769 --> 00:30:07,839 pero no puedes imaginar lo hiriente que es para m�. 309 00:30:07,906 --> 00:30:09,680 Zorra malagradecida. 310 00:30:20,018 --> 00:30:22,200 ARTHUR WILDE - PRISIONERO 7433 311 00:30:25,690 --> 00:30:27,640 �D�nde est� mi desayuno? 312 00:30:30,328 --> 00:30:31,880 �Qu� escondes? 313 00:30:35,567 --> 00:30:36,960 Una carta. 314 00:30:37,602 --> 00:30:38,720 �Para qui�n? 315 00:30:38,770 --> 00:30:40,600 A alguien que conoc�. 316 00:30:41,139 --> 00:30:42,800 �En qu� peladero? 317 00:30:48,146 --> 00:30:49,640 Es un hombre importante. 318 00:30:49,681 --> 00:30:53,218 �Y qu� querr�a un hombre importante con un est�pido como t�? 319 00:30:58,256 --> 00:30:59,880 No soy est�pido. 320 00:31:01,392 --> 00:31:04,360 �Es por eso que tienes un trabajo que nadie quiere? 321 00:31:24,616 --> 00:31:27,640 ARTHUR WILDE - PRISIONERO 7433 PRISI�N DE PORTLAOISE 322 00:31:31,022 --> 00:31:32,523 REVISADO 323 00:31:43,935 --> 00:31:45,600 Querido profesor. 324 00:31:46,738 --> 00:31:50,120 Espero que no le moleste esta carta de alguien que lo admira. 325 00:31:50,408 --> 00:31:53,040 No me conoce, pero siento que yo lo conozco. 326 00:31:53,111 --> 00:31:55,400 Debe de ser solitario donde est�. 327 00:31:55,480 --> 00:31:58,280 Y quiero que sepa que alguien piensa en usted. 328 00:31:58,650 --> 00:32:00,785 Alguien cree en usted. 329 00:32:03,554 --> 00:32:05,200 Querido profesor. 330 00:32:05,757 --> 00:32:08,040 Perd�neme por escribir otra vez as�, 331 00:32:08,092 --> 00:32:10,600 pero la idea de que un hombre como usted lea mis palabras 332 00:32:10,662 --> 00:32:13,720 me hace sentir mejor sobre m� mismo de alguna manera. 333 00:32:16,067 --> 00:32:19,360 Nunca he tenido a nadie en mi vida a quien pudiera admirar. 334 00:32:22,807 --> 00:32:25,120 Mucho menos a quien pudiera amar. 335 00:32:26,911 --> 00:32:29,640 Todos los dem�s que conozco es una decepci�n. 336 00:32:31,716 --> 00:32:33,000 Querido profesor. 337 00:32:33,051 --> 00:32:35,120 Hoy he sentido mucha tristeza. 338 00:32:35,186 --> 00:32:37,488 Tristeza y rabia. 339 00:32:38,456 --> 00:32:39,891 �Qu� clase de mundo es este 340 00:32:39,958 --> 00:32:42,120 que trata tan mal a un hombre brillante como usted? 341 00:32:42,160 --> 00:32:46,240 Encerrado con delincuentes de poca monta cuando no hay nada mezquino en usted. 342 00:32:48,232 --> 00:32:49,600 Querido profesor. 343 00:32:49,667 --> 00:32:51,000 Pensamientos oscuros. 344 00:32:51,069 --> 00:32:54,280 Pas� el d�a fantaseando sobre la m�dica que se le escap�. 345 00:32:54,973 --> 00:32:59,043 Me la imaginaba ardiendo en la hoguera como en los viejos tiempos. 346 00:33:19,931 --> 00:33:21,200 Querida amigo. 347 00:33:21,265 --> 00:33:24,802 Te recomiendo que compres mi libro Nuestro planeta, mi b�squeda. 348 00:33:25,636 --> 00:33:29,607 De particular inter�s son la s�ntesis de acetil-CoA, 349 00:33:30,808 --> 00:33:33,678 las emisiones antropog�nicas de CO2, 350 00:33:34,278 --> 00:33:36,360 la teor�a de Bronsted-Lowry, 351 00:33:36,814 --> 00:33:38,720 y la prueba de Wagenaar. 352 00:33:38,783 --> 00:33:41,240 Te sugiero que consultes estos en orden. 353 00:33:41,285 --> 00:33:43,921 Saludos cordiales, profesor Wilde. 354 00:33:45,823 --> 00:33:47,392 LO RESOLV� 355 00:33:53,598 --> 00:33:55,366 ERES MUY LISTO 356 00:34:04,609 --> 00:34:07,412 MI PADRE NO PIENSA AS� 357 00:34:10,314 --> 00:34:12,400 �Por qu� est�s tan contento? 358 00:34:14,085 --> 00:34:16,240 Mi amigo dice que soy inteligente. 359 00:34:16,287 --> 00:34:18,320 Entonces, es un mentiroso. 360 00:34:19,090 --> 00:34:22,593 No, claro que no. Le agrado. 361 00:34:22,693 --> 00:34:24,560 No le agradas a nadie. 362 00:34:25,263 --> 00:34:28,499 Cualquiera que diga que s� est� intentando sacarte algo. 363 00:34:33,538 --> 00:34:36,080 Mi padre tambi�n estaba resentido conmigo. 364 00:34:36,140 --> 00:34:37,840 Nunca crey� en m�. 365 00:34:39,577 --> 00:34:41,440 Te mereces algo mejor. 366 00:34:41,913 --> 00:34:44,480 Cortar con el m�o fue lo mejor que hice. 367 00:34:45,283 --> 00:34:47,360 El valor est� dentro de ti. 368 00:34:52,423 --> 00:34:54,800 Olvida todo lo que te han ense�ado. 369 00:34:54,992 --> 00:34:56,600 Somos diferentes. 370 00:34:56,661 --> 00:34:57,720 S� VALIENTE 371 00:34:57,762 --> 00:34:59,240 S� valiente. 372 00:35:08,573 --> 00:35:09,760 Hace fr�o. 373 00:35:09,807 --> 00:35:12,960 Hace un fr�o terrible y solo he empezado a ver la tele. 374 00:35:13,044 --> 00:35:15,520 Ya est� fr�o. Seguro estaba fr�o cuando lo trajiste. 375 00:35:15,580 --> 00:35:17,360 �Por qu� no te lo bebiste enseguida? 376 00:35:17,415 --> 00:35:20,800 Tr�eme otro, �quieres? Se supone que tienes que cuidar de m�. 377 00:35:29,627 --> 00:35:31,440 �Me est�s escuchando? 378 00:35:31,696 --> 00:35:32,920 �Sean? 379 00:35:36,834 --> 00:35:38,040 �Sean! 380 00:35:38,870 --> 00:35:40,080 �Sean! 381 00:35:41,105 --> 00:35:42,800 �Idiota! �Maldito! 382 00:35:43,941 --> 00:35:45,200 �Vamos! 383 00:35:45,276 --> 00:35:47,612 �D�nde est�s? �Fuera! �Mu�vete! 384 00:35:52,049 --> 00:35:53,960 Ya era hora, maldici�n. 385 00:35:56,988 --> 00:35:58,600 �Qu� diablos est�s haciendo? 386 00:35:58,656 --> 00:36:00,440 �Qu� est�s haciendo? 387 00:36:04,595 --> 00:36:07,565 �Socorro! 388 00:36:47,705 --> 00:36:49,240 No tenemos mucho tiempo. 389 00:36:49,307 --> 00:36:51,640 Me pareces un joven impresionante. 390 00:36:52,777 --> 00:36:55,246 Has demostrado una gran determinaci�n, gran coraje. 391 00:36:55,313 --> 00:36:57,160 Por eso te he elegido. 392 00:36:57,248 --> 00:37:00,718 Ahora, necesito que des el siguiente paso. 393 00:37:32,450 --> 00:37:36,087 Encuentra a Maggie Mitchell y hazla sufrir. 394 00:37:39,457 --> 00:37:43,394 Encuentra a Maggie Mitchell y hazla sufrir. 395 00:37:46,063 --> 00:37:50,067 Encuentra a Maggie Mitchell y hazla sufrir. 396 00:38:06,317 --> 00:38:07,360 Despierta. 397 00:38:07,418 --> 00:38:08,452 Vete a la mierda. 398 00:38:08,519 --> 00:38:10,160 Vamos, despierta. 399 00:38:14,125 --> 00:38:17,728 �Qui�n carajo eres t�? No eres un guardia de aqu�. 400 00:38:18,329 --> 00:38:20,480 Sal de la cama. Ponte de pie. 401 00:38:23,834 --> 00:38:27,672 �Tienes alguna maldita idea de con qui�n est�s tratando aqu�? 402 00:38:28,939 --> 00:38:30,840 �Qui�n diablos eres t�? 403 00:38:31,208 --> 00:38:32,800 - Solo... - �De qu� va todo esto? 404 00:38:32,843 --> 00:38:34,800 Date la vuelta. Pon las manos sobre la cama. 405 00:38:34,845 --> 00:38:36,640 Esto acabar� pronto. 406 00:38:41,652 --> 00:38:43,480 Sabes que tenemos o�dos en el exterior. 407 00:38:43,521 --> 00:38:45,189 �S�? 408 00:38:48,626 --> 00:38:51,120 He o�do que est�s buscando un asesino a sueldo. 409 00:38:51,162 --> 00:38:53,640 Para alguien llamada Maggie Mitchell. 410 00:38:56,734 --> 00:38:58,703 Me eligi� a m� primero. 411 00:38:58,769 --> 00:39:00,120 �P�drete! 412 00:39:06,711 --> 00:39:08,800 Estaba esperando una visita. 413 00:39:08,913 --> 00:39:10,440 Nunca viniste. 414 00:39:10,848 --> 00:39:12,316 No puedo. 415 00:39:12,717 --> 00:39:14,385 Me decepcionas. 416 00:39:15,886 --> 00:39:18,622 Me ver�s el d�a del juicio. 417 00:39:20,524 --> 00:39:22,400 Firme donde est� la X. 418 00:39:55,760 --> 00:39:57,800 S� lo que quiere que haga. 419 00:40:00,631 --> 00:40:01,960 �Mu�vete! 420 00:40:19,350 --> 00:40:23,421 El famoso bi�logo estaba siendo llevado a la prisi�n de Portlaoise 421 00:40:23,487 --> 00:40:25,400 cuando la furgoneta prisi�n fue atacado 422 00:40:25,456 --> 00:40:28,859 en lo que parece ser una operaci�n perfectamente ejecutada 423 00:40:28,926 --> 00:40:30,600 por un grupo organizado. 424 00:40:30,661 --> 00:40:31,729 �No! 425 00:40:31,796 --> 00:40:36,534 No est� claro si el propio doctor Wilde ten�a conocimiento de su liberaci�n 426 00:40:36,600 --> 00:40:40,204 o si fue sacado de custodia en contra de su propia voluntad 427 00:40:40,271 --> 00:40:43,774 cuando el juicio en su contra estaba llegando a su fase final. 428 00:40:48,946 --> 00:40:51,680 Ten, ingresa las cosas de la celda del profesor. 429 00:40:51,749 --> 00:40:55,080 Y echa un vistazo a la obra de arte que ten�a en su colch�n. 430 00:41:07,064 --> 00:41:09,266 La clave es no precipitarse. 431 00:41:16,540 --> 00:41:20,511 Acabo de enviarte al sustituto perfecto que ha pasado todas las pruebas. 432 00:41:22,346 --> 00:41:25,120 Encuentra tu chivo expiatorio antes de atacar. 433 00:41:26,050 --> 00:41:27,284 �Qu� pasa? 434 00:41:27,351 --> 00:41:29,080 Hay alguien ah� arriba. 435 00:41:29,153 --> 00:41:32,056 Luego, dale paso a la conmoci�n y el pavor. 436 00:41:59,083 --> 00:42:01,360 Mantente tres pasos por delante. 437 00:42:19,136 --> 00:42:21,672 �Socorro! �Socorro! 438 00:42:25,309 --> 00:42:28,345 El terror vuelve est�pida a la gente. 439 00:42:33,617 --> 00:42:36,000 Empiezan a hacer el trabajo por ti. 440 00:42:38,188 --> 00:42:40,560 La mejor fachada es ser una v�ctima. 441 00:42:40,624 --> 00:42:42,126 �Y t�, Sean? 442 00:42:42,626 --> 00:42:46,196 Mi hijo Connor tiene LMC. 443 00:42:46,263 --> 00:42:49,166 Vi la foto de tu hijo en su habitaci�n. 444 00:42:50,200 --> 00:42:51,201 Connor. 445 00:42:51,268 --> 00:42:54,271 S� puedes enga�ar a toda la gente todo el tiempo. 446 00:42:55,839 --> 00:43:00,878 Puja, Rachel, puja. �Puja, puja, puja, Rache! 447 00:43:02,012 --> 00:43:04,782 Aqu� viene, aqu� viene... 448 00:43:07,551 --> 00:43:10,360 Cuando llegue el momento de cambiar de bando... 449 00:43:11,755 --> 00:43:13,960 Sali� el sol, se sec� la lluvia 450 00:43:14,024 --> 00:43:15,920 Act�a sin sentimientos. 451 00:43:33,978 --> 00:43:35,400 Lo hiciste. 452 00:43:38,616 --> 00:43:40,720 Estoy orgulloso de ti, hijo. 453 00:43:47,157 --> 00:43:48,400 Espera. 454 00:43:50,327 --> 00:43:52,000 Necesito saberlo. 455 00:43:53,697 --> 00:43:56,000 �Fuiste t� el asesino de Polaris? 456 00:43:56,867 --> 00:43:59,040 �Por qu�? �Crees que te ment�? 457 00:44:01,271 --> 00:44:03,674 �Los mataste o no? 458 00:44:05,643 --> 00:44:07,378 - S�. - S�. 459 00:44:07,878 --> 00:44:09,413 Los mat�. 460 00:44:11,949 --> 00:44:13,280 Demu�stramelo. 461 00:44:13,350 --> 00:44:14,800 Dame agua primero. 462 00:44:14,852 --> 00:44:18,022 �Crees que ella podr�a haber logrado lo que yo logr�? 463 00:44:19,023 --> 00:44:22,280 Usted dijo... Usted mismo dijo que ella podr�a haberlo hecho. 464 00:44:22,326 --> 00:44:24,400 En el tribunal, jur� que era inocente. 465 00:44:24,461 --> 00:44:28,040 Necesitaba decir eso para salir libre para continuar el trabajo de mi vida. 466 00:44:28,098 --> 00:44:30,080 Cre� que lo hab�as entendido. 467 00:44:30,134 --> 00:44:31,360 Lo entend�. Lo entend�. 468 00:44:31,402 --> 00:44:33,320 �Lo est�s viendo, Sean? 469 00:44:33,570 --> 00:44:37,274 Recuerda, me mataron y me robaron todo lo que ten�a. 470 00:44:37,408 --> 00:44:38,560 Me aplastaron. 471 00:44:38,609 --> 00:44:41,880 Intentaron hacerlo parecer como si nunca hubiera existido. 472 00:44:42,112 --> 00:44:44,480 Diga lo que diga, no le hagas caso. 473 00:44:45,816 --> 00:44:48,619 Y, ahora, has hecho las cosas bien. 474 00:44:49,553 --> 00:44:51,360 Y, por eso, te eleg�. 475 00:44:52,790 --> 00:44:54,480 Te estaba enga�ando. 476 00:44:54,558 --> 00:44:56,126 Tienes que bloquearlo. 477 00:44:56,193 --> 00:44:58,640 �No soy el padre que siempre quisiste? 478 00:44:58,696 --> 00:45:00,080 Es veneno. 479 00:45:00,964 --> 00:45:03,067 - �No lo soy? - No. 480 00:45:04,034 --> 00:45:07,938 Todo lo que me dijiste... Quiero pruebas. 481 00:45:08,539 --> 00:45:12,476 Puedo darte pruebas si me das algo de beber. 482 00:45:12,843 --> 00:45:14,320 No la escuches, Sean. 483 00:45:14,378 --> 00:45:16,320 Dir� cualquier cosa para salvarse. 484 00:45:16,380 --> 00:45:17,948 Sean, Sean... 485 00:45:21,618 --> 00:45:23,487 No lo hagas. Sean, no. 486 00:45:24,955 --> 00:45:26,080 �No! 487 00:45:28,492 --> 00:45:30,661 Le est�s haciendo caso, Sean. 488 00:45:30,728 --> 00:45:32,240 Puedo sentirlo. 489 00:45:32,296 --> 00:45:34,120 Siento que la est�s escuchando. 490 00:45:34,164 --> 00:45:35,960 Te est� manipulando. 491 00:45:36,300 --> 00:45:38,736 Pi�nsalo mejor, Sean. Respira hondo. 492 00:45:39,303 --> 00:45:42,206 �Sean! �Sean! �Qu� est�s haciendo? 493 00:45:43,507 --> 00:45:45,720 Hemos llegado hasta aqu�, Sean. 494 00:45:46,210 --> 00:45:47,600 Hemos llegado hasta aqu�. 495 00:45:47,644 --> 00:45:48,960 Sean, �me oyes? 496 00:45:49,012 --> 00:45:51,680 Hemos llegado hasta aqu�. Ahora, term�nalo. 497 00:45:51,749 --> 00:45:53,360 Term�nalo, Sean. 498 00:45:53,784 --> 00:45:55,120 �Me oyes? 499 00:46:03,293 --> 00:46:04,800 �Sean! �Sean! 500 00:46:06,597 --> 00:46:08,432 No, no lo hagas. 501 00:46:08,532 --> 00:46:11,101 Vamos, vamos, me lo debes. 502 00:46:12,069 --> 00:46:14,705 Te di alas, te di un prop�sito. 503 00:46:14,772 --> 00:46:16,360 �Eras un don nadie! 504 00:46:16,406 --> 00:46:18,842 �Un maldito don nadie! 505 00:46:18,909 --> 00:46:20,978 M�rate. No puedes hacerlo. 506 00:46:21,578 --> 00:46:23,160 No puedes hacer nada. 507 00:46:23,213 --> 00:46:25,682 Est�pido vago. 508 00:46:26,683 --> 00:46:29,319 �Hazlo, maldito marica! 509 00:46:35,159 --> 00:46:36,480 Sean, no lo hagas. 510 00:46:36,527 --> 00:46:38,829 �Hazlo! �Hazlo! 511 00:46:41,198 --> 00:46:42,466 �Hazlo! 512 00:46:43,133 --> 00:46:44,920 �Deja de decirme lo que tengo que hacer! 513 00:46:44,968 --> 00:46:48,872 Muestra que tienes pelotas y haz lo que te digo. 514 00:46:48,939 --> 00:46:50,040 �No, yo decido! 515 00:46:50,107 --> 00:46:51,160 �Haz lo que te digo! 516 00:46:51,208 --> 00:46:52,242 �Deja de hablar! 517 00:46:52,309 --> 00:46:53,480 - �Hazlo! - �C�llate! 518 00:46:53,544 --> 00:46:55,612 �C�llate! �C�llate! �C�llate! 519 00:46:55,679 --> 00:46:57,360 �Vete a la mierda! 520 00:46:58,382 --> 00:47:00,240 �Dios! �D�jame en paz! 521 00:47:02,486 --> 00:47:04,888 Diablos... Yo no... Yo no... 522 00:47:08,792 --> 00:47:10,480 No soy una marica. 523 00:47:10,527 --> 00:47:12,800 No soy una marica, claro que no. 524 00:47:12,863 --> 00:47:14,965 - No lo soy. - Lo s�. 525 00:47:15,065 --> 00:47:16,934 - �Qu�? - Lo s�. Lo s�. 526 00:47:17,000 --> 00:47:18,440 No se calla. 527 00:47:18,502 --> 00:47:20,600 Lo s�, lo s�. Lo s�, solo... 528 00:47:22,005 --> 00:47:23,600 No se detendr�. 529 00:47:24,741 --> 00:47:26,440 Tienes que ser t�. 530 00:47:27,077 --> 00:47:28,480 De acuerdo. 531 00:47:28,879 --> 00:47:31,215 Pero, escucha, Sean. Nunca se ir�. 532 00:47:33,717 --> 00:47:37,287 T� eres el �nico que puede callarlo para siempre. 533 00:47:43,026 --> 00:47:44,720 T� puedes hacerlo. 534 00:47:48,699 --> 00:47:50,040 Adelante. 535 00:49:56,093 --> 00:49:58,560 Est� bien, est� bien. Todo est� bien. 536 00:50:00,030 --> 00:50:01,520 Somos amigos. 537 00:50:01,965 --> 00:50:04,120 No vamos a hacerte da�o, �s�? 538 00:50:05,102 --> 00:50:06,440 Deja eso. 539 00:50:09,072 --> 00:50:10,320 D�melo. 540 00:50:12,876 --> 00:50:14,040 Bien. 541 00:50:15,779 --> 00:50:18,320 T� y tu beb� van a estar a salvo ahora. 542 00:50:18,815 --> 00:50:20,360 Te lo prometo. 543 00:50:21,551 --> 00:50:22,680 Ven. 544 00:50:24,121 --> 00:50:25,280 Ven. 545 00:50:25,922 --> 00:50:27,160 Vamos. 546 00:50:33,096 --> 00:50:34,920 Est� bien, est� bien. 547 00:50:35,632 --> 00:50:37,200 Necesita leche. 548 00:50:37,734 --> 00:50:39,360 La beb� necesita leche. 549 00:50:39,403 --> 00:50:41,920 - De acuerdo. - Intenta encontrar algo. 550 00:50:48,211 --> 00:50:50,000 Si�ntate, por favor. 551 00:50:57,054 --> 00:50:59,000 �Es ella a quien buscas? 552 00:51:04,861 --> 00:51:06,360 Hola, Maggie. 553 00:51:11,802 --> 00:51:13,203 Johan. 554 00:51:35,292 --> 00:51:37,400 �A qui�n vas a culpar ahora? 555 00:51:39,796 --> 00:51:41,520 Arthur est� muerto. 556 00:51:44,301 --> 00:51:46,880 Algunas personas nunca mueren de verdad. 557 00:51:49,539 --> 00:51:51,240 D�selo a mi mujer. 558 00:51:56,113 --> 00:51:57,440 Olivia... 559 00:51:58,648 --> 00:52:00,000 Se acab�. 560 00:52:16,133 --> 00:52:17,600 �Qu� es eso? 561 00:52:18,702 --> 00:52:21,200 Esto es el motivo de todo lo sucedido. 562 00:52:22,672 --> 00:52:24,720 Es por lo que muri� Annika. 563 00:52:51,701 --> 00:52:53,270 Ponlo en buenas manos, Johan. 40497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.