Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,939 --> 00:01:48,341
EPISODIO XVIII
2
00:01:50,043 --> 00:01:52,445
�NO PASAR DE LA VALLA! �PELIGRO!
3
00:01:57,450 --> 00:01:59,240
�Sigue pujando, m�s!
4
00:01:59,486 --> 00:02:01,160
Sigue pujando, Rachel.
5
00:02:01,221 --> 00:02:03,356
Puja, puja, puja...
6
00:02:03,456 --> 00:02:05,200
M�s, vamos. Ya lo tienes, �m�s!
7
00:02:05,258 --> 00:02:08,361
�Sigue! Ahora respira, Rachel. Respira.
8
00:02:10,830 --> 00:02:12,560
Puja, puja, puja...
9
00:02:14,501 --> 00:02:16,636
Espera, espera. Bien.
10
00:02:17,137 --> 00:02:19,572
Puja, puja, puja.
11
00:02:19,672 --> 00:02:23,209
Sigue pujando, bien hecho.
Sigue pujando, sigue pujando.
12
00:02:23,309 --> 00:02:25,645
Sigue pujando. Puja, puja.
13
00:02:25,712 --> 00:02:27,247
�Duele, maldici�n!
14
00:02:27,313 --> 00:02:28,840
S�, vas a tener un beb�.
15
00:02:28,882 --> 00:02:31,217
Bueno, respira, respira.
16
00:02:32,585 --> 00:02:34,720
- �Puedes verla?
- Todav�a no.
17
00:02:35,054 --> 00:02:37,957
�Dios! Est� atascada.
- No lo sabemos, Rachel.
18
00:02:38,024 --> 00:02:39,492
Tiene que ser, han pasado horas.
19
00:02:39,559 --> 00:02:41,200
�Qui�n es la m�dica aqu�?
20
00:02:41,261 --> 00:02:43,640
Respira profundo. Respira bien profundo.
21
00:02:43,696 --> 00:02:46,000
No puedo hacer esto,
no puedo hacer esto.
22
00:02:46,065 --> 00:02:47,660
�Se lo dices t�
o se lo digo yo a tu hija?
23
00:02:47,700 --> 00:02:50,837
- Dios.
- Respira profundo. Muy bien.
24
00:02:50,904 --> 00:02:52,360
- �Est�s lista?
- S�.
25
00:02:52,405 --> 00:02:55,074
Bueno, empuja, Rachel. Puja, puja, puja.
26
00:02:55,775 --> 00:02:58,478
Puja, Rachel, puja. Puja, puja, puja.
27
00:02:58,945 --> 00:03:00,160
Vamos, Rachel.
28
00:03:00,213 --> 00:03:04,784
Tiene el trasero afuera, Rachel.Bueno, puja.
29
00:03:05,318 --> 00:03:08,154
Sigue pujando. Vamos, Rachel. Sigue.
30
00:03:08,821 --> 00:03:11,291
Eso es, vamos. Puja.
31
00:03:20,133 --> 00:03:22,720
�Sigue pujando! �M�s fuerte, puja, puja!
32
00:03:22,835 --> 00:03:24,960
Lo s�, lo s�, lo s�. De acuerdo.
33
00:03:25,038 --> 00:03:27,807
Bueno, tengo sus caderas.
Muy bien, muy bien.
34
00:03:28,208 --> 00:03:30,210
De acuerdo, es un parto de nalgas.
35
00:03:30,276 --> 00:03:31,444
�Est� bien?
36
00:03:31,511 --> 00:03:33,520
Un poco m�s
y puedo desplegar las piernas.
37
00:03:33,580 --> 00:03:34,800
Maggie, le har�s da�o.
38
00:03:34,847 --> 00:03:36,683
No discutas,
llevamos dos d�as sin dormir.
39
00:03:36,749 --> 00:03:39,320
- �P�drete!
- P�drete t� tambi�n, Rachel.
40
00:03:40,954 --> 00:03:43,022
Bueno, respira. Respira.
41
00:03:43,856 --> 00:03:44,960
De acuerdo.
42
00:03:45,024 --> 00:03:46,680
Bien, all� vamos.
43
00:03:49,395 --> 00:03:51,920
Lo s�,
solo estoy desplegando las piernas.
44
00:03:51,965 --> 00:03:53,840
Tengo que pujar. �Maggie!
45
00:03:53,900 --> 00:03:56,502
Espera, por favor. Solo necesito...
46
00:03:56,569 --> 00:03:58,560
Bueno, bueno. De acuerdo.
47
00:04:01,341 --> 00:04:02,400
�Diablos!
48
00:04:02,442 --> 00:04:04,720
De acuerdo, ya salieron los hombros.
49
00:04:04,777 --> 00:04:06,320
Bueno, solo queda la cabeza.
50
00:04:06,379 --> 00:04:08,160
Voy a ayudarte, �s�?
51
00:04:08,681 --> 00:04:10,640
Dime cuando est�s lista.
52
00:04:11,384 --> 00:04:12,452
- �Lista?
- S�.
53
00:04:12,518 --> 00:04:14,520
Vamos. �Puja, Rachel! �Puja, maldici�n!
54
00:04:14,587 --> 00:04:19,759
�Puja, puja, puja, puja!
Bien hecho, �sigue empujando!
55
00:04:19,859 --> 00:04:22,829
�Puja, puja, puja! �Bien!
�Puja, puja, puja!
56
00:04:23,596 --> 00:04:24,800
�Puja!
57
00:04:28,434 --> 00:04:30,280
Dios. �Ella est� bien?
58
00:04:32,505 --> 00:04:33,920
�Est� bien?
59
00:04:34,941 --> 00:04:36,320
Maggie, �est� bien?
60
00:04:36,376 --> 00:04:37,410
Est� bien.
61
00:04:37,477 --> 00:04:38,800
�Por qu� no respira?
62
00:04:38,845 --> 00:04:40,920
Le estoy despejando
las v�as respiratorias.
63
00:04:40,980 --> 00:04:42,849
�Por qu� no respira? �Maggie!
64
00:04:42,915 --> 00:04:44,600
Bueno, bueno. De acuerdo.
65
00:04:44,651 --> 00:04:46,052
D�mela.
66
00:04:51,624 --> 00:04:54,027
Lo s�, lo s�, lo s�.
67
00:04:54,527 --> 00:04:56,596
Mi beb�...
68
00:04:58,197 --> 00:04:59,640
Es preciosa.
69
00:05:08,941 --> 00:05:10,443
Lo logramos.
70
00:05:24,524 --> 00:05:27,200
Pens� que hab�as terminado
de hacerme da�o.
71
00:05:29,095 --> 00:05:30,640
Al menos, alguien bebe.
72
00:05:30,697 --> 00:05:32,520
�C�mo voy a tener leche para ella?
73
00:05:32,565 --> 00:05:34,240
Somos un milagro.
74
00:05:37,103 --> 00:05:39,872
Gracias. De verdad.
75
00:05:39,939 --> 00:05:41,800
T� hiciste m�s que yo.
76
00:05:49,415 --> 00:05:51,040
Lo siento mucho.
77
00:05:51,217 --> 00:05:52,585
�Por qu�?
78
00:05:54,120 --> 00:05:56,680
Por lo que mi padre le hizo a tu madre.
79
00:06:00,993 --> 00:06:03,040
No puedo cambiar el pasado,
80
00:06:03,563 --> 00:06:06,866
y no puedo arreglar
lo que ese hombre te hizo pasar.
81
00:06:08,468 --> 00:06:11,160
Pero puedo prometerte
que no est� ah� fuera.
82
00:06:12,238 --> 00:06:14,800
Se est� pudriendo
en el fondo del oc�ano.
83
00:06:15,141 --> 00:06:17,280
�C�mo lo sabes con seguridad?
84
00:06:18,578 --> 00:06:20,280
Porque yo lo mat�.
85
00:06:21,414 --> 00:06:22,800
Lo ahogu�.
86
00:06:27,854 --> 00:06:30,360
�C�mo pudiste matar a tu propio padre?
87
00:06:34,293 --> 00:06:37,163
Porque �l mat� al suyo.
88
00:06:40,800 --> 00:06:42,000
Alec.
89
00:06:43,469 --> 00:06:45,120
Y a tantos otros.
90
00:06:46,606 --> 00:06:50,143
�En el Alexandria? �Fue Arthur?
91
00:06:52,578 --> 00:06:55,848
Lo hizo para poder encubrir
que las algas eran un veneno.
92
00:06:56,716 --> 00:07:00,040
Habr�a hecho cualquier cosa
para seguir salvando el planeta.
93
00:07:00,520 --> 00:07:02,288
Como si no pudiera hacerse sin �l.
94
00:07:02,355 --> 00:07:05,200
Se convirti�
en el monstruo que dijiste que era.
95
00:07:12,532 --> 00:07:15,601
Pero, si pudiera vernos
96
00:07:16,736 --> 00:07:20,006
a nosotras tres... unidas,
97
00:07:22,475 --> 00:07:24,577
creo que se pondr�a furioso.
98
00:07:28,748 --> 00:07:31,760
Creo que esa tiene que ser
nuestra venganza, Maggie.
99
00:07:34,687 --> 00:07:36,680
Tiene que ser suficiente.
100
00:07:40,259 --> 00:07:41,600
Se acab�.
101
00:07:42,762 --> 00:07:44,760
Creo que necesito dormir.
102
00:07:59,178 --> 00:08:00,600
�Eso es...?
103
00:08:02,648 --> 00:08:04,040
Est� lloviendo.
104
00:08:04,116 --> 00:08:06,652
�Vamos, vamos, vamos!
105
00:08:09,121 --> 00:08:10,760
�Est� lloviendo!
106
00:08:39,519 --> 00:08:44,223
Witzy Witzy ara�a subi� a su telara�a
107
00:08:45,892 --> 00:08:50,963
Vino la lluvia y se la llev�
108
00:08:51,797 --> 00:08:57,236
Sali� el sol, se sec� la lluvia
109
00:08:58,271 --> 00:09:00,606
Witzy Witzy ara�a otra vez subi�
110
00:09:45,418 --> 00:09:47,480
Tengo una entrega especial.
111
00:10:26,325 --> 00:10:28,120
�D�nde est� la beb�?
112
00:10:29,662 --> 00:10:31,120
�Qui�n eres?
113
00:10:44,577 --> 00:10:46,560
�Muestra tu maldita cara!
114
00:11:27,553 --> 00:11:32,258
Arthur Kennedy Wilde,
est� aqu� para ser sentenciado
115
00:11:32,324 --> 00:11:36,160
por los cargos de los que ha sido
encontrado culpable por este tribunal.
116
00:11:36,362 --> 00:11:38,164
Noto que, a lo largo del juicio,
117
00:11:38,230 --> 00:11:41,667
usted no mostr�
reconocimiento ni remordimiento
118
00:11:41,767 --> 00:11:43,760
por sus atroces cr�menes.
119
00:11:44,403 --> 00:11:48,107
Primer cargo,
por el asesinato de Miles Porter:
120
00:11:48,407 --> 00:11:51,110
lo sentencio a cadena perpetua.
121
00:11:51,210 --> 00:11:54,980
Segundo cargo,
por el asesinato de Nils Hedlund:
122
00:11:55,614 --> 00:11:58,017
lo sentencio a cadena perpetua.
123
00:11:59,251 --> 00:12:02,788
Tercer cargo,
por el asesinato de Ebba Ullman:
124
00:12:03,556 --> 00:12:05,958
lo sentencio a cadena perpetua.
125
00:12:06,792 --> 00:12:10,563
Cuarto cargo,
por el asesinato de Ram�n L�zaro:
126
00:12:11,130 --> 00:12:13,399
lo condeno a cadena perpetua.
127
00:12:13,933 --> 00:12:17,803
Quinto cargo,
por el asesinato de Erik Osterland:
128
00:12:18,237 --> 00:12:20,440
lo sentencio a cadena perpetua.
129
00:12:20,706 --> 00:12:24,343
Sexto cargo,
por el asesinato de Annika Lundqvist:
130
00:12:25,578 --> 00:12:27,813
lo sentencio a cadena perpetua.
131
00:12:28,814 --> 00:12:32,318
S�ptimo cargo,
por el asesinato de Aki Kobayashi:
132
00:12:32,852 --> 00:12:35,421
lo sentencio a cadena perpetua.
133
00:12:36,222 --> 00:12:37,720
Octavo cargo,
134
00:12:37,957 --> 00:12:40,793
por el homicidio involuntario
de Sarah Jackson:
135
00:12:40,860 --> 00:12:44,396
lo sentencio a 18 a�os de prisi�n.
136
00:12:49,168 --> 00:12:51,920
Todas las sentencias
se cumplir�n consecutivamente
137
00:12:51,971 --> 00:12:54,640
sin posibilidad de libertad condicional
138
00:12:54,707 --> 00:12:57,120
para asegurar
que permanezca tras las rejas
139
00:12:57,176 --> 00:12:58,960
para el resto de su vida.
140
00:12:59,011 --> 00:13:00,440
Ll�venselo.
141
00:13:56,302 --> 00:13:58,304
FR�O
142
00:14:05,477 --> 00:14:06,979
MUY FR�O
143
00:14:07,046 --> 00:14:09,548
�Quieres jugar? Bueno, �juguemos!
144
00:14:11,650 --> 00:14:14,053
TIBIO
145
00:14:32,171 --> 00:14:34,340
CALIENTE
146
00:14:37,409 --> 00:14:40,112
MUY CALIENTE
147
00:15:58,257 --> 00:15:59,880
�Profesor Wilde!
148
00:15:59,925 --> 00:16:02,600
- �Alg�n comentario sobre el veredicto?
- �Por qu� los mat�?
149
00:16:02,661 --> 00:16:04,290
�Qu� le dice
a las familias de las v�ctimas?
150
00:16:04,330 --> 00:16:05,720
�Lamenta algo?
151
00:16:05,764 --> 00:16:07,360
�Si lo lamento?
152
00:16:09,034 --> 00:16:10,600
S�, lo lamento.
153
00:16:12,071 --> 00:16:13,520
Lo lamento por todos ustedes.
154
00:16:13,572 --> 00:16:16,320
Los canales de noticias se centran
en un pu�ado de muertes,
155
00:16:16,375 --> 00:16:17,560
mientras ignoran el hecho
156
00:16:17,609 --> 00:16:19,760
de que miles de millones
m�s est�n por venir.
157
00:16:19,812 --> 00:16:22,381
Inundaciones, sequ�as, desertificaci�n.
158
00:16:22,448 --> 00:16:25,640
El planeta se muere,
pero �qu� hacen ustedes al respecto?
159
00:16:25,718 --> 00:16:28,360
Encarcelar
a la �nica esperanza que tienen.
160
00:16:28,988 --> 00:16:33,225
Mi castigo no es m�o, es suyo.
161
00:16:34,426 --> 00:16:36,120
Ese es su titular.
162
00:16:36,829 --> 00:16:40,833
Mi cadena perpetua de hoy
es tu sentencia de muerte ma�ana.
163
00:16:42,935 --> 00:16:44,203
Gracias por vernos.
164
00:16:44,269 --> 00:16:45,880
�Profesor Wilde!
165
00:17:04,923 --> 00:17:06,280
�Socorro!
166
00:17:07,659 --> 00:17:09,000
�Socorro!
167
00:17:11,430 --> 00:17:12,760
�Socorro!
168
00:17:14,533 --> 00:17:15,800
�Ayuda!
169
00:18:58,971 --> 00:19:00,360
Maldici�n.
170
00:19:21,293 --> 00:19:22,880
�Qui�n eres t�?
171
00:19:23,162 --> 00:19:24,760
�Qui�n eres t�?
172
00:19:26,865 --> 00:19:29,040
�D�nde est� la beb� de Rachel?
173
00:19:29,735 --> 00:19:31,680
�Solo dime si est� bien!
174
00:19:35,641 --> 00:19:37,400
�No quieres hablar?
175
00:19:38,810 --> 00:19:40,112
La V...
176
00:19:40,546 --> 00:19:42,000
La cabeza...
177
00:19:42,147 --> 00:19:46,585
Todo es un imitador de Polaris,
es muy inteligente.
178
00:19:49,121 --> 00:19:51,360
Entonces, �cu�l es tu conexi�n?
179
00:19:54,359 --> 00:19:56,480
�Quieres que siga adivinando?
180
00:19:57,529 --> 00:19:58,960
De acuerdo.
181
00:19:59,298 --> 00:20:01,240
Bueno, parece que te gustan los juegos.
182
00:20:01,300 --> 00:20:02,720
Juguemos a "caliente o fr�o".
183
00:20:02,768 --> 00:20:05,640
Si adivino bien,
sueltas el cintur�n y hablamos.
184
00:20:05,837 --> 00:20:07,280
�De acuerdo?
185
00:20:12,578 --> 00:20:16,949
Podr�as haberme matado directamente
como a los otros, pero no.
186
00:20:18,650 --> 00:20:20,680
Se supone que debo sufrir.
187
00:20:21,453 --> 00:20:23,560
Esto es personal, esto es...
188
00:20:24,122 --> 00:20:27,593
Es Arthur. �Est� m�s caliente?
189
00:20:35,300 --> 00:20:38,337
�Qu� eras para �l? �Un amigo?
190
00:20:40,806 --> 00:20:42,280
Eso es fr�o.
191
00:20:42,541 --> 00:20:44,440
Arthur no ten�a amigos.
192
00:20:45,477 --> 00:20:47,440
Y t� no eres un pariente.
193
00:20:47,946 --> 00:20:49,720
Has matado al �nico.
194
00:20:52,951 --> 00:20:54,200
Pero...
195
00:20:55,520 --> 00:20:58,360
Pero esperaste
hasta despu�s de que diera a luz.
196
00:21:00,259 --> 00:21:03,000
Como si estuvieras preservando el linaje
o algo as�.
197
00:21:03,061 --> 00:21:04,800
�Est� m�s caliente?
198
00:21:05,864 --> 00:21:08,600
�Todos deben morir
excepto la nieta de Arthur Wilde?
199
00:21:08,667 --> 00:21:10,640
Eso es bastante fan�tico.
200
00:21:13,238 --> 00:21:14,560
�Era eso?
201
00:21:15,107 --> 00:21:17,000
�Eres alg�n fan de Arthur Wilde?
202
00:21:17,042 --> 00:21:19,040
�Alg�n maldito disc�pulo?
203
00:21:20,279 --> 00:21:21,800
Est� ardiendo.
204
00:21:26,818 --> 00:21:28,960
�Ese no era el maldito trato!
205
00:21:31,290 --> 00:21:32,440
Al diablo con tus juegos.
206
00:21:32,491 --> 00:21:35,840
Morir� aqu� de todos modos,
solo mu�strame tu est�pida cara.
207
00:21:48,807 --> 00:21:51,360
�Ahora qui�n tiene la cara de est�pida?
208
00:21:56,448 --> 00:21:58,950
HORAS ANTES
209
00:22:00,886 --> 00:22:02,360
�Por qu� vamos tan despacio?
210
00:22:02,421 --> 00:22:03,840
El motor no anda bien.
211
00:22:03,889 --> 00:22:05,524
Debe estar en la marcha equivocada.
212
00:22:05,590 --> 00:22:07,292
S� conducir, maldici�n.
213
00:22:07,359 --> 00:22:08,840
Claro que s�.
214
00:22:10,562 --> 00:22:12,400
No, �qu� es ese olor?
215
00:22:14,032 --> 00:22:15,360
�Qu� est� pasando?
216
00:22:15,400 --> 00:22:17,280
Sean no sabe conducir.
217
00:22:18,804 --> 00:22:21,360
- Voy a revisar el motor.
- Tenemos que seguir.
218
00:22:21,406 --> 00:22:23,760
- �Quieres conducir?
- Yo conduzco.
219
00:22:32,451 --> 00:22:33,880
De acuerdo.
220
00:22:39,558 --> 00:22:40,960
Date prisa.
221
00:22:41,893 --> 00:22:43,680
�Qu� est�s haciendo?
222
00:23:00,645 --> 00:23:02,640
Pero cont� los cad�veres.
223
00:23:03,215 --> 00:23:04,600
Hab�a cuatro.
224
00:23:04,649 --> 00:23:06,000
Correcto.
225
00:23:09,788 --> 00:23:12,090
Oye, eso me pertenece.
226
00:23:12,157 --> 00:23:14,840
Lo siento, acabo de verlo.
Ten�a curiosidad.
227
00:24:03,275 --> 00:24:05,720
Entonces, �cu�l es tu plan de escape?
228
00:24:06,511 --> 00:24:08,000
�C�mo vas a salir?
229
00:24:08,046 --> 00:24:10,440
Con los contratistas, por supuesto.
230
00:24:26,198 --> 00:24:28,040
No te preocupes por el planeta.
231
00:24:28,099 --> 00:24:29,680
Se va a salvar.
232
00:24:29,734 --> 00:24:32,680
En nombre de Arthur Wilde,
como siempre debi� ser.
233
00:24:33,905 --> 00:24:37,042
Bueno, lo entiendo, pero... Espera.
234
00:24:37,142 --> 00:24:40,078
�Espera! Ser�s el �nico sobreviviente.
235
00:24:41,313 --> 00:24:43,120
Sabr�n que fuiste t�.
236
00:24:44,683 --> 00:24:46,480
Quiero que lo sepan.
237
00:24:47,352 --> 00:24:49,087
Quiero que todo el mundo lo sepa.
238
00:24:49,154 --> 00:24:50,840
Pero eso est� mal.
239
00:24:51,189 --> 00:24:53,240
As� no es como fue Polaris.
240
00:24:53,492 --> 00:24:55,126
Se supone que me mantengas viva
241
00:24:55,193 --> 00:24:57,840
y me incrimines
como yo incrimin� a Arthur.
242
00:24:58,497 --> 00:24:59,680
�Qu�?
243
00:25:02,734 --> 00:25:05,504
No puede ser. No puede ser.
244
00:25:05,570 --> 00:25:07,040
�Qu� es tan gracioso?
245
00:25:07,105 --> 00:25:09,360
Eres un actor
que le hace un tributo a Arthur Wilde.
246
00:25:09,407 --> 00:25:12,040
Pens� que, al menos,
te habr�as dado cuenta.
247
00:25:12,110 --> 00:25:13,800
Arthur no lo hizo.
248
00:25:16,281 --> 00:25:17,560
Fui yo.
249
00:25:18,550 --> 00:25:21,019
Arthur no mat� a nadie en Polaris VI.
250
00:25:29,661 --> 00:25:31,160
Buen intento.
251
00:25:31,763 --> 00:25:34,080
Preg�ntame cualquier cosa, vamos.
252
00:25:34,599 --> 00:25:35,680
Te dir� c�mo lo hice.
253
00:25:35,734 --> 00:25:37,640
S� c�mo lo hizo porque �l me lo dijo.
254
00:25:37,702 --> 00:25:38,760
Te minti�.
255
00:25:38,803 --> 00:25:40,005
No, t� eres el mentiroso.
256
00:25:40,071 --> 00:25:41,560
Fui yo, Sean.
257
00:25:45,944 --> 00:25:47,240
C�llate.
258
00:25:47,712 --> 00:25:50,040
No eres un seguidor de Arthur, eres m�o.
259
00:25:50,081 --> 00:25:51,400
C�llate.
260
00:25:51,516 --> 00:25:52,760
T� me perteneces.
261
00:25:52,817 --> 00:25:53,920
- �C�llate!
- Eres m�o.
262
00:25:53,985 --> 00:25:59,925
�Cierra la maldita boca!
�C�llate! �C�llate! �C�llate!
263
00:26:09,367 --> 00:26:11,440
S�, ya voy. Ya voy, ya voy.
264
00:26:12,170 --> 00:26:13,400
�Sean!
265
00:26:14,906 --> 00:26:16,120
�Sean!
266
00:26:17,108 --> 00:26:19,240
Te tomaste tu maldito tiempo.
267
00:26:20,111 --> 00:26:21,360
�Qu� quieres?
268
00:26:21,413 --> 00:26:24,349
A ti no, eso seguro.
Pero eres todo lo que tengo.
269
00:26:24,616 --> 00:26:26,680
Marica est�pido y holgaz�n.
270
00:26:28,320 --> 00:26:29,920
Ll�vame al ba�o.
271
00:26:33,425 --> 00:26:34,920
Tienes esto, �sabes?
272
00:26:34,960 --> 00:26:36,400
"Tienes esto, �sabes?"
273
00:26:36,461 --> 00:26:40,198
Deja de llorar y ll�vame al ba�o.
274
00:26:43,501 --> 00:26:45,480
M�s fuerte, maldita ni�a.
275
00:26:47,639 --> 00:26:50,640
Cielos, eres m�s in�til
que los pechos de una monja.
276
00:26:53,445 --> 00:26:54,640
Baja.
277
00:26:58,049 --> 00:26:59,720
Dije que bajaras.
278
00:27:03,588 --> 00:27:04,889
�Qu� haces?
279
00:27:04,956 --> 00:27:06,080
Te seco.
280
00:27:06,124 --> 00:27:07,525
No has terminado.
281
00:27:07,592 --> 00:27:08,640
Est�s limpio.
282
00:27:08,693 --> 00:27:12,000
Con las pelotas bien azules.
�Crees que puedes dejarme as�?
283
00:27:13,999 --> 00:27:15,000
Estoy cansado.
284
00:27:15,066 --> 00:27:18,320
Pobre maldito Sean.
Seguro que tambi�n te duele la cabeza.
285
00:27:19,337 --> 00:27:20,760
Tengo trabajo por la ma�ana.
286
00:27:20,805 --> 00:27:24,509
Yo soy tu maldito trabajo. Yo, tu padre.
�O lo has olvidado?
287
00:27:25,910 --> 00:27:28,200
�Qui�n diablos te crees que eres?
288
00:27:30,181 --> 00:27:31,400
Nadie.
289
00:27:31,549 --> 00:27:34,452
Eso mismo. Un maldito don nadie.
290
00:28:22,267 --> 00:28:25,937
Todas sus pertenencias personales:
relojes, tel�fono, joyas, llaves.
291
00:28:31,276 --> 00:28:33,040
- �Eso es todo?
- S�.
292
00:28:34,913 --> 00:28:36,400
�Alguna enfermedad mental?
293
00:28:36,448 --> 00:28:37,560
No.
294
00:28:38,216 --> 00:28:39,920
�Intentos de suicidio?
295
00:28:39,984 --> 00:28:42,040
Soy el doctor Arthur Wilde.
296
00:28:42,954 --> 00:28:45,280
�De verdad crees
que intentar�a suicidarme?
297
00:28:45,356 --> 00:28:47,158
Aqu�, no eres nadie.
298
00:28:49,894 --> 00:28:51,120
Vamos.
299
00:29:01,506 --> 00:29:05,276
Mi nombre es profesor Arthur Wilde.Soy cient�fico.
300
00:29:05,376 --> 00:29:06,720
No quiero problemas.
301
00:29:06,778 --> 00:29:08,720
Solo quiero concentrarme en mi trabajo
302
00:29:08,780 --> 00:29:10,920
y permanecer solo mientras estoy aqu�.
303
00:29:10,982 --> 00:29:12,920
Disfrute de su almuerzo.
304
00:29:14,119 --> 00:29:15,560
ASESINO SERIAL INTELIGENTE
305
00:29:15,620 --> 00:29:19,824
EL CIENT�FICO ARTHUR WILDE
ACUSADO DE ASESINATO EN LA ANT�RTIDA
306
00:30:01,166 --> 00:30:02,280
Querida Rachel,
307
00:30:02,333 --> 00:30:04,720
quiz� merezca tu continuo silencio,
308
00:30:04,769 --> 00:30:07,839
pero no puedes imaginarlo hiriente que es para m�.
309
00:30:07,906 --> 00:30:09,680
Zorra malagradecida.
310
00:30:20,018 --> 00:30:22,200
ARTHUR WILDE - PRISIONERO 7433
311
00:30:25,690 --> 00:30:27,640
�D�nde est� mi desayuno?
312
00:30:30,328 --> 00:30:31,880
�Qu� escondes?
313
00:30:35,567 --> 00:30:36,960
Una carta.
314
00:30:37,602 --> 00:30:38,720
�Para qui�n?
315
00:30:38,770 --> 00:30:40,600
A alguien que conoc�.
316
00:30:41,139 --> 00:30:42,800
�En qu� peladero?
317
00:30:48,146 --> 00:30:49,640
Es un hombre importante.
318
00:30:49,681 --> 00:30:53,218
�Y qu� querr�a un hombre importante
con un est�pido como t�?
319
00:30:58,256 --> 00:30:59,880
No soy est�pido.
320
00:31:01,392 --> 00:31:04,360
�Es por eso que tienes un trabajo
que nadie quiere?
321
00:31:24,616 --> 00:31:27,640
ARTHUR WILDE - PRISIONERO 7433
PRISI�N DE PORTLAOISE
322
00:31:31,022 --> 00:31:32,523
REVISADO
323
00:31:43,935 --> 00:31:45,600
Querido profesor.
324
00:31:46,738 --> 00:31:50,120
Espero que no le moleste esta cartade alguien que lo admira.
325
00:31:50,408 --> 00:31:53,040
No me conoce,pero siento que yo lo conozco.
326
00:31:53,111 --> 00:31:55,400
Debe de ser solitario donde est�.
327
00:31:55,480 --> 00:31:58,280
Y quiero que sepaque alguien piensa en usted.
328
00:31:58,650 --> 00:32:00,785
Alguien cree en usted.
329
00:32:03,554 --> 00:32:05,200
Querido profesor.
330
00:32:05,757 --> 00:32:08,040
Perd�neme por escribir otra vez as�,
331
00:32:08,092 --> 00:32:10,600
pero la idea de que un hombre como ustedlea mis palabras
332
00:32:10,662 --> 00:32:13,720
me hace sentir mejorsobre m� mismo de alguna manera.
333
00:32:16,067 --> 00:32:19,360
Nunca he tenido a nadie en mi vidaa quien pudiera admirar.
334
00:32:22,807 --> 00:32:25,120
Mucho menos a quien pudiera amar.
335
00:32:26,911 --> 00:32:29,640
Todos los dem�s que conozcoes una decepci�n.
336
00:32:31,716 --> 00:32:33,000
Querido profesor.
337
00:32:33,051 --> 00:32:35,120
Hoy he sentido mucha tristeza.
338
00:32:35,186 --> 00:32:37,488
Tristeza y rabia.
339
00:32:38,456 --> 00:32:39,891
�Qu� clase de mundo es este
340
00:32:39,958 --> 00:32:42,120
que trata tan mala un hombre brillante como usted?
341
00:32:42,160 --> 00:32:46,240
Encerrado con delincuentes de poca montacuando no hay nada mezquino en usted.
342
00:32:48,232 --> 00:32:49,600
Querido profesor.
343
00:32:49,667 --> 00:32:51,000
Pensamientos oscuros.
344
00:32:51,069 --> 00:32:54,280
Pas� el d�a fantaseandosobre la m�dica que se le escap�.
345
00:32:54,973 --> 00:32:59,043
Me la imaginaba ardiendo en la hogueracomo en los viejos tiempos.
346
00:33:19,931 --> 00:33:21,200
Querida amigo.
347
00:33:21,265 --> 00:33:24,802
Te recomiendo que compres mi libroNuestro planeta, mi b�squeda.
348
00:33:25,636 --> 00:33:29,607
De particular inter�sson la s�ntesis de acetil-CoA,
349
00:33:30,808 --> 00:33:33,678
las emisiones antropog�nicas de CO2,
350
00:33:34,278 --> 00:33:36,360
la teor�a de Bronsted-Lowry,
351
00:33:36,814 --> 00:33:38,720
y la prueba de Wagenaar.
352
00:33:38,783 --> 00:33:41,240
Te sugiero que consultes estos en orden.
353
00:33:41,285 --> 00:33:43,921
Saludos cordiales, profesor Wilde.
354
00:33:45,823 --> 00:33:47,392
LO RESOLV�
355
00:33:53,598 --> 00:33:55,366
ERES MUY LISTO
356
00:34:04,609 --> 00:34:07,412
MI PADRE NO PIENSA AS�
357
00:34:10,314 --> 00:34:12,400
�Por qu� est�s tan contento?
358
00:34:14,085 --> 00:34:16,240
Mi amigo dice que soy inteligente.
359
00:34:16,287 --> 00:34:18,320
Entonces, es un mentiroso.
360
00:34:19,090 --> 00:34:22,593
No, claro que no. Le agrado.
361
00:34:22,693 --> 00:34:24,560
No le agradas a nadie.
362
00:34:25,263 --> 00:34:28,499
Cualquiera que diga que s�
est� intentando sacarte algo.
363
00:34:33,538 --> 00:34:36,080
Mi padretambi�n estaba resentido conmigo.
364
00:34:36,140 --> 00:34:37,840
Nunca crey� en m�.
365
00:34:39,577 --> 00:34:41,440
Te mereces algo mejor.
366
00:34:41,913 --> 00:34:44,480
Cortar con el m�o fue lo mejor que hice.
367
00:34:45,283 --> 00:34:47,360
El valor est� dentro de ti.
368
00:34:52,423 --> 00:34:54,800
Olvida todo lo que te han ense�ado.
369
00:34:54,992 --> 00:34:56,600
Somos diferentes.
370
00:34:56,661 --> 00:34:57,720
S� VALIENTE
371
00:34:57,762 --> 00:34:59,240
S� valiente.
372
00:35:08,573 --> 00:35:09,760
Hace fr�o.
373
00:35:09,807 --> 00:35:12,960
Hace un fr�o terribley solo he empezado a ver la tele.
374
00:35:13,044 --> 00:35:15,520
Ya est� fr�o.
Seguro estaba fr�o cuando lo trajiste.
375
00:35:15,580 --> 00:35:17,360
�Por qu� no te lo bebiste enseguida?
376
00:35:17,415 --> 00:35:20,800
Tr�eme otro, �quieres?
Se supone que tienes que cuidar de m�.
377
00:35:29,627 --> 00:35:31,440
�Me est�s escuchando?
378
00:35:31,696 --> 00:35:32,920
�Sean?
379
00:35:36,834 --> 00:35:38,040
�Sean!
380
00:35:38,870 --> 00:35:40,080
�Sean!
381
00:35:41,105 --> 00:35:42,800
�Idiota! �Maldito!
382
00:35:43,941 --> 00:35:45,200
�Vamos!
383
00:35:45,276 --> 00:35:47,612
�D�nde est�s? �Fuera! �Mu�vete!
384
00:35:52,049 --> 00:35:53,960
Ya era hora, maldici�n.
385
00:35:56,988 --> 00:35:58,600
�Qu� diablos est�s haciendo?
386
00:35:58,656 --> 00:36:00,440
�Qu� est�s haciendo?
387
00:36:04,595 --> 00:36:07,565
�Socorro!
388
00:36:47,705 --> 00:36:49,240
No tenemos mucho tiempo.
389
00:36:49,307 --> 00:36:51,640
Me pareces un joven impresionante.
390
00:36:52,777 --> 00:36:55,246
Has demostrado una gran determinaci�n,gran coraje.
391
00:36:55,313 --> 00:36:57,160
Por eso te he elegido.
392
00:36:57,248 --> 00:37:00,718
Ahora,necesito que des el siguiente paso.
393
00:37:32,450 --> 00:37:36,087
Encuentra a Maggie Mitchelly hazla sufrir.
394
00:37:39,457 --> 00:37:43,394
Encuentra a Maggie Mitchelly hazla sufrir.
395
00:37:46,063 --> 00:37:50,067
Encuentra a Maggie Mitchelly hazla sufrir.
396
00:38:06,317 --> 00:38:07,360
Despierta.
397
00:38:07,418 --> 00:38:08,452
Vete a la mierda.
398
00:38:08,519 --> 00:38:10,160
Vamos, despierta.
399
00:38:14,125 --> 00:38:17,728
�Qui�n carajo eres t�?
No eres un guardia de aqu�.
400
00:38:18,329 --> 00:38:20,480
Sal de la cama. Ponte de pie.
401
00:38:23,834 --> 00:38:27,672
�Tienes alguna maldita idea
de con qui�n est�s tratando aqu�?
402
00:38:28,939 --> 00:38:30,840
�Qui�n diablos eres t�?
403
00:38:31,208 --> 00:38:32,800
- Solo...
- �De qu� va todo esto?
404
00:38:32,843 --> 00:38:34,800
Date la vuelta.
Pon las manos sobre la cama.
405
00:38:34,845 --> 00:38:36,640
Esto acabar� pronto.
406
00:38:41,652 --> 00:38:43,480
Sabes que tenemos o�dos en el exterior.
407
00:38:43,521 --> 00:38:45,189
�S�?
408
00:38:48,626 --> 00:38:51,120
He o�do que est�s buscando
un asesino a sueldo.
409
00:38:51,162 --> 00:38:53,640
Para alguien llamada Maggie Mitchell.
410
00:38:56,734 --> 00:38:58,703
Me eligi� a m� primero.
411
00:38:58,769 --> 00:39:00,120
�P�drete!
412
00:39:06,711 --> 00:39:08,800
Estaba esperando una visita.
413
00:39:08,913 --> 00:39:10,440
Nunca viniste.
414
00:39:10,848 --> 00:39:12,316
No puedo.
415
00:39:12,717 --> 00:39:14,385
Me decepcionas.
416
00:39:15,886 --> 00:39:18,622
Me ver�s el d�a del juicio.
417
00:39:20,524 --> 00:39:22,400
Firme donde est� la X.
418
00:39:55,760 --> 00:39:57,800
S� lo que quiere que haga.
419
00:40:00,631 --> 00:40:01,960
�Mu�vete!
420
00:40:19,350 --> 00:40:23,421
El famoso bi�logo estaba siendo llevadoa la prisi�n de Portlaoise
421
00:40:23,487 --> 00:40:25,400
cuando la furgoneta prisi�n fue atacado
422
00:40:25,456 --> 00:40:28,859
en lo que parece seruna operaci�n perfectamente ejecutada
423
00:40:28,926 --> 00:40:30,600
por un grupo organizado.
424
00:40:30,661 --> 00:40:31,729
�No!
425
00:40:31,796 --> 00:40:36,534
No est� claro si el propio doctor Wildeten�a conocimiento de su liberaci�n
426
00:40:36,600 --> 00:40:40,204
o si fue sacado de custodiaen contra de su propia voluntad
427
00:40:40,271 --> 00:40:43,774
cuando el juicio en su contraestaba llegando a su fase final.
428
00:40:48,946 --> 00:40:51,680
Ten, ingresa las cosas
de la celda del profesor.
429
00:40:51,749 --> 00:40:55,080
Y echa un vistazo a la obra de arte
que ten�a en su colch�n.
430
00:41:07,064 --> 00:41:09,266
La clave es no precipitarse.
431
00:41:16,540 --> 00:41:20,511
Acabo de enviarte al sustituto perfectoque ha pasado todas las pruebas.
432
00:41:22,346 --> 00:41:25,120
Encuentra tu chivo expiatorioantes de atacar.
433
00:41:26,050 --> 00:41:27,284
�Qu� pasa?
434
00:41:27,351 --> 00:41:29,080
Hay alguien ah� arriba.
435
00:41:29,153 --> 00:41:32,056
Luego,dale paso a la conmoci�n y el pavor.
436
00:41:59,083 --> 00:42:01,360
Mantente tres pasos por delante.
437
00:42:19,136 --> 00:42:21,672
�Socorro! �Socorro!
438
00:42:25,309 --> 00:42:28,345
El terror vuelve est�pida a la gente.
439
00:42:33,617 --> 00:42:36,000
Empiezan a hacer el trabajo por ti.
440
00:42:38,188 --> 00:42:40,560
La mejor fachada es ser una v�ctima.
441
00:42:40,624 --> 00:42:42,126
�Y t�, Sean?
442
00:42:42,626 --> 00:42:46,196
Mi hijo Connor tiene LMC.
443
00:42:46,263 --> 00:42:49,166
Vi la foto de tu hijo en su habitaci�n.
444
00:42:50,200 --> 00:42:51,201
Connor.
445
00:42:51,268 --> 00:42:54,271
S� puedes enga�ar a toda la gentetodo el tiempo.
446
00:42:55,839 --> 00:43:00,878
Puja, Rachel, puja.�Puja, puja, puja, Rache!
447
00:43:02,012 --> 00:43:04,782
Aqu� viene, aqu� viene...
448
00:43:07,551 --> 00:43:10,360
Cuando llegue el momentode cambiar de bando...
449
00:43:11,755 --> 00:43:13,960
Sali� el sol, se sec� la lluvia
450
00:43:14,024 --> 00:43:15,920
Act�a sin sentimientos.
451
00:43:33,978 --> 00:43:35,400
Lo hiciste.
452
00:43:38,616 --> 00:43:40,720
Estoy orgulloso de ti, hijo.
453
00:43:47,157 --> 00:43:48,400
Espera.
454
00:43:50,327 --> 00:43:52,000
Necesito saberlo.
455
00:43:53,697 --> 00:43:56,000
�Fuiste t� el asesino de Polaris?
456
00:43:56,867 --> 00:43:59,040
�Por qu�? �Crees que te ment�?
457
00:44:01,271 --> 00:44:03,674
�Los mataste o no?
458
00:44:05,643 --> 00:44:07,378
- S�.- S�.
459
00:44:07,878 --> 00:44:09,413
Los mat�.
460
00:44:11,949 --> 00:44:13,280
Demu�stramelo.
461
00:44:13,350 --> 00:44:14,800
Dame agua primero.
462
00:44:14,852 --> 00:44:18,022
�Crees que ella podr�a haber logrado
lo que yo logr�?
463
00:44:19,023 --> 00:44:22,280
Usted dijo... Usted mismo dijo
que ella podr�a haberlo hecho.
464
00:44:22,326 --> 00:44:24,400
En el tribunal, jur� que era inocente.
465
00:44:24,461 --> 00:44:28,040
Necesitaba decir eso para salir libre
para continuar el trabajo de mi vida.
466
00:44:28,098 --> 00:44:30,080
Cre� que lo hab�as entendido.
467
00:44:30,134 --> 00:44:31,360
Lo entend�. Lo entend�.
468
00:44:31,402 --> 00:44:33,320
�Lo est�s viendo, Sean?
469
00:44:33,570 --> 00:44:37,274
Recuerda, me mataron
y me robaron todo lo que ten�a.
470
00:44:37,408 --> 00:44:38,560
Me aplastaron.
471
00:44:38,609 --> 00:44:41,880
Intentaron hacerlo parecer
como si nunca hubiera existido.
472
00:44:42,112 --> 00:44:44,480
Diga lo que diga, no le hagas caso.
473
00:44:45,816 --> 00:44:48,619
Y, ahora, has hecho las cosas bien.
474
00:44:49,553 --> 00:44:51,360
Y, por eso, te eleg�.
475
00:44:52,790 --> 00:44:54,480
Te estaba enga�ando.
476
00:44:54,558 --> 00:44:56,126
Tienes que bloquearlo.
477
00:44:56,193 --> 00:44:58,640
�No soy el padre que siempre quisiste?
478
00:44:58,696 --> 00:45:00,080
Es veneno.
479
00:45:00,964 --> 00:45:03,067
- �No lo soy?
- No.
480
00:45:04,034 --> 00:45:07,938
Todo lo que me dijiste...
Quiero pruebas.
481
00:45:08,539 --> 00:45:12,476
Puedo darte pruebas
si me das algo de beber.
482
00:45:12,843 --> 00:45:14,320
No la escuches, Sean.
483
00:45:14,378 --> 00:45:16,320
Dir� cualquier cosa para salvarse.
484
00:45:16,380 --> 00:45:17,948
Sean, Sean...
485
00:45:21,618 --> 00:45:23,487
No lo hagas. Sean, no.
486
00:45:24,955 --> 00:45:26,080
�No!
487
00:45:28,492 --> 00:45:30,661
Le est�s haciendo caso, Sean.
488
00:45:30,728 --> 00:45:32,240
Puedo sentirlo.
489
00:45:32,296 --> 00:45:34,120
Siento que la est�s escuchando.
490
00:45:34,164 --> 00:45:35,960
Te est� manipulando.
491
00:45:36,300 --> 00:45:38,736
Pi�nsalo mejor, Sean. Respira hondo.
492
00:45:39,303 --> 00:45:42,206
�Sean! �Sean! �Qu� est�s haciendo?
493
00:45:43,507 --> 00:45:45,720
Hemos llegado hasta aqu�, Sean.
494
00:45:46,210 --> 00:45:47,600
Hemos llegado hasta aqu�.
495
00:45:47,644 --> 00:45:48,960
Sean, �me oyes?
496
00:45:49,012 --> 00:45:51,680
Hemos llegado hasta aqu�.
Ahora, term�nalo.
497
00:45:51,749 --> 00:45:53,360
Term�nalo, Sean.
498
00:45:53,784 --> 00:45:55,120
�Me oyes?
499
00:46:03,293 --> 00:46:04,800
�Sean! �Sean!
500
00:46:06,597 --> 00:46:08,432
No, no lo hagas.
501
00:46:08,532 --> 00:46:11,101
Vamos, vamos, me lo debes.
502
00:46:12,069 --> 00:46:14,705
Te di alas, te di un prop�sito.
503
00:46:14,772 --> 00:46:16,360
�Eras un don nadie!
504
00:46:16,406 --> 00:46:18,842
�Un maldito don nadie!
505
00:46:18,909 --> 00:46:20,978
M�rate. No puedes hacerlo.
506
00:46:21,578 --> 00:46:23,160
No puedes hacer nada.
507
00:46:23,213 --> 00:46:25,682
Est�pido vago.
508
00:46:26,683 --> 00:46:29,319
�Hazlo, maldito marica!
509
00:46:35,159 --> 00:46:36,480
Sean, no lo hagas.
510
00:46:36,527 --> 00:46:38,829
�Hazlo! �Hazlo!
511
00:46:41,198 --> 00:46:42,466
�Hazlo!
512
00:46:43,133 --> 00:46:44,920
�Deja de decirme lo que tengo que hacer!
513
00:46:44,968 --> 00:46:48,872
Muestra que tienes pelotas
y haz lo que te digo.
514
00:46:48,939 --> 00:46:50,040
�No, yo decido!
515
00:46:50,107 --> 00:46:51,160
�Haz lo que te digo!
516
00:46:51,208 --> 00:46:52,242
�Deja de hablar!
517
00:46:52,309 --> 00:46:53,480
- �Hazlo!
- �C�llate!
518
00:46:53,544 --> 00:46:55,612
�C�llate! �C�llate! �C�llate!
519
00:46:55,679 --> 00:46:57,360
�Vete a la mierda!
520
00:46:58,382 --> 00:47:00,240
�Dios! �D�jame en paz!
521
00:47:02,486 --> 00:47:04,888
Diablos... Yo no... Yo no...
522
00:47:08,792 --> 00:47:10,480
No soy una marica.
523
00:47:10,527 --> 00:47:12,800
No soy una marica, claro que no.
524
00:47:12,863 --> 00:47:14,965
- No lo soy.
- Lo s�.
525
00:47:15,065 --> 00:47:16,934
- �Qu�?
- Lo s�. Lo s�.
526
00:47:17,000 --> 00:47:18,440
No se calla.
527
00:47:18,502 --> 00:47:20,600
Lo s�, lo s�. Lo s�, solo...
528
00:47:22,005 --> 00:47:23,600
No se detendr�.
529
00:47:24,741 --> 00:47:26,440
Tienes que ser t�.
530
00:47:27,077 --> 00:47:28,480
De acuerdo.
531
00:47:28,879 --> 00:47:31,215
Pero, escucha, Sean. Nunca se ir�.
532
00:47:33,717 --> 00:47:37,287
T� eres el �nico
que puede callarlo para siempre.
533
00:47:43,026 --> 00:47:44,720
T� puedes hacerlo.
534
00:47:48,699 --> 00:47:50,040
Adelante.
535
00:49:56,093 --> 00:49:58,560
Est� bien, est� bien. Todo est� bien.
536
00:50:00,030 --> 00:50:01,520
Somos amigos.
537
00:50:01,965 --> 00:50:04,120
No vamos a hacerte da�o, �s�?
538
00:50:05,102 --> 00:50:06,440
Deja eso.
539
00:50:09,072 --> 00:50:10,320
D�melo.
540
00:50:12,876 --> 00:50:14,040
Bien.
541
00:50:15,779 --> 00:50:18,320
T� y tu beb� van a estar a salvo ahora.
542
00:50:18,815 --> 00:50:20,360
Te lo prometo.
543
00:50:21,551 --> 00:50:22,680
Ven.
544
00:50:24,121 --> 00:50:25,280
Ven.
545
00:50:25,922 --> 00:50:27,160
Vamos.
546
00:50:33,096 --> 00:50:34,920
Est� bien, est� bien.
547
00:50:35,632 --> 00:50:37,200
Necesita leche.
548
00:50:37,734 --> 00:50:39,360
La beb� necesita leche.
549
00:50:39,403 --> 00:50:41,920
- De acuerdo.
- Intenta encontrar algo.
550
00:50:48,211 --> 00:50:50,000
Si�ntate, por favor.
551
00:50:57,054 --> 00:50:59,000
�Es ella a quien buscas?
552
00:51:04,861 --> 00:51:06,360
Hola, Maggie.
553
00:51:11,802 --> 00:51:13,203
Johan.
554
00:51:35,292 --> 00:51:37,400
�A qui�n vas a culpar ahora?
555
00:51:39,796 --> 00:51:41,520
Arthur est� muerto.
556
00:51:44,301 --> 00:51:46,880
Algunas personas nunca mueren de verdad.
557
00:51:49,539 --> 00:51:51,240
D�selo a mi mujer.
558
00:51:56,113 --> 00:51:57,440
Olivia...
559
00:51:58,648 --> 00:52:00,000
Se acab�.
560
00:52:16,133 --> 00:52:17,600
�Qu� es eso?
561
00:52:18,702 --> 00:52:21,200
Esto es el motivo de todo lo sucedido.
562
00:52:22,672 --> 00:52:24,720
Es por lo que muri� Annika.
563
00:52:51,701 --> 00:52:53,270
Ponlo en buenas manos, Johan.
40497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.