Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,029 --> 00:00:31,366
[THE DHARMA CHAKRA PERPETUALLY TURNS]
[THE DHARMA PROPAGATES FORTH]
2
00:00:31,908 --> 00:00:34,244
DIVINATION SLIP:
SEVEN. SON. ADVANCE. SIX. SON. RETURN.
3
00:00:37,455 --> 00:00:39,416
[SPIRIT TABLET OF THE ANCESTORS
OF THE YANG CLAN]
4
00:00:39,874 --> 00:00:41,584
"Seven sons go forth,
5
00:00:43,003 --> 00:00:44,963
"six sons return."
6
00:00:48,508 --> 00:00:49,467
Mother.
7
00:00:49,676 --> 00:00:53,763
It seems the campaign at Golden Beach
will not bode well for the Yang Family.
8
00:00:54,514 --> 00:00:55,473
Mother.
9
00:00:55,974 --> 00:00:58,560
According to this divination slip, well...
10
00:00:58,977 --> 00:01:00,687
We will eventually lose an elder brother.
11
00:01:01,396 --> 00:01:02,355
Indeed.
12
00:01:04,149 --> 00:01:06,985
For the sake of expelling the barbarians
from our nation of Great Song,
13
00:01:07,610 --> 00:01:11,531
even if a life must be sacrificed,
it is worth it.
14
00:01:13,616 --> 00:01:16,661
However, of my seven sons,
15
00:01:17,245 --> 00:01:19,622
I do not know which one will
sacrifice himself to save the kingdom!
16
00:01:20,248 --> 00:01:23,793
NG LONG BAAT GWA GWAN
BAGUA POLE WU-LANG
17
00:01:28,757 --> 00:01:31,593
Arrival of the Father of the Empress...!
18
00:01:39,851 --> 00:01:41,936
My daughter, I bring dire news.
Your brother--
19
00:01:43,730 --> 00:01:45,815
Pan Mei seeks audience with
the Lady of the Southern Palace.
20
00:01:46,024 --> 00:01:47,567
- Arise.
- Thank you, My Lady.
21
00:01:48,151 --> 00:01:49,486
Father, what is it?
22
00:01:49,861 --> 00:01:52,781
This morning at the arena,
your third brother, Pan Pao...
23
00:01:55,033 --> 00:01:56,785
was beaten to death.
24
00:01:56,993 --> 00:01:59,037
Third Brother is dead?! Who killed him?!
25
00:01:59,537 --> 00:02:03,124
It was Yang Yeh's seventh son: Yang Ssu!
26
00:02:03,625 --> 00:02:04,667
Yang Ssu...?
27
00:02:04,876 --> 00:02:06,294
- Father, I want--
- My Lady.
28
00:02:08,046 --> 00:02:09,839
- Stand down!
- Understood.
29
00:02:16,805 --> 00:02:20,600
Father, I will petition His Majesty
to have Yang Ssu convicted!
30
00:02:20,809 --> 00:02:22,894
No, wade through grass
without alerting snakes.
31
00:02:23,436 --> 00:02:26,064
Yang Yeh's position in the Imperial Court
is already too secure.
32
00:02:26,272 --> 00:02:29,234
As long as the Yang Family is undivided,
they will be a thorn in our side!
33
00:02:29,442 --> 00:02:30,819
Father, what should we do?
34
00:02:31,111 --> 00:02:34,072
At the battle of Golden Beach,
I will annihilate the Yang Family!
35
00:02:35,824 --> 00:02:38,368
Kill...!
36
00:02:39,494 --> 00:02:44,082
WONG YUE as YANG I-LANG (FIRST SON)
37
00:02:48,461 --> 00:02:53,007
GORDON LIU as YANG WU-LANG (FIFTH SON)
38
00:02:55,009 --> 00:02:59,806
ROBERT MAK as YANG SAN-LANG (THIRD SON)
39
00:03:02,267 --> 00:03:06,020
ALEXANDER FU SHIENG as
YANG LIU-LANG (SIXTH SON)
40
00:03:07,981 --> 00:03:11,734
LAU KAR-WING as YANG ERH-LANG (SECOND SON)
41
00:03:13,236 --> 00:03:17,115
HSIAO HO as YANG SSU-LANG (FOURTH SON)
42
00:03:18,324 --> 00:03:21,619
CHEUNG CHIN-PANG as
YANG CHI-LANG (SEVENTH SON)
43
00:03:24,622 --> 00:03:25,665
Charge...!
44
00:03:25,874 --> 00:03:28,209
Screenplay:
NI KUANG, LAU KAR-LEUNG
45
00:03:36,634 --> 00:03:40,930
Cinematography: TSAO AN-SUNG
Lighting: YUEN TENG-BONG, AU KAU
46
00:03:45,351 --> 00:03:50,273
Sets: CHAN KING-SAM, TANG KONG-YIN
Editing: CHIANG HSING-LUNG, LEE YIM-HOI
47
00:03:55,445 --> 00:04:00,742
Props: LAI YU, WONG KWOK-WAI
Makeup: LAU KAI-SING, POON MAN-WA
Hair: PENG YEN-LIEN
Costumes: LIU CHI-YU
48
00:04:03,077 --> 00:04:07,957
Sound Recording: TSUI PING-KWONG
Sound Effects: LI YI-CHIH
Dialogue: DING YUE, LI LAN
Music: SU CHEN-HOU, STEPHEN SHING
49
00:04:11,336 --> 00:04:15,840
Assistant Directors: CHAN YAU-MAN,
HUANG PA-CHING, WONG KWOK-WAI
Script Supervisor: CHAN LAP-SIN
50
00:04:20,303 --> 00:04:24,265
Line Producer: CHAN LEE-WAH
Stage Manager: WONG HON-CHUNG
51
00:04:31,481 --> 00:04:35,944
Action Choreography:
LAU KAR-LEUNG, KING LEE, HSIAO HO
52
00:04:46,663 --> 00:04:48,206
Planning Director:
LEE TAI-HANG
53
00:04:49,749 --> 00:04:51,417
Director:
LAU KAR-LEUNG
54
00:04:52,210 --> 00:04:54,629
CHU TIET-WO as KUAN KUEI
Such mighty Yang Family Spearplay!
55
00:04:54,837 --> 00:04:57,173
JOHNNY WANG as YEH LU-LIEN
It truly lives up to its renown!
56
00:04:57,590 --> 00:04:59,425
KE MING (LAM HAK-MING) as PAN MEI
Your end is now.
57
00:04:59,634 --> 00:05:00,760
Traitor!
58
00:05:18,403 --> 00:05:19,362
Fifth Brother!
59
00:05:20,363 --> 00:05:21,406
Fifth Brother...!
60
00:05:22,031 --> 00:05:23,157
Sixth Brother...!
61
00:06:06,117 --> 00:06:07,076
Big Brother...!
62
00:06:16,169 --> 00:06:17,128
Kill!
63
00:06:36,397 --> 00:06:37,357
Barbarians!
64
00:06:38,232 --> 00:06:39,192
Third Brother!
65
00:06:39,859 --> 00:06:41,027
I must kill...!
66
00:06:53,998 --> 00:06:56,417
Brothers, we kill...!
67
00:07:10,348 --> 00:07:11,391
Third Brother...!
68
00:07:43,047 --> 00:07:44,006
Hold it!
69
00:07:44,674 --> 00:07:45,633
Do not kill him.
70
00:07:46,843 --> 00:07:47,844
Take him back with us.
71
00:08:36,934 --> 00:08:37,894
Second Brother!
72
00:08:43,274 --> 00:08:44,859
Second Brother...!
73
00:08:59,415 --> 00:09:02,668
[GRAVESTONE OF LI LING]
74
00:09:19,143 --> 00:09:20,102
Yang Yeh!
75
00:09:25,525 --> 00:09:27,026
Pan Mei...!
76
00:09:27,568 --> 00:09:28,528
Fire!
77
00:09:31,030 --> 00:09:31,989
Chi-Lang!
78
00:09:35,952 --> 00:09:37,703
Traitorous viper...!
79
00:09:38,538 --> 00:09:39,497
Fire!
80
00:09:55,388 --> 00:09:56,347
What patriotism!
81
00:09:56,556 --> 00:09:57,515
Charge!
82
00:10:04,522 --> 00:10:05,481
Seventh Brother!
83
00:10:06,274 --> 00:10:07,316
Father...!
84
00:10:13,114 --> 00:10:14,073
Father...
85
00:10:14,991 --> 00:10:16,867
We, the Yang Clan,
have been nothing but loyal!
86
00:10:17,702 --> 00:10:19,579
Why would His Majesty
take heed of a villain,
87
00:10:20,371 --> 00:10:23,249
sending the Generals of the Yang Family
into a trap here at Golden Beach,
88
00:10:23,708 --> 00:10:25,251
destroying us, the Yang Family?!
89
00:10:30,381 --> 00:10:32,883
Traitorous official! Barbarians...!
90
00:10:35,386 --> 00:10:38,347
Show yourselves! Show yourselves...!
91
00:10:40,683 --> 00:10:41,642
I found them...
92
00:10:41,851 --> 00:10:43,686
I found them! Kill...!
93
00:10:44,395 --> 00:10:45,354
Sixth Brother!
94
00:10:47,648 --> 00:10:48,608
Sixth Brother!
95
00:10:51,027 --> 00:10:51,986
Stop it!
96
00:10:53,696 --> 00:10:55,740
No! You're not!
97
00:10:57,658 --> 00:11:00,202
- Kill! Kill...!
- Sixth Brother...!
98
00:11:08,252 --> 00:11:12,590
[TIEN-PO RESIDENCE]
99
00:11:12,798 --> 00:11:15,760
[FROM THE EMPEROR TO THE YANGS:
THIS HOUSE BE FULL OF PATRIOTS]
100
00:11:28,689 --> 00:11:30,775
LILY LI as DOWAGER SHE
101
00:11:33,653 --> 00:11:34,612
- Mother.
- Mother.
102
00:11:38,115 --> 00:11:41,077
- Pa-Mei offers greetings to Mother.
- Chiu-Mei offers greetings to Mother.
103
00:11:45,456 --> 00:11:48,125
Mother, you don't need to be so worried.
104
00:11:48,417 --> 00:11:51,170
Father is leading our seven brothers
into battle at Golden Beach,
105
00:11:51,420 --> 00:11:52,963
they will definitely return victorious.
106
00:11:53,172 --> 00:11:56,300
YEUNG CHING CHING as
YANG CHIU-MEI (NINTH SISTER)
That's right, Mother.
With our peerless Yang Family Spearplay!
107
00:11:56,509 --> 00:11:58,052
Chiu-Mei, don't be like that.
108
00:11:59,261 --> 00:12:02,014
Those Liao Kingdom barbarians
will be scared just hearing our name!
109
00:12:02,390 --> 00:12:04,892
But there has been no news at all since.
110
00:12:05,101 --> 00:12:06,936
KARA WAI as YANG PA-MEI (EIGHTH SISTER)
111
00:12:07,269 --> 00:12:10,481
Pan Mei suddenly advised His Majesty
112
00:12:11,482 --> 00:12:14,610
to despatch the Yang Family
on an expedition to the northern border.
113
00:12:15,653 --> 00:12:18,572
This must be some kind of a plot.
114
00:12:19,573 --> 00:12:22,785
Furthermore, the divination slip read:
115
00:12:24,120 --> 00:12:27,790
"Seven sons go forth, six sons return."
116
00:12:29,417 --> 00:12:31,210
Could there be another interpretation?
117
00:12:34,880 --> 00:12:35,923
- Sixth Brother!
- Liu-Lang!
118
00:12:36,924 --> 00:12:38,092
Barbarians, show yourselves!
119
00:12:40,136 --> 00:12:41,762
Show yourselves...!
120
00:12:43,973 --> 00:12:48,686
- They've returned victorious!
- They've returned victorious!
121
00:12:49,061 --> 00:12:50,271
They've retur--
122
00:12:56,819 --> 00:12:58,362
Liu-Lang, where is your father?
123
00:13:00,906 --> 00:13:02,116
Pan Mei...
124
00:13:03,409 --> 00:13:04,535
Pan Mei...!
125
00:13:07,079 --> 00:13:08,080
Where are your brothers?!
126
00:13:08,289 --> 00:13:09,331
Traitorous official...
127
00:13:11,125 --> 00:13:13,127
Traitor...!
128
00:13:14,253 --> 00:13:16,046
Liu-Lang, where are your younger brothers?
129
00:13:16,505 --> 00:13:18,299
Liu-Lang, tell me!
130
00:13:22,303 --> 00:13:23,345
Tell me...!
131
00:13:27,516 --> 00:13:28,476
Big brother!
132
00:13:29,477 --> 00:13:30,436
What are you doing?!
133
00:13:32,730 --> 00:13:33,689
Sixth Brother...!
134
00:13:34,106 --> 00:13:35,316
- Mother!
- Young master!
135
00:13:39,236 --> 00:13:40,905
Liu-Lang! Liu-Lang!
136
00:13:44,325 --> 00:13:45,367
You are a good child.
137
00:13:46,202 --> 00:13:47,411
Calm your mind.
138
00:13:48,621 --> 00:13:53,834
Tell your mother...
what actually transpired at the battle!
139
00:13:54,668 --> 00:13:55,920
Yes, Sixth Brother.
140
00:13:56,837 --> 00:14:02,092
Tell Mother why you only you alone
rushed home in the dead of night?
141
00:14:06,806 --> 00:14:09,266
- I'm home...?
- Right! You've come home!
142
00:14:09,475 --> 00:14:11,560
Sixth Brother, how many barbarians
did you all slay?
143
00:14:14,021 --> 00:14:14,980
Good child...
144
00:14:15,564 --> 00:14:16,690
Tell me.
145
00:14:20,694 --> 00:14:22,488
- Kill...!
- Liu-Lang!
- Big Brother!
146
00:14:22,738 --> 00:14:24,281
Poke poke poke poke
poke poke poke poke...!
147
00:14:24,532 --> 00:14:25,616
How many did I slay?
148
00:14:26,367 --> 00:14:27,701
I couldn't kill a single one.
149
00:14:30,120 --> 00:14:31,163
Let me tell you something.
150
00:14:31,372 --> 00:14:34,166
Golden Beach... was a trap!
151
00:14:36,085 --> 00:14:40,631
Pan Mei... Pan Mei...
You want to eradicate us, the Yang Clan?
152
00:14:42,132 --> 00:14:43,175
Let me tell you something.
153
00:14:43,759 --> 00:14:47,388
Eldest Brother... was...
stabbed to death by short swords!
154
00:14:49,682 --> 00:14:50,641
Mother!
155
00:14:50,975 --> 00:14:55,229
Second Brother was...
disembowelled by manic hooks!
156
00:14:55,813 --> 00:14:57,273
His guts flew everywhere...!
157
00:14:59,024 --> 00:15:00,734
Third Brother's death was
even more tragic!
158
00:15:02,152 --> 00:15:05,698
Thousands of troops
and thousands of horses went...
159
00:15:07,825 --> 00:15:09,285
and trampled him to death.
160
00:15:13,622 --> 00:15:16,250
Fourth Brother...
was taken captive by the barbarians!
161
00:15:18,210 --> 00:15:20,296
Fifth Brother vanished without a trace...
162
00:15:25,384 --> 00:15:26,343
Little Seventh Brother...
163
00:15:27,761 --> 00:15:30,055
Poke poke poke poke
poke poke poke poke...!
164
00:15:30,306 --> 00:15:32,266
died from ten thousand arrows
through the heart...!
165
00:15:36,687 --> 00:15:37,646
Mother!
166
00:15:37,855 --> 00:15:38,814
Mother!
167
00:15:40,316 --> 00:15:42,568
What about your... father, then...?
168
00:15:47,907 --> 00:15:52,036
He smashed his skull...
on the Gravestone of Li ling!
169
00:15:52,578 --> 00:15:55,080
Father...!
170
00:15:55,915 --> 00:15:57,291
Yang Yeh...!
171
00:16:05,925 --> 00:16:06,967
Why are you kneeling?
172
00:16:08,385 --> 00:16:09,803
I'll kneel as well...
173
00:16:13,766 --> 00:16:15,976
Pan Mei...!
174
00:16:17,561 --> 00:16:18,646
Liu-Lang...
175
00:16:21,982 --> 00:16:23,484
Seven sons go forth...
176
00:16:24,443 --> 00:16:26,028
Six sons return...
177
00:16:28,781 --> 00:16:31,367
And so it would be
the battle of Golden Beach,
178
00:16:32,826 --> 00:16:35,412
from which only my sixth son
would come home.
179
00:16:38,666 --> 00:16:40,793
The will of the heavens...
180
00:16:43,295 --> 00:16:45,464
[INNER YANG]
181
00:16:56,850 --> 00:17:00,479
[PROSPERITY, STATUS, LONGEVITY, JOY]
182
00:17:13,450 --> 00:17:15,703
My Prince, to what do I owe the pleasure?
183
00:17:17,371 --> 00:17:20,582
Pan Mei, we have already
fulfilled our role in this affair,
184
00:17:20,791 --> 00:17:23,252
and eliminated the Generals of
the Yang Family at Golden Beach.
185
00:17:23,585 --> 00:17:26,171
The Prince is here to ask
why you haven't you kept your word
186
00:17:26,380 --> 00:17:28,048
and pulled back the Song troops
at the border
187
00:17:28,340 --> 00:17:30,426
so we, the kingdom of Great Liao,
can enter unimpeded!
188
00:17:31,010 --> 00:17:32,678
The Prince commands my absolute loyalty.
189
00:17:32,928 --> 00:17:36,098
However, there is something that
weighs heavily on my heart.
190
00:17:36,306 --> 00:17:39,184
That is Yang Wu-Lang and Yang Liu-Lang
still reside in this mortal plain!
191
00:17:44,898 --> 00:17:45,399
Men!
192
00:17:45,607 --> 00:17:46,984
YEUNG SAI-GWAN as KHITAN GENERAL
193
00:17:47,401 --> 00:17:49,361
SEK GONG as KHITAN GENERAL
- My Prince!
- My Prince!
194
00:17:49,737 --> 00:17:51,655
Our plan was utterly infallible.
195
00:17:52,114 --> 00:17:54,867
Our weapons were designed specifically
to defeat the Yang Family spear.
196
00:17:55,367 --> 00:17:56,618
How could they have escaped?!
197
00:17:58,120 --> 00:18:01,040
My Prince, you should give them the chance
to atone for their failure.
198
00:18:01,248 --> 00:18:02,583
We must act swiftly.
199
00:18:02,791 --> 00:18:05,461
If Wu-Lang and Liu-Lang were to retaliate,
200
00:18:05,669 --> 00:18:09,131
it would affect your grand plans to
advance troops into the Central Plain.
201
00:18:12,134 --> 00:18:15,012
Pan Mei, we shall intercept from
every direction and kill them.
202
00:18:15,429 --> 00:18:16,805
We must pull them up the roots!
203
00:19:52,901 --> 00:19:53,861
Barbarian!
204
00:19:58,699 --> 00:19:59,825
LAU KAR LEUNG as HUNTER
You bandit!
205
00:20:12,337 --> 00:20:13,380
Are you a Yang deserter?!
206
00:20:13,589 --> 00:20:14,965
No! I'm not a deserter!
207
00:20:15,174 --> 00:20:17,843
You're not? Then why have you come
to a place as remote as this?!
208
00:20:18,051 --> 00:20:20,095
This has nothing to do with you!
Who are you?!
209
00:20:20,721 --> 00:20:21,805
Who am I?
210
00:20:22,598 --> 00:20:23,557
I live here!
211
00:20:23,974 --> 00:20:25,267
I survive by hunting.
212
00:20:25,475 --> 00:20:27,019
A simple hunter removed from the world!
213
00:20:31,607 --> 00:20:34,776
Gallant sir, I had been overcome
with paranoia.
214
00:20:35,485 --> 00:20:36,653
I mistook you for a Barbarian.
215
00:20:38,488 --> 00:20:39,948
So you fought against the barbarians?
216
00:20:40,532 --> 00:20:43,202
Correct. A battle at Golden Beach
to expel the barbarians.
217
00:20:44,828 --> 00:20:45,787
We were ambushed.
218
00:20:45,996 --> 00:20:48,498
Oh... No wonder you came here to hide.
219
00:20:48,707 --> 00:20:49,666
Wrong!
220
00:20:49,958 --> 00:20:52,794
We, the Generals of the Yang Family,
do not cling to life, fearing death!
221
00:20:53,295 --> 00:20:54,504
You don't cling to life, fearing death?
222
00:20:54,713 --> 00:20:57,090
Then why didn't you stay on the beach
to kill the enemies?!
223
00:20:57,549 --> 00:20:59,092
We, the Generals of the Yang Family...
224
00:21:00,010 --> 00:21:01,887
fell to a trap by the
Father of the Empress.
225
00:21:02,095 --> 00:21:05,224
But Pan Mei and Yang Yeh have
always fought side by side!
226
00:21:05,432 --> 00:21:06,391
Indeed!
227
00:21:07,476 --> 00:21:09,645
We could have imagined
at the battle of Golden Beach...
228
00:21:10,354 --> 00:21:11,939
he would bring ruin to the Yang Family?!
229
00:21:12,356 --> 00:21:14,483
General of the Yang Family,
let me tell you this.
230
00:21:15,067 --> 00:21:18,195
I was once a general
beneath Pan Mei's banner!
231
00:21:18,946 --> 00:21:20,322
I know him well.
232
00:21:20,948 --> 00:21:23,909
He has always envied the great deeds
the Yang Family have done for Song.
233
00:21:24,284 --> 00:21:26,787
He also fears that he will
disgrace himself before His Majesty.
234
00:21:26,995 --> 00:21:30,165
So he conspired with the barbarians,
betraying his kingdom to destroy the Yang!
235
00:21:31,458 --> 00:21:32,417
Pan Mei...
236
00:21:33,627 --> 00:21:34,711
You traitorous viper!
237
00:21:35,462 --> 00:21:37,547
I'd risk death to condemn you
at the Imperial Court.
238
00:21:37,756 --> 00:21:39,049
I want you torn to pieces!
239
00:21:39,258 --> 00:21:41,093
- How can you return there now?
- You're right!
240
00:21:41,718 --> 00:21:44,888
He has colluded with the barbarians...
to hunt me down wherever I go.
241
00:21:45,097 --> 00:21:46,265
He is leaving no one alive.
242
00:21:46,473 --> 00:21:47,432
Yes.
243
00:21:48,850 --> 00:21:52,437
Gallant sir, all my brothers are gone.
244
00:21:53,230 --> 00:21:56,233
The blood of my father Yang Yeh
stains the Gravestone of Li Ling.
245
00:21:57,067 --> 00:21:59,987
I, Yang Wu-Lang, am the sole survivor.
246
00:22:00,946 --> 00:22:02,072
General Yang Wu-Lang.
247
00:22:02,281 --> 00:22:03,240
I am.
248
00:22:03,490 --> 00:22:05,284
I hope gallant sir will lend
me his strength,
249
00:22:05,492 --> 00:22:07,202
and join me in testifying against Pan Mei.
250
00:22:07,411 --> 00:22:09,621
General Yang, it is of no use.
251
00:22:10,080 --> 00:22:11,665
Pan Mei is all powerful now.
252
00:22:11,873 --> 00:22:14,293
As if His Majesty would trust me,
an insignificant former general.
253
00:22:14,501 --> 00:22:18,338
He will. The tragedy at Golden Beach:
I witnessed it with my own eyes!
254
00:22:18,755 --> 00:22:20,924
You're the only one still alive!
Do you have any proof?
255
00:22:21,133 --> 00:22:24,177
The Yang Family have been loyal for
a generation. His Majesty will believe us.
256
00:22:25,137 --> 00:22:27,848
General Yang, you are much too confident.
257
00:22:28,390 --> 00:22:32,144
If Pan Mei can't get rid of you,
he will still turn and bite you.
258
00:22:32,436 --> 00:22:34,646
He'll accuse you of desertion,
of betraying the country!
259
00:22:35,147 --> 00:22:36,106
Yes.
260
00:22:36,857 --> 00:22:38,442
His Majesty has already issued an edict
261
00:22:39,151 --> 00:22:40,235
declaring my defection...
262
00:22:40,944 --> 00:22:41,903
and my betrayal...
263
00:22:45,574 --> 00:22:48,785
If His Majesty has already branded
you a traitor, why would you go back?!
264
00:22:48,994 --> 00:22:51,079
- I cannot bear to watch--
- You want to be loyal!
265
00:22:51,371 --> 00:22:52,664
But your country won't let you!
266
00:22:52,956 --> 00:22:54,583
- And the Yang Family's indignation?!
- It must be avenged!
267
00:22:55,000 --> 00:22:57,461
But while Pan Mei wields authority,
you are but one man!
268
00:22:57,961 --> 00:22:58,920
Wu-Lang...
269
00:22:59,588 --> 00:23:02,758
As the saying goes: "Ten years is not too
long a wait for a gentleman's revenge."
270
00:23:03,633 --> 00:23:04,885
Learn to be like me,
271
00:23:05,093 --> 00:23:06,595
- and let it go for now...
- I cannot!
272
00:23:20,192 --> 00:23:21,568
- Surround them!
- Aye!
273
00:23:23,070 --> 00:23:24,029
Kill...!
274
00:23:32,662 --> 00:23:35,332
- Escape using the underground passage.
- No! I'll kill them all!
275
00:24:17,207 --> 00:24:18,792
He used an underground--
276
00:24:19,751 --> 00:24:20,710
Where is Yang Wu-Lang?!
277
00:24:21,461 --> 00:24:22,421
I don't know.
278
00:24:23,380 --> 00:24:24,548
- Search!
- Aye!
279
00:24:56,288 --> 00:24:58,498
If you want to live,
then tell me where Yang Wu-Lang is!
280
00:24:58,874 --> 00:24:59,833
He's gone.
281
00:25:00,417 --> 00:25:01,376
After him!
282
00:25:29,654 --> 00:25:30,614
After him!
283
00:25:51,635 --> 00:25:57,516
[THIS HOUSE BE FULL OF PATRIOTS]
284
00:26:23,583 --> 00:26:24,543
Mother...
285
00:26:35,178 --> 00:26:36,429
- Sixth Brother!
- Sixth Brother!
286
00:26:43,186 --> 00:26:44,896
The two of you, leave him alone.
287
00:26:45,689 --> 00:26:47,440
Allow him some peace and quiet.
288
00:26:48,400 --> 00:26:50,610
Hopefully, it will speed up his recovery.
289
00:26:50,819 --> 00:26:56,283
[TIEN-PO RESIDENCE]
290
00:27:03,039 --> 00:27:04,541
- Knock!
- Aye!
291
00:27:06,501 --> 00:27:15,885
Open up...! Open up...!
292
00:27:16,636 --> 00:27:18,346
Ask those outside: Who goes there?
293
00:27:18,555 --> 00:27:20,223
How dare they pound at the entrance
of the Yang residence!
294
00:27:20,432 --> 00:27:21,391
Who is it?!
295
00:27:21,600 --> 00:27:22,892
Arrival of Imperial Edict...!
296
00:27:23,101 --> 00:27:24,519
Who presents the Imperial Edict?!
297
00:27:24,728 --> 00:27:27,522
Father of the Empress of Great Song:
General Pan Mei!
298
00:27:27,731 --> 00:27:28,690
Pan Mei?!
299
00:27:32,652 --> 00:27:33,612
Traitorous viper...!
300
00:27:34,237 --> 00:27:35,488
- Sixth Brother!
- Sixth Brother!
301
00:27:37,574 --> 00:27:38,533
Take him back inside.
302
00:27:38,742 --> 00:27:39,701
Take him back inside!
303
00:27:40,243 --> 00:27:41,411
I'll kill...!
304
00:27:43,663 --> 00:27:44,831
I will kill Pan Mei...!
305
00:27:52,797 --> 00:27:54,049
- Open the door!
- Open the door!
306
00:28:08,521 --> 00:28:09,564
- Search!
- Aye!
307
00:28:13,526 --> 00:28:14,486
How presumptuous!
308
00:28:21,076 --> 00:28:22,202
Great General Pan.
309
00:28:22,827 --> 00:28:25,664
The Yang residence is observing
a period of mourning for fallen patriots.
310
00:28:26,247 --> 00:28:28,750
This is no place for your lackeys
to come barging in!
311
00:28:29,042 --> 00:28:30,543
We are here to apprehend traitors!
312
00:28:32,504 --> 00:28:34,297
And who might be a traitor?!
313
00:28:34,506 --> 00:28:37,467
I led the Yang Family soldiers
into battle at Golden Beach
314
00:28:37,676 --> 00:28:40,220
where soon it was apparent the Yang father
and sons fought only half-heartedly.
315
00:28:40,428 --> 00:28:41,846
Therefore, the border was lost.
316
00:28:42,180 --> 00:28:44,349
There must have been a conspiracy
with the barbarians!
317
00:28:44,557 --> 00:28:45,684
By the mandate of heaven,
318
00:28:45,892 --> 00:28:48,561
the Imperial Court condemns the
Father and sons of the Yang Family!
319
00:28:48,770 --> 00:28:50,689
What a fine comdemnation
from the Imperial Court.
320
00:28:51,106 --> 00:28:54,067
We, the Yang Family, are loyal
to our kingdom, devoted patriots!
321
00:28:54,776 --> 00:28:58,154
His Majesty bestowed upon us long ago:
"This house be full of patriots".
322
00:29:00,156 --> 00:29:02,325
And to this aged woman,
the Dragon Head Cane:
323
00:29:02,826 --> 00:29:04,369
To admonish wickedness
and banish evil!
324
00:29:08,289 --> 00:29:11,292
I bear His Majesty's edict,
Madam Yang you...
325
00:29:11,584 --> 00:29:14,587
General Pang, you may proceed
with your official business uninhibited.
326
00:29:15,296 --> 00:29:18,883
The father and sons of the Yang Family
fell victim to an ambush at Golden Beach.
327
00:29:19,467 --> 00:29:21,177
All of them have already met their demise.
328
00:29:21,553 --> 00:29:23,388
You should have investigated first.
329
00:29:23,763 --> 00:29:25,390
Who is left for you to apprehend?
330
00:29:28,351 --> 00:29:30,687
The Yang Family's hallowed place
of mourning for fallen patriots
331
00:29:30,895 --> 00:29:32,439
does not abide the
interference of outsiders!
332
00:29:32,772 --> 00:29:34,941
As far as I know, there are still two
on the run.
333
00:29:35,150 --> 00:29:38,486
- Two...?
- They are Yang Wu-Lang and Yang Liu-Lang.
334
00:29:41,281 --> 00:29:43,533
If the two of them were lucky
enough to escape death,
335
00:29:43,908 --> 00:29:45,326
upon their immediate return here,
336
00:29:45,869 --> 00:29:48,204
this aged woman will personally see them
to the Imperial Court to face His Majesty.
337
00:29:48,997 --> 00:29:50,373
Please relay to His Majesty
338
00:29:50,915 --> 00:29:54,043
that under the Dragon Head Cane,
there exists no sentiment!
339
00:29:54,294 --> 00:29:55,628
- See our guest out!
- Understood!
340
00:29:56,171 --> 00:29:57,964
- General Pan, please.
- General Pan, please.
341
00:30:00,467 --> 00:30:03,219
Very well! Madam Yang,
I take my leave!
342
00:30:10,769 --> 00:30:11,895
- Mother...
- Mother...
343
00:30:15,064 --> 00:30:18,401
Wu-Lang... Where could you be...?
344
00:30:18,818 --> 00:30:20,487
Kill...!
345
00:31:31,683 --> 00:31:32,642
Gallant sir...
346
00:31:33,268 --> 00:31:34,561
You gave your life to save mine
347
00:31:35,478 --> 00:31:38,898
for nothing but the hope that
I would live and avenge the country.
348
00:31:40,108 --> 00:31:41,192
You spoke the truth.
349
00:31:41,693 --> 00:31:42,652
I want to be loyal.
350
00:31:43,444 --> 00:31:44,654
But my country won't let me!
351
00:31:45,780 --> 00:31:47,115
I must conceal my identity.
352
00:31:47,782 --> 00:31:49,075
Bide my time!
353
00:32:41,586 --> 00:32:43,004
Kill...!
354
00:32:43,296 --> 00:32:44,505
Young master! Young master!
355
00:32:45,173 --> 00:32:46,299
Kill...!
356
00:32:56,351 --> 00:32:58,603
Kill...!
357
00:32:59,771 --> 00:33:00,730
Liu-Lang!
358
00:33:01,481 --> 00:33:02,815
You savages!
359
00:33:07,737 --> 00:33:09,280
- Sixth Brother...!
- The two of you stay back!
360
00:33:09,489 --> 00:33:11,950
I must beat out as much
of his inner frustration as possible!
361
00:33:21,167 --> 00:33:22,794
Kill...!
362
00:33:26,965 --> 00:33:28,299
Kill...!
363
00:33:36,349 --> 00:33:37,308
Kill...!
364
00:33:38,935 --> 00:33:40,186
- Sixth Brother!
- Sixth Brother!
365
00:34:09,382 --> 00:34:15,596
[SEEK REFUGE IN BUDDHA]
366
00:34:22,061 --> 00:34:26,024
[CHING LIANG TEMPLE]
367
00:35:06,314 --> 00:35:09,067
[MAHAVIRA HALL]
368
00:35:56,030 --> 00:35:56,989
You...!
369
00:35:57,406 --> 00:35:59,575
This disciple wholeheartedly devotes
himself to Buddha.
370
00:36:00,743 --> 00:36:01,702
And you are?!
371
00:36:01,911 --> 00:36:02,912
I must be tonsured.
372
00:36:05,289 --> 00:36:07,041
I must wholeheartedly
devote myself to Buddha!
373
00:36:30,231 --> 00:36:32,650
PHILLIP KO as ABBOT OF CHING LIANG TEMPLE
- Mount Wutai is far from civilisation.
374
00:36:32,859 --> 00:36:34,235
Benefactor, you spared no hardship
375
00:36:34,443 --> 00:36:37,113
trekking into such remote mountains
to arrive at our humble temple.
376
00:36:37,446 --> 00:36:39,115
For what reason have you come here?
377
00:36:59,844 --> 00:37:03,097
Great master, the sensuous world is
an illusion for this disciple.
378
00:37:03,764 --> 00:37:05,224
I am determined to enter monasticism!
379
00:37:05,683 --> 00:37:07,226
AmitÄbha.
380
00:37:07,643 --> 00:37:10,855
Although I see sorrow in your eyes,
they are also filled with malice.
381
00:37:11,063 --> 00:37:13,482
Your supposed transformation from
red fish to green bell
382
00:37:13,691 --> 00:37:14,984
is nothing but an impulsive act.
383
00:37:15,318 --> 00:37:16,360
Great master, halt your steps.
384
00:37:16,569 --> 00:37:18,863
You understand my intentions,
yet you do not ask who I am!
385
00:37:19,197 --> 00:37:20,531
AmitÄbha.
386
00:37:21,073 --> 00:37:22,909
This humble monk is a follower of Buddha.
387
00:37:23,201 --> 00:37:24,827
He asks not of the affairs of the world.
388
00:37:25,494 --> 00:37:27,038
There exists no affinity between us.
389
00:37:27,246 --> 00:37:28,539
Why are you offended so?
390
00:37:28,831 --> 00:37:31,584
- Benefactor!
- I am the infamous traitor, Yang Wu-Lang!
391
00:37:39,258 --> 00:37:43,012
Benefactor, please do not tell lies
before the Buddha.
392
00:37:43,346 --> 00:37:44,305
Great master...
393
00:37:44,931 --> 00:37:46,057
I am Yang Wu-Lang!
394
00:37:46,307 --> 00:37:47,266
You are not.
395
00:37:47,475 --> 00:37:48,434
I am...!
396
00:37:49,977 --> 00:37:51,604
A spear without a spearhead.
397
00:37:51,812 --> 00:37:53,981
How can this deserve
to be called a Yang Family Spear?
398
00:37:56,817 --> 00:37:58,986
Do not continue to pose as a
General of the Yang Family.
399
00:37:59,278 --> 00:38:00,363
I am Yang Wu-Lang...!
400
00:38:09,872 --> 00:38:12,166
[YANG WU-LANG]
401
00:38:14,418 --> 00:38:15,711
Yang Wu-Lang?
402
00:38:18,881 --> 00:38:22,802
Benefactor Yang, please pardon
this humble monk's discourtesy just now.
403
00:38:27,515 --> 00:38:28,474
Great master...
404
00:38:29,183 --> 00:38:31,686
Disciple Wu-Lang has
a kingdom he cannot avenge,
405
00:38:32,144 --> 00:38:33,521
a family he cannot return to.
406
00:38:33,980 --> 00:38:37,066
This is why he severed the spearhead,
resolving to seek refuge in Buddha.
407
00:38:39,986 --> 00:38:44,824
Benefactor Yang, your body is with Buddha,
but your heart lies in the material world.
408
00:38:45,241 --> 00:38:47,493
How can you possibly undertake tonsure
with a pure heart?
409
00:38:47,785 --> 00:38:48,995
Great master...!
410
00:38:53,165 --> 00:38:54,250
I want to be tonsured!
411
00:38:55,584 --> 00:38:56,711
Don't stand in my way!
412
00:39:00,506 --> 00:39:01,465
Great master...!
413
00:39:05,052 --> 00:39:07,388
[PURE HEART HALL]
414
00:39:22,528 --> 00:39:23,821
Great masters.
415
00:39:25,156 --> 00:39:26,449
Do not obstruct me.
416
00:39:27,950 --> 00:39:31,829
I wish to forget my existence,
seek refuge in Buddha.
417
00:39:32,997 --> 00:39:34,248
Please temper my frustrations.
418
00:39:34,915 --> 00:39:35,875
Tonsure me!
419
00:39:36,125 --> 00:39:37,251
Discourtesy is not acceptable!
420
00:39:39,253 --> 00:39:42,340
Benefactor, Ching Liang Temple
is a place of purification.
421
00:39:42,923 --> 00:39:46,385
Your formidable air should be used to
combat enemies on the battlefield.
422
00:39:47,595 --> 00:39:48,554
You are right.
423
00:39:49,263 --> 00:39:50,556
Be victorious on the battlefield,
424
00:39:50,973 --> 00:39:52,933
and enjoy glory and splendour,
wealth and status.
425
00:39:53,142 --> 00:39:54,101
However...
426
00:39:54,769 --> 00:39:57,563
See defeat on the battlefield,
and what happens then?
427
00:39:57,855 --> 00:39:59,273
CHING CHU (KING LEE)
as GREAT MASTER CHIH-KUNG
428
00:40:00,024 --> 00:40:03,152
There is no compassion for the fallen.
There is no loyalty for the survivors.
429
00:40:03,361 --> 00:40:05,196
- AmitÄbha.
- AmitÄbha.
430
00:40:05,404 --> 00:40:07,490
For the followers of Buddha,
the sensuous world is an illusion.
431
00:40:07,698 --> 00:40:09,241
They ask not of the world.
432
00:40:10,117 --> 00:40:12,203
These are the principles
this disciple has embraced.
433
00:40:12,995 --> 00:40:14,538
I wish to wholeheartedly enter Buddhism.
434
00:40:14,747 --> 00:40:17,166
Benefactor, your murderous aura
is not yet under control.
435
00:40:17,375 --> 00:40:19,126
Furthermore, your heart is heavy
with sorrow.
436
00:40:19,335 --> 00:40:21,504
Perhaps your fate does not yet lie
alongside the Buddha.
437
00:40:25,674 --> 00:40:27,051
Benefactor, restrain your savagery!
438
00:40:42,608 --> 00:40:44,443
What fine Yang Family Spearplay!
439
00:40:48,697 --> 00:40:49,782
I want to be tonsured!
440
00:40:50,950 --> 00:40:51,992
Junior brother.
441
00:40:52,535 --> 00:40:54,412
The hair lies upon benefactor's own head.
442
00:40:54,620 --> 00:40:57,832
If he himself does not want it,
who are we to stop him?
443
00:40:59,083 --> 00:41:00,251
Understood, Abbot.
444
00:41:02,461 --> 00:41:04,755
AmitÄbha... AmitÄbha...
445
00:41:07,758 --> 00:41:08,717
Thank you, Abbot!
446
00:41:09,802 --> 00:41:11,595
AmitÄbha... AmitÄbha...
447
00:41:12,513 --> 00:41:14,098
AmitÄyus.
448
00:41:17,518 --> 00:41:19,228
AmitÄbha.
449
00:41:39,290 --> 00:41:40,249
Abbot!
450
00:41:40,833 --> 00:41:41,792
You lied to me!
451
00:41:42,334 --> 00:41:43,461
Why won't you shave me?!
452
00:41:44,545 --> 00:41:47,548
If you won't shave me,
I will set Ching Liang Temple ablaze!
453
00:42:11,614 --> 00:42:15,034
[THE WISDOM OF BUDDHA
IS A SUN HANGING ABOVE]
454
00:42:58,661 --> 00:43:06,752
[THOSE LIVING CREATURES FERRIED BY BUDDHA]
455
00:44:53,734 --> 00:44:55,152
Fifth Brother...!
456
00:44:55,361 --> 00:44:56,320
Young master!
457
00:45:09,958 --> 00:45:10,918
Mother.
458
00:45:11,251 --> 00:45:13,545
Sixth Brother's mind is still so clouded,
459
00:45:13,754 --> 00:45:15,964
how can he testify against Pan Mei
at the Imperial Court?
460
00:45:17,341 --> 00:45:18,759
Mother, if this continues,
461
00:45:18,967 --> 00:45:20,511
the Yang Family will never see justice!
462
00:45:20,803 --> 00:45:21,762
Jiu-Mei!
463
00:45:22,346 --> 00:45:23,847
Sixth Brother, come to your senses!
464
00:45:24,056 --> 00:45:26,183
We're testifying against Pan Mei
at the Imperial Court!
465
00:45:26,392 --> 00:45:27,351
We're leaving!
466
00:45:27,726 --> 00:45:29,645
Sixth Brother, we are mourning our father.
467
00:45:29,853 --> 00:45:32,106
How can we go to the Imperial Court
and face His Majesty?
468
00:45:32,815 --> 00:45:34,525
- Liu-Lang...
- Mother, I must go!
469
00:45:35,025 --> 00:45:35,984
Sixth Brother!
470
00:45:36,193 --> 00:45:38,404
Kill...! Kill...! Sixth Brother!
471
00:46:12,438 --> 00:46:19,862
[BUDDHA]
472
00:46:22,781 --> 00:46:24,283
Oh, General Yang, you're awake?
473
00:46:24,533 --> 00:46:25,492
Great masters...
474
00:46:26,076 --> 00:46:27,035
Is this...
475
00:46:27,703 --> 00:46:28,871
Is this Ching Liang Temple?
476
00:46:29,079 --> 00:46:31,039
Yes, this is Ching Liang Temple's
rear courtyard.
477
00:46:33,041 --> 00:46:34,793
Then this means I have
entered into monkhood.
478
00:46:36,545 --> 00:46:37,588
I've become a monk!
479
00:46:37,880 --> 00:46:38,839
I've become a mon--
480
00:46:40,090 --> 00:46:42,009
General Yang, it's best you stay here.
481
00:46:42,217 --> 00:46:44,011
It's been several days since
you've last eaten.
482
00:46:45,220 --> 00:46:46,472
I've been unconscious for days?
483
00:46:46,930 --> 00:46:48,182
Bring in some vegetarian dishes.
484
00:46:53,687 --> 00:46:55,731
General Yang, the abbot has asked
485
00:46:55,939 --> 00:46:59,401
that once your wounds have healed
to please remove yourself from the temple.
486
00:47:00,402 --> 00:47:01,862
[TRANQUILITY]
487
00:47:02,362 --> 00:47:05,574
Tell your abbot that I, Yang Wu-Lang,
have shaved my head and become a monk.
488
00:47:05,991 --> 00:47:07,326
I'm not leaving no matter what!
489
00:47:07,785 --> 00:47:09,578
Understand? Understand?!
490
00:47:09,787 --> 00:47:11,747
Brother, it's no wonder the abbot said...
491
00:47:11,955 --> 00:47:12,915
What did he say?!
492
00:47:14,500 --> 00:47:16,126
He said you could never be a monk.
493
00:47:20,130 --> 00:47:21,507
He said I could never be a monk?
494
00:47:42,903 --> 00:47:48,242
[A CLEAR HEART IS AS A MIRROR]
495
00:47:52,412 --> 00:47:55,374
[MEDITATION]
496
00:48:52,723 --> 00:48:54,433
[WOLF FANG STAFF]
497
00:49:10,741 --> 00:49:12,618
Yang Wu-Lang, why are you here?
498
00:49:13,201 --> 00:49:14,161
Great master.
499
00:49:14,369 --> 00:49:16,705
As this disciple lacks the still heart
to recite sutras,
500
00:49:16,914 --> 00:49:18,874
can he instead be a
monastery guardian monk,
501
00:49:19,082 --> 00:49:20,417
and train with the other brothers?
502
00:49:20,626 --> 00:49:24,046
Wolf Fang Staff training chamber is
a place only for those ferried by Buddha.
503
00:49:24,504 --> 00:49:25,964
You yet to have Buddha in your heart,
504
00:49:26,173 --> 00:49:28,258
so how can you practise the staff
alongside Buddha?
505
00:49:28,467 --> 00:49:29,968
Great master, please rest assured.
506
00:49:30,510 --> 00:49:33,805
While Wu-Lang's heart is not yet at peace,
the martial arts still survive within him.
507
00:49:34,014 --> 00:49:36,183
Moreover, I have lived
a hundred battles on the battlefield.
508
00:49:36,391 --> 00:49:38,185
What have I to fear of
wild mountain wolves?
509
00:49:50,656 --> 00:49:51,615
Yang Wu-Lang!
510
00:49:51,823 --> 00:49:52,783
Great master,
511
00:49:53,200 --> 00:49:56,787
when fighting such ferocious wild wolves,
one must make a mess of their four legs.
512
00:49:57,204 --> 00:49:59,414
The other wolves will smell
the scent of flesh and blood,
513
00:49:59,623 --> 00:50:01,083
and so understand the agony of dying.
514
00:50:01,500 --> 00:50:02,793
They will never dare return!
515
00:50:03,001 --> 00:50:03,961
You are wrong.
516
00:50:04,169 --> 00:50:06,838
Wild wolves may violate our
vegetable gardens here on Mount Wutai.
517
00:50:07,047 --> 00:50:10,092
But we who have entered into monkhood
carry the virtue of never taking lives!
518
00:50:25,482 --> 00:50:28,318
We never kill another living creature;
only wound the fangs of the wolf.
519
00:50:28,527 --> 00:50:31,989
No matter how ferocious a wolf may be,
it will not be able to unleash its might.
520
00:50:32,197 --> 00:50:34,866
Furthermore, we have meted out
to them a severe punishment.
521
00:50:35,242 --> 00:50:37,953
From then on, they never dare
encroach upon Mount Wutai again.
522
00:50:38,537 --> 00:50:41,623
At this monastery, we train in poles
only to strike the wolves' fangs.
523
00:50:42,040 --> 00:50:43,583
Therefore, its name is Wolf Fang Staff.
524
00:50:43,792 --> 00:50:46,003
Great master, what you do is incorrect.
525
00:50:46,753 --> 00:50:49,548
If you only knock out the wolves' fangs
and not kill them,
526
00:50:49,923 --> 00:50:51,425
once they have recovered their vigour,
527
00:50:51,633 --> 00:50:54,386
they will only regroup with strength
to violate your Mount Wutai again.
528
00:50:54,594 --> 00:50:57,764
How many monks here can actually
face off against these ferocious wolves?
529
00:50:58,890 --> 00:51:01,685
Yang Wu-Lang, I always knew
your viciousness remained untamed!
530
00:51:02,060 --> 00:51:03,020
Great master,
531
00:51:03,228 --> 00:51:05,856
from the outset, I only ever wanted
to be a monastery guardian monk.
532
00:51:06,064 --> 00:51:07,941
This temple will never accept
a disciple like you!
533
00:51:08,150 --> 00:51:10,944
Great master, since Mount Wutai has
already taken me, Yang Wu-Lang, in,
534
00:51:11,236 --> 00:51:13,030
it makes no sense that I cannot
train with you.
535
00:51:13,238 --> 00:51:14,990
- How dare you test me so?!
- Junior brother.
536
00:51:15,323 --> 00:51:16,408
He speaks the truth.
537
00:51:16,867 --> 00:51:18,827
Wu-Lang has Wu-Lang's own beliefs.
538
00:51:19,369 --> 00:51:22,289
He is only thinking of
the welfare of the temple.
539
00:51:22,581 --> 00:51:23,540
Senior brother.
540
00:51:23,749 --> 00:51:24,916
These beliefs of Wu-Lang,
541
00:51:25,167 --> 00:51:27,836
they already trespass against our
Buddhist tenet of no killing.
542
00:51:28,253 --> 00:51:30,756
Great masters, this disciple has only just
entered into Buddhism
543
00:51:30,964 --> 00:51:32,340
and is uneducated in its precepts.
544
00:51:32,591 --> 00:51:34,259
For having acted with such impertinence,
545
00:51:34,593 --> 00:51:37,304
this disciple asks the two great masters
to begin his spiritual practice anew.
546
00:51:37,512 --> 00:51:38,472
Yang Wu-Lang,
547
00:51:38,680 --> 00:51:41,183
every move and every form of
your Yang Family Spearplay
548
00:51:41,391 --> 00:51:42,601
is intended for killing.
549
00:51:43,018 --> 00:51:44,770
You wish to begin your
spiritual practice anew?
550
00:51:44,978 --> 00:51:47,522
Then first purify your heart,
and keep hold of our precepts.
551
00:51:47,731 --> 00:51:50,692
Only then will you be allowed to train
within the Wolf Fang Staff Chamber.
552
00:53:54,232 --> 00:53:58,195
[TURN YOUR HEAD TO SEE THE SHORE]
553
00:54:00,447 --> 00:54:01,406
Yang Wu-Lang!
554
00:54:01,948 --> 00:54:02,908
Great master!
555
00:54:05,076 --> 00:54:06,036
Please rest assured.
556
00:54:06,661 --> 00:54:08,997
This disciple will train
until his heart is as pure as water.
557
00:54:12,000 --> 00:54:14,461
You transformed the Yang Family Spearplay
into a pole form.
558
00:54:14,669 --> 00:54:16,588
You have attained martial arts sublimity.
559
00:54:16,796 --> 00:54:19,049
Great master, so this means I can join
the other brothers
560
00:54:19,257 --> 00:54:21,927
in the Wolf Fang Staff Chamber and
begin my spiritual practice anew?
561
00:54:22,135 --> 00:54:24,679
Yang Wu-Lang, no matter
how much you study,
562
00:54:25,180 --> 00:54:27,015
Mount Wutai will never be
where you belong!
563
00:54:27,515 --> 00:54:30,310
- What do you mean?
- I hope you leave this temple post-haste!
564
00:54:30,518 --> 00:54:31,478
I cannot!
565
00:54:31,978 --> 00:54:34,773
I suffered untold hardships,
gave away all I had
566
00:54:35,190 --> 00:54:36,900
in order to become a disciple of Buddha.
567
00:54:37,817 --> 00:54:39,486
I will never leave Mount Wutai!
568
00:54:41,947 --> 00:54:43,573
[THE DHARMA HAS NO BOUNDARY]
569
00:54:49,704 --> 00:54:55,085
[SUTRA RECITATION HALL]
570
00:55:00,882 --> 00:55:02,300
Brother, what has happened?
571
00:55:02,509 --> 00:55:04,469
Great Master Chih-Hung
has descended the mountain.
572
00:55:08,807 --> 00:55:11,685
[TIEN-PO RESIDENCE]
573
00:55:13,103 --> 00:55:14,521
Who trespasses onto forbidden land?!
574
00:55:15,355 --> 00:55:17,065
AmitÄbha.
575
00:55:17,440 --> 00:55:18,858
Great master, why are you here?
576
00:55:19,317 --> 00:55:20,568
I have come to Tien-Po Residence
577
00:55:20,777 --> 00:55:22,988
to ferry the souls of the dead
into the next life for the Yang Family.
578
00:55:23,196 --> 00:55:24,364
Ferry the souls of the dead?
579
00:55:30,662 --> 00:55:32,914
Great master, why's there only one of you
to perform rites?
580
00:55:33,123 --> 00:55:35,166
Indeed. There is only this
single humble monk.
581
00:55:36,126 --> 00:55:37,210
Where are your kÄį¹£Äya and certification?
582
00:55:37,419 --> 00:55:38,878
This humble monk has come from afar.
583
00:55:39,087 --> 00:55:40,922
and did not bring his kÄį¹£Äya
and certification.
584
00:55:41,673 --> 00:55:42,674
Where did you come from?!
585
00:55:42,966 --> 00:55:44,259
I have come from near the border.
586
00:55:45,010 --> 00:55:46,303
- Seize him!
- Aye!
587
00:55:46,636 --> 00:55:47,554
Halt!
588
00:55:49,389 --> 00:55:50,765
- Release him.
- Aye.
589
00:55:51,057 --> 00:55:53,560
- Orders from the General: Let him pass!
- Aye!
590
00:55:59,482 --> 00:56:00,567
Hey, hey, Great master...
591
00:56:00,775 --> 00:56:01,943
You can't-- You can't go in...
592
00:56:02,152 --> 00:56:03,111
What's happening?
593
00:56:05,488 --> 00:56:08,658
Eighth Mistress, this great master was
originally begging for alms at the gate.
594
00:56:08,867 --> 00:56:10,952
Now he wants vegetarian dishes,
and barged his way in.
595
00:56:11,161 --> 00:56:12,245
Yeah! He barged in!
596
00:56:12,704 --> 00:56:13,830
He wants vegetarian dishes?
597
00:56:14,581 --> 00:56:17,292
Great master, even if you want
vegetarian dishes,
598
00:56:17,625 --> 00:56:19,002
you should still wait outside.
599
00:56:19,586 --> 00:56:23,048
AmitÄbha. The vegetarian dishes
this humble monk seeks,
600
00:56:23,256 --> 00:56:25,175
must be personally prepared
by Madam Yang herself.
601
00:56:26,259 --> 00:56:27,218
What impudence!
602
00:56:28,261 --> 00:56:30,347
Monk, those who are not of the Yang Family
603
00:56:30,555 --> 00:56:32,807
are not allowed even half a step
inside our home! Get out!
604
00:56:33,016 --> 00:56:34,142
AmitÄbha...
605
00:56:35,393 --> 00:56:36,353
Who are you?!
606
00:56:36,978 --> 00:56:39,397
Eighth Mistress Yang,
this humble monk is...
607
00:56:39,647 --> 00:56:41,024
You were sent here by Pan Mei?!
608
00:56:48,323 --> 00:56:49,783
Pa-Mei! Stop!
609
00:56:51,618 --> 00:56:53,912
Mother! This monk is
sorely lacking in manners!
610
00:56:54,120 --> 00:56:55,538
He barged in here to beg for alms,
611
00:56:55,747 --> 00:56:57,832
then wanted Mother to personally cook
vegetarian dishes for him!
612
00:56:58,166 --> 00:56:59,125
What nonsense!
613
00:56:59,334 --> 00:57:00,293
Chiu-Mei!
614
00:57:06,716 --> 00:57:08,343
AmitÄbha.
615
00:57:10,136 --> 00:57:12,222
Pa-Mei, welcome the great master inside.
616
00:57:14,474 --> 00:57:15,433
Mother...
617
00:57:15,683 --> 00:57:17,602
This monk was sent here by Pan Mei!
618
00:57:17,894 --> 00:57:18,895
Do not be ill mannered.
619
00:57:19,270 --> 00:57:20,897
Quickly welcome his great master inside.
620
00:57:21,648 --> 00:57:22,607
Understood.
621
00:57:23,024 --> 00:57:24,609
Great master, please.
622
00:57:30,407 --> 00:57:31,574
Madam Yang.
623
00:57:31,908 --> 00:57:34,619
This humble monk has come here from afar
only to beg for alms,
624
00:57:34,828 --> 00:57:36,913
and to ask Madam Yang
for some vegetarian dishes.
625
00:57:37,163 --> 00:57:40,291
Why would I be acquainted with the great
general of the Imperial Court: Pan Mei?
626
00:57:43,962 --> 00:57:44,921
Sixth Brother!
627
00:57:45,672 --> 00:57:46,631
Sixth Brother!
628
00:57:49,884 --> 00:57:50,844
Benefactor!
629
00:57:53,054 --> 00:57:54,013
Sixth Brother!
630
00:57:57,517 --> 00:58:00,437
My child has offended you greatly!
Great master, are you hurt?
631
00:58:01,104 --> 00:58:02,063
Madam Yang,
632
00:58:02,272 --> 00:58:04,441
this humble monk could never have guessed
while asking for vegetarian dishes,
633
00:58:04,649 --> 00:58:06,401
he would offend members
of the Yang Family.
634
00:58:07,026 --> 00:58:10,071
Great master, since the Yang Family
were ensnared at Golden Beach,
635
00:58:10,405 --> 00:58:13,616
this young child's mind has yet
to be roused from its stupor.
636
00:58:13,908 --> 00:58:15,326
AmitÄbha.
637
00:58:17,036 --> 00:58:17,996
Liu-Lang!
638
00:58:18,204 --> 00:58:21,791
Madam Yang, your son's martial arts
are extremely mighty.
639
00:58:23,710 --> 00:58:24,752
How truly tragic...
640
00:58:24,961 --> 00:58:26,713
Had he not suffered such a great trauma,
641
00:58:26,921 --> 00:58:30,049
this son's martial arts would be
comparable with Yang Wu-Lang's.
642
00:58:31,009 --> 00:58:31,968
Wu-Lang...?
643
00:58:33,636 --> 00:58:34,596
Benefactor...!
644
00:58:34,804 --> 00:58:36,097
- Six Brother! Sixth Brother!
- Great master!
645
00:58:36,306 --> 00:58:38,391
Why did you bring up my Fifth Brother?
Where is he?!
646
00:58:38,600 --> 00:58:40,393
- Where is he?! Tell me!
- You have to calm down!
647
00:58:40,602 --> 00:58:43,563
Benefactor Yang, those who mean well
need not run their mouths.
648
00:58:43,771 --> 00:58:46,149
Even the slightest affinity
will provide awakening.
649
00:58:46,941 --> 00:58:49,777
Madam Yang, this humble monk
has stayed too long.
650
00:58:49,986 --> 00:58:50,945
I take my leave.
651
00:58:51,196 --> 00:58:52,489
- Great master!
- Sixth Brother!
- Liu-Lang!
652
00:58:52,739 --> 00:58:53,865
Desist with your questioning.
653
00:58:54,449 --> 00:58:57,285
Great master, the vegetarian
dishes I will personally prepare,
654
00:58:57,494 --> 00:58:59,245
may I ask where I should
have them delivered?
655
00:58:59,454 --> 00:59:02,373
Mount Wutai. Ching Liang Temple.
656
00:59:03,458 --> 00:59:05,293
- Great master...!
- Sixth Brother, stop it!
657
00:59:05,502 --> 00:59:08,046
So Wu-Lang is on Mount Wutai
at Ching Liang Temple.
658
00:59:08,338 --> 00:59:09,714
Why did he not return?
659
00:59:09,923 --> 00:59:11,382
- I'm going to look for Fifth Brother!
- Liu-Lang.
660
00:59:11,799 --> 00:59:13,426
Your mind has still not fully recovered.
661
00:59:13,676 --> 00:59:15,428
Moreover, Pan Mei's men are everywhere.
662
00:59:15,929 --> 00:59:17,347
If you were to make a misstep,
663
00:59:17,764 --> 00:59:20,850
how would we testify to Pan Mei's
conspiracy at the Imperial Court?
664
00:59:21,059 --> 00:59:22,101
Mother, let me go--
665
00:59:22,393 --> 00:59:23,686
I have my own ways.
666
00:59:23,895 --> 00:59:25,021
The monk's on his way.
667
00:59:25,563 --> 00:59:26,523
Everyone get ready.
668
00:59:32,445 --> 00:59:34,322
[TEA]
669
00:59:44,666 --> 00:59:46,251
Benefactors, I'm being ambushed!
670
00:59:47,168 --> 00:59:48,253
Benefactor, help me!
671
00:59:51,839 --> 00:59:53,508
The barbarians have infiltrated the city!
672
01:00:02,934 --> 01:00:04,060
You savages...!
673
01:00:11,859 --> 01:00:13,611
The barbarians have infiltrated the city!
674
01:00:15,071 --> 01:00:16,739
What were you doing at Tian Po Residence?
675
01:00:17,115 --> 01:00:18,074
Tell us now!
676
01:00:30,378 --> 01:00:31,504
Where is Yang Wu-Lang?!
677
01:00:32,255 --> 01:00:33,339
Barbarians...!
678
01:00:34,299 --> 01:00:35,550
If you're smart, you'll talk!
679
01:00:35,758 --> 01:00:37,802
I don't know... any Yang Wu-Lang...
680
01:00:38,011 --> 01:00:39,554
Still not talking?! You wanna die?!
681
01:00:40,847 --> 01:00:41,973
We shouldn't stay here long.
682
01:00:42,181 --> 01:00:43,349
- Take him back with us!
- Aye!
683
01:00:48,146 --> 01:00:49,522
Where is Yang Wu-Lang?!
684
01:00:50,648 --> 01:00:51,816
All of you tell me.
685
01:00:55,486 --> 01:00:56,988
You're a bunch of flunkeys!
686
01:00:57,989 --> 01:00:59,741
You couldn't even handle an old monk.
687
01:01:00,158 --> 01:01:03,077
Just when will Great Song be mine?!
688
01:01:04,370 --> 01:01:07,040
Very well! We'll break into
Tien-Po Residence now.
689
01:01:07,498 --> 01:01:09,751
We'll see what Dowager She has hidden
690
01:01:09,959 --> 01:01:12,045
that will reveal to us
Yang Wu-Lang's hiding place!
691
01:01:12,295 --> 01:01:13,254
Wait...!
692
01:01:13,546 --> 01:01:15,506
My Prince, I implore you
to not act brashly.
693
01:01:15,715 --> 01:01:19,302
It is only a matter of time before all of
Great Song is in your, the prince's grasp.
694
01:01:19,677 --> 01:01:21,596
A hasty break-in at Tien-Po Residence
695
01:01:21,804 --> 01:01:24,265
will lead to unity amongst
the officials of the Imperial Court.
696
01:01:24,474 --> 01:01:26,517
This will only be to our detriment.
697
01:01:28,561 --> 01:01:30,480
Pan Mei, what is your esteemed advice?
698
01:01:31,898 --> 01:01:34,067
Since the old monk appeared at
Tien-Po Residence,
699
01:01:34,400 --> 01:01:36,402
there will surely be some kind
of movement tonight.
700
01:01:36,736 --> 01:01:38,696
We simply have to follow this person...
701
01:01:39,656 --> 01:01:41,115
Too easy.
702
01:01:42,909 --> 01:01:44,035
Pa-Mei. Chiu-Mei.
703
01:01:44,661 --> 01:01:48,373
These past few years we have fallen victim
to that viper Pan Mei's persecution.
704
01:01:49,040 --> 01:01:51,668
No matter what,
we must find and bring Wu-Lang home.
705
01:01:51,876 --> 01:01:52,960
Vindicate the Yang Family!
706
01:01:53,294 --> 01:01:55,129
Mother, since my martial arts is so good,
707
01:01:55,338 --> 01:01:57,006
why don't I bring Fifth Brother home?
708
01:01:57,215 --> 01:02:00,093
Ninth Sister, Mother has her ways.
Don't interrupt!
709
01:02:02,637 --> 01:02:05,014
Chiu-Mei, you are still wild and untamed.
710
01:02:05,473 --> 01:02:07,350
The road to Mount Wutai
is long and difficult.
711
01:02:07,684 --> 01:02:10,436
Moreover, Pan Mei has
eyes and ears everywhere.
712
01:02:10,812 --> 01:02:13,189
If you were to go,
it will only end in ruin.
713
01:02:15,983 --> 01:02:16,984
Butler Wang.
714
01:02:17,735 --> 01:02:18,695
Here.
715
01:02:18,903 --> 01:02:21,572
Make the necessary preparations,
and arrange for Pa-Mei's departure.
716
01:02:21,781 --> 01:02:23,032
Understood, Madam Yang.
717
01:02:33,084 --> 01:02:35,586
Chiu-Mei, you are responsible
for watching over Sixth Brother.
718
01:02:35,795 --> 01:02:37,714
He mustn't set a single step
outside the Yang residence.
719
01:02:38,005 --> 01:02:39,048
Yes, Mother.
720
01:02:39,257 --> 01:02:41,801
Mother, Fifth Brother has
always very headstrong.
721
01:02:42,218 --> 01:02:43,261
I'm afraid he'll...
722
01:02:43,845 --> 01:02:45,847
Compel him with Dragon Head Cane's
jade pendant.
723
01:02:46,055 --> 01:02:47,598
It is not his place to deny his family!
724
01:02:51,561 --> 01:02:54,105
[TIEN-PO RESIDENCE]
725
01:03:01,571 --> 01:03:02,739
Hey! Halt!
726
01:03:02,947 --> 01:03:04,157
[YANG RESIDENCE]
727
01:03:04,949 --> 01:03:06,617
Why's it stink?
728
01:03:07,410 --> 01:03:09,078
Where are you going
at this time of night?!
729
01:03:09,370 --> 01:03:11,914
- Sirs, we are taking out the rubbish.
- Taking out the rubbish?!
730
01:03:13,458 --> 01:03:15,877
Wait...! Sirs, if we don't
get rid of the rubbish
731
01:03:16,085 --> 01:03:17,545
all of Tien-Po Residence will smell!
732
01:03:17,754 --> 01:03:19,297
I don't care if it stinks. Put it down!
733
01:03:21,716 --> 01:03:22,675
Wait...!
734
01:03:23,509 --> 01:03:26,637
Orders from the Father of the Empress:
Leave the Yang residence servants alone.
735
01:03:30,600 --> 01:03:31,559
You can go. You can go.
736
01:03:31,768 --> 01:03:33,644
Thank you, sirs. C'mon. C'mon. Let's go.
737
01:03:44,238 --> 01:03:45,198
Hey...
738
01:03:53,039 --> 01:03:54,582
There's nobody there. This way.
739
01:03:58,127 --> 01:03:59,587
Hey, hurry up and put it down.
740
01:04:04,217 --> 01:04:05,176
Mistress.
741
01:04:05,384 --> 01:04:06,344
Bring the horse, quickly!
742
01:04:27,532 --> 01:04:29,659
- It's a young man.
- Everyone split up and follow him!
743
01:04:50,012 --> 01:04:51,180
Brother Wu-Lang, you can't go in.
744
01:04:51,389 --> 01:04:53,099
Wu-Lang as already made pure his heart.
745
01:04:53,307 --> 01:04:55,268
I urgently need to see
the master of the monastery tonight.
746
01:04:55,476 --> 01:04:57,228
Brother Wu-Lang, if this is about
your spiritual practice,
747
01:04:57,436 --> 01:05:00,064
- wait a few more days first.
- That's right. Wait a few more days.
748
01:05:01,607 --> 01:05:02,567
Wait a few more days?
749
01:05:05,152 --> 01:05:08,364
[A PURE HEART IS AS A MIRROR]
750
01:05:14,495 --> 01:05:15,538
My brothers...
751
01:05:17,081 --> 01:05:18,875
Why are you not practising
the Wolf Fang Staff?
752
01:05:20,251 --> 01:05:21,711
Why are you all sitting in silence?
753
01:05:24,422 --> 01:05:25,381
What are you all doing?
754
01:05:28,801 --> 01:05:30,261
Where is the master of the monastery?
755
01:05:40,771 --> 01:05:41,731
Brother...
756
01:05:51,824 --> 01:05:53,826
The great master has passed on.
757
01:06:01,667 --> 01:06:03,628
Did the great master lose his life
to wild wolves?!
758
01:06:06,130 --> 01:06:07,965
Tell me! Talk!
759
01:06:08,341 --> 01:06:10,009
He did not lose his life to wild wolves!
760
01:06:10,927 --> 01:06:11,886
Abbot.
761
01:06:12,428 --> 01:06:15,306
The master of the monastery...
How did he pass on?
762
01:06:15,640 --> 01:06:16,807
AmitÄbha.
763
01:06:17,016 --> 01:06:19,685
Junior Brother Chih-Hung always knew
while your body sought monkhood,
764
01:06:19,894 --> 01:06:21,145
your heart did not seek Buddha.
765
01:06:21,354 --> 01:06:25,358
This is why he spared no effort
and travelled to Tien-Po Residence.
766
01:06:25,816 --> 01:06:27,485
To the Yang Family. So he...?!
767
01:06:27,693 --> 01:06:29,236
He exerted such painstaking effort,
768
01:06:29,904 --> 01:06:32,365
in the hopes you would restore
the prestige of the Yang Family.
769
01:06:33,699 --> 01:06:35,493
Rejoice... Rejoice...
770
01:06:36,702 --> 01:06:41,374
I never imagined that while on the road,
he would be assassinated.
771
01:06:43,292 --> 01:06:44,502
Pan Mei, you viper!
772
01:06:46,128 --> 01:06:49,882
Yang Wu-Lang, you should act in accordance
with Junior Brother Chih-Hung's wishes,
773
01:06:50,091 --> 01:06:51,092
and descend the mountain.
774
01:06:51,342 --> 01:06:52,301
Abbot...
775
01:06:52,593 --> 01:06:53,928
"I did not kill Po Jen,
776
01:06:54,470 --> 01:06:55,888
"But Po Jen died because of me."
777
01:06:56,889 --> 01:07:00,309
I must fulfil the master
of the monastery's final wish!
778
01:07:03,562 --> 01:07:05,147
Rejoice... Rejoice...
779
01:07:05,356 --> 01:07:07,775
By doing so, you overestimate yourself.
780
01:07:09,694 --> 01:07:13,406
The pole form Wu-Lang developed with
a pure heart is beyond adequate!
781
01:08:15,760 --> 01:08:17,344
Wu-Lang, what fine pole form!
782
01:08:18,512 --> 01:08:19,597
Thank you, abbot.
783
01:08:21,891 --> 01:08:23,642
Patrons, take care. Take care.
784
01:08:34,445 --> 01:08:35,613
Hey, someone's coming!
785
01:08:36,489 --> 01:08:37,281
YUEN TAK as YANG FAMILY SOLDIER
786
01:08:37,490 --> 01:08:39,158
[CHU AN INN]
787
01:08:39,366 --> 01:08:40,326
Patron!
788
01:08:41,035 --> 01:08:41,994
How about a rest?
789
01:08:55,091 --> 01:08:58,052
You rat! You dare rob me
in broad daylight?!
790
01:08:58,260 --> 01:08:59,220
Patron!
791
01:09:01,555 --> 01:09:02,515
Patron!
792
01:09:05,267 --> 01:09:06,227
Patron!
793
01:09:26,664 --> 01:09:28,624
Patron, that jade pendant
on your belt is...?
794
01:09:31,418 --> 01:09:32,378
Young waiter!
795
01:09:32,795 --> 01:09:33,879
What about my jade pendant?!
796
01:09:34,088 --> 01:09:35,047
It's--
797
01:09:35,631 --> 01:09:37,299
Patron, how did you come by it?
798
01:09:38,551 --> 01:09:39,635
You have no right to ask!
799
01:09:40,970 --> 01:09:43,514
If you won't say, that means you stole it.
800
01:09:43,889 --> 01:09:44,849
Nonsense!
801
01:09:46,934 --> 01:09:49,395
- If it's not stolen, who gave it to you?
- It was...
802
01:10:08,455 --> 01:10:09,373
- Who are you?
- I'm...
803
01:10:09,623 --> 01:10:10,583
Tell me!
804
01:10:28,350 --> 01:10:29,310
A gold blade?!
805
01:10:50,789 --> 01:10:51,916
A Yang Family Gold Blade?
806
01:10:52,333 --> 01:10:53,292
You are...?
807
01:11:05,596 --> 01:11:07,181
- Help me...
- Stop!
808
01:11:07,556 --> 01:11:09,642
- Where did you get this gold blade?!
- I don't know!
809
01:11:10,059 --> 01:11:11,018
Tell me!
810
01:11:12,061 --> 01:11:13,020
Golden Beach.
811
01:11:14,980 --> 01:11:16,565
- You deserter!
- Who are you?!
812
01:11:18,234 --> 01:11:19,401
The eighth in line!
813
01:11:19,818 --> 01:11:20,778
Eighth Mistress!
814
01:11:20,986 --> 01:11:23,656
After the battle, while safeguarding
General Yang Yeh's gold blade,
815
01:11:23,864 --> 01:11:24,823
I was gravely wounded.
816
01:11:25,032 --> 01:11:28,035
It was because of this innkeeper
that this former general could stay here.
817
01:11:28,827 --> 01:11:29,745
I thank you, elder.
818
01:11:29,995 --> 01:11:30,913
Such kind words.
819
01:11:31,705 --> 01:11:33,666
The Yang Family are a clan of patriots.
820
01:11:34,041 --> 01:11:36,460
The people of Great Song
have only admiration.
821
01:11:37,503 --> 01:11:39,255
WANG CHING HO as INNKEEPER
- Mistress Yang.
822
01:11:39,463 --> 01:11:41,382
In such chaotic times,
823
01:11:41,715 --> 01:11:45,344
what important business have you
to come to the border alone?
824
01:11:45,761 --> 01:11:47,137
I'm here to look for Fifth Brother.
825
01:11:47,346 --> 01:11:49,431
- General Yang Wu-Lang is still with us?
- Yes.
826
01:11:49,765 --> 01:11:51,976
There hasn't been any sign of him
in these parts though.
827
01:11:52,434 --> 01:11:55,604
But an eminent monk from Mount Wutai
came to us as Tien-Po Residence.
828
01:11:55,980 --> 01:11:57,356
According to his implications...
829
01:11:58,023 --> 01:11:59,608
Fifth Brother might be at Mount Wutai.
830
01:11:59,817 --> 01:12:01,568
Could General Yang
have entered into monkhood?
831
01:12:02,194 --> 01:12:03,362
That is a possibility.
832
01:12:03,862 --> 01:12:06,615
The Yang Family having suffered
such a blow,
833
01:12:07,324 --> 01:12:09,493
all of Fifth Brother's hope
would have turned to dust.
834
01:12:09,994 --> 01:12:12,746
This is why Mother conferred to me
the jade pendant of the Dragon Head.
835
01:12:12,955 --> 01:12:15,207
To command him to return home
and testify against Pan Mei!
836
01:12:15,624 --> 01:12:17,459
And restore the prestige
of the Yang Family!
837
01:12:17,668 --> 01:12:19,545
Very well! We leave for
Mount Wutai immediately!
838
01:12:20,254 --> 01:12:22,089
Big brother, a group of men
just barged in here!
839
01:12:23,090 --> 01:12:25,384
Move it! Move! Move aside!
Over there!
840
01:12:25,592 --> 01:12:26,552
Move aside!
841
01:12:30,222 --> 01:12:32,224
Have every person in this inn brought out!
842
01:12:32,433 --> 01:12:33,392
Aye!
843
01:12:33,851 --> 01:12:36,020
- Pan Mei, you viper!
- Pan Mei has us outnumbered!
844
01:12:36,228 --> 01:12:38,105
If we go now,
we won't make it to Mount Wutai.
845
01:12:38,355 --> 01:12:40,607
- Out of the way...!
- Mistress Yang, you mustn't act brashly.
846
01:12:40,816 --> 01:12:42,526
With how things are, I must
impede you for now.
847
01:12:42,735 --> 01:12:44,528
Hsiao-Erh, hide Mistress Yang
beneath the kitchen stove.
848
01:12:44,737 --> 01:12:46,405
- I will have a plan by nightfall.
- Right!
849
01:12:49,325 --> 01:12:50,284
Move it!
850
01:12:54,413 --> 01:12:55,873
- What is happening?
- Kneel!
851
01:12:58,876 --> 01:13:01,045
Have you harboured the wanted criminal:
Yang Wu-Lang?
852
01:13:02,129 --> 01:13:03,464
The wanted criminal Yang Wu-Lang?
853
01:13:03,714 --> 01:13:05,382
No... No... I really haven't...!
854
01:13:05,591 --> 01:13:09,428
No? We followed a young woman dressed
as a man here from Tien-Po Residence.
855
01:13:09,636 --> 01:13:11,347
She must be meeting up with the criminal!
856
01:13:11,680 --> 01:13:13,891
Definitely not!
I haven't seen such a person!
857
01:13:16,310 --> 01:13:17,269
Innkeeper!
858
01:13:17,728 --> 01:13:19,396
- Halt!
- They have no say in the matter...
859
01:13:19,605 --> 01:13:20,564
- To me.
- Here!
860
01:13:20,773 --> 01:13:22,358
- Burn this place down!
- Wait!
861
01:13:23,275 --> 01:13:27,738
My Prince. Yang Wu-Lang may not be here,
but Yang Pa-Mei must be!
862
01:13:28,072 --> 01:13:30,783
If we burn this place down,
the criminal will still elude us.
863
01:13:31,075 --> 01:13:32,409
That will be a pointless exercise.
864
01:13:33,035 --> 01:13:35,162
The two siblings will
meet here eventually.
865
01:13:37,414 --> 01:13:39,458
My Prince. General Pan Mei is right.
866
01:13:39,666 --> 01:13:42,002
We'll lock up all the guests.
No one is allowed to leave!
867
01:13:42,920 --> 01:13:43,879
Very well.
868
01:13:44,880 --> 01:13:45,839
Innkeeper!
869
01:13:46,215 --> 01:13:48,384
No one is allowed to leave,
including your workers!
870
01:13:48,592 --> 01:13:49,551
- Yes! Yes...
- Yes...
871
01:13:49,843 --> 01:13:55,808
[GUESTS ARE LIKE COMING CLOUDS]
872
01:14:31,009 --> 01:14:32,678
[CHU AN INN]
Where are you going?! Tell us!
873
01:14:34,012 --> 01:14:34,972
Hsiao-San!
874
01:14:35,722 --> 01:14:37,433
Why haven't you brought my supper up?
875
01:14:39,685 --> 01:14:41,353
- Supper at this hour?
- Yeah!
876
01:14:41,770 --> 01:14:42,729
Innkeeper!
877
01:14:43,230 --> 01:14:47,276
Sirs, I have supper this late every night.
878
01:14:47,484 --> 01:14:48,444
Let him go.
879
01:14:50,070 --> 01:14:51,029
Thank you, sir.
880
01:14:54,283 --> 01:14:55,784
Thank you, sirs.
881
01:14:56,326 --> 01:14:58,036
Hsiao-San, hurry up with that!
882
01:15:58,931 --> 01:16:00,390
Young waiter, what are you doing?
883
01:16:00,933 --> 01:16:03,143
Sirs. I'm just tying up the coffin.
884
01:16:04,436 --> 01:16:06,897
- Tying up the coffin at this hour?
- That's right, sir.
885
01:16:07,147 --> 01:16:09,983
This corpse must be
delivered for burial before dawn.
886
01:16:10,192 --> 01:16:12,486
- If not, it'll change.
- Change?
887
01:16:12,694 --> 01:16:14,363
- Yeah, it'll change!
- No funny business!
888
01:16:14,571 --> 01:16:16,532
- Hey! Get out here and carry the coffin!
- Right!
889
01:16:22,079 --> 01:16:23,038
Stop right there!
890
01:16:26,583 --> 01:16:27,626
Open it up!
891
01:16:30,045 --> 01:16:31,505
- Open it now!
- I can't! I can't--
892
01:16:31,797 --> 01:16:33,090
Why not?! Open it!
893
01:16:33,298 --> 01:16:35,008
I really can't open it.
It'll stink if I do!
894
01:16:35,717 --> 01:16:36,677
Open it!
895
01:16:50,983 --> 01:16:52,568
Sir, I told you it would stink!
896
01:16:52,776 --> 01:16:54,361
- Close the lid! Close the lid!
- Right!
897
01:16:57,406 --> 01:16:58,365
What is this?
898
01:16:58,657 --> 01:16:59,950
Goods buried with the dead, sir.
899
01:17:04,413 --> 01:17:06,164
- Sir...!
- A gold blade...?
900
01:17:07,249 --> 01:17:08,208
Yang Family--
901
01:17:11,795 --> 01:17:13,088
Yang Pa-Mei, you won't get away!
902
01:17:45,120 --> 01:17:46,079
Hsiao-Ssu!
903
01:18:26,620 --> 01:18:29,539
Yang Pa-Mei, just where is it
you are going?!
904
01:18:29,748 --> 01:18:31,458
I don't let traitors talk to me!
905
01:18:31,667 --> 01:18:33,168
You must be meeting with Yang Wu-Lang!
906
01:18:33,377 --> 01:18:35,879
If you're smart, you'll tell us now!
I can even let you live.
907
01:18:36,296 --> 01:18:39,299
If not, I will hang you until you bleed
from all seven orifices!
908
01:18:44,262 --> 01:18:45,180
Go!
909
01:18:49,059 --> 01:18:49,976
Stop!
910
01:18:52,479 --> 01:18:53,480
No need to give chase!
911
01:18:55,982 --> 01:18:57,109
General Pan, he...!
912
01:18:57,734 --> 01:18:58,985
My Prince, Yeh Lu-Lien.
913
01:18:59,778 --> 01:19:03,281
Let him go, and before the sun
has even risen, Yang Wu-Lang will be here!
914
01:19:03,490 --> 01:19:05,617
- Very well. Men!
- Here!
915
01:19:05,826 --> 01:19:07,828
- Have Yang Pa-Mei locked up!
- Aye!
916
01:19:08,328 --> 01:19:10,205
[PRAJĆÄ GATE]
917
01:19:12,874 --> 01:19:14,251
Yang Wu-Lang...!
918
01:19:17,587 --> 01:19:18,672
- Wu... Lang...
- What is it?
919
01:19:18,880 --> 01:19:19,840
There's someone there!
920
01:19:21,133 --> 01:19:23,176
- Why is he covered in blood?
- What happened to him?
921
01:19:23,510 --> 01:19:24,469
Wu-Lang...
922
01:19:24,678 --> 01:19:25,637
Benefactor.
923
01:19:27,431 --> 01:19:28,598
Wu-Lang...
924
01:19:30,976 --> 01:19:32,728
Want... Yang Wu-Lang...
925
01:19:34,271 --> 01:19:35,230
Wu-Lang...
926
01:19:36,064 --> 01:19:37,023
Wu-Lang...!
927
01:19:38,358 --> 01:19:40,402
Yang Wu... Lang...
928
01:19:41,319 --> 01:19:42,279
What happened?
929
01:19:42,654 --> 01:19:45,949
Abbot, this benefactor is the young waiter
from the inn at the foot of the mountain.
930
01:19:46,158 --> 01:19:47,868
He said he needs to find Yang Wu-Lang.
931
01:19:48,785 --> 01:19:49,995
Wu-Lang...
932
01:19:54,624 --> 01:19:55,667
Wu-Lang...
933
01:19:56,626 --> 01:19:59,546
Benefactor. The humble monk
before you is Yang Wu-Lang.
934
01:20:00,422 --> 01:20:02,007
You and I have never
crossed paths before.
935
01:20:12,225 --> 01:20:13,477
The Dragon Head Cane...?
936
01:20:13,769 --> 01:20:15,979
Yang... Pa... Mei...
937
01:20:25,947 --> 01:20:26,948
Eighth Sister?
938
01:20:30,076 --> 01:20:31,036
She...
939
01:20:32,078 --> 01:20:35,957
She was... ambushed... at the inn...
940
01:20:44,549 --> 01:20:46,885
- Wu-Lang!
- Rejoice... Rejoice...
941
01:20:50,430 --> 01:20:52,098
AmitÄbha.
942
01:21:33,014 --> 01:21:34,683
Abbot, I must descend the mountain!
943
01:21:35,517 --> 01:21:36,893
AmitÄbha.
944
01:21:37,310 --> 01:21:38,979
Though Pa-Mei has
the body of a young woman,
945
01:21:39,229 --> 01:21:40,605
her body is also one fit for war.
946
01:21:41,106 --> 01:21:44,109
The chaos of war and worldly affairs:
Of what concern are they to Buddha?
947
01:21:44,317 --> 01:21:46,194
The Buddha grips the Vajra
to subdue wickedness.
948
01:21:46,570 --> 01:21:48,113
As does the disciple, Yang Wu-Lang.
949
01:21:48,321 --> 01:21:50,448
You entered into monkhood,
there is no returning home!
950
01:21:50,657 --> 01:21:52,617
Head raised, the light of Buddha
shines down.
951
01:21:53,869 --> 01:21:56,288
Head lowered, the thoughts
of family rise up.
952
01:21:58,623 --> 01:22:01,084
You forsake your vows
in the face of Buddha himself?!
953
01:22:10,760 --> 01:22:11,720
Abbot!
954
01:22:11,928 --> 01:22:13,638
The Wolf Fang Staff does not discriminate!
955
01:22:14,139 --> 01:22:15,098
I won't hold back, then!
956
01:22:33,825 --> 01:22:34,910
What fine pole form.
957
01:25:24,704 --> 01:25:27,165
[CHU AN INN]
958
01:25:31,419 --> 01:25:33,755
Monk, you carted all this bamboo here
so early in the morning
959
01:25:33,963 --> 01:25:36,257
Are you here to rest,
or here to ask for directions?
960
01:25:37,050 --> 01:25:38,176
Of the two, none apply.
961
01:25:38,635 --> 01:25:40,804
This humble monk has come
to deliver these bamboo poles.
962
01:25:42,388 --> 01:25:43,348
What bamboo poles?
963
01:25:43,556 --> 01:25:45,225
Each and every one
of these bamboo poles...
964
01:25:46,518 --> 01:25:47,644
are honest and unyielding.
965
01:25:58,822 --> 01:25:59,864
You can break one.
966
01:26:00,573 --> 01:26:01,741
But you cannot break them all!
967
01:26:02,408 --> 01:26:03,868
Monk, where did you come from?!
968
01:26:04,702 --> 01:26:05,662
Mount Wutai!
969
01:26:06,454 --> 01:26:08,873
Mount Wutai monk, you must be
connected with those named Yang!
970
01:26:09,207 --> 01:26:10,291
You despicable barbarians!
971
01:26:11,501 --> 01:26:12,418
- Seize him!
- Seize him!
972
01:26:32,397 --> 01:26:33,356
Charge...!
973
01:27:25,575 --> 01:27:27,327
[CHU AN INN]
974
01:27:41,507 --> 01:27:44,719
Yang Wu-Lang, even though you have
become a monk, you must still die!
975
01:27:45,261 --> 01:27:46,930
For a monk, life and death are irrelevant.
976
01:27:47,138 --> 01:27:48,097
Where is my sister?!
977
01:27:48,389 --> 01:27:51,184
The Yang Pa-Mei you are looking for
lies beneath my feet!
978
01:27:52,018 --> 01:27:52,977
Pa-Mei...!
979
01:28:19,671 --> 01:28:21,714
Pan Mei, I will have you pay
for your sins in blood!
980
01:28:23,633 --> 01:28:25,969
Yang Wu-Lang, even if you grow wings,
you will not fly away!
981
01:28:26,219 --> 01:28:27,136
Kill!
982
01:29:24,027 --> 01:29:24,986
Eighth Sister!
983
01:29:46,632 --> 01:29:47,759
Eighth Sister, you...!
984
01:29:48,259 --> 01:29:49,218
Big Brother...
985
01:29:58,394 --> 01:29:59,354
Fifth Brother!
986
01:30:00,188 --> 01:30:02,231
- Return to Tien Po Residence...!
- Little Sister...
987
01:30:02,940 --> 01:30:04,817
Don't worry about me! Hurry up and go!
988
01:30:05,026 --> 01:30:05,985
I can't!
989
01:30:54,283 --> 01:30:55,993
- Eighth Sister!
- Fifth Brother...!
990
01:31:04,377 --> 01:31:05,420
Big Brother...!
991
01:31:13,136 --> 01:31:14,095
Abbot...!
992
01:31:16,389 --> 01:31:17,348
Attack!
993
01:31:36,951 --> 01:31:37,994
Unbind Yang Wu-Lang!
994
01:32:48,940 --> 01:32:49,899
Thank you, great master!
995
01:32:50,107 --> 01:32:51,734
Abbot, you're breaking your vows!
996
01:32:52,068 --> 01:32:53,903
No! We're only chasing away wild wolves!
997
01:32:56,739 --> 01:32:58,908
Wu-Lang! Avenge the kingdom!
998
01:33:00,076 --> 01:33:01,994
Brothers, batter these wild wolves hard!
999
01:35:32,937 --> 01:35:34,313
Traitor...!
1000
01:35:46,617 --> 01:35:48,035
You traitorous viper...!
1001
01:35:57,586 --> 01:35:59,130
AmitÄbha.
1002
01:36:04,719 --> 01:36:06,345
- Yang Pa-Mei.
- Big Brother!
1003
01:36:07,138 --> 01:36:10,015
Take his body to the Imperial Court
and condemn him!
1004
01:36:12,643 --> 01:36:14,687
Big Brother, don't go back to Mount Wutai!
1005
01:36:14,895 --> 01:36:16,147
He will not return there.
1006
01:36:17,565 --> 01:36:18,607
Wait for me...!
1007
01:36:19,150 --> 01:36:20,568
Big Brother...!
1008
01:36:21,485 --> 01:36:22,695
Big Brother...!
1009
01:36:24,155 --> 01:36:25,197
Yang Pa-Mei...
1010
01:36:27,450 --> 01:36:29,201
The world is my home.
1011
01:36:29,869 --> 01:36:30,828
Big Brother...!
1012
01:37:08,407 --> 01:37:17,082
A SHAW BROTHERS PRODUCTION,
WITHOUT A DOUBT A FINE FILM
72251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.