All language subtitles for Squid.Game.S02E05.720p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,057 --> 00:00:20,437 One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. 2 00:00:25,817 --> 00:00:27,527 Grab it, come on. Hurry. Go, pick it up. 3 00:00:27,610 --> 00:00:29,904 Good. Throw it hard. You can do it. 4 00:00:30,864 --> 00:00:32,574 Fail. 5 00:00:32,657 --> 00:00:34,993 Okay. Again. Don't hold back. Smash it. 6 00:00:36,202 --> 00:00:37,412 Fail. 7 00:00:37,495 --> 00:00:39,831 Again. Go on. Throw it. 8 00:00:41,583 --> 00:00:42,625 Fail. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,419 It's okay. Go again. 10 00:00:44,502 --> 00:00:46,796 What are you doing? Pick it up and throw it! 11 00:00:48,214 --> 00:00:49,966 It's okay. Just pick it up. You can do it. 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,177 Wait a minute, Young-mi. 13 00:00:52,719 --> 00:00:55,680 - Try with it flipped. Use the other side. - Throw it the other way. Yeah. 14 00:00:57,807 --> 00:01:00,477 Go on. You got this. Now. 15 00:01:01,227 --> 00:01:03,146 Success. 16 00:01:03,229 --> 00:01:04,564 Great job. 17 00:01:08,109 --> 00:01:10,361 All right, everyone. Let's go. 18 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Come on. Ready? 19 00:01:12,113 --> 00:01:15,158 One, two. One, two. One, two. One, two. 20 00:01:15,241 --> 00:01:17,243 Ugh. Makes me anxious. I can't watch. 21 00:01:19,788 --> 00:01:22,123 One, two. One, two. One, two. 22 00:01:22,207 --> 00:01:23,875 All right, I got this. 23 00:01:26,878 --> 00:01:28,088 You can do it. 24 00:01:32,092 --> 00:01:34,010 - Damn it! Sorry, everyone. - It's okay. 25 00:01:34,094 --> 00:01:35,512 - I missed it. I'm sorry. - It's okay. 26 00:01:35,595 --> 00:01:38,223 Now just listen. We're all gonna go pick up the rock. 27 00:01:38,807 --> 00:01:41,101 - And… - One, two. 28 00:01:41,184 --> 00:01:44,562 One, two. One, two. One, two. One… 29 00:01:46,231 --> 00:01:48,274 Now, we go backwards. 30 00:01:48,358 --> 00:01:50,527 One, two. One, two… 31 00:01:50,610 --> 00:01:52,737 See that? Looks like you save a lot of time 32 00:01:52,821 --> 00:01:54,405 if you don't have to turn around. 33 00:01:54,489 --> 00:01:56,574 Those guys can move even faster backwards. 34 00:01:56,658 --> 00:01:58,785 - Okay. - We're here. 35 00:01:58,868 --> 00:02:00,245 Please, please. 36 00:02:00,328 --> 00:02:01,496 Okay. Here we go. 37 00:02:01,579 --> 00:02:02,997 Come on. 38 00:02:03,081 --> 00:02:04,624 Yong-sik, concentrate. 39 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 Try to imagine that stone is the face of the conman 40 00:02:07,293 --> 00:02:09,212 who swindled you out of your money. All right? 41 00:02:12,507 --> 00:02:16,511 You destroyed my life, you fucker. You ruined everything! 42 00:02:16,594 --> 00:02:18,596 Success. 43 00:02:22,350 --> 00:02:24,310 They can do it. They can really win this one. 44 00:02:24,394 --> 00:02:27,313 One, two. One, two. 45 00:03:04,225 --> 00:03:06,102 Hurry up! You old hag-- 46 00:03:07,395 --> 00:03:09,147 Mom, didn't you always say 47 00:03:09,230 --> 00:03:11,900 during the War, you used to play Gong-gi with bullets? 48 00:03:40,803 --> 00:03:42,555 Ma, think of it like this: 49 00:03:42,639 --> 00:03:46,392 Try to pretend that's the hair of that bitch Dad cheated with. 50 00:03:50,605 --> 00:03:53,274 You hussy. Disgusting, rotten whore! 51 00:04:00,823 --> 00:04:02,742 - Success. - She did it! 52 00:04:08,373 --> 00:04:10,083 Okay, guys. Everyone ready? 53 00:04:11,000 --> 00:04:12,835 One, two. One, two. 54 00:04:15,713 --> 00:04:17,548 Quick, run. Go, go, hurry! 55 00:04:17,632 --> 00:04:20,009 One, two. One, two. One two… 56 00:04:30,395 --> 00:04:33,147 Uh, no, no, wait. You wrap the axle first. 57 00:04:33,898 --> 00:04:35,024 Yeah, I know that. 58 00:04:46,160 --> 00:04:48,288 Don't look at the clock. There's still plenty of time. 59 00:04:53,167 --> 00:04:56,045 What's going on? You need help? You do know how to play this, don't you? 60 00:04:56,129 --> 00:04:57,547 Stop talking to me. 61 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Gently, gently. 62 00:05:02,885 --> 00:05:04,387 Can someone shut up Granny? 63 00:05:05,555 --> 00:05:06,848 It's okay. 64 00:05:07,682 --> 00:05:10,268 Why's this taking so long? 65 00:05:11,144 --> 00:05:12,687 She needs to try to hold up the top. 66 00:05:12,770 --> 00:05:16,024 Oh, gods of heaven and earth, have mercy on this poor soul. 67 00:05:16,649 --> 00:05:20,069 Oh, gods of heaven and earth, have mercy on this poor soul. 68 00:05:21,487 --> 00:05:22,947 Oh, gods hear this plea and help me. 69 00:05:23,031 --> 00:05:25,033 Have mercy on me, set me on the right path. 70 00:05:25,116 --> 00:05:27,702 Oh, gods of heaven and earth, have mercy on this poor soul. 71 00:05:27,785 --> 00:05:28,911 Gods, please… 72 00:05:33,583 --> 00:05:36,210 The gods of heaven and earth chose to abandon us. 73 00:05:36,794 --> 00:05:39,255 - The gods have left us to die. - She's lost her mind. 74 00:05:39,339 --> 00:05:41,090 She had to go crazy on us now. 75 00:05:41,174 --> 00:05:42,884 The gods are going to let us die. 76 00:05:42,967 --> 00:05:44,552 Snap out of it, please. 77 00:05:44,635 --> 00:05:45,845 We're all going to die-- 78 00:05:50,683 --> 00:05:54,395 If you give up now, I'll kill you before any of your damn gods can. 79 00:05:58,274 --> 00:05:59,359 Now do it. 80 00:06:00,068 --> 00:06:02,487 Hurry! 81 00:06:18,586 --> 00:06:19,504 Success. 82 00:06:26,219 --> 00:06:27,387 Come on, come on, come on! 83 00:06:27,470 --> 00:06:30,473 One, two! One, two! One, two! 84 00:06:41,692 --> 00:06:43,986 You must kick the jegi five times to pass. 85 00:06:44,070 --> 00:06:45,196 No one watch me, okay? 86 00:06:45,279 --> 00:06:46,406 - What? - Please. 87 00:06:46,489 --> 00:06:49,033 - Ah… Uh, sure. - You too. Everybody turn. 88 00:06:49,659 --> 00:06:50,660 Turn, don't look! 89 00:06:50,743 --> 00:06:53,204 Turn around, everyone! You heard her. Look away. 90 00:07:00,837 --> 00:07:02,004 One. 91 00:07:04,215 --> 00:07:05,216 Two. 92 00:07:05,758 --> 00:07:07,427 Three. 93 00:07:08,136 --> 00:07:10,179 Four. 94 00:07:15,017 --> 00:07:17,311 - And five! - You hit five! 95 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 I heard it! 96 00:07:19,397 --> 00:07:20,523 Success. 97 00:07:27,196 --> 00:07:30,950 One, two! One, two! One, two! One, two! 98 00:07:57,059 --> 00:07:58,978 Don't get too worked up, okay? 99 00:08:01,230 --> 00:08:03,524 I knew they would never abandon us. 100 00:08:03,608 --> 00:08:05,651 Thank you for guiding us to victory. 101 00:08:20,374 --> 00:08:24,337 SQUID GAME 2 102 00:08:25,463 --> 00:08:28,382 EPISODE 5 ONE MORE GAME 103 00:08:36,390 --> 00:08:37,642 One, two! One… 104 00:08:39,477 --> 00:08:40,478 What the fuck?! 105 00:08:40,561 --> 00:08:43,981 One, two, three, four, five! 106 00:08:53,366 --> 00:08:56,744 One, two, three, four, five! 107 00:09:06,045 --> 00:09:09,715 One, two. One, two. One, two. One, two. 108 00:10:23,956 --> 00:10:26,334 The final two teams, get ready to play. 109 00:10:37,345 --> 00:10:40,348 It's weird to be the only ones who don't get an audience, isn't it? 110 00:10:41,432 --> 00:10:42,767 Hey, you afraid? 111 00:10:43,559 --> 00:10:44,477 No, sir! 112 00:10:44,977 --> 00:10:47,647 Uh, it's… it's actually a good thing we're alone. 113 00:10:47,730 --> 00:10:50,608 It's quiet, so it'll be easier for us to focus on playing. 114 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 Hey, guys! 115 00:10:54,028 --> 00:10:57,406 We'll see you again when we all pass the finish line! Victory! 116 00:10:57,490 --> 00:10:59,575 Hell yeah! We'll see you safe on the other side! 117 00:10:59,659 --> 00:11:01,994 - Thanks for saying that! - See you later! 118 00:11:02,078 --> 00:11:03,996 - Good luck out there! - I believe in you. 119 00:11:04,080 --> 00:11:06,040 Okay. Everyone ready to go? 120 00:11:09,210 --> 00:11:11,253 We got this, I have faith. 121 00:11:13,589 --> 00:11:15,966 Besides, we've got a previous winner with us. 122 00:11:21,681 --> 00:11:25,309 One, two. One, two. One, two. One, two. 123 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 Success. 124 00:11:38,072 --> 00:11:40,157 - Nice work! - Let's go. Ready, set! 125 00:11:40,241 --> 00:11:42,118 One, two! One, two! One, two! 126 00:11:51,335 --> 00:11:53,546 Knock it over. I believe in you, sir! Get it in one! 127 00:11:53,629 --> 00:11:56,382 Back when I used to pitch, I never threw very fast, 128 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 but the ball always went where I wanted. 129 00:12:02,054 --> 00:12:03,764 Success. 130 00:12:03,848 --> 00:12:05,683 Okay. Ready, set! 131 00:12:05,766 --> 00:12:07,768 One, two! One, two! 132 00:12:08,686 --> 00:12:10,354 I knew you could do it, sir! 133 00:12:10,438 --> 00:12:12,148 Don't be nervous, we got this! 134 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Here we go. 135 00:12:21,282 --> 00:12:24,076 Okay, Dae-ho. Just try to stay calm. Even if you miss. 136 00:12:49,059 --> 00:12:50,978 Success. 137 00:12:52,313 --> 00:12:53,731 You're amazing, Dae-ho! Insane. 138 00:12:53,814 --> 00:12:55,691 - Okay. Let's go! - Get up! 139 00:12:55,775 --> 00:12:57,109 Ready, set! 140 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 One, two! One, two! One, two! 141 00:12:59,528 --> 00:13:01,781 We've got lots of time. We're fine! 142 00:13:03,657 --> 00:13:05,367 Don't push yourself with the baby. 143 00:13:17,213 --> 00:13:19,465 Hey, mister, take your time. There's no rush. 144 00:13:20,633 --> 00:13:23,552 At this rate, the whole team might get it on the first try. 145 00:13:36,440 --> 00:13:38,484 It's okay. Look, we still got time to spare. 146 00:13:38,567 --> 00:13:40,528 Now, let's go get it. Ready? Set. 147 00:13:40,611 --> 00:13:41,779 One, two… 148 00:13:41,862 --> 00:13:44,657 - It'd be boring to win everything fast. - Yeah, that's a good point. 149 00:13:44,740 --> 00:13:47,451 'Cause if you're ever gonna grow, you need to fail first, right? 150 00:13:47,535 --> 00:13:48,369 Yeah. 151 00:13:48,452 --> 00:13:50,246 All right, backwards. Ready, set. 152 00:13:50,329 --> 00:13:52,790 One, two. One, two. One, two… 153 00:13:57,294 --> 00:13:58,796 You're fine. Relax. 154 00:13:58,879 --> 00:14:01,507 Everything's okay now. Just stay calm and don't rush yourself. 155 00:14:04,009 --> 00:14:05,928 Hold on, give me some room. There. 156 00:14:11,892 --> 00:14:13,477 - Oh, shit. - Fail. 157 00:14:14,061 --> 00:14:15,729 Sorry, guys. That's on me. 158 00:14:15,813 --> 00:14:18,315 - It's okay. Let's just go get it. - I didn't mean to-- 159 00:14:18,399 --> 00:14:19,984 Yeah? Okay, ready? 160 00:14:20,067 --> 00:14:22,111 One, two. One, two. 161 00:14:22,194 --> 00:14:24,238 How the fuck did you do that? 162 00:14:24,822 --> 00:14:26,615 That takes real talent, doesn't it? 163 00:14:35,875 --> 00:14:37,918 You taking a break down there? Get up. 164 00:14:38,794 --> 00:14:41,505 Good. Now go forward. Ready? Set. 165 00:14:41,589 --> 00:14:44,049 One, two, one, two… 166 00:14:44,133 --> 00:14:46,719 - Wait, hold on. I need my arms. - What's wrong? 167 00:14:48,804 --> 00:14:50,556 Ah, shit, what the hell's going on? 168 00:14:50,639 --> 00:14:52,474 Just calm down. Breath and relax. 169 00:14:52,558 --> 00:14:54,143 Okay. 170 00:14:56,770 --> 00:14:58,147 Now. Slowly, slowly… 171 00:14:58,230 --> 00:14:59,732 Wait, don't throw it-- 172 00:14:59,815 --> 00:15:01,901 - Ah, shit - Fail. 173 00:15:04,612 --> 00:15:08,157 - We really are cutting it-- - Pull it together, what the hell! 174 00:15:10,367 --> 00:15:11,785 Just-- 175 00:15:11,869 --> 00:15:13,954 You piece of fucking shit! You ruin everything! 176 00:15:14,038 --> 00:15:14,997 You're worthless! 177 00:15:15,080 --> 00:15:16,665 Hey! 178 00:15:16,749 --> 00:15:18,792 No one's blaming any of this on you! 179 00:15:18,876 --> 00:15:21,170 Now, take a deep breath, okay? 180 00:15:22,504 --> 00:15:25,633 You played this when you were a kid. Try to recapture how that felt. 181 00:15:25,716 --> 00:15:27,968 Good. Now, deep breaths. 182 00:15:29,637 --> 00:15:32,431 Deep breaths. Like that. Stay calm. 183 00:15:33,849 --> 00:15:35,267 You're okay. 184 00:15:35,351 --> 00:15:37,144 Good. Take your time. Don't rush. 185 00:15:37,227 --> 00:15:38,479 All right? Nice and calm. 186 00:15:39,897 --> 00:15:40,731 Okay. 187 00:15:52,034 --> 00:15:53,202 Success. 188 00:15:53,285 --> 00:15:55,829 - Come on, let's go! Ready, set! - All right. 189 00:15:55,913 --> 00:15:57,831 One, two. One, two. 190 00:15:57,915 --> 00:15:59,375 How are you doing? 191 00:16:03,253 --> 00:16:04,463 Are you okay? 192 00:16:10,344 --> 00:16:11,345 I know how to play. 193 00:16:14,348 --> 00:16:18,686 One, two, three, four… 194 00:16:26,068 --> 00:16:27,736 Oh, he did it! He hit it! 195 00:16:27,820 --> 00:16:29,780 He did it! You saw it! 196 00:16:29,863 --> 00:16:32,658 - Success. - Come on. Let's go! 197 00:16:32,741 --> 00:16:33,826 Ready, set! 198 00:16:33,909 --> 00:16:36,704 - One, two! One, two! - Hurry! 199 00:16:37,705 --> 00:16:38,706 Let's go! 200 00:16:45,713 --> 00:16:47,423 You all right? 201 00:16:48,841 --> 00:16:50,426 We did it. 202 00:16:50,509 --> 00:16:51,969 We're all-- 203 00:16:55,222 --> 00:16:57,558 The following players have been eliminated: 204 00:16:57,641 --> 00:17:04,606 Player 135, Player 239, Player 263, Player 415… 205 00:17:09,069 --> 00:17:12,614 Ah, fuck me. So many survived. 206 00:17:15,284 --> 00:17:16,285 Hey. 207 00:17:16,827 --> 00:17:17,828 Yo. 208 00:17:19,663 --> 00:17:21,290 How many are we at now, you think? 209 00:17:21,373 --> 00:17:22,583 What? 210 00:17:22,666 --> 00:17:27,504 I'm asking you how many cockroaches do you think made it out of the last game? 211 00:17:32,843 --> 00:17:35,387 Uh, I'd say about 200. Yeah. 212 00:17:35,471 --> 00:17:36,722 How'd you know that? 213 00:17:37,306 --> 00:17:38,307 You AI? 214 00:17:39,141 --> 00:17:40,225 Go around and count 'em up. 215 00:17:40,893 --> 00:17:41,894 You mean now? 216 00:17:43,020 --> 00:17:44,563 - Oh. Okay. - Mmm-hmm. 217 00:17:46,482 --> 00:17:49,318 Hey, hold on. Don't be an idiot. Why bother counting? 218 00:17:50,444 --> 00:17:52,905 Those masked guys'll come in and tell us soon, anyway. 219 00:17:52,988 --> 00:17:54,406 Just shut the fuck up, bitch, okay? 220 00:17:54,490 --> 00:17:55,324 Stop it. 221 00:17:57,117 --> 00:17:57,951 What was your name? 222 00:17:58,577 --> 00:17:59,787 Oh. Min-su. 223 00:17:59,870 --> 00:18:01,080 How old are you? 224 00:18:01,663 --> 00:18:02,706 Uh, I'm 27. 225 00:18:02,790 --> 00:18:04,500 You were born… '97. 226 00:18:05,542 --> 00:18:07,711 So, why take that shit from him? 227 00:18:07,795 --> 00:18:09,046 You're both the same age. 228 00:18:09,755 --> 00:18:12,007 - Right, Nam-su? You're '97? - Nam-gyu. 229 00:18:12,091 --> 00:18:15,052 - Yeah, Nam-gyu. Weren't you born in '97? - Yeah. 230 00:18:15,135 --> 00:18:17,179 Then you're the same age. Play nice, all right? 231 00:18:17,262 --> 00:18:20,057 We need our teamwork tight. Okay? 232 00:18:21,141 --> 00:18:21,975 How old are you? 233 00:18:22,059 --> 00:18:23,519 I was born in '98. 234 00:18:23,602 --> 00:18:24,770 Okay. You? 235 00:18:25,354 --> 00:18:26,188 '96. 236 00:18:28,232 --> 00:18:29,233 That settles it. 237 00:18:30,400 --> 00:18:31,819 Gyeong-su is the youngest, 238 00:18:31,902 --> 00:18:33,654 you two are the same, and you're the noona. 239 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 Hey, Nam-su. 240 00:18:36,865 --> 00:18:37,866 Call her noona, man. 241 00:18:40,410 --> 00:18:42,329 Do it. 242 00:18:43,914 --> 00:18:44,748 Unnie. 243 00:18:47,042 --> 00:18:48,502 Could I ask you something? 244 00:18:50,546 --> 00:18:51,421 Yeah. 245 00:18:52,422 --> 00:18:56,343 How did you know the ddakji would flip better using the other side? 246 00:18:58,846 --> 00:19:00,055 Uh… 247 00:19:00,764 --> 00:19:03,851 As a kid, I was really good at ddakji. 248 00:19:03,934 --> 00:19:05,769 We all used to play it after school. 249 00:19:06,311 --> 00:19:07,312 And, um, 250 00:19:08,105 --> 00:19:09,773 the flip was my special strategy. 251 00:19:10,941 --> 00:19:11,984 Ah. 252 00:19:12,067 --> 00:19:15,821 Hey, Hyun-ju, I have a question too, if it's all right. 253 00:19:15,904 --> 00:19:16,738 Sure. 254 00:19:17,322 --> 00:19:19,449 It's just, when you were kicking the jegi, 255 00:19:19,992 --> 00:19:22,161 how come you had to make us all turn around? 256 00:19:22,870 --> 00:19:23,912 Ah. 257 00:19:25,873 --> 00:19:27,583 I… I kind of… 258 00:19:28,208 --> 00:19:31,378 You shy or something? Is that what it is, huh? 259 00:19:31,461 --> 00:19:33,046 It's not that. It's just… 260 00:19:34,756 --> 00:19:36,800 I just don't feel quite done yet. 261 00:19:37,926 --> 00:19:39,052 What? What isn't done? 262 00:19:39,136 --> 00:19:41,054 Uh, Ma, stop. Leave her alone. 263 00:19:41,138 --> 00:19:43,682 You always ask such personal questions. 264 00:19:43,765 --> 00:19:44,850 It's all right. 265 00:19:45,350 --> 00:19:47,853 There are still a few surgeries I'm waiting to get done. 266 00:19:47,936 --> 00:19:49,062 Oh. 267 00:19:49,146 --> 00:19:53,025 So, when someone stares, I just feel… 268 00:19:53,108 --> 00:19:54,776 What type of surgery? 269 00:19:58,071 --> 00:20:01,950 Ah, that kind of surgery! That's where those are from, right? 270 00:20:02,034 --> 00:20:03,577 Of course that's it. 271 00:20:03,660 --> 00:20:05,162 - I thought they were too big-- - Jesus! 272 00:20:05,245 --> 00:20:06,246 - Come on. Stop. - Stop it. 273 00:20:06,330 --> 00:20:08,290 That's enough, Mom. Sorry. Ignore her. 274 00:20:11,043 --> 00:20:13,921 What? More of these assholes made it through? 275 00:20:14,755 --> 00:20:16,924 Hey, look, it's the team with that nutcase. 276 00:20:17,925 --> 00:20:19,801 Ah, god damn it, we're screwed. 277 00:20:19,885 --> 00:20:22,304 After all that, we'll barely get any more money. 278 00:20:23,180 --> 00:20:25,515 - That young lady, she made it. - Who? 279 00:20:25,599 --> 00:20:27,684 That tiny thing in the group that just walked in. 280 00:20:27,768 --> 00:20:30,020 Doesn't seem like they're too happy to see us. 281 00:20:33,273 --> 00:20:35,275 That old lady's nice. I like her. 282 00:20:36,193 --> 00:20:37,527 Oh, I miss my mom! 283 00:20:49,623 --> 00:20:52,668 Attention. Today's work schedule has ended. 284 00:20:52,751 --> 00:20:55,921 All active staff, please take this time to return to your rooms. 285 00:21:26,076 --> 00:21:29,746 I thought she'd be some kinda freak under the mask. 286 00:21:29,830 --> 00:21:31,540 But check out the face on her. Not too bad. 287 00:21:31,623 --> 00:21:33,917 You know what they say about girls from the North. 288 00:21:34,001 --> 00:21:36,461 What are you doing? You know this is against the rules. 289 00:21:36,545 --> 00:21:38,255 Rules? Get the fuck out of here. 290 00:21:38,338 --> 00:21:41,258 If you weren't gonna help us, you should've stayed out of our way. 291 00:21:41,341 --> 00:21:42,634 I'm going to report this. 292 00:21:45,554 --> 00:21:47,389 And who's gonna listen, the Officer? 293 00:21:48,098 --> 00:21:50,934 How long did you think that lifeline was gonna last, huh? 294 00:21:51,018 --> 00:21:53,395 He's already cut you lose, you're done. 295 00:21:56,565 --> 00:21:59,318 I can lay it all out for you if it isn't clear yet. Huh? 296 00:22:00,402 --> 00:22:02,279 This little situation you're in… 297 00:22:04,531 --> 00:22:05,615 Bitch. 298 00:22:16,877 --> 00:22:19,379 Fucking Commie's got a little fight! 299 00:22:22,966 --> 00:22:25,510 I'm torn. Should I ruin that pretty little face of yours? 300 00:22:28,221 --> 00:22:31,600 Or get rid of these, so you can't pull your trigger anymore? 301 00:22:36,229 --> 00:22:37,356 Final warning, little girl. 302 00:22:38,482 --> 00:22:40,317 If you get in our way one more time, 303 00:22:40,901 --> 00:22:44,571 I'll slice your fingers off one by one and burn them in the incinerator. 304 00:22:45,447 --> 00:22:47,324 Then I'll have a little fun with you. 305 00:23:07,761 --> 00:23:10,347 I'm sorry about earlier. I don't know what happened. 306 00:23:10,847 --> 00:23:12,849 - It's okay. - Hey, it's fine. 307 00:23:12,933 --> 00:23:15,685 During Jegi, if you hadn't stepped in to help with that last part, 308 00:23:15,769 --> 00:23:17,020 I never would've made it. 309 00:23:19,815 --> 00:23:22,401 Hey, 222, you doing all right? 310 00:23:23,151 --> 00:23:24,152 Yeah. 311 00:23:25,445 --> 00:23:28,740 And thank you again for letting me join you guys. 312 00:23:29,825 --> 00:23:31,076 Remember the first round? 313 00:23:31,159 --> 00:23:33,328 The ddakji flipped, like, bam! Right on her first try. 314 00:23:33,412 --> 00:23:34,913 - Yeah. - That was so cool. 315 00:23:34,996 --> 00:23:37,332 And for a pregnant lady, you were fast too. 316 00:23:37,416 --> 00:23:40,043 Since she joined she's been kinda like our good-luck charm, right? 317 00:23:40,127 --> 00:23:42,879 And, sir, you were incredible at Flying Stone. 318 00:23:42,963 --> 00:23:45,048 You just lined it up and… First try! 319 00:23:45,132 --> 00:23:46,842 And I saw, you threw it underhand, like… 320 00:23:46,925 --> 00:23:49,177 - Bam! Like that. - Oh, come on. 321 00:23:49,261 --> 00:23:51,179 It was like watching Kim Byung-hyun throw. 322 00:23:52,514 --> 00:23:54,975 Me? What about you? You were a Gong-gi machine, like… 323 00:23:56,351 --> 00:23:59,062 All in one move. Like someone from a kung-fu movie. 324 00:23:59,146 --> 00:24:00,063 It was nothing. 325 00:24:00,147 --> 00:24:01,940 Since I was her only son, you know, 326 00:24:02,023 --> 00:24:04,818 my mother only let me hang out at home with my sisters. 327 00:24:04,901 --> 00:24:08,029 Yet she sent her little boy to the Marines. How'd that work? 328 00:24:10,115 --> 00:24:11,616 That was my dad's idea, so… 329 00:24:11,700 --> 00:24:13,452 He thought I should be tougher. 330 00:24:14,077 --> 00:24:16,496 He fought over in Vietnam back when he was younger, actually. 331 00:24:16,580 --> 00:24:18,790 Oh. He sounds like a great man. 332 00:24:18,874 --> 00:24:21,418 - Yeah. - So your father was a Marine too, then? 333 00:24:21,501 --> 00:24:24,671 Uh… Hold on, sir. Sorry, but please excuse me a second. 334 00:24:26,673 --> 00:24:30,343 I was thinking, what if we go around and say what our real names are? 335 00:24:30,427 --> 00:24:32,762 I still don't know what to call either of you. 336 00:24:32,846 --> 00:24:34,556 Same goes for you, Miss 222. 337 00:24:35,557 --> 00:24:38,018 I'll go first. Kang Dae-ho. 338 00:24:38,810 --> 00:24:40,812 "Dae" as in "huge." "Ho" as in "tiger." 339 00:24:40,896 --> 00:24:43,148 Now that's a cool name right there. 340 00:24:43,982 --> 00:24:45,442 Well, so, my name is Park Jung-bae. 341 00:24:46,318 --> 00:24:47,903 Means "righteous" and "double." 342 00:24:47,986 --> 00:24:51,406 So, I should be living twice as righteously. 343 00:24:51,490 --> 00:24:53,033 And I'm Kim Jun-hee. 344 00:24:54,201 --> 00:24:56,203 I don't think I know what it stands for. 345 00:24:56,995 --> 00:25:00,290 Jun-hee, once we're out of here, go straight to a hospital. 346 00:25:00,916 --> 00:25:04,461 You've been under a lot of stress. You should get yourself checked out. 347 00:25:04,544 --> 00:25:05,670 Right. 348 00:25:05,754 --> 00:25:07,506 Oh Young-il, that's me. 349 00:25:07,589 --> 00:25:08,715 - Young-il? - Yeah. 350 00:25:10,008 --> 00:25:12,719 You know, like "yeong il." "Zero one" in Korean. 351 00:25:14,054 --> 00:25:15,138 It's hard to forget. 352 00:25:15,222 --> 00:25:17,724 Oh, that's crazy! Your name's the number you were given. 353 00:25:17,807 --> 00:25:20,018 And what's your full name? 354 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 I just know you as Gi-hun. 355 00:25:21,937 --> 00:25:24,105 Oh, right, um… Seong Gi-hun's my full name. 356 00:25:24,189 --> 00:25:25,982 - Seong Gi-hun. - Seong Gi-hun. 357 00:25:26,066 --> 00:25:29,528 Like our un-"Seong" hero? 358 00:25:44,084 --> 00:25:47,337 You have made it through yet another game in the series. 359 00:25:47,420 --> 00:25:49,589 Congratulations to you all. 360 00:25:49,673 --> 00:25:52,217 Now, if I may please have your attention, 361 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 I will announce the results of the second game. 362 00:26:26,251 --> 00:26:28,044 Over the course of the game, 363 00:26:28,128 --> 00:26:30,255 another 110 players were eliminated, 364 00:26:30,338 --> 00:26:33,925 bringing the total prize money to 20.1 billion won. 365 00:26:34,009 --> 00:26:36,344 The remaining 255 players 366 00:26:36,428 --> 00:26:41,391 would each receive 78,823,000,530 won. 367 00:26:41,474 --> 00:26:44,269 Hold on, what? That's not even 100 million. 368 00:26:44,769 --> 00:26:47,188 Man, that's not even 80. 369 00:26:47,272 --> 00:26:48,940 You said 110 died? 370 00:26:49,024 --> 00:26:51,610 No, the total had to be way higher than that. 371 00:26:51,693 --> 00:26:53,862 Are you sure you guys didn't miss anyone? 372 00:26:54,404 --> 00:26:57,699 We saw you shoot all those people. There were only 110? 373 00:26:57,782 --> 00:27:00,118 - No way that's right! - Yeah, there's gotta be more dead! 374 00:27:00,201 --> 00:27:01,786 Is this shit some kind of joke? 375 00:27:01,870 --> 00:27:04,372 I almost died two times now, and this is all I get? 376 00:27:05,040 --> 00:27:08,251 I'd get more if I let some stranger beat the shit outta me. 377 00:27:08,335 --> 00:27:10,670 Your disappointment about the prize money 378 00:27:10,754 --> 00:27:12,047 is completely understandable. 379 00:27:12,130 --> 00:27:13,632 However, please remember 380 00:27:13,715 --> 00:27:17,427 that we always keep the door open for you to explore other opportunities. 381 00:27:18,511 --> 00:27:20,513 On that note, we will now begin the vote 382 00:27:20,597 --> 00:27:23,933 that will determine if you would like to continue to the next game. 383 00:27:33,735 --> 00:27:37,238 Whether you stay here and continue playing to increase your winnings 384 00:27:37,322 --> 00:27:39,449 or stop the games now and leave 385 00:27:39,532 --> 00:27:42,410 is a decision that we leave entirely up to you. 386 00:27:43,078 --> 00:27:45,872 We want you to feel empowered to exercise this right 387 00:27:45,955 --> 00:27:48,291 in a free and democratic manner. 388 00:27:52,671 --> 00:27:54,547 - Yong-sik. - Yeah? 389 00:27:54,631 --> 00:27:56,549 If we do all end up going home today, 390 00:27:57,425 --> 00:28:00,720 I'll make us a little kimchi-jjigae, with aged kimchi and everything. 391 00:28:00,804 --> 00:28:03,264 Yeah, with pork up the wazoo. 392 00:28:03,348 --> 00:28:04,849 Oh, now I'm getting hungry. 393 00:28:04,933 --> 00:28:08,144 Listen, I feel like meeting you two here was destiny. 394 00:28:08,937 --> 00:28:11,564 Once we're all back and things are how they used to be, 395 00:28:11,648 --> 00:28:13,942 maybe you could all come over for dinner? 396 00:28:14,025 --> 00:28:15,694 We'll make them some samgyeopsal. 397 00:28:18,446 --> 00:28:19,531 You would do that? 398 00:28:19,614 --> 00:28:21,491 What, are you kidding me? Of course! 399 00:28:22,450 --> 00:28:24,369 While our home isn't huge or anything, 400 00:28:24,452 --> 00:28:26,830 it's got enough room for the four of us to share a meal. 401 00:28:26,913 --> 00:28:30,208 It's even wide enough to lay down. Like a sleepover. 402 00:28:32,711 --> 00:28:33,586 Unnie, do you… 403 00:28:34,754 --> 00:28:35,880 do you wanna go, too? 404 00:28:49,102 --> 00:28:51,479 Oh, I should ask. Whereabouts do you two live? 405 00:28:51,563 --> 00:28:53,398 We're over in Bongcheon-dong. 406 00:28:54,065 --> 00:28:56,568 Wait, for real? I live in Sillim-dong. 407 00:28:56,651 --> 00:28:59,279 Shut up! We're practically neighbors. 408 00:28:59,946 --> 00:29:01,990 And, Hyun-ju, where do you live? Ah, Seoul? 409 00:29:02,073 --> 00:29:04,117 No, Gwangmyeong. 410 00:29:04,200 --> 00:29:07,537 Ah, good! My house is a 30-minute bus ride from you. 411 00:29:07,620 --> 00:29:09,956 How on earth did we all end up living so close? 412 00:29:10,039 --> 00:29:12,417 That can't be a coincidence, this is fate. 413 00:29:12,500 --> 00:29:14,127 I mean, isn't that crazy? 414 00:29:27,849 --> 00:29:29,017 Oh, don't worry. 415 00:29:29,726 --> 00:29:31,144 I also want to stop here. 416 00:29:31,895 --> 00:29:35,440 I want to get out, go to the hospital, and be with my wife. 417 00:29:38,777 --> 00:29:41,613 Sir. This time, we'll get out of this place 418 00:29:45,074 --> 00:29:48,077 Knowing when it's time to retreat is essential to being a good Marine. 419 00:29:48,578 --> 00:29:49,829 Isn't that right, sir? 420 00:29:51,080 --> 00:29:52,999 Uh, yeah, yeah, of course. Yeah. 421 00:29:53,082 --> 00:29:55,668 Marines only have one life, just like everyone else. 422 00:29:55,752 --> 00:29:57,045 We should leave. 423 00:29:57,128 --> 00:29:59,589 We need to end the games here, by any means possible. 424 00:30:00,256 --> 00:30:03,635 I swear I'll help you, all of you, once we're out of this place. 425 00:30:04,928 --> 00:30:07,806 And all I want in return is to have your support during the vote. 426 00:30:08,389 --> 00:30:11,810 All right. Here we go. Let's say "Victory" on the count of three. 427 00:30:17,273 --> 00:30:19,734 - On three. One, two, three. - Victory! 428 00:30:19,818 --> 00:30:20,819 Hmm! 429 00:30:23,696 --> 00:30:27,408 Unlike last time, we will begin voting with Player 001. 430 00:30:27,492 --> 00:30:29,661 Player 001, please cast your vote. 431 00:30:50,682 --> 00:30:51,933 Player 006. 432 00:31:03,027 --> 00:31:04,028 Player 007. 433 00:31:06,281 --> 00:31:07,866 Uh, excuse me. Sorry. 434 00:31:07,949 --> 00:31:08,950 Yong-sik. 435 00:31:10,326 --> 00:31:11,995 Don't get any dumb ideas, now. 436 00:31:13,538 --> 00:31:15,331 If you and I added up our shares, 437 00:31:16,374 --> 00:31:18,251 that's over 150 million. 438 00:31:18,334 --> 00:31:20,670 With all that, we'd pay your debt off for good. 439 00:31:21,170 --> 00:31:24,507 And with the rest, open one of those nice little farm stands. 440 00:31:24,591 --> 00:31:26,509 - That sound good? - Uh-huh. 441 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Uh-huh? 442 00:32:28,321 --> 00:32:31,115 Hey, hurry it up! You performing a ritual? 443 00:32:34,327 --> 00:32:35,328 Shut up! 444 00:32:46,589 --> 00:32:48,633 Gods give me a sign, show me the path. 445 00:32:48,716 --> 00:32:50,468 Guide my hand, I am your vessel. 446 00:33:02,146 --> 00:33:04,232 - Better not fuck this up. - Huh? 447 00:33:04,315 --> 00:33:05,316 Hmm? 448 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 - This. - Player 048. 449 00:33:07,735 --> 00:33:11,155 Like we agreed. We do one more, and then get out. Right? 450 00:33:12,323 --> 00:33:13,241 Mmm-hmm? 451 00:33:59,912 --> 00:34:01,789 Player 125. 452 00:34:27,607 --> 00:34:29,275 Player 126. 453 00:34:31,486 --> 00:34:33,488 Wait a minute, wait a minute. Excuse me. 454 00:34:33,988 --> 00:34:36,240 - Everyone-- - Have you lost you minds? 455 00:34:38,785 --> 00:34:41,287 You stood by and watched them kill all those people, 456 00:34:41,788 --> 00:34:43,206 and you still want to go on? 457 00:34:44,415 --> 00:34:46,626 You think you won't be the next one to die? 458 00:34:50,254 --> 00:34:51,422 If you keep going, 459 00:34:52,340 --> 00:34:53,633 we're all gonna die! 460 00:34:54,634 --> 00:34:56,177 Use your heads for once. 461 00:34:56,260 --> 00:34:57,428 Take that and get out. 462 00:34:58,638 --> 00:35:01,557 You need to survive, then you can think about the future. 463 00:35:02,642 --> 00:35:06,437 Oh, yeah? What does 70 million do for us, huh? 464 00:35:08,022 --> 00:35:10,149 I don't know how much debt you're in, my good man, 465 00:35:10,233 --> 00:35:14,070 but for all these folks, that prize isn't nearly enough money. 466 00:35:14,153 --> 00:35:16,239 It won't cover a tenth of what I owe. 467 00:35:16,322 --> 00:35:18,324 You agree, I know. 468 00:35:18,407 --> 00:35:20,409 We can't worry about what's next. 469 00:35:20,493 --> 00:35:22,495 That chump change won't do a damn thing! 470 00:35:22,578 --> 00:35:23,871 That's fuckin' right! 471 00:35:24,831 --> 00:35:28,209 If I just took that, I know I wouldn't be able to last long. 472 00:35:28,709 --> 00:35:30,670 Game one was 25 mil. 473 00:35:31,337 --> 00:35:33,422 Game two was 78 mil. 474 00:35:33,506 --> 00:35:35,216 That means after each round, 475 00:35:35,299 --> 00:35:37,510 the total more than tripled after the count. 476 00:35:38,010 --> 00:35:40,638 So then, if we play one more, 477 00:35:41,556 --> 00:35:45,977 that will bring our total to at least 240 million! 478 00:35:46,060 --> 00:35:48,479 I can't do this anymore, I wanna go. 479 00:35:50,106 --> 00:35:51,816 Please don't do this. 480 00:35:52,608 --> 00:35:54,694 I wanna go home, just let us out of here. 481 00:35:56,362 --> 00:35:57,363 I just… 482 00:35:58,823 --> 00:36:02,076 I just wanna leave and go home. More than anything. 483 00:36:02,869 --> 00:36:04,370 I don't want to die in here. 484 00:36:09,542 --> 00:36:10,543 Miss, 485 00:36:12,044 --> 00:36:13,671 you're still a very young woman. 486 00:36:14,213 --> 00:36:15,840 You could start again someday. 487 00:36:17,800 --> 00:36:18,885 I don't have that choice. 488 00:36:18,968 --> 00:36:21,262 I wanna go, please. I can't stay here. 489 00:36:21,345 --> 00:36:24,182 My family and I, we have no future. 490 00:36:25,474 --> 00:36:28,769 I owed more than 500 million when I lost my business. 491 00:36:28,853 --> 00:36:30,146 For us to have a chance, 492 00:36:30,229 --> 00:36:32,815 I need to make it out with at least half that. 493 00:36:32,899 --> 00:36:35,651 I want my family to have a shot at a fresh start. 494 00:36:35,735 --> 00:36:37,320 And what if you die? 495 00:36:37,403 --> 00:36:40,990 Your family won't even see your body. You think they'd really want that? 496 00:36:41,574 --> 00:36:43,951 If they lose you, that's it. It's over. You're dead! 497 00:36:44,035 --> 00:36:45,494 And they get nothing! 498 00:36:46,996 --> 00:36:48,164 Can't you see that? 499 00:36:48,247 --> 00:36:50,249 Oh, fuck that, don't let him scare you! 500 00:36:50,875 --> 00:36:51,876 Ddakji. 501 00:36:51,959 --> 00:36:52,919 Red Light, Green Light. 502 00:36:53,002 --> 00:36:53,920 Spinning Top! 503 00:36:54,545 --> 00:36:57,048 These are kids' games. None of this is actually hard. 504 00:36:57,131 --> 00:36:58,841 Plus, look. 505 00:36:59,800 --> 00:37:01,594 There's still 255 of us. 506 00:37:01,677 --> 00:37:04,263 And that means, over half the players got this far! 507 00:37:04,764 --> 00:37:08,809 We've come all this way already, right? So let's just play one more game! 508 00:37:08,893 --> 00:37:12,021 Well said, young man. There's no point in voting to stop. 509 00:37:12,104 --> 00:37:13,105 You all heard him. 510 00:37:13,731 --> 00:37:16,234 You know these kids' games inside out. 511 00:37:16,317 --> 00:37:19,070 - It's why you're all still alive! - Yeah! 512 00:37:19,153 --> 00:37:21,530 Right? So let's keep playing! 513 00:37:22,281 --> 00:37:24,242 Until we all get what we came for. 514 00:37:24,325 --> 00:37:27,078 Just one more game. No more, no less! 515 00:37:27,161 --> 00:37:28,871 Yeah. One more game, we can do it! 516 00:37:28,955 --> 00:37:30,289 One more game! 517 00:37:30,373 --> 00:37:35,253 One more game! One more game! One more game! 518 00:38:24,218 --> 00:38:28,139 139 "O"s to 116 "X"s. 519 00:38:28,222 --> 00:38:29,807 Based on the majority's decision, 520 00:38:29,890 --> 00:38:32,893 all players will proceed to the third game tomorrow morning. 521 00:38:33,769 --> 00:38:35,354 Thank you for your cooperation. 522 00:39:25,196 --> 00:39:26,197 Thanks so much, bro. 523 00:39:28,491 --> 00:39:29,492 Thanks so much. 524 00:39:44,298 --> 00:39:45,299 Hey, Noona. 525 00:39:48,469 --> 00:39:49,887 How can you not be scared? 526 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 Of what? 527 00:39:52,390 --> 00:39:54,058 Being here. The games. 528 00:39:57,311 --> 00:39:58,312 No, I am. 529 00:40:00,564 --> 00:40:02,691 Then why'd you vote to keep playing? 530 00:40:05,361 --> 00:40:06,362 Hmm. 531 00:40:07,530 --> 00:40:09,615 Right now, if I left this place, 532 00:40:10,991 --> 00:40:13,035 I'd have to face something even scarier. 533 00:40:19,375 --> 00:40:21,085 And you can stop with the "Noona." 534 00:40:21,168 --> 00:40:23,546 I was born in '98. Just don't tell those pricks. 535 00:40:31,720 --> 00:40:32,721 Ma? 536 00:40:33,347 --> 00:40:34,807 Ma, are you angry? 537 00:40:34,890 --> 00:40:37,059 Don't call me Ma, you brainless little shit. 538 00:40:38,185 --> 00:40:39,895 Mom, I'm sorry. 539 00:40:39,979 --> 00:40:42,815 But I… I can't go home yet, not with what's in there now. 540 00:40:49,738 --> 00:40:50,781 What do you mean? 541 00:40:52,950 --> 00:40:56,036 I might owe a little more than I told you. 542 00:40:58,622 --> 00:41:00,708 How much? 543 00:41:00,791 --> 00:41:03,294 Uh, 100 million. 544 00:41:05,504 --> 00:41:08,841 I took out a loan at one of those illegal casinos. 545 00:41:09,758 --> 00:41:11,635 If I don't pay it off by next month, 546 00:41:12,887 --> 00:41:14,138 it'll get ugly. 547 00:41:15,723 --> 00:41:17,766 They said if I can't get them the money in time, 548 00:41:17,850 --> 00:41:20,478 they're going to harvest my eyes, liver, and kidneys. 549 00:41:21,061 --> 00:41:22,771 I know these guys'll go through with it. 550 00:41:22,855 --> 00:41:24,899 That's the reason I haven't been around a lot. 551 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 It wasn't safe at home. 552 00:41:28,152 --> 00:41:30,905 Look, I promise you, just this one. 553 00:41:30,988 --> 00:41:33,073 And after that, I'll vote to end it. 554 00:41:33,157 --> 00:41:35,451 One more, and I'll have enough to pay off all my debts. 555 00:41:35,534 --> 00:41:37,786 And you… you and I can start fresh. Huh? 556 00:41:39,163 --> 00:41:41,540 Oh, Yong-sik. "One more"? 557 00:41:41,624 --> 00:41:42,625 Yeah. 558 00:41:42,708 --> 00:41:44,335 A fresh start, really? 559 00:41:47,671 --> 00:41:48,923 Use your head. 560 00:41:49,006 --> 00:41:51,926 What would we do if one of us gets killed in the game tomorrow? 561 00:41:53,344 --> 00:41:54,428 Honey, I know. 562 00:41:55,804 --> 00:41:58,766 If I were the one to go, you'd do fine without me. 563 00:42:01,769 --> 00:42:05,064 But if anything were to… to happen to you, I don't… 564 00:42:08,150 --> 00:42:09,652 Even if I did make it out, 565 00:42:10,694 --> 00:42:12,655 I'd have nothing to live for anymore. 566 00:42:14,949 --> 00:42:16,617 Why would you say something like that? 567 00:42:16,700 --> 00:42:19,537 We just need to get through this next game together. 568 00:42:26,418 --> 00:42:27,336 Hey, sir! 569 00:42:29,797 --> 00:42:31,090 Sir! Jung-bae! 570 00:42:33,175 --> 00:42:36,303 Oh, God. Give me a break. 571 00:42:37,054 --> 00:42:39,223 Sir, just come sit with us already. 572 00:42:39,306 --> 00:42:41,600 - No, really, I'm fine right here. - Enough, get up. 573 00:42:41,684 --> 00:42:44,436 - Hey! Come on, it's okay. Get up. - No, I don't… I'm fine. 574 00:42:44,520 --> 00:42:46,772 - Wait. Hold on, wait- - You should've sat further away. 575 00:42:46,855 --> 00:42:50,067 What the heck are you doing by yourself, trying to look all sad? 576 00:42:55,030 --> 00:42:56,115 I'm sorry. 577 00:42:58,325 --> 00:42:59,785 Jun-hee, Young-il, I'm sorry. 578 00:43:02,288 --> 00:43:03,455 Gi-hun, I mean it. 579 00:43:05,708 --> 00:43:08,043 Okay, look, I borrowed some money for a little emergency, 580 00:43:08,127 --> 00:43:10,421 and these guys are going after my ex-wife and kid now. 581 00:43:10,504 --> 00:43:13,048 The thing is, I really think I can pay all of it off 582 00:43:13,132 --> 00:43:15,050 if I just play through this next one, 583 00:43:15,134 --> 00:43:16,802 - then I'll be-- - Really, Jung-bae? 584 00:43:16,885 --> 00:43:19,597 Of all the people here, I never would've expected you. 585 00:43:21,015 --> 00:43:23,142 What ever happened to "twice as righteous"? 586 00:43:25,561 --> 00:43:29,815 Anyway, to be honest, even if you had voted to leave with us, 587 00:43:30,441 --> 00:43:32,276 it wouldn't have made a difference in the end. 588 00:43:32,359 --> 00:43:35,446 That's true. You can't say I'm the only person whose fault this is. 589 00:43:35,529 --> 00:43:37,114 To be honest with you, sir, 590 00:43:38,490 --> 00:43:40,618 I, um, get why you did it. 591 00:43:41,535 --> 00:43:43,871 The cash in there still isn't quite enough for me, 592 00:43:43,954 --> 00:43:47,374 so I did consider trying to play one more just like you did. 593 00:43:47,458 --> 00:43:48,626 - Uh… - Really? You did? 594 00:43:48,709 --> 00:43:50,210 Yeah, yeah, yeah. Okay. Okay! 595 00:43:51,378 --> 00:43:53,005 Thanks for not kicking me out. 596 00:43:53,964 --> 00:43:55,090 Here's the thing, 597 00:43:55,174 --> 00:43:57,176 I also pressed "O" 'cause I have faith in us. 598 00:43:57,259 --> 00:43:59,803 I mean, we all worked so well together, huh? 599 00:43:59,887 --> 00:44:01,305 If we keep working as a team, 600 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 then I'm sure we'll get through this next one too. 601 00:44:03,515 --> 00:44:06,518 Jun-hee, during the next game, I'll personally make sure you don't get-- 602 00:44:06,602 --> 00:44:07,853 "Next game"? 603 00:44:09,772 --> 00:44:11,106 What if, in the next game, 604 00:44:11,857 --> 00:44:14,068 we have to kill each other to win? What then? 605 00:44:16,654 --> 00:44:19,198 Oh, come on, Gi-hun. Don't be so pessimistic. 606 00:44:20,240 --> 00:44:22,242 With the way things are going, 607 00:44:22,326 --> 00:44:25,079 I think we should all try to stay positive. Yeah? 608 00:44:25,162 --> 00:44:27,498 So let's eat our food, pull ourselves together, 609 00:44:28,165 --> 00:44:29,833 and do our best in the next game. 610 00:44:30,584 --> 00:44:34,129 Here, Jun-hee. Have this one too. Keep your strength up, okay? 611 00:44:34,963 --> 00:44:36,632 - Oh, it's yours, I don't-- - Just take it. 612 00:44:37,216 --> 00:44:39,385 I don't want it. I can't drink milk, anyway. 613 00:44:43,389 --> 00:44:46,058 - That's very kind of you. - Here, have my bread too. 614 00:44:46,141 --> 00:44:47,851 I don't think I really deserve it. 615 00:44:49,186 --> 00:44:50,729 Is that milk on the table too? 616 00:45:03,701 --> 00:45:06,120 It's not like I'm the only one who pressed it. 617 00:45:06,203 --> 00:45:10,207 Come on. Look, look, she's got one too. See? I wasn't the only one who voted to-- 618 00:45:16,588 --> 00:45:18,382 Hyun-ju, why'd you do it, huh? 619 00:45:18,882 --> 00:45:21,260 I thought we had all agreed to meet up for dinner 620 00:45:21,343 --> 00:45:22,803 after we got out of this place. 621 00:45:22,886 --> 00:45:24,930 So what made you do it? Huh? 622 00:45:25,013 --> 00:45:26,724 You don't look like you have gambling debts 623 00:45:26,807 --> 00:45:28,225 like that little brat there. 624 00:45:28,851 --> 00:45:33,647 Your surgeries, is it because of those? Are… are they really that expensive? 625 00:45:36,984 --> 00:45:39,862 If you don't feel comfortable telling me, that's okay too. 626 00:45:40,696 --> 00:45:43,157 I shouldn't talk. I can't keep my own son in line. 627 00:45:43,240 --> 00:45:46,994 So what am I doing telling a grown woman how to live her life? 628 00:45:54,710 --> 00:45:55,711 Everything… 629 00:46:00,090 --> 00:46:02,676 Everything was fine before I told everyone who I really was. 630 00:46:04,178 --> 00:46:06,513 Sure, some people thought I was a bit strange, 631 00:46:07,765 --> 00:46:09,600 but I never had too many issues. 632 00:46:11,810 --> 00:46:12,811 But then… 633 00:46:14,688 --> 00:46:17,065 as soon as I said I was living as a woman now, 634 00:46:18,150 --> 00:46:19,610 and started my transition, 635 00:46:21,278 --> 00:46:22,529 everything was different. 636 00:46:29,703 --> 00:46:31,163 Mom was always crying. 637 00:46:33,123 --> 00:46:34,917 My dad cut off all contact. 638 00:46:37,920 --> 00:46:39,463 I was let go from my job. 639 00:46:40,088 --> 00:46:41,507 My friends stopped calling. 640 00:46:43,509 --> 00:46:45,677 And I still needed treatment and surgeries. 641 00:46:47,346 --> 00:46:50,390 But now I was out of work. My debt started to grow. 642 00:46:51,183 --> 00:46:53,769 I finally felt like myself, 643 00:46:54,353 --> 00:46:55,354 but life got… 644 00:46:57,105 --> 00:46:58,690 life got a whole lot harder. 645 00:46:58,774 --> 00:47:00,275 Oh, sweetheart. 646 00:47:01,944 --> 00:47:04,404 Um, what was the job? 647 00:47:05,197 --> 00:47:06,949 Before they let you go. 648 00:47:08,909 --> 00:47:09,827 I was a soldier. 649 00:47:10,744 --> 00:47:12,204 Ah… 650 00:47:13,455 --> 00:47:14,873 So what now? 651 00:47:14,957 --> 00:47:17,292 Once you get what you need and get out of here, 652 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 do you know what you want to do? 653 00:47:20,045 --> 00:47:22,256 I do. I want to go to Thailand. 654 00:47:22,339 --> 00:47:23,257 Thailand? 655 00:47:23,841 --> 00:47:28,345 Yeah, I… I'll play one more, and then if I get my share… 656 00:47:30,055 --> 00:47:31,682 I'll go there and finish my transition. 657 00:47:32,474 --> 00:47:33,934 Buy a nice small house, 658 00:47:35,269 --> 00:47:36,812 and start my whole life over. 659 00:47:36,895 --> 00:47:38,981 Oh, Thailand. You know, I've actually been? 660 00:47:39,064 --> 00:47:42,234 And there are lots of other folks like Hyun-ju there. I mean, tons! 661 00:47:42,317 --> 00:47:45,237 Seriously, the people I'm talking about, they're on a whole nother level. 662 00:47:45,320 --> 00:47:47,656 Gorgeous bodies, like, super-hot. 663 00:47:47,739 --> 00:47:49,992 And they're everywhere you look. Aren't they? 664 00:47:50,075 --> 00:47:52,202 Yeah. I've heard. 665 00:47:52,286 --> 00:47:54,371 Apparently, it attracts some really beautiful people. 666 00:47:54,454 --> 00:47:55,455 Oh. 667 00:47:56,540 --> 00:47:57,958 Unnie, you're beautiful. 668 00:48:12,931 --> 00:48:15,309 I'm not sure I'd call you "beautiful," you know? 669 00:48:15,893 --> 00:48:18,312 Still, to my old eyes… 670 00:48:19,646 --> 00:48:22,190 …you're not half-bad. Not at all. 671 00:48:22,274 --> 00:48:24,192 That's not what you said the other day, Mom. 672 00:48:24,276 --> 00:48:26,570 Shut up! 673 00:48:26,653 --> 00:48:27,863 Idiot! 674 00:48:27,946 --> 00:48:29,698 You all right? 675 00:48:41,418 --> 00:48:43,086 Nice patch, you fuckin' traitor. 676 00:48:43,170 --> 00:48:46,173 Think you can just piss, after the shit you pulled? 677 00:48:49,384 --> 00:48:50,510 Hey, you weren't done. 678 00:48:50,594 --> 00:48:53,138 You should finish, or you'll get an infection, hmm? 679 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 You seriously tried to get out of here? 680 00:49:09,780 --> 00:49:11,782 What were you gonna do with 70 million? 681 00:49:13,075 --> 00:49:15,369 That's not even enough to cover the money that you owe me. 682 00:49:16,828 --> 00:49:18,580 And I need that. Plus, 683 00:49:19,539 --> 00:49:22,250 now I want compensation for the emotional damage you did. 684 00:49:22,334 --> 00:49:24,252 We've been through this already. 685 00:49:24,336 --> 00:49:26,588 The coin went up in value just like I said it would. 686 00:49:26,672 --> 00:49:28,674 You only have yourself to blame if you didn't sell. 687 00:49:28,757 --> 00:49:30,968 And I have the freedom to choose if I stay or go. 688 00:49:31,051 --> 00:49:33,303 This little fucker's really pissing me off. 689 00:49:33,387 --> 00:49:36,264 Yo, should I just rip that shit-eating grin off his face? 690 00:49:36,348 --> 00:49:38,058 For you? Freedom? 691 00:49:38,642 --> 00:49:40,435 - No, you don't get that. - This fucking guy. 692 00:49:40,519 --> 00:49:43,021 Here's what's gonna happen till I get what I need. 693 00:49:43,105 --> 00:49:44,606 You're my slave. 694 00:49:44,690 --> 00:49:47,776 You're not going anywhere. You're stuck in these games. 695 00:49:47,859 --> 00:49:48,860 And, who knows… 696 00:49:50,195 --> 00:49:52,072 you could take home the whole 45 billion. 697 00:49:53,198 --> 00:49:55,784 ♪ I get my money back, you're free to go ♪ 698 00:49:55,867 --> 00:49:57,995 ♪ And you get your life again, yo ♪ 699 00:49:58,662 --> 00:49:59,621 ♪ Whoa ♪ 700 00:50:00,122 --> 00:50:03,375 In order for me to win all the prize money, you'd have to die. 701 00:50:03,458 --> 00:50:05,752 And why would I bother paying back a corpse? 702 00:50:07,254 --> 00:50:09,089 How do you memorize raps if you're so dense? 703 00:50:09,756 --> 00:50:11,216 Oh, that's right, you don't. 704 00:50:11,299 --> 00:50:13,760 On the finale of that show, you forgot your lyrics. 705 00:50:14,344 --> 00:50:16,763 You little piece of shit! You got a death wish, motherfucker? 706 00:50:16,847 --> 00:50:18,724 I didn't eat. Why do I have to poop? 707 00:50:27,983 --> 00:50:29,276 I'm watching you. 708 00:50:34,990 --> 00:50:36,825 Those guys still giving you trouble? 709 00:50:37,659 --> 00:50:40,328 If they keep bothering you, you can come hang with us. 710 00:50:40,412 --> 00:50:41,455 It's okay, I'm fine. 711 00:50:54,217 --> 00:50:56,762 Attention. Lights-out is in ten minutes. 712 00:50:56,845 --> 00:50:58,305 - All players… - Give me that. 713 00:50:58,388 --> 00:51:01,058 …please take this time to return to your beds for the night. 714 00:51:01,141 --> 00:51:02,142 Under here. 715 00:51:09,483 --> 00:51:13,445 Hey, do we really need to do all this? I'm not a fan of sleeping on the ground. 716 00:51:13,528 --> 00:51:17,115 Once the lights go out, someone could try to attack us while we're asleep. 717 00:51:17,199 --> 00:51:19,034 What? That's allowed? 718 00:51:19,117 --> 00:51:21,578 Killing each other also adds to the piggy bank. 719 00:51:22,370 --> 00:51:24,164 It's part of how the whole game was designed. 720 00:51:24,247 --> 00:51:27,250 Gi-hun, I know you're on edge, but isn't that a stretch? 721 00:51:27,334 --> 00:51:29,836 I have trouble believing anyone here would do that. 722 00:51:30,504 --> 00:51:32,047 In the games that I played, 723 00:51:32,964 --> 00:51:36,343 I saw dozens of people murder each other in the middle of the night. 724 00:51:37,094 --> 00:51:39,262 Right where we're standing. 725 00:51:39,346 --> 00:51:40,931 You have no idea. 726 00:51:41,014 --> 00:51:42,682 You don't understand this place. 727 00:51:44,935 --> 00:51:46,603 The kind of monsters that it can create. 728 00:51:48,146 --> 00:51:49,272 Yeah, of course. 729 00:51:49,773 --> 00:51:50,774 I wasn't thinking. 730 00:51:50,857 --> 00:51:53,026 You know better than anyone. I'm sorry. 731 00:51:56,488 --> 00:51:59,282 Once the lights are off, we need to take turns keeping watch. 732 00:52:00,033 --> 00:52:03,870 I'll take the first shift. You four choose the rest of the order. 733 00:52:26,643 --> 00:52:28,311 Where are you going? 734 00:52:28,395 --> 00:52:30,981 Mmm. To the bathroom. 735 00:52:31,064 --> 00:52:35,569 Oh, Jesus, Mom. You never make through the night. 736 00:52:37,279 --> 00:52:38,446 Want me to go with you? 737 00:52:38,530 --> 00:52:40,907 Come on, don't be silly. Of course not. 738 00:52:40,991 --> 00:52:43,493 Why would you drag yourself to the ladies' room this late? 739 00:52:43,577 --> 00:52:45,328 You sure you're okay alone? 740 00:52:45,412 --> 00:52:50,292 It's just a little scary in here at night with all these strangers. 741 00:52:57,549 --> 00:52:58,675 Look. 742 00:53:04,014 --> 00:53:06,266 Mom, what-- 743 00:53:06,349 --> 00:53:07,350 - See this? - Yeah? 744 00:53:07,434 --> 00:53:10,604 This is the binyeo your grandmother passed down to me years ago. 745 00:53:11,146 --> 00:53:14,566 I wanted a little insurance, so I snuck it in for emergencies. 746 00:53:15,567 --> 00:53:18,862 If anyone here tries to mess with me, I'll… 747 00:53:20,113 --> 00:53:21,656 Wow, look at this thing. 748 00:53:22,532 --> 00:53:24,618 Of course this is what you'd bring. 749 00:53:24,701 --> 00:53:26,161 Jang Geum-ja the survivor. 750 00:53:28,205 --> 00:53:29,206 Way to go, Ma. 751 00:53:35,921 --> 00:53:37,339 Hey, Mr. Seong. 752 00:53:40,133 --> 00:53:41,551 I have to use the restroom. 753 00:53:42,135 --> 00:53:44,387 Not by yourself. It's not safe. 754 00:53:45,180 --> 00:53:47,015 Hey, we can go together. 755 00:54:01,947 --> 00:54:03,782 Sir, we have to use the bathroom. 756 00:54:03,865 --> 00:54:07,077 I can't allow that. Access is not permitted at this time. 757 00:54:07,160 --> 00:54:11,081 Please sir, I really need to go. I don't feel very good right now. 758 00:54:11,164 --> 00:54:13,917 Like I said, access is not permitted at this time. 759 00:54:14,000 --> 00:54:16,044 Excuse me, um… 760 00:54:16,127 --> 00:54:20,006 Hi, Mr. Triangle. I know you're, um, wearing that strange mask, 761 00:54:20,090 --> 00:54:23,385 but underneath it, you're a real person, aren't you? 762 00:54:23,969 --> 00:54:25,178 Somewhere out in the world, 763 00:54:25,262 --> 00:54:28,265 I'm sure you've got a sister just like this young lady here, 764 00:54:28,348 --> 00:54:30,433 or a mother like me. Isn't that right? 765 00:54:31,059 --> 00:54:32,310 Uh, well, see the thing is, 766 00:54:32,394 --> 00:54:34,771 when a lady tells you she really needs to go, 767 00:54:34,854 --> 00:54:38,650 um, that means she has reasons she can't discuss. 768 00:54:38,733 --> 00:54:40,986 And if you ignored her then, well, that'd be… 769 00:54:41,069 --> 00:54:43,446 That'd be just awful, really inhumane. 770 00:54:43,530 --> 00:54:45,782 You couldn't do something like that. 771 00:54:46,283 --> 00:54:47,284 Oh. 772 00:54:48,785 --> 00:54:49,828 Okay. 773 00:54:51,913 --> 00:54:55,333 When I was 60 years old, I started having bladder-control issues. 774 00:54:55,417 --> 00:54:58,295 I can't go anywhere without wearing a diaper. 775 00:54:58,378 --> 00:55:01,214 And it's not like I could bring them with me when I came here. 776 00:55:01,298 --> 00:55:04,926 Are you really just going to let an old woman soil herself in front of you? 777 00:55:05,427 --> 00:55:07,429 Hey, so, um, look, young man. 778 00:55:07,512 --> 00:55:09,264 Imagine if I was your mother. 779 00:55:09,347 --> 00:55:12,058 Oh, boy, you wouldn't treat me like this. 780 00:55:13,059 --> 00:55:16,021 The only reason I'm here is to help my son with his debts. 781 00:55:16,104 --> 00:55:18,690 Is it too much to ask to pee when I need to? 782 00:55:19,232 --> 00:55:22,902 What did I do in my past life to deserve this? Is… 783 00:55:24,988 --> 00:55:27,365 Oh.Thank you, sir. 784 00:55:28,700 --> 00:55:30,660 Could I come too? 785 00:55:30,744 --> 00:55:32,329 Um, it's okay. Yes. 786 00:55:32,412 --> 00:55:35,206 She's a woman, yeah. Her name is Hyun-ju. Hyun-ju. 787 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 It's okay.Let's go. 788 00:55:38,626 --> 00:55:41,046 Come on, here, hurry up. 789 00:55:41,129 --> 00:55:43,298 Oh, thank you, Mr. Triangle man. 790 00:55:49,346 --> 00:55:51,264 Watch the stairs. Here, hold my arm. 791 00:55:54,184 --> 00:55:55,226 I can handle it. 792 00:55:59,647 --> 00:56:01,775 How did you end up here in your condition? 793 00:56:01,858 --> 00:56:04,527 What about your parents? They have to be worried sick. 794 00:56:05,779 --> 00:56:07,655 What parents? 795 00:56:09,449 --> 00:56:10,575 My parents are gone. 796 00:56:21,252 --> 00:56:25,840 Look, uh, if you need anything at all, just give me a shout, all right? 797 00:56:28,176 --> 00:56:29,469 It's okay. I'm fine. 798 00:56:34,766 --> 00:56:37,352 Hey. What's going on? Is she sick? 799 00:56:40,146 --> 00:56:41,648 She's pregnant, actually. 800 00:56:42,899 --> 00:56:45,527 And I think we're getting very close to the due date. 801 00:56:45,610 --> 00:56:46,486 Oh. 802 00:57:03,962 --> 00:57:05,547 All right, Gi-hun, I'm up. 803 00:57:10,051 --> 00:57:12,262 Go get some shut-eye. I'll take over. 804 00:57:12,887 --> 00:57:14,347 It's fine. I'm not tired yet. 805 00:57:15,682 --> 00:57:17,809 You should get some more rest for tomorrow. 806 00:57:27,777 --> 00:57:29,946 I'm really sorry, Gi-hun. 807 00:57:30,864 --> 00:57:32,449 Let's not get back into that. 808 00:57:33,825 --> 00:57:35,702 It's not your fault we're still here. 809 00:57:36,327 --> 00:57:37,620 That's not what I meant. 810 00:57:42,250 --> 00:57:43,710 That night you came by the bar, 811 00:57:43,793 --> 00:57:46,546 you asked for some money and I didn't give you anything. 812 00:57:48,465 --> 00:57:50,300 If I'd found a way to help you out that night, 813 00:57:50,383 --> 00:57:53,094 there's a chance your mom wouldn't have died like that. 814 00:57:53,678 --> 00:57:56,598 I just didn't have any extra cash back then. 815 00:58:00,685 --> 00:58:01,686 Yeah, I know. 816 00:58:03,104 --> 00:58:04,981 But I was never mad at you for that. 817 00:58:07,484 --> 00:58:09,569 Is that the reason you came here in the first place, 818 00:58:09,652 --> 00:58:10,987 to pay for her treatment? 819 00:58:16,618 --> 00:58:19,454 Then why come back now and risk your life all over again? 820 00:58:20,205 --> 00:58:23,500 Hmm? If I had been you, I would've forgotten about all this crap 821 00:58:23,583 --> 00:58:25,668 and started a new life with the winnings. 822 00:58:29,464 --> 00:58:30,507 Listen… 823 00:58:33,635 --> 00:58:35,470 Say I died right in front of you. 824 00:58:38,264 --> 00:58:39,349 And you… 825 00:58:40,725 --> 00:58:42,393 you got out with all that money. 826 00:58:43,561 --> 00:58:44,979 Could you let that go? 827 00:58:47,440 --> 00:58:50,360 Hey, come on, don't think like that. We'll get out of here together. 828 00:58:50,443 --> 00:58:52,612 That's the reason I went through this again. 829 00:58:54,113 --> 00:58:55,949 To make sure everyone got out. 830 00:58:57,617 --> 00:58:59,118 To put an end to this game. 831 00:59:02,205 --> 00:59:03,206 But… 832 00:59:04,207 --> 00:59:06,084 now, after all this… 833 00:59:08,670 --> 00:59:11,506 I don't know what I can do to make a difference in here. 834 00:59:12,799 --> 00:59:15,426 Then I ruined your whole plan when I voted to stay. 835 00:59:15,510 --> 00:59:16,761 What the hell was I thinking? 836 00:59:16,844 --> 00:59:18,638 Will you stop whining? It's not like that. 837 00:59:24,394 --> 00:59:27,981 Hey, do you remember that time when we went on strike? 838 00:59:28,064 --> 00:59:29,524 We were occupying the factory 839 00:59:29,607 --> 00:59:32,318 when the company tried to make a deal to get us out. 840 00:59:32,402 --> 00:59:34,612 The owners said that if everyone came out, 841 00:59:35,947 --> 00:59:38,866 they'd let us off the hook and give us extra severance pay. 842 00:59:39,534 --> 00:59:41,286 Of course, how could I forget that? 843 00:59:42,579 --> 00:59:45,164 Well, one night, when I was on watch, I almost took the deal. 844 00:59:45,248 --> 00:59:47,041 But you know why I didn't do it? 845 00:59:47,125 --> 00:59:49,294 You were lying there next to me, asleep. 846 00:59:50,086 --> 00:59:51,796 And suddenly you started talking. 847 00:59:53,214 --> 00:59:55,758 "I'm so hungry, Mom. Give me some food." 848 00:59:56,884 --> 00:59:59,012 "Please, Mom, help. I'm starving." 849 00:59:59,095 --> 01:00:01,931 You kept going, just bawling your eyes out in your sleep. 850 01:00:07,478 --> 01:00:09,897 - I started crying in my sleep? - Mmm-hmm. 851 01:00:09,981 --> 01:00:11,983 - Begging my mom for food? - Mmm-hmm. 852 01:00:12,066 --> 01:00:14,652 - That's the reason you didn't walk out? - Mmm-hmm. 853 01:00:14,736 --> 01:00:18,197 Yeah, and as I sat there, just watching you, I thought, 854 01:00:19,032 --> 01:00:22,785 "Wow, now this is really sad. I can't leave this guy alone." 855 01:00:22,869 --> 01:00:25,246 "If I go now, and he wakes up soon, 856 01:00:25,330 --> 01:00:28,458 he'll start crying so much I doubt he could take a piss alone." 857 01:00:29,334 --> 01:00:32,211 And as soon as I realized that, I told myself I wouldn't leave you. 858 01:00:32,295 --> 01:00:34,005 Yeah, right, asshole. You're full of shit. 859 01:00:34,088 --> 01:00:35,381 Swear on your mother's grave. 860 01:00:35,465 --> 01:00:37,675 Why is it on my mother? Don't go bringing her into this. 861 01:00:37,759 --> 01:00:39,844 Your mom, my mom, it's still true. 862 01:00:39,927 --> 01:00:42,347 And I ended up getting fired 'cause I wouldn't leave you. 863 01:00:42,430 --> 01:00:44,223 - That's why I'm in this situation. - Bullshit. 864 01:00:44,307 --> 01:00:47,060 Anything goes wrong, you just stick it on me, don't you? 865 01:00:47,143 --> 01:00:49,771 You lose money on a horse race, your chicken shop goes under, 866 01:00:49,854 --> 01:00:51,856 it's all my fault. And don't forget your marriage. 867 01:00:51,939 --> 01:00:53,900 Oh, no, the marriage had nothing to do with you. 868 01:00:53,983 --> 01:00:55,318 The divorce was your fault. 869 01:00:55,401 --> 01:00:57,779 Oh, come on, dude! If anything, my wife left 'cause of you. 870 01:00:57,862 --> 01:00:59,989 Every night, asking me to get drunk with you. 871 01:01:00,073 --> 01:01:02,450 - And you took me to the horse races first. - Quiet, man. Shh! 872 01:01:02,533 --> 01:01:04,786 Enough, all right. Keep it down. 873 01:01:04,869 --> 01:01:07,246 - You were really going for it. - You… 874 01:01:07,330 --> 01:01:10,291 Ah, fuck, dude. I'm finally talking to Seong Gi-hun again. 875 01:01:13,503 --> 01:01:14,504 You fucking prick. 876 01:01:14,587 --> 01:01:17,215 I thought he was gone. You seemed so different. 877 01:01:21,469 --> 01:01:22,470 Hey, Gi-hun. 878 01:01:23,680 --> 01:01:26,724 Once game three's over, let's get out of here. 879 01:01:26,808 --> 01:01:28,810 No more of this shit. Sound good? 880 01:01:30,019 --> 01:01:32,772 We'll knock back soju like the old days. 881 01:01:35,900 --> 01:01:37,151 As long as you're buying. 882 01:01:40,780 --> 01:01:44,534 You know it's amazing how nobody ever really changes, huh? 883 01:01:45,243 --> 01:01:47,954 Seong Gi-hun, the cheapskate of Ssangmun-dong. 884 01:01:49,163 --> 01:01:50,498 Cheapest of cheapskates. 885 01:01:51,165 --> 01:01:53,459 Lord of all Cheapskates. 886 01:01:55,211 --> 01:01:57,004 "The cheapskate of Ssangmun-dong." 887 01:01:57,088 --> 01:01:58,881 Talk about a throwback. 888 01:02:18,317 --> 01:02:19,527 Is she still in there? 889 01:02:20,570 --> 01:02:21,571 Yeah. 890 01:02:28,619 --> 01:02:31,664 Hello, Miss? Are you all right? 891 01:02:34,292 --> 01:02:35,793 Do you need anything? 892 01:02:35,877 --> 01:02:37,086 Is something wrong? 893 01:02:50,391 --> 01:02:52,727 Oh, sweetheart. What's the matter? 894 01:02:52,810 --> 01:02:54,520 Does something hurt? Huh? 895 01:02:54,604 --> 01:02:56,731 Oh. Is it your belly? Are you cramping? 896 01:02:56,814 --> 01:02:58,983 Oh, goodness, that baby must be coming. 897 01:02:59,066 --> 01:03:01,944 Okay, you just tell me where the pain is. Is it your belly? Huh? 898 01:03:03,279 --> 01:03:05,198 I'm scared. 899 01:03:15,041 --> 01:03:16,334 It's all right. 900 01:03:18,586 --> 01:03:19,670 It's all right. 901 01:03:20,880 --> 01:03:21,881 Everything's okay. 902 01:03:24,008 --> 01:03:25,718 Hey, it's okay. 903 01:03:25,802 --> 01:03:27,220 Everything's okay. 904 01:03:29,347 --> 01:03:32,975 Hey, you're gonna be fine. You and your baby. 905 01:03:33,893 --> 01:03:34,894 Don't worry. 906 01:03:40,608 --> 01:03:42,819 Hey, Team 2, you gotta be careful! 907 01:03:42,902 --> 01:03:45,738 If you see anything suspicious, you call us right away. 908 01:03:47,615 --> 01:03:50,326 Captain Park, be safe out there. 909 01:03:54,872 --> 01:03:57,250 Team 2's heading north. We'll see what they find up there. 910 01:03:57,333 --> 01:03:59,168 We'll start our search over in the southwest. 911 01:03:59,252 --> 01:04:00,294 Okay. 912 01:04:00,378 --> 01:04:02,547 We've got at most four days to find this place. 913 01:04:02,630 --> 01:04:03,923 Don't worry, Detective. 914 01:04:04,006 --> 01:04:06,175 Captain Ko over there, he's a Moojin native, 915 01:04:06,259 --> 01:04:08,219 knows this region better than anyone. 916 01:04:08,302 --> 01:04:10,137 And we've got enough gas and food on this boat 917 01:04:10,221 --> 01:04:11,681 to last us a week at the very least. 918 01:04:11,764 --> 01:04:13,808 - Let's get out there. - Thanks, Captain. 919 01:04:13,891 --> 01:04:15,434 Hope you packed some soju too. 920 01:04:16,686 --> 01:04:17,812 At night, I'll catch fish 921 01:04:17,895 --> 01:04:20,147 and you can slice them up for us, make some sashimi. 922 01:04:20,231 --> 01:04:22,775 Hey, sport, right now this ain't a fishing vessel. 923 01:04:23,568 --> 01:04:27,446 Until we find that island, we're all gonna be on high alert, got it? 924 01:04:29,824 --> 01:04:32,660 Once the sun sets, it'll be too dark to continue. 925 01:04:32,743 --> 01:04:35,037 What else are we supposed to do out there? 926 01:04:35,705 --> 01:04:38,749 How 'bout you, Captain? You gonna do a song and dance for us? 927 01:04:44,547 --> 01:04:46,048 Okay, let's set sail! 928 01:04:46,132 --> 01:04:48,926 First team to find the island gets a bonus when we're back! 929 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Good luck! 930 01:04:58,102 --> 01:05:02,148 Your attention, please. The third game will begin momentarily. 931 01:05:02,231 --> 01:05:05,568 All players, please wake up and prepare to move to the game hall. 932 01:05:05,651 --> 01:05:09,196 - Already? - I will now repeat the instructions. 933 01:05:09,906 --> 01:05:13,826 Your attention, please. The third game will begin momentarily. 934 01:05:13,910 --> 01:05:17,830 All players, please wake up and prepare to move to the game hall. 935 01:05:21,584 --> 01:05:24,211 Hey, bro. Let me get another one of those. 936 01:05:26,047 --> 01:05:27,590 Don't even go there. 937 01:05:27,673 --> 01:05:30,217 Once you put that crap in you, that's all you want. 938 01:05:31,010 --> 01:05:33,763 If you ever get out of here, don't get involved with those assholes, 939 01:05:33,846 --> 01:05:34,764 they'll only hurt you. 940 01:05:37,391 --> 01:05:39,936 But you stuck with them. Why? I don't get it. 941 01:05:40,019 --> 01:05:42,563 Because they're stupid and easy enough to control. 942 01:05:44,357 --> 01:05:48,194 What about me? Why'd you ask me to join you? 943 01:05:49,111 --> 01:05:50,112 You? 944 01:05:51,864 --> 01:05:53,699 Because I thought I could trust you. 945 01:05:54,450 --> 01:05:55,451 Huh? 946 01:05:58,496 --> 01:06:02,375 Anyway, once that's 200 million, I'm getting the hell out. 947 01:06:03,334 --> 01:06:05,920 Don't know how much you owe, but I'd start thinking. 948 01:06:08,464 --> 01:06:10,383 You won't last in a place like this. 949 01:06:37,910 --> 01:06:41,914 Attention, all soldiers. Please proceed to your assigned stations. 950 01:06:53,050 --> 01:06:54,802 - Wow. - Yeah! 951 01:07:13,029 --> 01:07:14,030 Young-mi. 952 01:07:18,034 --> 01:07:19,035 I'm sorry. 953 01:07:21,412 --> 01:07:22,621 It's all right, Hyun-ju. 954 01:07:23,748 --> 01:07:24,957 As long as we work together, 955 01:07:25,041 --> 01:07:27,418 I'm sure we can win this one, get out, and have that dinner. 956 01:07:41,766 --> 01:07:43,851 Players, welcome to the third game. 957 01:07:43,934 --> 01:07:45,686 We will begin momentarily. 958 01:07:45,770 --> 01:07:48,397 The game you will be playing today is Mingle. 959 01:07:48,481 --> 01:07:51,609 I will now repeat the announcement. 960 01:07:51,692 --> 01:07:54,236 The game you will be playing today is Mingle. 961 01:07:54,945 --> 01:07:58,157 Everybody, mingle! 962 01:07:58,240 --> 01:07:59,742 This one's gonna be fun. Right, guys? 963 01:07:59,825 --> 01:08:01,786 Mingle, mingle, mingle! 964 01:08:01,869 --> 01:08:04,038 I will now explain the rules of the game. 965 01:08:04,121 --> 01:08:07,541 All players will step onto the platform in the center of the arena. 966 01:08:07,625 --> 01:08:10,419 Once the game begins, the platform will spin. 967 01:08:10,503 --> 01:08:12,671 Shortly after, a number will be called out. 968 01:08:12,755 --> 01:08:15,174 You must then form a group that matches this number, 969 01:08:15,257 --> 01:08:18,761 enter one of the surrounding rooms, and close the door within 30 seconds, 970 01:08:18,844 --> 01:08:19,845 or be eliminated. 971 01:08:19,929 --> 01:08:23,307 Oh, this one? It's like what we played on field trips where they called a number 972 01:08:23,390 --> 01:08:24,809 and we formed groups by hugging. 973 01:08:24,892 --> 01:08:27,603 Yeah. Instead of hugging, we go behind one of those doors. 974 01:08:27,686 --> 01:08:29,355 Okay, I know this one. 975 01:08:29,438 --> 01:08:32,608 Uh, what do we need to do? Is there a strategy? What's the plan? 976 01:08:33,275 --> 01:08:36,112 If the number is four, we can all stay grouped together. 977 01:08:36,195 --> 01:08:38,614 And if the number's two, then I can stick with you. 978 01:08:38,697 --> 01:08:40,449 If they call out a number higher than five, 979 01:08:40,533 --> 01:08:43,119 we grab all the people we need as soon as we can. 980 01:08:43,202 --> 01:08:45,412 Uh, but what if the number is less than that? 981 01:08:46,372 --> 01:08:48,207 If it's groups of three, then what? 982 01:08:48,290 --> 01:08:50,543 In that case, we'll figure it out as we go. 983 01:08:50,626 --> 01:08:53,587 The really crucial thing for us to do is to stay calm and don't panic. 984 01:08:53,671 --> 01:08:54,839 Trust each other. 985 01:08:54,922 --> 01:08:56,882 And we'll all get out of here in once piece. Deal? 986 01:09:05,474 --> 01:09:06,892 One, two, three. 987 01:09:06,976 --> 01:09:08,144 - We got this! - Victory! 988 01:09:09,562 --> 01:09:12,189 With that, let the game begin. 989 01:09:21,907 --> 01:09:26,537 ♪ Round and round ♪ 990 01:09:26,620 --> 01:09:30,457 ♪ Let's go around in circles and dance ♪ 991 01:09:31,083 --> 01:09:35,629 ♪ We will clap our hands and sing ♪ 992 01:09:35,713 --> 01:09:40,134 ♪ La-la-la-la, let's have fun dancing ♪ 993 01:09:40,217 --> 01:09:44,680 ♪ Ring-a, ring-a, ring-a Ring-a, ring-a-ring ♪ 994 01:09:44,763 --> 01:09:49,226 ♪ Ring-a, ring-a, ring-a Ring-a, ring-a-ring ♪ 995 01:09:49,310 --> 01:09:53,480 ♪ We will go hand in hand ♪ 996 01:09:53,564 --> 01:09:58,152 ♪ And have fun jumping around ♪ 997 01:12:21,879 --> 01:12:26,884 Subtitle translation by: Yoonjung Song 71561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.