All language subtitles for Optics S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,383 --> 00:00:05,383 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,383 --> 00:00:09,023 VOICEOVER: Australia, we're here for you. 3 00:00:09,023 --> 00:00:11,023 Bushfires... 4 00:00:11,023 --> 00:00:12,863 ..we're here for you. 5 00:00:12,863 --> 00:00:14,543 Celebration... 6 00:00:14,543 --> 00:00:16,223 ..we're here for you. 7 00:00:16,223 --> 00:00:17,823 Adventuring... 8 00:00:17,823 --> 00:00:19,703 ..we're here for you. 9 00:00:19,703 --> 00:00:21,903 Birthdays, we're here for you. 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,623 T-Dial, wherever you are... 11 00:00:25,623 --> 00:00:28,183 ..so are we. 12 00:00:28,183 --> 00:00:29,743 You know what's crazy? 13 00:00:29,743 --> 00:00:31,663 We're already ideating so many changes in the office 14 00:00:31,663 --> 00:00:33,903 and yet we don't have a contractual leg to stand on. 15 00:00:33,903 --> 00:00:35,383 Have you received, like, a single...? 16 00:00:35,383 --> 00:00:37,423 A single email from Bobby? No nothing. 17 00:00:37,423 --> 00:00:39,823 I mean, we're obviously doing an exceptional job in our new role. 18 00:00:39,823 --> 00:00:41,463 Yeah, I don't think I'm exaggerating when I say 19 00:00:41,463 --> 00:00:43,663 that we're disrupting the social sphere of public relations 20 00:00:43,663 --> 00:00:46,543 in the biggest way since Freud's nephew Edward Bernays was, 21 00:00:46,543 --> 00:00:48,623 like, what if we took ideas about our deepest fears and desires 22 00:00:48,623 --> 00:00:49,783 and used them to sell products? 23 00:00:49,783 --> 00:00:51,743 Have you seen that video essay? Of course I have. 24 00:00:51,743 --> 00:00:52,743 I think I sent it to you. 25 00:00:52,743 --> 00:00:55,543 OK wait, Meredith hasn't replied to a single one of our requests. 26 00:00:55,543 --> 00:00:57,063 What?! 27 00:00:57,063 --> 00:00:58,983 I still don't know how nice we're supposed to be to her, 28 00:00:58,983 --> 00:00:59,983 now that we're in charge. 29 00:00:59,983 --> 00:01:01,983 You know, it's extremely easy for me to be likeable and warm, 30 00:01:01,983 --> 00:01:03,103 but I just want to know 31 00:01:03,103 --> 00:01:05,023 is there a world in which we don't have to be nice to anyone, 32 00:01:05,023 --> 00:01:07,223 least of all Ian who's so clearly gunning for our shared position? 33 00:01:07,223 --> 00:01:09,183 OK. I so hear you. But I'm still consumed by contract-gate. 34 00:01:09,183 --> 00:01:11,823 I've tried to book in with a business coach, Alex Mangrove. 35 00:01:11,823 --> 00:01:13,063 I love him! 36 00:01:13,063 --> 00:01:14,583 OK. But do you think we need to engage a lawyer? 37 00:01:14,583 --> 00:01:16,023 Do we know any lawyers? Yes. 38 00:01:16,023 --> 00:01:17,103 I briefly dated two barristers, 39 00:01:17,103 --> 00:01:19,023 slight overlap but different chambers. 40 00:01:19,023 --> 00:01:20,263 OK. Well, let's contact both of them 41 00:01:20,263 --> 00:01:21,903 and let's be nice to Meredith today just in case. 42 00:01:21,903 --> 00:01:24,103 Mmm. OK. Are you getting any emails? 43 00:01:24,103 --> 00:01:25,903 I was just going to say, I think my phone is frozen. 44 00:01:25,903 --> 00:01:27,543 What...weird, same. 45 00:01:47,503 --> 00:01:50,143 Hello, Ian. How could you?! 46 00:01:50,143 --> 00:01:52,863 I just came here to tell you, face to face, 47 00:01:52,863 --> 00:01:56,063 that I'm going to ruin your life, mate. 48 00:01:56,063 --> 00:02:00,503 Greg I-I'd really like to chat about this, but, ah, I got to go. 49 00:02:00,503 --> 00:02:01,783 I'll email your clients. 50 00:02:01,783 --> 00:02:03,863 Yeah, tell them that you hung me out to dry. 51 00:02:03,863 --> 00:02:05,783 And leaked my story to the press! 52 00:02:05,783 --> 00:02:10,423 Sorry, it wasn't in my control. Look, it-it's just business. 53 00:02:10,423 --> 00:02:13,543 B-business?! Nasty business! 54 00:02:13,543 --> 00:02:15,303 I'm going to get you, Ian! 55 00:02:15,303 --> 00:02:18,023 StarToyzz was my life! He ruined me! 56 00:02:26,303 --> 00:02:27,743 T-Dial. 57 00:02:27,743 --> 00:02:29,423 Nothing. I've got nothing. OK. this is so weird. 58 00:02:29,423 --> 00:02:31,423 I have, like, no bars. What is going on? 59 00:02:31,423 --> 00:02:32,543 It must be a dead zone. 60 00:02:32,543 --> 00:02:34,663 What, like, a newly established dead zone? 61 00:02:34,663 --> 00:02:36,303 I seriously have no service on this thing. 62 00:02:36,303 --> 00:02:38,663 Oh, my God, me neither. Hey, are you guys with T-Dial? 63 00:02:38,663 --> 00:02:41,543 ..'Cause I think the whole network's down. 64 00:02:41,543 --> 00:02:43,903 Jesus Christ Nicole, T-Dial. T-Dial. That's our client. 65 00:02:43,903 --> 00:02:45,263 We need to get to the office, like, ASAP. 66 00:02:45,263 --> 00:02:46,783 Oh-oh, oh-oh! Right now, right now! 67 00:02:46,783 --> 00:02:47,783 Go, go, go, go, go, go! 68 00:02:50,583 --> 00:02:52,423 (HUMS TO HIMSELF) 69 00:02:56,303 --> 00:02:57,503 Ian, the T-Dial network. 70 00:02:57,503 --> 00:02:59,663 Ian, the whole system's down, we have to... 71 00:02:59,663 --> 00:03:01,103 I am all across it. 72 00:03:01,103 --> 00:03:05,703 I'm doing a client strategy map for them, as we speak. 73 00:03:05,703 --> 00:03:07,223 OK Ian, last week we decided that T-Dial, 74 00:03:07,223 --> 00:03:08,583 that would be our client. 75 00:03:08,583 --> 00:03:10,503 Yeah, we should be running the play on this. 76 00:03:10,503 --> 00:03:12,663 OK. Ah, what's your strategy? 77 00:03:14,263 --> 00:03:15,343 Well, my first point of call 78 00:03:15,343 --> 00:03:17,263 would be to have a look at some of your options. 79 00:03:17,263 --> 00:03:19,623 Well, actually we can contact Bobby 'cause he's on the board of T-Dial. 80 00:03:19,623 --> 00:03:20,783 Yes! So, let's do that. 81 00:03:20,783 --> 00:03:24,383 OK. Great. Ah, contact Bobby how? 82 00:03:24,383 --> 00:03:27,063 (LONG BEEP) 83 00:03:27,063 --> 00:03:28,303 What's that? What is that? 84 00:03:28,303 --> 00:03:29,703 What the hell's that? What is that? 85 00:03:29,703 --> 00:03:31,263 I can't... Evacuate? 86 00:03:31,263 --> 00:03:32,903 What is that? Grab essentials! 87 00:03:32,903 --> 00:03:34,543 Should we leave? Like, what is going on Ian? 88 00:03:34,543 --> 00:03:36,143 What the hell is that?! What is that? 89 00:03:36,143 --> 00:03:38,583 This is the Fritz and Randell's fax machine. 90 00:03:38,583 --> 00:03:42,143 I hooked it up this morning. It's on the old copper network. 91 00:03:42,143 --> 00:03:43,983 The copper what? The what? 92 00:03:43,983 --> 00:03:45,703 Ah, it's from Bobby. 93 00:03:45,703 --> 00:03:49,623 Shall I fax Bobby back telling him you're across this? 94 00:03:50,943 --> 00:03:52,263 One second, Ian. 95 00:03:53,703 --> 00:03:55,463 What do we do? How do we contact T-Dial? 96 00:03:55,463 --> 00:03:56,503 I don't know. 97 00:03:56,503 --> 00:03:57,783 OK. I hate to say it. Then don't say it. 98 00:03:57,783 --> 00:03:59,223 But Ian seems like he knows what he's doing! 99 00:03:59,223 --> 00:04:00,223 Well, I disagree. 100 00:04:00,223 --> 00:04:03,703 But do you have any other strategies for T-Dial? Exactly! 101 00:04:03,703 --> 00:04:05,663 What strategy? I don't know what we're doing. 102 00:04:05,663 --> 00:04:08,823 Wow! There is a weird energy going on out there in the world today. 103 00:04:08,823 --> 00:04:09,863 Oh! 104 00:04:11,143 --> 00:04:13,463 Oh! Oh...hm. 105 00:04:13,463 --> 00:04:15,463 Good morning, Premier. Ah, Mr Chamberlain. 106 00:04:15,463 --> 00:04:17,143 Cody, Cody's phone. 107 00:04:17,143 --> 00:04:19,103 C-C-Cody's phone works! Cody has service! 108 00:04:19,103 --> 00:04:22,183 Cody's on the Nodo network. It must still be operating. 109 00:04:22,183 --> 00:04:25,143 Yeah, congrats on the new role. The CEO of T-Dial. 110 00:04:25,143 --> 00:04:27,183 Failing upwards much? Why is he calling me? 111 00:04:27,183 --> 00:04:28,543 OK. What is he saying? What is he saying? 112 00:04:28,543 --> 00:04:31,863 Oh. Um, yeah, ah, just yeah, yeah I-I'll pop you on speaker. 113 00:04:31,863 --> 00:04:33,503 Yeah, the team's here. 114 00:04:33,503 --> 00:04:35,783 Lovely to meet you. 115 00:04:35,783 --> 00:04:38,303 Ah, you're going...you're going to have to speak up, I can't hear you. 116 00:04:38,303 --> 00:04:40,383 Can you hear me now? Still can't hear. 117 00:04:40,383 --> 00:04:42,343 Oh, ah... Matthew. 118 00:04:42,343 --> 00:04:44,423 Oh, there we. I'd recognise that voice anywhere. 119 00:04:44,423 --> 00:04:47,063 Ian Randell, hello mate, how're you? 120 00:04:47,063 --> 00:04:49,623 Let me guess. Total systems failure. You don't know the cause yet. 121 00:04:49,623 --> 00:04:52,663 Ah, you need our help prepping all responses 122 00:04:52,663 --> 00:04:55,623 under all time lines of systems recovery? 123 00:04:55,623 --> 00:04:58,503 It's a big one! And a fun one! 124 00:04:58,503 --> 00:05:01,103 You nailed it, Ian. We are in freefall over here. 125 00:05:01,103 --> 00:05:03,063 Well, we'd better get you a cushion then, eh? 126 00:05:03,063 --> 00:05:04,943 (LAUGHS) 127 00:05:04,943 --> 00:05:08,063 Ah, oh, yeah. Well I've got, ah, Greta and Nicole here. 128 00:05:08,063 --> 00:05:11,743 Ah, they're actually in the process of taking over the T-Dial account. 129 00:05:11,743 --> 00:05:13,343 Um, hi, Matthew, hi, Nicole here. 130 00:05:13,343 --> 00:05:14,703 I just wanted to say firstly 131 00:05:14,703 --> 00:05:16,583 that you have nothing to worry about on your end. 132 00:05:16,583 --> 00:05:19,263 Look, I need people on the ground. How soon can you get here? 133 00:05:19,263 --> 00:05:21,703 Ah, yes to T-Dial. Yes, to T-Dial. 134 00:05:21,703 --> 00:05:24,743 We might need a manual ah, direction, there. 135 00:05:24,743 --> 00:05:26,263 What, the man... The what? The manual what? 136 00:05:26,263 --> 00:05:30,863 I can be there in 10, ah, seven if I've got the wind to my back. 137 00:05:30,863 --> 00:05:32,943 Ian, thank God. Godspeed, brother. Oh... 138 00:05:32,943 --> 00:05:34,943 OK so we... Well, I should get over there now. 139 00:05:34,943 --> 00:05:38,023 Better that we have somebody on the ground there, hey? 140 00:05:38,023 --> 00:05:39,903 Ah, yes, but we should have Cody's phone 141 00:05:39,903 --> 00:05:41,503 because we're still the client contact point. 142 00:05:41,503 --> 00:05:43,183 Just where in the world physically is T-Dial, Ian? 143 00:05:43,183 --> 00:05:44,823 We can use Cody's phone to Uber over. 144 00:05:44,823 --> 00:05:47,863 Well, I doubt Uber's up. They're a T-Dial client, eh? 145 00:05:48,983 --> 00:05:50,303 That's who we're sending. 146 00:05:50,303 --> 00:05:51,943 Here's the address. 147 00:05:55,663 --> 00:05:57,983 What do I do with this? Give it to a genie? 148 00:05:57,983 --> 00:06:00,143 Use my body to bribe a car-driving pervert?! 149 00:06:00,143 --> 00:06:02,383 I'll go downstairs and see if I can find us a taxi, right? 150 00:06:02,383 --> 00:06:04,103 A what?! What is that?! 151 00:06:04,103 --> 00:06:06,503 My name's Ian. I like to betray my best friends. 152 00:06:06,503 --> 00:06:07,823 Shit. Right, mate. Oh... 153 00:06:07,823 --> 00:06:10,303 See how bloody you like it, eh? 154 00:06:10,303 --> 00:06:13,423 You know what? I'm gonna email, call all your clients. 155 00:06:13,423 --> 00:06:16,343 How's that? "Oh, no don't do that. "Don't do that." 156 00:06:16,343 --> 00:06:18,063 Too late, mate. Too late. 157 00:06:23,543 --> 00:06:25,223 (NO SERVICE CHIME) 158 00:06:29,903 --> 00:06:33,023 Oh! Oh, well played, Ian. Well, played, mate. 159 00:06:34,423 --> 00:06:36,543 Morning, Meredith! Morning, Ian. 160 00:06:36,543 --> 00:06:37,743 Meredith, Meredith, Meredith. 161 00:06:37,743 --> 00:06:39,223 Are you with T-Dial or are you with Nodo? 162 00:06:39,223 --> 00:06:40,703 Look. I got coins from the vending machine. 163 00:06:40,703 --> 00:06:42,463 What about GridVox? What you have service? 164 00:06:42,463 --> 00:06:43,463 What service? 165 00:06:43,463 --> 00:06:45,023 Your phone, Meredith, who's your provider? 166 00:06:45,023 --> 00:06:47,543 Oh. Well, Bobby set me up with my phone 167 00:06:47,543 --> 00:06:49,103 so I presume it's T-Dial. 168 00:06:49,103 --> 00:06:50,263 Let me have a look. 169 00:06:50,263 --> 00:06:51,703 Did you have service this morning? 170 00:06:51,703 --> 00:06:53,823 I think so. 171 00:06:53,823 --> 00:06:55,583 Haven't checked since I left the house. 172 00:06:57,063 --> 00:06:58,463 What are you talking about, Meredith? 173 00:06:58,463 --> 00:07:00,623 How did you get here Meredith? I took the bus. 174 00:07:00,623 --> 00:07:02,983 OK, but, coffee. How did you pay for coffee? 175 00:07:02,983 --> 00:07:05,703 Well, I'm not really a coffee drinker 176 00:07:05,703 --> 00:07:07,903 but I did manage to get a hot chocolate this morning 177 00:07:07,903 --> 00:07:09,343 with my cafe coupon. 178 00:07:10,743 --> 00:07:12,583 Oh, look. Here it is. 179 00:07:12,583 --> 00:07:14,663 OK. That's great, Meredith, but what about your phone? 180 00:07:14,663 --> 00:07:18,903 Oh, dear, did I even bring my phone today? 181 00:07:21,143 --> 00:07:22,743 Ah! 182 00:07:22,743 --> 00:07:24,343 Here it is. 183 00:07:26,343 --> 00:07:29,063 Oh, dear. No service. 184 00:07:29,063 --> 00:07:30,583 OK, all our phones are with T-Dial 185 00:07:30,583 --> 00:07:33,103 and all our computers are with T-Dial, our entire system is down. 186 00:07:33,103 --> 00:07:35,383 Meredith, you need to go straight to Nodo 187 00:07:35,383 --> 00:07:37,223 to get four SIMs and a router ASAP. 188 00:07:37,223 --> 00:07:38,983 What? Right now? 189 00:07:38,983 --> 00:07:41,063 Yes, the only way we can contact T-Dial is through Nodo. 190 00:07:41,063 --> 00:07:42,503 Yes, we need you to do that right now. 191 00:07:42,503 --> 00:07:45,223 Seriously, Meredith, in the elevator please, we need you to do this! 192 00:07:45,223 --> 00:07:47,063 Oh, God. 193 00:07:49,143 --> 00:07:52,103 Oh, Goddammit! What? 194 00:07:52,103 --> 00:07:53,983 We were supposed to be kind to Meredith today. 195 00:07:53,983 --> 00:07:55,783 That's fine, I can order her flowers to her desk, 196 00:07:55,783 --> 00:07:58,823 they'll be there when she returns. I'll just do it right now... 197 00:07:58,823 --> 00:08:00,223 Well, I can't do anything. 198 00:08:11,263 --> 00:08:13,103 (RINGS BELL) 199 00:08:13,103 --> 00:08:15,783 T-Dial's down! The whole network! 200 00:08:17,503 --> 00:08:19,183 Cody has one! Get in! 201 00:08:20,183 --> 00:08:22,783 No. What if we take this cab, and you can use my phone to call her? 202 00:08:22,783 --> 00:08:24,223 Nice try. Systems are down. 203 00:08:24,223 --> 00:08:27,823 No. Just T-Dial. I'm with Nodo. Oh, shit. OK, done. Deal. 204 00:08:29,103 --> 00:08:30,743 Cody, get in. Cody! 205 00:08:30,743 --> 00:08:32,903 He's got my phone. What? What's happening? 206 00:08:32,903 --> 00:08:34,543 Hi, love. Yeah. It's me. Thought I'd check in. 207 00:08:34,543 --> 00:08:36,103 (ON PHONE) Where the fuck have you been? 208 00:08:36,103 --> 00:08:38,543 Honey I worked late at the office and then the systems went down. 209 00:08:38,543 --> 00:08:39,903 What's happening? 210 00:08:39,903 --> 00:08:42,343 Yeah, I'm literally using this guy's Nodo phone to call you. 211 00:08:42,343 --> 00:08:44,343 It is a man's phone. Listen he's right here. 212 00:08:44,343 --> 00:08:45,383 Could you, ah? 213 00:08:45,383 --> 00:08:48,543 Ah, yes. Hi. I-I did give my phone to this man. 214 00:08:48,543 --> 00:08:50,103 See? 215 00:08:50,103 --> 00:08:51,143 That is a man's voice! 216 00:08:51,143 --> 00:08:52,583 What do...? 217 00:08:52,583 --> 00:08:55,503 Yeah, thanks. I just wasted my one phone call. 218 00:08:57,183 --> 00:08:58,863 Should have stayed off the grid. 219 00:08:58,863 --> 00:09:00,943 Yeah, no...yeah. 220 00:09:00,943 --> 00:09:07,023 Yeah, it's actually definitely, killing most of the population. 221 00:09:07,023 --> 00:09:08,623 Well, that's population control... 222 00:09:08,623 --> 00:09:10,463 But that's the same as this. 223 00:09:10,463 --> 00:09:13,423 'Cause, bro, it was always going to happen. 224 00:09:13,423 --> 00:09:15,823 Always. People are waking up. Yeah. 225 00:09:15,823 --> 00:09:19,063 T-Dial have been trying to push 5G onto us, for a reason. 226 00:09:20,503 --> 00:09:21,743 Anything? Nothing. 227 00:09:22,823 --> 00:09:24,583 Can't even tell the time. 228 00:09:24,583 --> 00:09:26,183 Matthew. Ian, oh, hello, mate. 229 00:09:26,183 --> 00:09:29,583 That was quick. Yeah, had the wind to my back. 230 00:09:29,583 --> 00:09:32,023 Oh, this is, ah, Olivia Appledawn, head of coms. 231 00:09:32,023 --> 00:09:33,783 Nice to meet you, Olivia. 232 00:09:33,783 --> 00:09:37,183 Olivia or, Liv, is fine. 233 00:09:37,183 --> 00:09:39,143 Liv it is. 234 00:09:39,143 --> 00:09:40,783 Righto, mate. Come on up. 235 00:09:44,903 --> 00:09:47,663 Olivia, tell them to switch to backup power. 236 00:09:47,663 --> 00:09:49,903 Ah, the lifts are going to be off line for about an hour OK, 237 00:09:49,903 --> 00:09:51,143 so we waited for you. 238 00:09:51,143 --> 00:09:54,023 Ah, Greta and Nicole will be here shortly. 239 00:09:54,023 --> 00:09:56,663 Oh, they might have to take the stairs. 240 00:09:56,663 --> 00:09:57,703 Oh, no. 241 00:09:59,503 --> 00:10:00,823 Oh! OK, OK, great. 242 00:10:00,823 --> 00:10:02,223 OK thanks. Go, go, go! 243 00:10:02,223 --> 00:10:03,623 Thank you, driver. OK. 244 00:10:03,623 --> 00:10:05,663 But, Nicole, we need to land on our strategy. 245 00:10:05,663 --> 00:10:08,103 Because God knows, T-Dial need to know that we're in charge 246 00:10:08,103 --> 00:10:09,783 and Ian will have arrived all sweaty. 247 00:10:09,783 --> 00:10:11,743 Yeah, I know. With seven different game plans. 248 00:10:11,743 --> 00:10:13,423 OK. I completely agree with you but can I remind you 249 00:10:13,423 --> 00:10:14,663 that we don't know anything about 250 00:10:14,663 --> 00:10:16,223 a fibreoptic cell-tower-wifi-satellite 251 00:10:16,223 --> 00:10:18,143 global destruction outage, OK? 252 00:10:18,143 --> 00:10:19,943 And I can't look any of those words up right now. 253 00:10:19,943 --> 00:10:21,983 I know. OK. So, how much? Cody, how much charge have you got? 254 00:10:21,983 --> 00:10:23,383 Oh, we'll be fine. 255 00:10:23,383 --> 00:10:25,423 TogglePhones have a great battery. (PHONE CHIMES) 256 00:10:26,863 --> 00:10:28,943 Cody, what the fuck is a TogglePhone? 257 00:10:28,943 --> 00:10:32,663 Oh, it's a cost effective, alternative smart phone from Korea. 258 00:10:32,663 --> 00:10:34,303 Just maybe conserve that battery, 259 00:10:34,303 --> 00:10:36,423 just 'cause I don't have time to fly to Seoul today 260 00:10:36,423 --> 00:10:38,423 to get you a charge Toggle ToggleCharge OK? 261 00:10:38,423 --> 00:10:40,063 Greta, are we done? One second. 262 00:10:40,063 --> 00:10:42,383 Platypus, queen. Um, which coin? OK just- I just, keep the change. 263 00:10:42,383 --> 00:10:43,823 I- I have no idea how much that was. 264 00:10:43,823 --> 00:10:46,263 OK. Well, we're not from a coin generation. Let's go. Let's go. 265 00:10:46,263 --> 00:10:49,863 We need to come up with two coherent stories. 266 00:10:49,863 --> 00:10:53,263 The public need a simple one with a goodie and a baddie. 267 00:10:53,263 --> 00:10:56,383 Ideally, the baddie is a cyber-hacker 268 00:10:56,383 --> 00:11:00,943 or a terrorist or even a lazy subcontractor will do. 269 00:11:00,943 --> 00:11:03,343 Anyone but T-Dial. Brilliant, Ian. 270 00:11:03,343 --> 00:11:04,503 Brilliant. Brilliant. 271 00:11:04,503 --> 00:11:07,383 What do you mean the elevator's offline, that makes no sense? 272 00:11:07,383 --> 00:11:09,263 Oh, my God! This is so demoralising. 273 00:11:09,263 --> 00:11:11,343 Oh! Cody, hurry up. 274 00:11:11,343 --> 00:11:14,423 Hurry up, Cody. This is insane. 275 00:11:14,423 --> 00:11:17,463 The government on the other hand don't need any of that. 276 00:11:17,463 --> 00:11:20,503 What they need is a story that reassures them 277 00:11:20,503 --> 00:11:23,503 that they'll be looped into our coms before we go public. 278 00:11:23,503 --> 00:11:25,583 I wouldn't worry too much about the government. 279 00:11:25,583 --> 00:11:29,343 Um, now that Paula's comms minister. 280 00:11:29,343 --> 00:11:33,343 She and I, ah, we go way back, if you know what I mean. 281 00:11:33,343 --> 00:11:35,343 I do know what you mean, Mattie. 282 00:11:35,343 --> 00:11:38,383 Parliamentary prayer room and all that. 283 00:11:38,383 --> 00:11:41,063 What level is it? 284 00:11:41,063 --> 00:11:43,103 What level, Cody? Ah, I think it's level 46. 285 00:11:43,103 --> 00:11:44,503 Oh, my God. Oh, my God. 286 00:11:44,503 --> 00:11:46,743 So, my phone controls the elevators, does it? 287 00:11:46,743 --> 00:11:47,743 I don't know. 288 00:11:47,743 --> 00:11:52,543 So, I was thinking... we tell her we don't know what the story is yet. 289 00:11:53,863 --> 00:11:57,023 Ah, yeah. You can't do that. Why not? 290 00:11:57,023 --> 00:11:59,703 Because they'll think we're incompetent idiots 291 00:11:59,703 --> 00:12:01,623 who shouldn't be running a phone network. 292 00:12:01,623 --> 00:12:02,783 Exactly. 293 00:12:02,783 --> 00:12:05,143 Well, I mean, the entire network is down. 294 00:12:05,143 --> 00:12:07,383 I can't get in contact with my engineer. 295 00:12:07,383 --> 00:12:10,623 Maybe we should just make a story up. 296 00:12:10,623 --> 00:12:12,503 So, what do we say to them? I don't know. 297 00:12:12,503 --> 00:12:14,583 Hurry up, Cody. This is insane. 298 00:12:14,583 --> 00:12:16,263 (PHONE RINGS) I keep getting calls. 299 00:12:16,263 --> 00:12:18,183 Well, pick it up, then! 300 00:12:18,183 --> 00:12:19,783 Never make a story up. 301 00:12:19,783 --> 00:12:22,143 If you make a story up, it will definitely be wrong 302 00:12:22,143 --> 00:12:24,623 and you'll lose all credibility. Mmm. 303 00:12:24,623 --> 00:12:27,623 So, without a story we have no credibility. 304 00:12:27,623 --> 00:12:30,223 But I can't make a story up because then we'll have no credibility? 305 00:12:30,223 --> 00:12:31,783 Bingo. 306 00:12:31,783 --> 00:12:33,223 OK. 307 00:12:33,223 --> 00:12:37,023 Well, alright, so where are we? Where are we at? 308 00:12:37,023 --> 00:12:38,103 We need to come up with something 309 00:12:38,103 --> 00:12:40,263 to tell the Minister for Communications. 310 00:12:40,263 --> 00:12:42,383 And the Prime Minister, he's on the line. 311 00:12:42,383 --> 00:12:43,583 What?! What?! 312 00:12:43,583 --> 00:12:45,983 I'm with Nodo. Word gets around. 313 00:12:45,983 --> 00:12:48,183 Are you serious? Ah... 314 00:12:48,183 --> 00:12:50,943 Chamberlain, what have you fucked up this time? 315 00:12:50,943 --> 00:12:53,983 Tim, ah, no. All under control, mate. 316 00:12:53,983 --> 00:12:55,903 Well, what's the story, Ian? 317 00:12:55,903 --> 00:12:58,143 Ah, well, funny you should ask... 318 00:12:58,143 --> 00:13:00,623 Timmy. Ian Randell here. 319 00:13:00,623 --> 00:13:02,183 Oh, hi, Ian. 320 00:13:02,183 --> 00:13:05,423 Sorry to hear about Fritz. Yeah, no worries. 321 00:13:05,423 --> 00:13:08,383 Look, my two colleagues are actually running point on this. 322 00:13:08,383 --> 00:13:10,703 Great. What's the story? 323 00:13:10,703 --> 00:13:14,783 Hi, Prime Minister, it's Nicole here. Nicole who? 324 00:13:16,263 --> 00:13:17,863 Um, the strategy on this one 325 00:13:17,863 --> 00:13:20,303 would be ah, well to start with, listening. 326 00:13:20,303 --> 00:13:21,943 To who? Your phone lines are down. 327 00:13:21,943 --> 00:13:23,903 They're running point? Look, this is the Prime Minister. 328 00:13:23,903 --> 00:13:25,743 One of them's wearing her dad's suit. 329 00:13:25,743 --> 00:13:28,223 The other one's wearing something she found on the road. 330 00:13:28,223 --> 00:13:29,543 Is just run some options 331 00:13:29,543 --> 00:13:31,743 and then we can run them by you as soon as possible. 332 00:13:31,743 --> 00:13:32,743 Mmm. 333 00:13:32,743 --> 00:13:35,623 Well, hurry up. I can't stream the cricket without. any signal. 334 00:13:35,623 --> 00:13:36,743 Oh, my God. (PHONE HANGS UP) 335 00:13:36,743 --> 00:13:38,343 The cricket? I'm dead. I'm dead. 336 00:13:42,063 --> 00:13:44,103 Ah, does anyone have a charger? Oh. 337 00:13:44,103 --> 00:13:46,423 Of course, there's multiple in the offices outside. 338 00:13:46,423 --> 00:13:48,823 Oh, great. Any compatible with the TogglePhone? 339 00:13:48,823 --> 00:13:51,263 The failed Korean smart phone? 340 00:13:51,263 --> 00:13:53,903 Weren't they removed from the market? Acid leakage. 341 00:13:53,903 --> 00:13:56,743 Oh, I-I'll just look... 342 00:13:57,743 --> 00:13:58,983 Ah, Matthew. Sorry, 343 00:13:58,983 --> 00:14:00,623 do you have a room or an office that we could go to, 344 00:14:00,623 --> 00:14:02,423 like, a situation room? Ideate some solutions. 345 00:14:02,423 --> 00:14:04,303 Yeah, sure. Yeah, just...just through there. 346 00:14:04,303 --> 00:14:06,023 Wonderful, thank you. We'll go now. 347 00:14:06,023 --> 00:14:07,903 Yeah, that's really good. Jesus Christ. 348 00:14:07,903 --> 00:14:09,463 My new prayer room. 349 00:14:12,223 --> 00:14:15,103 The wavelengths are the same as the brain. Yeah. 350 00:14:15,103 --> 00:14:16,783 No. Yeah, look it up. 351 00:14:16,783 --> 00:14:20,703 That's why I rep Nodo. They stick with 4G for a reason. 352 00:14:20,703 --> 00:14:22,623 They're not trying to control us with their 5G. 353 00:14:22,623 --> 00:14:24,503 I love Nodo. Mm-hm. 354 00:14:24,503 --> 00:14:26,263 You know the radiation from the Nodo towers, 355 00:14:26,263 --> 00:14:28,983 nonexistent compared to T-Dial and that's a fact. 356 00:14:28,983 --> 00:14:30,943 That's an actual fact. Yeah, brother. 357 00:14:30,943 --> 00:14:32,223 That's an actual fact. 358 00:14:32,223 --> 00:14:34,503 OK. OK. So, do you have a single idea? 359 00:14:34,503 --> 00:14:35,783 OK. So, I'm getting this weird feeling 360 00:14:35,783 --> 00:14:36,823 where nothing is coming to me. 361 00:14:36,823 --> 00:14:40,343 I know that feeling. It's called... I can't remember. 362 00:14:40,343 --> 00:14:42,103 OK. Ah, so the network is down. Yes. 363 00:14:42,103 --> 00:14:43,943 I read an article about this happening in Iran, 364 00:14:43,943 --> 00:14:45,103 or Macedonia, it was a video, 365 00:14:45,103 --> 00:14:46,703 and I just went to look it up on my phone, so... 366 00:14:46,703 --> 00:14:48,023 Is this all I am? 367 00:14:48,023 --> 00:14:49,103 Am I the sole product 368 00:14:49,103 --> 00:14:51,103 of what this thing tells me to think, feel and say? 369 00:14:51,103 --> 00:14:52,943 Well, I just think it's unfair for anyone to expect us 370 00:14:52,943 --> 00:14:54,383 to pretend to understand 371 00:14:54,383 --> 00:14:55,983 telecommunications network connectivity 372 00:14:55,983 --> 00:14:57,943 when we have no access to our phones. I, ah... 373 00:14:57,943 --> 00:14:59,463 I fear my mind is in there. 374 00:14:59,463 --> 00:15:01,063 Wait. I have something! What?! 375 00:15:01,063 --> 00:15:03,543 What if the strategy is this? 376 00:15:03,543 --> 00:15:06,343 Today, we listen to Ian. 377 00:15:07,743 --> 00:15:09,223 Oh, we empower Ian today. 378 00:15:09,223 --> 00:15:11,783 We give him a much-needed win and the illusion of power. 379 00:15:11,783 --> 00:15:15,103 Yes. Yes, today our challenge is to support our ageing colleague 380 00:15:15,103 --> 00:15:17,583 who normally has to live in a world that is too fast 381 00:15:17,583 --> 00:15:19,503 and too progressive for him to thrive. 382 00:15:19,503 --> 00:15:20,903 Exactly right. 383 00:15:20,903 --> 00:15:23,463 (ALL LAUGH) 384 00:15:23,463 --> 00:15:26,263 Stop it. It was just...oh! 385 00:15:26,263 --> 00:15:27,903 That's got to hurt. 386 00:15:27,903 --> 00:15:29,463 So funny! 387 00:15:31,423 --> 00:15:33,183 I haven't seen these in years. 388 00:15:34,263 --> 00:15:36,263 Oh, look at this. Great. 389 00:15:36,263 --> 00:15:37,543 Oh! 390 00:15:37,543 --> 00:15:39,503 May I? Be my guest. 391 00:15:39,503 --> 00:15:40,783 Mmm. 392 00:15:40,783 --> 00:15:42,063 Mind if I join you? 393 00:15:42,063 --> 00:15:46,583 Of course. Mmm. Oh. 394 00:15:46,583 --> 00:15:48,663 Here we go. Don't forget your mate. 395 00:15:48,663 --> 00:15:50,063 Gentlemen. Of course. 396 00:15:50,063 --> 00:15:51,743 Ooh, that's smooth. Thanks my brother. 397 00:15:51,743 --> 00:15:53,103 Oh, looking forward to this. Yes. 398 00:15:53,103 --> 00:15:55,423 Oh! Mmm. Yes. 399 00:15:55,423 --> 00:15:57,663 Mmm. Oh, mother's milk. 400 00:15:57,663 --> 00:16:00,183 Ashwin, thank God. 401 00:16:00,183 --> 00:16:02,503 Ah, this is Ashwin, our chief engineer. 402 00:16:02,503 --> 00:16:06,343 Now, tell me there's good news. 403 00:16:06,343 --> 00:16:10,703 Well, our debugging tool uses the network to work, 404 00:16:10,703 --> 00:16:12,383 and, ah, so we can't make it work. 405 00:16:12,383 --> 00:16:16,583 So, the tools you use to fix the network when it's down, 406 00:16:16,583 --> 00:16:19,983 need the network to be up, to be able to fix the network that's down? 407 00:16:20,783 --> 00:16:23,943 When you put it like that, ah, it sounds bad 408 00:16:23,943 --> 00:16:25,943 but, usually it works. 409 00:16:25,943 --> 00:16:28,303 When the network's up? Yeah, yeah. 410 00:16:48,663 --> 00:16:50,303 Hi. Sorry! 411 00:16:50,303 --> 00:16:54,423 Oh, hi, do you have a Toggle charger for a TogglePhone? 412 00:16:54,423 --> 00:16:57,183 Oh, yeah, yeah I have that, yeah. Great. 413 00:16:57,183 --> 00:17:01,343 Ah... Hang on. Are you a Nodo guy too? 414 00:17:01,343 --> 00:17:02,783 Yeah. Oh. 415 00:17:02,783 --> 00:17:04,623 Smart man. 416 00:17:04,623 --> 00:17:06,343 Oh, no stop it. 417 00:17:06,343 --> 00:17:09,663 I run a singles night for Nodo users actually, if you're interested. 418 00:17:09,663 --> 00:17:11,383 Ah, we dress up sometimes. 419 00:17:11,383 --> 00:17:12,983 We play board games. 420 00:17:12,983 --> 00:17:15,623 You know. Nodo things. 421 00:17:17,183 --> 00:17:21,143 Oh! Great. No I-I will- yeah I just got to... 422 00:17:25,023 --> 00:17:29,583 So, what you're saying, Ashwin, is that the server has been hacked? 423 00:17:29,583 --> 00:17:30,743 Um, maybe. 424 00:17:33,103 --> 00:17:34,543 Maybe we've got someone to blame? 425 00:17:34,543 --> 00:17:38,543 Or, or maybe not. Ah, we really don't know anything, at this point. 426 00:17:38,543 --> 00:17:40,343 I thought you said you had good news! 427 00:17:40,343 --> 00:17:43,423 Yes, I spoke to our colleagues 428 00:17:43,423 --> 00:17:46,183 over at ah, GridVox and they're more than happy 429 00:17:46,183 --> 00:17:50,663 for us to, ah, transfer all our traffic to their network and, ah... 430 00:17:50,663 --> 00:17:52,023 ..until this blows over. 431 00:17:52,023 --> 00:17:54,343 Which is a huge relief for me and the team. 432 00:17:54,343 --> 00:17:57,423 Oh, great. Well, let's get onto that. 433 00:17:57,423 --> 00:18:00,263 Ah, before you do. Yeah? 434 00:18:00,263 --> 00:18:02,503 Idea? Yep, what? 435 00:18:02,503 --> 00:18:04,783 Ah, just spitballing here. Yup. 436 00:18:04,783 --> 00:18:08,223 Well, what if instead, we don't do that. 437 00:18:08,223 --> 00:18:09,623 What? 438 00:18:09,623 --> 00:18:13,063 No. I think we should probably switch over, you know, 439 00:18:13,063 --> 00:18:14,223 Tim can get back to the cricket, 440 00:18:14,223 --> 00:18:16,223 I mean the Windies were seven for 24 at lunch. 441 00:18:16,223 --> 00:18:18,423 What are we in the business of selling here? 442 00:18:19,663 --> 00:18:22,143 Our phone network? Wrong. 443 00:18:22,143 --> 00:18:24,983 We're in the business of selling promises. 444 00:18:24,983 --> 00:18:28,383 Now, who has the better phone reception? Us or GridVox? 445 00:18:28,383 --> 00:18:30,063 Well, GridVox, everybody knows that. 446 00:18:30,063 --> 00:18:34,663 So, what happens when you switch everyone's phone over to GridVox? 447 00:18:34,663 --> 00:18:36,063 Everyone's phones will work. 448 00:18:36,063 --> 00:18:38,583 Yeah, and what will their reception be like? 449 00:18:38,583 --> 00:18:39,943 Great. 450 00:18:39,943 --> 00:18:41,143 Possibly better. Better. 451 00:18:41,143 --> 00:18:42,863 So, what happens when everyone sees 452 00:18:42,863 --> 00:18:47,183 that their phone reception is much better on the GridVox network? 453 00:18:47,183 --> 00:18:50,703 Oh! I see. 454 00:18:50,703 --> 00:18:54,223 Our promise to the customer has been broken. 455 00:18:54,223 --> 00:18:56,863 We need to be the ones who fix this. 456 00:18:56,863 --> 00:18:58,743 So, true, Ian. What Ian said. 457 00:18:58,743 --> 00:19:01,143 But people on respirators rely on our network for updates. 458 00:19:01,143 --> 00:19:03,023 Ah, the dialysis machines. 459 00:19:03,023 --> 00:19:06,703 If this extends any further we're talking life and death here. 460 00:19:06,703 --> 00:19:08,303 T-t-t, Ashwin. 461 00:19:08,303 --> 00:19:13,423 What Ian is saying, is that if they switch over to GridVox, 462 00:19:13,423 --> 00:19:15,023 they might as well be dead anyway, 463 00:19:15,023 --> 00:19:16,663 'cause they won't be coming back to us. 464 00:19:16,663 --> 00:19:18,543 You know, in a business sense. 465 00:19:18,543 --> 00:19:23,783 What about Nodo? Can't we switch people over to an inferior network? 466 00:19:23,783 --> 00:19:25,703 I like your thinking, toots. 467 00:19:25,703 --> 00:19:27,783 Mm-mm-mm. Nodo's owned by Saudi Arabia. 468 00:19:27,783 --> 00:19:30,703 Everything that goes into that network gets sucked up 469 00:19:30,703 --> 00:19:35,823 and spat out to the GIP, which is like ASIO but for, Arabians. 470 00:19:37,383 --> 00:19:38,783 But people will die! 471 00:19:38,783 --> 00:19:40,423 Oh, ppp! Hmm. 472 00:19:40,423 --> 00:19:42,663 People die every day. 473 00:19:42,663 --> 00:19:45,143 But dreams live on. 474 00:19:45,143 --> 00:19:47,743 For generations kids have grown up 475 00:19:47,743 --> 00:19:52,663 dreaming of calling their friends, using a T-Dial plan. 476 00:19:52,663 --> 00:19:55,863 Paying T-Dial excess data usage fees. 477 00:19:55,863 --> 00:19:59,583 And maybe even sitting here, like one of you here today, 478 00:19:59,583 --> 00:20:01,903 as part of the T-Dial family. 479 00:20:03,743 --> 00:20:06,103 If that dream dies here today, 480 00:20:06,103 --> 00:20:09,903 then we are killing the hopes of Aussie kids, 481 00:20:09,903 --> 00:20:12,023 for generations to come. 482 00:20:12,023 --> 00:20:16,863 And instead, delivering them into the hands of Saudi kids. 483 00:20:16,863 --> 00:20:19,063 Now, I don't know about you, 484 00:20:19,063 --> 00:20:20,543 but I want to live in a world, 485 00:20:20,543 --> 00:20:25,943 where Australia's communications network is Australian owned, 486 00:20:25,943 --> 00:20:27,983 for Australian kids. 487 00:20:27,983 --> 00:20:30,583 An Australian future! 488 00:20:30,583 --> 00:20:32,023 Oh. 489 00:20:35,063 --> 00:20:36,503 Bravo, Ian. 490 00:20:36,503 --> 00:20:39,183 If we weren't taking everything offshore next year, 491 00:20:39,183 --> 00:20:41,663 I would use that speech at the Christmas party. 492 00:20:41,663 --> 00:20:43,943 Word for word, mate. It was beautiful. 493 00:20:45,183 --> 00:20:47,103 And you. You're fired. 494 00:20:47,103 --> 00:20:50,623 You've destroyed this company! Go on. Go, you're gone. 495 00:20:59,583 --> 00:21:04,503 Ian. Ian, Ian. You were... 496 00:21:04,503 --> 00:21:06,143 ..amazing today. 497 00:21:06,143 --> 00:21:08,023 I just, wanted to... 498 00:21:16,783 --> 00:21:21,183 I found a charger! I found, a charger. 499 00:21:21,183 --> 00:21:23,543 That's great, Cody. 500 00:21:23,543 --> 00:21:28,583 But for now, our work here is done. 501 00:21:31,863 --> 00:21:33,583 Call me. 502 00:21:43,823 --> 00:21:47,303 So, anyone got any plans for the weekend? 503 00:21:49,703 --> 00:21:52,263 (PHONES CHIME) Wait... 504 00:21:52,263 --> 00:21:53,983 Wait. Oh, my god, service is back! It's back! 505 00:21:53,983 --> 00:21:56,023 Oh, my God. Oh, thank God, I've never seen so many messages. 506 00:21:56,023 --> 00:21:57,903 Wait, anything from Bobby about the board meeting? 507 00:21:57,903 --> 00:22:00,543 No. I'm texting him right now. OK. Amazing. Wait. 508 00:22:00,543 --> 00:22:02,863 Have you seen the pictures from Bundy's photoshoot? 509 00:22:02,863 --> 00:22:05,423 Oh! We can choose the cover of Male Body Magazine before the launch. 510 00:22:05,423 --> 00:22:08,463 OK, so Rainbow Ribbon cupcakes have been ordered for launch next week. 511 00:22:08,463 --> 00:22:09,663 And I am texting those barristers 512 00:22:09,663 --> 00:22:11,423 and I'm ordering Meredith flowers for her desk. 513 00:22:11,423 --> 00:22:12,623 You're a genius. 514 00:22:12,623 --> 00:22:14,863 I will pay and rebook Alex Mangrove and then organise tailoring. 515 00:22:14,863 --> 00:22:17,463 I'm gonna get right on that cardboard cut-out of Bundy for tonight. 516 00:22:17,463 --> 00:22:19,303 Wow, look at all these emails coming through. 517 00:22:19,303 --> 00:22:22,183 Are you getting these, Ian? No. Mine's not up yet. 518 00:22:22,183 --> 00:22:23,183 Yes, it is. 519 00:22:23,183 --> 00:22:24,703 You've got full T-dial bars. Yeah. 520 00:22:24,703 --> 00:22:27,503 Oh, well maybe the messages must be taking a while to load or something. 521 00:22:27,503 --> 00:22:28,743 Shouldn't be. 522 00:22:28,743 --> 00:22:30,983 Oh, well, no. I've got one voicemail. 523 00:22:30,983 --> 00:22:32,223 Oh, from your doctor. 524 00:22:32,223 --> 00:22:35,983 Oh, I might just take this outside. 525 00:22:35,983 --> 00:22:38,263 I wonder what's wrong with him. He does look sick all the time. 526 00:22:38,263 --> 00:22:43,223 Here we are, girls. Four Nodo SIM cards, and an internet router. 527 00:22:43,223 --> 00:22:44,703 That is great, Meredith. 528 00:22:44,703 --> 00:22:46,383 Um, I mean, we really appreciate that, Meredith 529 00:22:46,383 --> 00:22:48,143 but you can dispose of the SIM cards. 530 00:22:48,143 --> 00:22:49,543 Yes, we love everything you do, Meredith, 531 00:22:49,543 --> 00:22:51,263 but we have zero need for those sim cards now. 532 00:22:57,183 --> 00:22:59,103 I think we're doing really well with her. 533 00:22:59,103 --> 00:23:01,023 I totally agree with you. 534 00:23:01,023 --> 00:23:02,503 Have you seen that? 535 00:23:02,503 --> 00:23:03,503 I love your algorithm. 536 00:23:03,503 --> 00:23:05,463 Oh, yuck. 537 00:23:05,463 --> 00:23:10,423 OK. Bad news is Anna is still sticking her snout into Fritzland. 538 00:23:10,423 --> 00:23:13,543 The good news is she still thinks her messaging app is secure. 539 00:23:13,543 --> 00:23:15,303 Hm. Well, Nicole Kidman and the other one 540 00:23:15,303 --> 00:23:16,983 have emailed about the board meeting. 541 00:23:16,983 --> 00:23:18,423 Oh, fantastic, yeah. 542 00:23:18,423 --> 00:23:20,503 Now we need to lock the girls in ASAP, 543 00:23:20,503 --> 00:23:23,503 before Anna gets her dry skinned fingers all over them. 544 00:23:23,503 --> 00:23:26,543 Well, of course they'd go after T-Dial. 545 00:23:26,543 --> 00:23:28,183 We've got the best coverage, the best network... 546 00:23:28,183 --> 00:23:30,263 Mmm, ladies? Ah, do you know where Ian is? 547 00:23:30,263 --> 00:23:32,783 I'm sure he'd like to watch Matthew. 548 00:23:32,783 --> 00:23:34,983 He's downstairs, Cody. 549 00:23:34,983 --> 00:23:37,783 Mr Chamberlain, do we know what the hackers' intentions were? 550 00:23:37,783 --> 00:23:41,103 All I'll say is, it was an attack on Australians. 551 00:23:41,103 --> 00:23:42,663 Oh, my God. Bobby emailed. 552 00:23:42,663 --> 00:23:44,663 He's coming in next week with the contracts. 553 00:23:44,663 --> 00:23:46,623 Oh, my God, finally. 554 00:23:49,143 --> 00:23:51,063 Oh, Anna's calling again. 555 00:23:51,063 --> 00:23:52,743 We at T-Dial... 556 00:23:52,743 --> 00:23:55,583 Dr Chailley again. Just an issue with your test results. 557 00:23:55,583 --> 00:23:58,543 Please don't expose yourself to any stress. 558 00:24:02,343 --> 00:24:04,143 Oh! 559 00:24:04,143 --> 00:24:07,183 You think you're so clever don't you, Ian? 560 00:24:07,183 --> 00:24:09,583 What do I do? I guess answer it. 561 00:24:11,303 --> 00:24:12,823 Hi, Anna. 562 00:24:12,823 --> 00:24:15,423 Hello, ladies. I think we need to have a conversation. 563 00:24:15,423 --> 00:24:17,543 It would be in your best interests... 564 00:24:17,543 --> 00:24:21,583 Look, I swear it was a coincidence, I don't have that sort of power. 565 00:24:21,583 --> 00:24:23,143 Oh, it's always a coincidence 566 00:24:23,143 --> 00:24:26,623 the day I'm going to ruin your life, T-Dial, your client, crashes 567 00:24:26,623 --> 00:24:28,663 and prevents that from happening. Yes! 568 00:24:28,663 --> 00:24:29,663 I'm supposed to believe 569 00:24:29,663 --> 00:24:31,663 a man who spends his whole life dreaming up strategies, 570 00:24:31,663 --> 00:24:34,703 that you didn't, oh, I don't know, come up with a strategy for that! 571 00:24:34,703 --> 00:24:36,383 Yes! That's bullshit, Ian. 572 00:24:36,383 --> 00:24:38,143 That's bullshit! Just stop it! I'm trying to... 573 00:24:38,143 --> 00:24:40,663 Get off me. Don't. Don't. 574 00:24:49,383 --> 00:24:51,143 No. 575 00:24:51,143 --> 00:24:52,503 Ian! 576 00:24:53,983 --> 00:24:55,423 Ian! 577 00:24:56,543 --> 00:24:57,983 ANNA: I just thought you might like to know 578 00:24:57,983 --> 00:24:59,383 some information I've uncovered. 579 00:24:59,383 --> 00:25:01,623 I obviously can't discuss it over the phone. 580 00:25:01,623 --> 00:25:03,503 See you tomorrow at 12:00pm? 581 00:25:03,503 --> 00:25:04,743 Um... 582 00:25:04,743 --> 00:25:06,503 Fine. We'll be there. 583 00:25:08,383 --> 00:25:12,503 So...you were saying that you were on Fritz's yacht. 584 00:25:14,143 --> 00:25:17,703 Let's just say, it's a matter of national security. 585 00:25:17,703 --> 00:25:20,743 But today, all of our thoughts and prayers 586 00:25:20,743 --> 00:25:26,183 are with those whose health has been affected by this vicious attack. 587 00:25:26,183 --> 00:25:29,063 Oh, oh, oh, Ian. 588 00:25:30,383 --> 00:25:37,183 I was having the best day of my life, Cody. The best day of my life. 589 00:25:40,463 --> 00:25:44,823 When a young child calls his father who's lonely, 590 00:25:44,823 --> 00:25:47,423 divorced, mental health problems, 591 00:25:47,423 --> 00:25:49,343 and wants to kick him along 592 00:25:49,343 --> 00:25:53,423 and is begging him not to get another tattoo, who does he use? 593 00:25:53,423 --> 00:25:54,463 He uses T-Dial. 594 00:25:56,263 --> 00:26:00,983 If his mother has been put away in a ward, how does she reach out? 595 00:26:00,983 --> 00:26:02,863 She reaches out with T-Dial. 596 00:26:05,183 --> 00:26:07,663 How do Australia's community reach out? 597 00:26:07,663 --> 00:26:11,263 They reach out with T-Dial. 598 00:26:11,263 --> 00:26:12,863 Any questions? 599 00:26:12,863 --> 00:26:14,983 Captions by Red Bee Media 600 00:26:14,983 --> 00:26:18,143 Copyright Australian Broadcasting Corporation 601 00:26:18,143 --> 00:26:23,143 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 602 00:26:18,143 --> 00:26:28,143 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 44069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.