All language subtitles for Miss.Scarlet.and.the.Duke.S05E05.1080.Web-DL.Miss.Scarlet.and.the.Duke.S05E05.The.Enchanted.Mirror.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY.en.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:03,382 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,486 --> 00:00:05,626 Support your local PBS station. 3 00:00:48,255 --> 00:00:51,051 Eliza Scarlet, yet again. 4 00:00:58,610 --> 00:01:00,715 Do you think you're someone special, 5 00:01:02,027 --> 00:01:04,340 like the normal rules do not apply? 6 00:01:07,136 --> 00:01:08,585 Well, you're wrong. 7 00:01:09,414 --> 00:01:11,105 You're not special. 8 00:01:11,968 --> 00:01:13,418 Far from it. 9 00:01:14,867 --> 00:01:17,663 Eliza Scarlet, are you listening to me? 10 00:01:19,665 --> 00:01:20,977 Good. 11 00:01:21,598 --> 00:01:24,360 And to get it through that stubborn head of yours, 12 00:01:24,463 --> 00:01:27,466 you will write out 100 times... 13 00:01:32,747 --> 00:01:34,335 "I am no one special." 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,649 Come on, hurry up. 15 00:01:37,994 --> 00:01:39,961 "I am no one special." 16 00:01:40,583 --> 00:01:43,655 "I am no one special." 17 00:01:43,758 --> 00:01:45,795 "I am no one special." 18 00:02:16,550 --> 00:02:21,451 What...whatever it is you think I know, you're mistaken! 19 00:02:21,555 --> 00:02:23,488 You've been poking around, 20 00:02:23,798 --> 00:02:25,628 asking questions. 21 00:02:25,938 --> 00:02:27,147 And then I find you in my room. 22 00:02:27,250 --> 00:02:28,976 I...I can explain. 23 00:02:29,321 --> 00:02:31,599 But not here, at Scotland Yard, 24 00:02:32,324 --> 00:02:34,361 because that's where you're going, Mr. Skinner, 25 00:02:34,844 --> 00:02:37,398 right now, in fact. 26 00:02:39,538 --> 00:02:41,161 Good evening, Miss Scarlet. 27 00:02:41,471 --> 00:02:43,404 Detective Fitzroy, gentlemen, 28 00:02:43,922 --> 00:02:45,475 punctual as ever. As promised, 29 00:02:45,579 --> 00:02:47,995 I deliver to you Mr. Silas Skinner, 30 00:02:48,478 --> 00:02:52,033 arsonist, robber and blackmailer to a client of mine. 31 00:02:52,344 --> 00:02:53,587 Put him in the wagon. 32 00:02:55,175 --> 00:02:56,693 Who are you? 33 00:02:57,280 --> 00:02:58,661 No one special. 34 00:04:19,259 --> 00:04:21,157 Ah good, you're here, Detective Fitzroy. 35 00:04:21,744 --> 00:04:23,470 I had to read your message three times 36 00:04:23,573 --> 00:04:24,919 before it sunk in, Sir. 37 00:04:25,023 --> 00:04:26,300 I could hardly believe it! 38 00:04:26,714 --> 00:04:28,578 The great Abraham Barratt, dead. 39 00:04:28,682 --> 00:04:30,339 I take it you're an admirer? 40 00:04:31,201 --> 00:04:33,100 Indeed, I am, Sir. 41 00:04:33,514 --> 00:04:35,447 In my estimation, Barratt and Kapoor 42 00:04:35,551 --> 00:04:37,725 are second only to Gilbert and Sullivan. 43 00:04:38,174 --> 00:04:40,383 I have often wondered... 44 00:04:41,764 --> 00:04:43,697 forgive me, Sir, this is not the time. 45 00:04:43,835 --> 00:04:45,975 Go on...briefly. 46 00:04:47,045 --> 00:04:49,116 I have often wondered, 47 00:04:49,599 --> 00:04:52,015 in such a partnership which I would prefer... 48 00:04:52,775 --> 00:04:56,951 To be the composer of the music, like poor Mr. Barratt here, 49 00:04:57,918 --> 00:05:00,161 or to write the stories, like Mr. Kapoor. 50 00:05:00,334 --> 00:05:01,646 And what was your conclusion? 51 00:05:03,268 --> 00:05:05,097 I should prefer to be a writer. 52 00:05:05,684 --> 00:05:08,169 But a composer is still quite a thing. 53 00:05:08,273 --> 00:05:09,378 The man's dead, Detective Fitzroy. 54 00:05:09,481 --> 00:05:11,828 he will not be offended. 55 00:05:11,932 --> 00:05:13,727 Speaking of the writer it was Mr. Kapoor 56 00:05:13,830 --> 00:05:15,694 who was last seen with the deceased. 57 00:05:15,798 --> 00:05:17,903 A stagehand saw them arguing in the auditorium 58 00:05:18,007 --> 00:05:19,457 after tonight's performance. 59 00:05:19,802 --> 00:05:22,080 Twenty minutes later, a gunshot rang out from in here. 60 00:05:22,529 --> 00:05:24,496 The press has always fueled rumors 61 00:05:24,600 --> 00:05:27,465 of a tempestuous relationship between the two men. 62 00:05:27,568 --> 00:05:29,639 But whatever their tensions, 63 00:05:30,053 --> 00:05:32,297 their operettas were a joy. 64 00:05:32,677 --> 00:05:34,679 In fact, I tried to obtain tickets 65 00:05:34,782 --> 00:05:36,301 to tonight's final performance of 66 00:05:36,405 --> 00:05:38,579 The Shadow Queen, but... it was sold out. 67 00:05:38,683 --> 00:05:41,202 Can you imagine anything so disappointing, Sir? 68 00:05:41,617 --> 00:05:44,861 Yes, several things. 69 00:05:44,965 --> 00:05:48,900 So...we have a gunshot to the heart, 70 00:05:49,970 --> 00:05:51,454 and from the powder burn on the shirt, 71 00:05:51,558 --> 00:05:53,111 it was close range. 72 00:05:53,525 --> 00:05:54,802 But no murder weapon. 73 00:05:56,183 --> 00:05:57,149 However, we do have this glove 74 00:05:57,253 --> 00:05:58,979 covered in specks of blood. 75 00:05:59,289 --> 00:06:00,670 The deceased still wears his gloves, 76 00:06:00,774 --> 00:06:02,776 so I'm assuming this belonged to the shooter. 77 00:06:04,122 --> 00:06:05,951 A safe disguised as a mirror. 78 00:06:06,918 --> 00:06:07,850 Ingenious. 79 00:06:07,953 --> 00:06:09,196 An empty safe. 80 00:06:09,645 --> 00:06:11,163 Could it be a robbery, Sir? 81 00:06:11,267 --> 00:06:13,683 Possible. Or made to look like one. 82 00:06:13,959 --> 00:06:16,065 Let's start with his partner, Mr. Kapoor. 83 00:06:16,341 --> 00:06:18,654 Gather some men, go to his house, see what you can find. 84 00:06:18,757 --> 00:06:20,345 And then bring him in for questioning. 85 00:06:20,828 --> 00:06:24,245 - Oh, and Detective Fitzroy? - Sir? 86 00:06:24,660 --> 00:06:26,800 The man's a suspect, don't ask him for his autograph. 87 00:06:27,939 --> 00:06:29,975 Yes, Sir. 88 00:06:37,845 --> 00:06:40,883 Detective Phelps, I thought you had some days off? 89 00:06:40,986 --> 00:06:42,988 I do, but I heard about the Barratt murder, 90 00:06:43,092 --> 00:06:44,611 and I thought you might need me in. 91 00:06:44,714 --> 00:06:45,991 I appreciate the offer, but there's no need. 92 00:06:46,095 --> 00:06:48,511 - Enjoy your time off. - With respect, Sir, 93 00:06:48,615 --> 00:06:49,823 something this high-profile 94 00:06:49,926 --> 00:06:51,583 needs one of your more senior men. 95 00:06:51,687 --> 00:06:53,378 An experienced eye. 96 00:06:53,551 --> 00:06:55,242 As I have said, I don't need any more 97 00:06:55,345 --> 00:06:56,692 assistance on the investigation. 98 00:06:56,795 --> 00:06:58,141 What's she doing here, then? 99 00:07:05,942 --> 00:07:09,290 Oh... morning, Inspector Blake. 100 00:07:09,394 --> 00:07:11,983 Miss Scarlet, we seem to have a communication problem. 101 00:07:12,086 --> 00:07:13,674 I have requested on several occasions that you 102 00:07:13,778 --> 00:07:16,228 do not enter my office without permission. 103 00:07:17,022 --> 00:07:19,646 I heard about the murder of Abraham Barratt. 104 00:07:20,888 --> 00:07:22,511 The mighty composer, dead! 105 00:07:22,614 --> 00:07:23,926 You assume changing the subject 106 00:07:24,029 --> 00:07:24,858 will somehow distract me 107 00:07:24,961 --> 00:07:26,480 from your unauthorized entry? 108 00:07:26,584 --> 00:07:27,826 - Did it? - No. 109 00:07:27,930 --> 00:07:29,725 - Oh. - Just state your business, 110 00:07:29,828 --> 00:07:31,865 and then please allow me to get on with mine. 111 00:07:32,037 --> 00:07:34,730 My, er, my colleague, Mr. Clarence Pettigrew, 112 00:07:34,833 --> 00:07:36,870 is visiting Liverpool on financial business, 113 00:07:36,973 --> 00:07:38,561 and in his absence, he's left me a list 114 00:07:38,665 --> 00:07:41,115 of unpaid accounts he wishes me to settle. 115 00:07:41,495 --> 00:07:43,566 One of which is my fee for the Hawkins case. 116 00:07:43,670 --> 00:07:45,326 - It's been a month. - That is a matter for 117 00:07:45,430 --> 00:07:47,225 the accounts department, not me. 118 00:07:50,055 --> 00:07:51,678 I also heard that you're the lead investigator 119 00:07:51,781 --> 00:07:52,644 - on the Barratt case? - The account department's 120 00:07:52,748 --> 00:07:53,714 on the ground floor, 121 00:07:53,818 --> 00:07:54,750 third door on the right. 122 00:07:57,684 --> 00:07:59,893 Miss Scarlet, how nice to see you. 123 00:07:59,996 --> 00:08:01,826 Good morning to you too, Detective Fitzroy. 124 00:08:01,929 --> 00:08:03,828 How is Mr. Skinner this morning? 125 00:08:03,931 --> 00:08:05,899 On his way to Wormwood Scrubs, as we speak. 126 00:08:06,106 --> 00:08:08,211 Ah, yes, I heard about his arrest. 127 00:08:08,522 --> 00:08:10,144 Silas Skinner has evaded us 128 00:08:10,248 --> 00:08:13,562 for more time than I'd like to admit. Bravo, Detective! 129 00:08:13,665 --> 00:08:15,771 Oh, I had very little to do with it, Sir. 130 00:08:15,943 --> 00:08:17,462 It was all down to Miss Scarlet. 131 00:08:17,566 --> 00:08:19,119 She practically hand-delivered him. 132 00:08:20,154 --> 00:08:21,328 Oh. 133 00:08:22,018 --> 00:08:23,882 Well in that case, bravo, Miss Scarlet. 134 00:08:25,228 --> 00:08:26,298 Thank you, Inspector Blake. 135 00:08:28,197 --> 00:08:30,061 So, I gather from your presence in my office, you have something 136 00:08:30,164 --> 00:08:31,925 you wish to share with me, Detective Fitzroy? 137 00:08:32,028 --> 00:08:34,410 Yes, Sir, Mr. Kapoor is ready in interview room two. 138 00:08:34,514 --> 00:08:36,032 Mr. Kapoor? 139 00:08:36,481 --> 00:08:38,276 As in Amil Kapoor... as in Amil Kapoor, 140 00:08:38,379 --> 00:08:39,311 the dead man's partner? 141 00:08:39,415 --> 00:08:40,761 - Yes. - No. 142 00:08:41,866 --> 00:08:43,557 Thank you, Detective Fitzroy. 143 00:08:43,833 --> 00:08:45,145 I will be along momentarily. 144 00:08:45,248 --> 00:08:46,422 Yes, Sir. 145 00:08:49,701 --> 00:08:51,185 I, er, heard a rumor that you 146 00:08:51,289 --> 00:08:52,428 searched Mr. Kapoor's house? 147 00:08:52,532 --> 00:08:53,705 Good day. 148 00:08:58,883 --> 00:09:00,919 May I just point out that I'm between cases at the moment, 149 00:09:01,023 --> 00:09:02,024 so should you need any assistance... 150 00:09:02,127 --> 00:09:03,335 I won't. 151 00:09:03,853 --> 00:09:06,338 Then I will bid you good day. 152 00:09:11,309 --> 00:09:12,310 My friend is dead, 153 00:09:12,413 --> 00:09:14,070 and I am dragged in here 154 00:09:14,174 --> 00:09:15,900 and thrown into a cell for the night, 155 00:09:16,003 --> 00:09:18,350 - suspected of his murder? - You were not dragged anywhere, 156 00:09:18,454 --> 00:09:20,214 Mr. Kapoor, nor were you thrown. 157 00:09:20,732 --> 00:09:22,078 I presented my evidence to you last night, 158 00:09:22,182 --> 00:09:24,184 and you've had no plausible explanation. 159 00:09:24,287 --> 00:09:25,737 I did not kill Abraham, 160 00:09:25,841 --> 00:09:26,945 there's nothing more to say on the matter. 161 00:09:27,049 --> 00:09:28,084 You were the last person to be seen 162 00:09:28,188 --> 00:09:29,672 with the deceased, and witnesses claim 163 00:09:29,776 --> 00:09:31,571 there was an argument between you. 164 00:09:32,848 --> 00:09:35,471 As I explained...Inspector, 165 00:09:36,092 --> 00:09:38,336 Abraham and I had some cross words, 166 00:09:38,439 --> 00:09:39,786 nothing out of the ordinary. 167 00:09:39,889 --> 00:09:41,235 Cross words about what? 168 00:09:42,443 --> 00:09:45,343 My wife was one of the cast. 169 00:09:45,446 --> 00:09:46,689 He was criticizing her performance, 170 00:09:46,793 --> 00:09:48,070 like he always did. 171 00:09:49,381 --> 00:09:52,592 There's also the matter of a white glove, 172 00:09:52,695 --> 00:09:53,834 matching the one left at the crime scene, 173 00:09:53,938 --> 00:09:55,456 found at your property. 174 00:09:55,629 --> 00:09:57,044 So too was a revolver, 175 00:09:57,148 --> 00:09:58,701 one which had recently been fired. 176 00:09:58,805 --> 00:09:59,806 The bullets match the one found 177 00:09:59,909 --> 00:10:01,083 in Mr. Barratt's body. 178 00:10:01,186 --> 00:10:02,602 I have no idea 179 00:10:02,705 --> 00:10:04,604 how my glove got into Abraham's office, 180 00:10:04,707 --> 00:10:06,157 nor can I account for my revolver, 181 00:10:06,260 --> 00:10:09,505 but as I have said... numerous times, 182 00:10:10,092 --> 00:10:12,094 I went straight home after our disagreement, 183 00:10:12,197 --> 00:10:13,820 and I remained there all evening. 184 00:10:13,923 --> 00:10:14,855 To an empty house where no one 185 00:10:14,959 --> 00:10:15,718 can verify your presence? 186 00:10:15,822 --> 00:10:17,202 My wife was out 187 00:10:17,306 --> 00:10:18,341 with the rest of the cast, 188 00:10:18,445 --> 00:10:20,930 celebrating the final curtain. 189 00:10:21,034 --> 00:10:22,898 How many times must I explain that? 190 00:10:25,245 --> 00:10:27,178 Have you had any more thoughts on what might have been stolen 191 00:10:27,281 --> 00:10:28,524 from Mr. Barratt's safe? 192 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 No. 193 00:10:30,457 --> 00:10:31,907 I have not. 194 00:10:32,010 --> 00:10:33,667 And I find it difficult to think about 195 00:10:33,771 --> 00:10:35,048 anything other than the fact 196 00:10:35,151 --> 00:10:37,602 that my oldest friend is dead, 197 00:10:37,706 --> 00:10:39,984 and I have been accused of killing him. 198 00:10:40,087 --> 00:10:42,020 Mr. Kapoor, I have no choice but to charge you 199 00:10:42,124 --> 00:10:43,988 with the murder of Abraham Barratt. 200 00:10:44,229 --> 00:10:46,715 So, you will be taken from here, and held at Newgate Prison, 201 00:10:46,818 --> 00:10:48,475 pending further investigation. 202 00:11:03,524 --> 00:11:04,456 Can I help you? 203 00:11:05,734 --> 00:11:07,356 I'm looking for Miss Scarlet. 204 00:11:07,632 --> 00:11:08,702 You've found her. 205 00:11:09,565 --> 00:11:11,325 My name is Matilda Barratt, 206 00:11:11,705 --> 00:11:13,327 widow of Abraham Barratt. 207 00:11:16,710 --> 00:11:18,229 Abraham is not yet cold, 208 00:11:18,332 --> 00:11:20,714 and I should be at home in mourning, 209 00:11:20,818 --> 00:11:22,612 but I was asked to find a private investigator, 210 00:11:22,716 --> 00:11:25,029 and it is a call for help I could not ignore. 211 00:11:25,236 --> 00:11:26,582 By whom? 212 00:11:26,686 --> 00:11:28,480 The man accused of killing my husband. 213 00:11:30,275 --> 00:11:32,070 What, his partner? 214 00:11:33,244 --> 00:11:34,590 Mr. Kapoor? 215 00:11:35,073 --> 00:11:38,559 Amil Kapoor is not just my husband's partner, 216 00:11:38,663 --> 00:11:40,320 he has been my lover for the past year. 217 00:11:43,392 --> 00:11:45,187 Amil protests his innocence, 218 00:11:45,290 --> 00:11:47,361 but they're now transferring him to Newgate Prison, 219 00:11:47,465 --> 00:11:50,261 which is why he sent me an urgent message this morning. 220 00:11:50,710 --> 00:11:52,228 He instructed that I go to the two largest 221 00:11:52,332 --> 00:11:54,437 investigation agencies in the city. 222 00:11:54,541 --> 00:11:56,163 Gill & Son and Culpeppers. 223 00:11:56,267 --> 00:11:58,925 And prior to coming here, I did just that, but... 224 00:11:59,822 --> 00:12:01,755 they both refused to take the case. 225 00:12:03,964 --> 00:12:07,140 Well...if Mr. Kapoor has been transferred to Newgate, 226 00:12:07,243 --> 00:12:10,177 the evidence against him must be robust indeed. 227 00:12:10,799 --> 00:12:13,733 It'll be a hard case to prove him innocent. 228 00:12:14,941 --> 00:12:16,356 Do you believe he is? 229 00:12:18,427 --> 00:12:20,394 I'm unsure what to believe. 230 00:12:23,397 --> 00:12:24,398 I know that I love him, 231 00:12:24,502 --> 00:12:25,468 and that if he's convicted, 232 00:12:25,572 --> 00:12:26,884 he will hang. 233 00:12:29,196 --> 00:12:31,854 Amil is married, and my husband is not yet buried. 234 00:12:32,821 --> 00:12:34,132 I must ask that you keep my involvement 235 00:12:34,236 --> 00:12:35,962 in this matter strictly confidential. 236 00:12:40,069 --> 00:12:42,037 I will need the full facts, 237 00:12:42,140 --> 00:12:44,004 both Mr. Kapoor's side of the story 238 00:12:44,108 --> 00:12:45,592 and the evidence against him. 239 00:12:46,075 --> 00:12:48,906 But he...he won't be allowed visitors at Newgate, 240 00:12:49,009 --> 00:12:50,700 and even if he was, women aren't permitted 241 00:12:50,804 --> 00:12:52,323 access to the prison. 242 00:12:55,084 --> 00:12:56,845 But I'll find a way, Mrs. Barratt. 243 00:13:08,511 --> 00:13:09,961 Er, Mr. Fulton? 244 00:13:10,410 --> 00:13:11,963 I apologize for the interruption, 245 00:13:12,067 --> 00:13:14,655 but I believe you know an associate of mine, 246 00:13:14,932 --> 00:13:16,934 Mr. Patrick Nash? 247 00:13:17,900 --> 00:13:19,177 It was through your arrangement 248 00:13:19,281 --> 00:13:21,179 that I was able to visit Mr. Nash here, 249 00:13:21,283 --> 00:13:23,595 and I was hoping for a similar arrangement 250 00:13:23,699 --> 00:13:25,425 to visit another inmate. 251 00:13:26,426 --> 00:13:27,979 Don't remember no Nash. 252 00:13:28,877 --> 00:13:32,466 Er, cocky, Irish, owes you money? 253 00:13:34,848 --> 00:13:36,229 Very well. 254 00:13:37,368 --> 00:13:38,818 Perhaps I can inform the Prison Governor 255 00:13:38,921 --> 00:13:41,406 about your little sideline. 256 00:13:41,510 --> 00:13:43,132 Might that jog your memory? 257 00:13:47,447 --> 00:13:51,313 I need a thorough understanding of your case, Mr. Kapoor. 258 00:13:52,072 --> 00:13:54,454 The bullet that killed Mr. Barratt matches the ones 259 00:13:54,557 --> 00:13:56,974 found in your revolver. 260 00:13:57,077 --> 00:13:58,354 How do you account for that? 261 00:13:58,458 --> 00:13:59,942 I cannot. 262 00:14:00,218 --> 00:14:02,013 Nor can I square the fact that 263 00:14:02,117 --> 00:14:03,773 my glove was found at the crime scene, 264 00:14:03,877 --> 00:14:06,880 but I did not kill my partner, I swear it. 265 00:14:07,501 --> 00:14:09,987 And I assume the police are unaware 266 00:14:10,090 --> 00:14:11,505 of your relationship with his wife? 267 00:14:17,546 --> 00:14:20,514 There is something else I did not share with them. 268 00:14:22,240 --> 00:14:25,002 After the final show last night, 269 00:14:25,105 --> 00:14:27,832 Abraham told me that, locked inside his safe, 270 00:14:27,936 --> 00:14:30,559 was a manuscript for a new operetta. 271 00:14:30,662 --> 00:14:31,940 But the police informed me 272 00:14:32,043 --> 00:14:34,390 that when they found Abraham dead, 273 00:14:35,633 --> 00:14:38,153 the safe was unlocked and empty. 274 00:14:38,256 --> 00:14:40,880 So, someone had stolen the manuscript? 275 00:14:41,742 --> 00:14:43,158 Then, why not tell the police that? 276 00:14:43,261 --> 00:14:45,885 Because the manuscript was for... 277 00:14:46,092 --> 00:14:48,749 Abraham's first solo production. 278 00:14:48,853 --> 00:14:51,442 That was the real reason for our argument. 279 00:14:51,925 --> 00:14:55,066 He was dissolving our partnership. 280 00:14:55,756 --> 00:14:59,415 Hmm, gloated that it would be the biggest hit yet, 281 00:14:59,519 --> 00:15:03,143 some magical story about an enchanted mirror. 282 00:15:05,076 --> 00:15:06,526 The truth is, 283 00:15:06,629 --> 00:15:08,804 Abraham was the real talent 284 00:15:08,908 --> 00:15:10,702 in our partnership. 285 00:15:11,048 --> 00:15:13,084 Oh, we began as equals. 286 00:15:13,188 --> 00:15:15,984 I wrote the book, er, the story and the dialogue, 287 00:15:16,087 --> 00:15:18,400 and...he composed the music. 288 00:15:18,745 --> 00:15:22,576 We set up a theater company with actors and musicians, 289 00:15:22,680 --> 00:15:25,855 and we had residencies in so many theaters. 290 00:15:26,028 --> 00:15:28,858 But increasingly he began to do it all. 291 00:15:28,962 --> 00:15:32,103 The story and the composing. 292 00:15:34,416 --> 00:15:36,452 And... 293 00:15:36,556 --> 00:15:38,144 the more his talent grew, 294 00:15:38,247 --> 00:15:40,008 the more mine seemed to diminish. 295 00:15:43,804 --> 00:15:45,013 Abraham leaving me behind 296 00:15:45,116 --> 00:15:47,015 would be the end of my career. 297 00:15:49,949 --> 00:15:51,226 Yes. 298 00:15:52,434 --> 00:15:54,160 That look on your face is exactly why 299 00:15:54,263 --> 00:15:55,644 I didn't tell the police. 300 00:15:59,889 --> 00:16:02,306 Quite the motive for murder, is it not? 301 00:16:06,379 --> 00:16:09,037 So, you think whoever stole the manuscript is the killer? 302 00:16:09,416 --> 00:16:10,728 I do. 303 00:16:11,108 --> 00:16:13,041 And I think they're doing their best to... 304 00:16:13,351 --> 00:16:15,077 implicate me in the crime. 305 00:16:15,181 --> 00:16:16,768 Well, do you know who would do such a thing? 306 00:16:16,872 --> 00:16:18,598 That's why I hired you. 307 00:16:26,502 --> 00:16:28,539 Thank you for waiting. 308 00:16:28,815 --> 00:16:30,092 Miss Scarlet? 309 00:16:32,577 --> 00:16:34,027 Detective Phelps. 310 00:16:34,407 --> 00:16:36,409 This is no place for a lady. 311 00:16:36,512 --> 00:16:38,445 What on earth could have brought you here? 312 00:16:38,998 --> 00:16:39,895 Research. 313 00:16:39,999 --> 00:16:41,241 Research? 314 00:16:41,345 --> 00:16:43,933 - Do go on. - I've been interviewing 315 00:16:44,037 --> 00:16:46,143 a number of prisoners to better understand 316 00:16:46,246 --> 00:16:48,076 - the nature of the criminal mind. - Oh, well that's good. 317 00:16:48,179 --> 00:16:50,112 That's very good. You do know how to 318 00:16:50,216 --> 00:16:51,872 cheer me up, Miss Scarlet. 319 00:16:52,321 --> 00:16:54,979 Now, what are you really doing here? 320 00:16:55,083 --> 00:16:56,567 I believe I just told you. 321 00:16:57,430 --> 00:16:58,534 Good day. 322 00:17:01,917 --> 00:17:03,815 As senior detective... 323 00:17:04,540 --> 00:17:07,785 I'm leading the investigation into the Barratt murder, 324 00:17:08,061 --> 00:17:09,442 and I have a strong suspicion you've been 325 00:17:09,545 --> 00:17:11,582 talking to our prime suspect. 326 00:17:11,961 --> 00:17:13,411 So, I'm asking... 327 00:17:13,929 --> 00:17:15,655 no... 328 00:17:15,758 --> 00:17:17,312 instructing... 329 00:17:17,415 --> 00:17:19,659 that you share any and all information 330 00:17:19,762 --> 00:17:22,213 about this case. 331 00:17:22,317 --> 00:17:24,491 Have you never heard of client confidentiality? 332 00:17:25,009 --> 00:17:26,907 So, the accused is your client? 333 00:17:30,497 --> 00:17:31,671 Well... 334 00:17:32,223 --> 00:17:34,743 now you've shared something with me, 335 00:17:34,846 --> 00:17:38,505 would you like me to share something with you? 336 00:17:40,645 --> 00:17:41,819 Not really. 337 00:17:43,993 --> 00:17:46,134 I went to see Mrs. Barratt, 338 00:17:46,237 --> 00:17:48,308 to ask about her husband's murder. 339 00:17:48,412 --> 00:17:50,414 She wasn't at home, so... 340 00:17:50,517 --> 00:17:53,002 I spoke to her driver instead. 341 00:17:53,106 --> 00:17:55,626 He told me she'd paid a visit 342 00:17:55,729 --> 00:17:59,112 this morning to the Lady Detective. 343 00:17:59,216 --> 00:18:02,426 So that got me thinking... 344 00:18:02,529 --> 00:18:04,152 you must have spoken to the widow 345 00:18:04,255 --> 00:18:06,257 before you spoke to the man 346 00:18:06,361 --> 00:18:08,673 accused of killing her husband... 347 00:18:10,399 --> 00:18:13,161 which is all very intriguing. 348 00:18:15,266 --> 00:18:16,612 Are you drunk? 349 00:18:17,855 --> 00:18:19,339 You didn't answer my question. 350 00:18:19,443 --> 00:18:21,065 You didn't answer mine. 351 00:18:21,755 --> 00:18:24,206 Perhaps I should ask Inspector Blake instead. 352 00:18:25,242 --> 00:18:27,382 Hmm, very well, 353 00:18:28,452 --> 00:18:30,730 I'll find out what's going on myself. 354 00:18:40,464 --> 00:18:41,810 Julius! 355 00:18:42,362 --> 00:18:44,192 Julius! 356 00:18:45,227 --> 00:18:46,780 Have you any idea 357 00:18:46,884 --> 00:18:49,335 the distress that this episode has caused me? 358 00:18:49,438 --> 00:18:51,060 My husband is in prison. 359 00:18:51,164 --> 00:18:53,270 Which is exactly where he belongs. 360 00:18:53,373 --> 00:18:55,893 How dare you speak to me in that manner. 361 00:18:55,996 --> 00:18:57,239 I will speak to you 362 00:18:57,343 --> 00:18:59,034 in any manner I choose. 363 00:18:59,414 --> 00:19:01,485 Your husband is a murderer, Violet, 364 00:19:01,588 --> 00:19:04,143 and nothing you say can convince me otherwise. 365 00:19:04,695 --> 00:19:07,387 Come back here this instant, and apologize! 366 00:19:07,836 --> 00:19:08,837 Julius! 367 00:19:09,700 --> 00:19:10,804 Julius! 368 00:19:17,432 --> 00:19:19,158 How typical of Amil 369 00:19:19,261 --> 00:19:20,538 to hire a private detective 370 00:19:20,642 --> 00:19:22,782 rather than contact his own wife. 371 00:19:22,885 --> 00:19:24,818 Selfish to the core. 372 00:19:25,440 --> 00:19:28,477 I doubt it's even occurred to him how all this affects me. 373 00:19:29,513 --> 00:19:31,515 I am completely alone. 374 00:19:34,034 --> 00:19:35,553 Well, I'm here, Mrs. Kapoor, 375 00:19:35,657 --> 00:19:38,142 because your husband pleads his innocence. 376 00:19:38,246 --> 00:19:39,833 And if I can prove that that's the case, 377 00:19:39,937 --> 00:19:41,421 then he can return home to you. 378 00:19:43,320 --> 00:19:45,322 The night of the murder, you were not at your house 379 00:19:45,425 --> 00:19:46,806 when he returned? 380 00:19:46,909 --> 00:19:48,670 As always, we have a soiree 381 00:19:48,773 --> 00:19:49,567 at the end of the run. 382 00:19:49,671 --> 00:19:51,120 I was with the rest of the cast, 383 00:19:51,224 --> 00:19:52,708 and we had dinner. 384 00:19:52,812 --> 00:19:53,813 Amil was meant to attend, 385 00:19:53,916 --> 00:19:55,124 but he didn't show up. 386 00:19:55,228 --> 00:19:57,230 By the time I got home, 387 00:19:57,334 --> 00:19:59,405 the police were there searching the house, 388 00:19:59,508 --> 00:20:01,200 and they arrested him. 389 00:20:01,648 --> 00:20:03,892 Can you imagine my humiliation 390 00:20:03,995 --> 00:20:06,205 in front of all the neighbors? 391 00:20:06,619 --> 00:20:09,000 That man has ruined my life! 392 00:20:10,139 --> 00:20:12,728 He has let me down time and time again. 393 00:20:15,386 --> 00:20:18,700 I would have made a magnificent Shadow Queen. 394 00:20:20,495 --> 00:20:23,256 And yet again, Amil's promises were never fulfilled, 395 00:20:23,360 --> 00:20:26,328 and I was stuck in the role of lady-in-waiting, 396 00:20:26,432 --> 00:20:29,262 always the bridesmaid, never the bride. 397 00:20:30,401 --> 00:20:31,816 The gentleman you were arguing with 398 00:20:31,920 --> 00:20:34,440 seems convinced of your husband's guilt. 399 00:20:34,543 --> 00:20:36,062 Who cares about Julius? 400 00:20:36,165 --> 00:20:37,443 He's just a talentless fool 401 00:20:37,546 --> 00:20:39,272 with delusions of grandeur. 402 00:20:39,376 --> 00:20:41,170 No doubt he will be insufferable 403 00:20:41,274 --> 00:20:42,482 at his brother's funeral, 404 00:20:42,586 --> 00:20:44,243 certain to make it all about him 405 00:20:44,346 --> 00:20:45,658 and his grief. 406 00:20:45,761 --> 00:20:47,487 He is Abraham Barratt's brother? 407 00:20:47,591 --> 00:20:49,282 Well, not that it did him much good. 408 00:20:49,386 --> 00:20:50,973 Always desperate to get some of his own writing 409 00:20:51,077 --> 00:20:53,735 into one of the shows, and never was it good enough. 410 00:20:53,942 --> 00:20:55,771 He's only the violinist in the orchestra 411 00:20:55,875 --> 00:20:57,808 because his brother felt sorry for him. 412 00:20:57,911 --> 00:20:59,568 He's a dreadful musician. 413 00:21:00,017 --> 00:21:02,502 I only came here to pack up my dressing room, 414 00:21:02,606 --> 00:21:04,884 and instead I had to suffer that man 415 00:21:04,987 --> 00:21:07,714 screaming at me in such an unseemly manner. 416 00:21:07,818 --> 00:21:10,752 He is no gentleman, no gentleman at all. 417 00:21:11,753 --> 00:21:13,755 I heard a rumor, Mrs. Kapoor... 418 00:21:13,858 --> 00:21:15,101 It is not true. 419 00:21:15,412 --> 00:21:18,173 I have always been faithful to Amil. 420 00:21:19,001 --> 00:21:23,420 A rumor about Mr. Barratt writing a new operetta? 421 00:21:23,765 --> 00:21:25,042 A solo endeavor. 422 00:21:25,145 --> 00:21:27,286 Solo? What nonsense. 423 00:21:27,389 --> 00:21:29,391 My husband would never have stood for it. 424 00:21:29,702 --> 00:21:31,876 They have been a partnership, always. 425 00:21:32,394 --> 00:21:34,500 So, you are unaware of a new production 426 00:21:34,603 --> 00:21:36,743 about a magical mirror? 427 00:21:37,054 --> 00:21:38,297 A magical mirror? 428 00:21:40,954 --> 00:21:42,991 Is there a part in it for a leading lady? 429 00:21:49,515 --> 00:21:51,379 I hear you're a private investigator 430 00:21:51,482 --> 00:21:53,312 working for Amil? 431 00:21:54,140 --> 00:21:55,728 Word travels fast. 432 00:21:55,831 --> 00:21:58,938 Well... I could tell you a thing or two about him, 433 00:21:59,939 --> 00:22:01,561 and his vile wife. 434 00:22:02,390 --> 00:22:05,358 Amil is an arrogant snob, 435 00:22:05,462 --> 00:22:07,360 disliked by many... 436 00:22:08,672 --> 00:22:10,329 including his own wife. 437 00:22:12,400 --> 00:22:14,471 You think Violet Kapoor capable of murder? 438 00:22:14,574 --> 00:22:16,645 Her husband wasn't the only person she loathed. 439 00:22:16,749 --> 00:22:19,510 She hated my brother too, 440 00:22:19,614 --> 00:22:21,823 and the feeling was mutual. 441 00:22:24,204 --> 00:22:25,896 Abraham used to say, 442 00:22:25,999 --> 00:22:28,519 the only successful acting that woman ever did 443 00:22:28,623 --> 00:22:30,418 was pretending to fall in love with Amil, 444 00:22:30,521 --> 00:22:32,351 so that he would marry her. 445 00:22:33,869 --> 00:22:37,356 Let me tell you the type of woman Violet Kapoor is. 446 00:22:37,459 --> 00:22:40,082 While her husband festers in prison, 447 00:22:40,186 --> 00:22:43,189 she carries on performing in any godforsaken hole 448 00:22:43,292 --> 00:22:44,673 that'll have her. 449 00:22:44,777 --> 00:22:47,158 All that woman cares about is her fame 450 00:22:47,262 --> 00:22:48,643 nothing else. 451 00:22:48,746 --> 00:22:50,299 Certainly not her husband. 452 00:22:58,307 --> 00:22:59,481 Alice watched the White Rabbit, 453 00:22:59,585 --> 00:23:01,587 as he fumbled with the list, 454 00:23:01,690 --> 00:23:03,243 feeling very curious to see what 455 00:23:03,347 --> 00:23:05,314 the next witness would be like. 456 00:23:05,694 --> 00:23:07,386 So, imagine her surprise 457 00:23:07,489 --> 00:23:08,766 when the White Rabbit read out, 458 00:23:08,870 --> 00:23:11,010 at the top of his shrill little voice, 459 00:23:11,113 --> 00:23:13,426 the name, "Alice!" 460 00:23:14,910 --> 00:23:17,326 Right, time for sleep, you have school tomorrow. 461 00:23:17,430 --> 00:23:19,156 I hate it there, Papa. 462 00:23:20,882 --> 00:23:23,056 It'll get better, I promise. 463 00:23:23,160 --> 00:23:25,127 Did Eliza Scarlet like school? 464 00:23:26,163 --> 00:23:27,578 Eliza Scarlet? 465 00:23:30,029 --> 00:23:31,306 Who is she? 466 00:23:31,410 --> 00:23:33,998 She came to the house not so long ago. 467 00:23:34,102 --> 00:23:36,449 Remember that morning you were late for school? 468 00:23:36,622 --> 00:23:38,486 Is she a lady policeman? 469 00:23:38,589 --> 00:23:41,005 No sweetheart, there's no such thing. She... 470 00:23:41,454 --> 00:23:42,869 is a private detective. 471 00:23:42,973 --> 00:23:44,906 Is that allowed? 472 00:23:45,872 --> 00:23:48,806 No more questions. Alice has gone to bed, and so must you. 473 00:23:48,910 --> 00:23:51,602 How do you know that? 474 00:23:52,258 --> 00:23:53,673 Because... 475 00:23:53,777 --> 00:23:55,123 when I close the book, 476 00:23:55,226 --> 00:23:56,469 Alice goes to sleep. 477 00:23:56,711 --> 00:23:58,160 And tomorrow night, 478 00:23:58,264 --> 00:24:00,162 when I read the next chapter... 479 00:24:00,266 --> 00:24:02,233 she will awaken, like magic! 480 00:24:02,510 --> 00:24:04,270 You're silly, Papa! 481 00:24:04,373 --> 00:24:06,341 I know. 482 00:24:14,004 --> 00:24:16,282 - Morning, Inspector Blake. - Miss Scarlet. 483 00:24:16,385 --> 00:24:17,904 I wonder if I might have a word? 484 00:24:18,008 --> 00:24:19,630 Does that word involve me sharing information 485 00:24:19,734 --> 00:24:22,150 about the Barratt case, since apparently Mr. Kapoor 486 00:24:22,253 --> 00:24:24,670 - is now your client? - I...I don't know what 487 00:24:24,773 --> 00:24:25,809 Detective Phelps told you, but... 488 00:24:25,912 --> 00:24:26,913 Phelps isn't working the case, 489 00:24:27,017 --> 00:24:28,018 he's on leave. 490 00:24:28,121 --> 00:24:29,537 - What? - One of my men 491 00:24:29,640 --> 00:24:31,021 was delivering a prisoner to Newgate Prison, 492 00:24:31,124 --> 00:24:32,540 he saw you there. 493 00:24:32,643 --> 00:24:33,989 I don't know how you wrangled 494 00:24:34,093 --> 00:24:35,922 your way inside, 495 00:24:36,026 --> 00:24:37,372 nor do I want to. 496 00:24:37,476 --> 00:24:39,719 Oh... 497 00:24:39,823 --> 00:24:41,652 Yes, erm, I'm working for Mr. Kapoor, 498 00:24:41,756 --> 00:24:43,136 but surely it would benefit all parties 499 00:24:43,240 --> 00:24:44,621 to share some basic information? 500 00:24:44,724 --> 00:24:46,726 Very well, what do you have? 501 00:24:47,002 --> 00:24:50,350 Well, I...I've only just begun my investigation, 502 00:24:50,454 --> 00:24:51,697 but I know of the evidence against him. 503 00:24:51,800 --> 00:24:53,319 Then you will also know that it is most substantial? 504 00:24:53,422 --> 00:24:54,596 Yes, but cases are rarely 505 00:24:54,700 --> 00:24:55,701 this open and shut. 506 00:24:55,804 --> 00:24:56,736 Shouldn't we consider 507 00:24:56,840 --> 00:24:58,289 all lines of inquiry? 508 00:24:59,843 --> 00:25:01,465 There is no 'we', Miss Scarlet. 509 00:25:06,539 --> 00:25:07,782 How about this? 510 00:25:07,885 --> 00:25:09,197 We each allow each other one question 511 00:25:09,300 --> 00:25:10,267 and see where we go from there? 512 00:25:11,544 --> 00:25:13,235 Very well, what's your question? 513 00:25:14,374 --> 00:25:16,687 I wish to see the evidence against Mr. Kapoor, 514 00:25:16,791 --> 00:25:19,448 the glove, the revolver. 515 00:25:19,552 --> 00:25:21,071 - May I have access to it? - No. 516 00:25:23,832 --> 00:25:25,558 When you were a child, did you enjoy school? 517 00:25:26,697 --> 00:25:28,285 - What? - That's my question. 518 00:25:29,562 --> 00:25:31,530 I meant a question about the case. 519 00:25:31,668 --> 00:25:33,911 It's my question, so it should be of my choosing. 520 00:25:36,811 --> 00:25:38,329 I attended a convent school. 521 00:25:38,433 --> 00:25:39,745 The nuns were cruel, 522 00:25:39,848 --> 00:25:41,436 and my classmates even more so. 523 00:25:41,540 --> 00:25:42,748 I...I hated it there. 524 00:25:44,439 --> 00:25:46,061 Thank you, Miss Scarlet. 525 00:25:46,165 --> 00:25:47,546 Good day. 526 00:26:01,870 --> 00:26:03,423 Please forgive my lateness, 527 00:26:03,527 --> 00:26:05,736 I, er, I did receive your message 528 00:26:05,840 --> 00:26:07,358 but I had some business to attend to 529 00:26:07,462 --> 00:26:09,153 regarding Mr. Kapoor's case. 530 00:26:09,395 --> 00:26:10,845 Did you manage to see Amil? 531 00:26:10,948 --> 00:26:12,156 I did. 532 00:26:12,501 --> 00:26:14,400 He mentioned something to me... 533 00:26:14,987 --> 00:26:17,437 a new operetta that your husband had... 534 00:26:17,541 --> 00:26:19,163 written by himself 535 00:26:19,267 --> 00:26:21,925 A solo production. Were you aware of this? 536 00:26:22,097 --> 00:26:23,961 A solo production, without Amil? 537 00:26:24,065 --> 00:26:26,101 Well, no, I know nothing of it. 538 00:26:27,240 --> 00:26:29,484 Mr. Kapoor believed that the manuscript 539 00:26:29,588 --> 00:26:31,141 for the operetta was stolen 540 00:26:31,244 --> 00:26:33,419 the night that your husband was murdered. 541 00:26:33,626 --> 00:26:34,731 If Amil says this is true, 542 00:26:34,834 --> 00:26:36,456 then who am I to question it? 543 00:26:36,871 --> 00:26:38,666 But please be aware, Miss Scarlet, 544 00:26:38,769 --> 00:26:39,839 his and Abraham's relationship 545 00:26:39,943 --> 00:26:41,841 was increasingly strained. 546 00:26:42,393 --> 00:26:45,224 My husband may have said it out of spite? 547 00:26:47,778 --> 00:26:49,366 How did Amil seem to you? 548 00:26:50,816 --> 00:26:52,162 Well, considering the circumstances, 549 00:26:52,265 --> 00:26:53,784 I think extremely well. 550 00:26:55,165 --> 00:26:56,856 Do you think you might be able to assist him? 551 00:26:58,237 --> 00:26:59,687 I am working on it. 552 00:27:00,342 --> 00:27:01,378 Thank you. 553 00:27:02,310 --> 00:27:04,070 I needed to hear something uplifting. 554 00:27:05,762 --> 00:27:07,418 My days are filled with a constant stream 555 00:27:07,522 --> 00:27:09,317 of mourners coming to the house, 556 00:27:09,420 --> 00:27:11,250 and black everywhere I look. 557 00:27:13,217 --> 00:27:15,116 I must confess, I never understood 558 00:27:15,219 --> 00:27:16,324 the covering of mirrors. 559 00:27:17,808 --> 00:27:19,638 The notion that it stops the deceased's spirit 560 00:27:19,741 --> 00:27:22,468 from being trapped inside is odd, don't you think? 561 00:27:22,986 --> 00:27:25,678 I think we have many customs that are more than a little odd. 562 00:27:25,782 --> 00:27:27,818 Yet we follow them without question. 563 00:27:30,579 --> 00:27:33,824 Your note said that you wished to tell me something? 564 00:27:33,928 --> 00:27:35,343 There was a man outside the house this morning, 565 00:27:35,446 --> 00:27:36,655 taking photographs. 566 00:27:36,758 --> 00:27:38,208 I sent the maid out to speak to him, 567 00:27:38,311 --> 00:27:41,142 but he hurried off without saying a word. 568 00:27:41,798 --> 00:27:42,868 I believe he might be a journalist? 569 00:27:42,971 --> 00:27:44,041 Perhaps he's learnt about 570 00:27:44,145 --> 00:27:45,387 myself and Amil? 571 00:27:45,767 --> 00:27:47,838 Oh, if it should ever get out, the scandal... 572 00:27:49,012 --> 00:27:50,703 Could you describe this man? 573 00:27:51,670 --> 00:27:53,568 Red hair, red beard... 574 00:27:54,086 --> 00:27:56,226 an unsteady gait, as if he'd been drinking. 575 00:28:17,281 --> 00:28:18,835 How did you find me? 576 00:28:19,490 --> 00:28:20,906 I'm a private detective. 577 00:28:23,149 --> 00:28:24,150 May I come in? 578 00:28:24,979 --> 00:28:26,049 No! 579 00:28:40,097 --> 00:28:42,375 Inspector Blake told me that you're not working 580 00:28:42,479 --> 00:28:43,860 the Barratt murder case? 581 00:28:44,861 --> 00:28:46,621 Why lie to me, and tell me that you were? 582 00:28:49,762 --> 00:28:51,246 Someone matching your description 583 00:28:51,350 --> 00:28:53,214 was seen outside Mrs. Barratt's house, 584 00:28:53,317 --> 00:28:54,940 taking photographs. 585 00:28:57,183 --> 00:28:58,875 Either you tell me what's going on, 586 00:28:58,978 --> 00:29:00,324 or I'll inform Inspector Blake that you're 587 00:29:00,428 --> 00:29:02,499 working this case without his authorization. 588 00:29:05,847 --> 00:29:07,159 Phelps? 589 00:29:12,751 --> 00:29:13,890 Charlie? 590 00:29:18,101 --> 00:29:20,517 My missus left a couple of months back, 591 00:29:21,173 --> 00:29:23,382 and took the kids and went to her sister's. 592 00:29:25,522 --> 00:29:27,041 I started drinking a bit. 593 00:29:28,352 --> 00:29:32,253 Err...well...a lot. 594 00:29:34,255 --> 00:29:35,808 That's when the landlord turfed me out, 595 00:29:35,912 --> 00:29:38,466 and...I ended up here. 596 00:29:39,708 --> 00:29:42,573 It's all 'cause of him...Blake. 597 00:29:43,057 --> 00:29:46,301 Y...your wife left you because of Inspector Blake? 598 00:29:46,577 --> 00:29:48,752 After twenty years in the force, 599 00:29:48,856 --> 00:29:50,927 getting that promotion to Detective Inspector 600 00:29:51,030 --> 00:29:53,032 was the best day of my life. 601 00:29:53,274 --> 00:29:54,827 I knew it was only temporary, 602 00:29:54,931 --> 00:29:57,243 but I was sure it would end up permanent. 603 00:29:58,797 --> 00:30:01,109 Then he came along, Blake. 604 00:30:02,559 --> 00:30:05,113 And the powers-that-be dropped me like a tart's knickers. 605 00:30:06,632 --> 00:30:08,358 That's when I started drinking. 606 00:30:10,153 --> 00:30:12,120 That's when the missus left me. 607 00:30:14,502 --> 00:30:16,745 I still don't understand why you're investigating 608 00:30:16,849 --> 00:30:18,678 the murder of Abraham Barratt? 609 00:30:19,162 --> 00:30:21,371 I know what my superiors think... 610 00:30:22,751 --> 00:30:24,995 that I'm some...useless old sod 611 00:30:25,099 --> 00:30:26,963 who should have retired years ago. 612 00:30:28,481 --> 00:30:31,070 So, I wanted to show them what I can do, 613 00:30:31,174 --> 00:30:34,108 maybe find something that he'd missed. 614 00:30:36,282 --> 00:30:37,318 There's a... 615 00:30:37,732 --> 00:30:40,045 vacancy for inspector 616 00:30:40,148 --> 00:30:41,598 coming up at Bow Street. 617 00:30:41,701 --> 00:30:43,048 I thought solving... 618 00:30:43,151 --> 00:30:45,705 such a high-profile case might help. 619 00:30:45,947 --> 00:30:47,535 I even got a camera from Scotland Yard 620 00:30:47,638 --> 00:30:50,641 to build up the picture of Barratt's life, 621 00:30:50,849 --> 00:30:52,505 his home, the theater. 622 00:30:53,852 --> 00:30:55,474 But I'd had a skinful, so I don't know 623 00:30:55,577 --> 00:30:57,062 what I got in the end, 624 00:30:57,200 --> 00:30:58,857 a couple of the actors... 625 00:30:59,927 --> 00:31:02,653 his brother...Julian... 626 00:31:03,792 --> 00:31:05,104 Julius? 627 00:31:06,485 --> 00:31:08,107 Waste of time. 628 00:31:09,868 --> 00:31:11,352 Maybe they're right. 629 00:31:12,974 --> 00:31:14,596 I am useless. 630 00:31:22,018 --> 00:31:24,606 You'll tell Blake all of this, I suppose? 631 00:31:25,021 --> 00:31:26,988 Give him an excuse to get rid of me. 632 00:31:27,092 --> 00:31:28,921 I will tell no one. 633 00:31:31,130 --> 00:31:32,925 And for what it's worth, you are respected 634 00:31:33,029 --> 00:31:35,169 by your colleagues. 635 00:31:35,272 --> 00:31:39,069 Fitzroy maybe, but he likes everyone. 636 00:31:39,173 --> 00:31:41,071 No, not just Oliver. 637 00:31:41,175 --> 00:31:43,142 There are many who sing your praises. 638 00:31:43,591 --> 00:31:45,869 They're not always complimentary about your manner, 639 00:31:45,973 --> 00:31:49,114 but...no one questions your skill in the job. 640 00:31:53,739 --> 00:31:55,706 May I offer you some advice? 641 00:31:57,363 --> 00:31:59,848 Put the self-pity aside, ease off the whisky, 642 00:31:59,952 --> 00:32:01,160 and, erm... 643 00:32:02,575 --> 00:32:03,818 maybe tidy up a little? 644 00:32:03,922 --> 00:32:05,130 It's not my fault. 645 00:32:05,233 --> 00:32:06,510 I got robbed earlier. 646 00:32:07,684 --> 00:32:09,237 - Robbed? - It's no surprise, 647 00:32:09,341 --> 00:32:11,826 the door don't shut properly, bloody dump! 648 00:32:16,244 --> 00:32:17,452 I haven't got much to nick, 649 00:32:17,556 --> 00:32:18,729 but they took the camera 650 00:32:18,833 --> 00:32:20,490 and the photographic plates. 651 00:32:21,111 --> 00:32:22,733 I borrowed them from Scotland Yard, 652 00:32:22,837 --> 00:32:24,425 I'll have to replace them now. 653 00:32:25,529 --> 00:32:28,015 God knows how, I'm broke. 654 00:32:39,095 --> 00:32:41,097 Would you like me to make you another coffee? 655 00:32:42,581 --> 00:32:44,134 No, that was horrible. 656 00:33:03,740 --> 00:33:04,948 What do we have? 657 00:33:05,052 --> 00:33:05,914 The victim was stabbed 658 00:33:06,018 --> 00:33:07,054 several times, 659 00:33:07,157 --> 00:33:08,503 mostly from behind, 660 00:33:08,607 --> 00:33:09,711 once through the neck. 661 00:33:09,815 --> 00:33:10,919 The landlady has identified him 662 00:33:11,023 --> 00:33:12,645 as Julius Barratt, 663 00:33:12,749 --> 00:33:14,026 brother of Abraham Barratt. 664 00:33:15,994 --> 00:33:17,547 Anything found on him? 665 00:33:17,719 --> 00:33:18,893 A pocket watch and a wallet, 666 00:33:18,997 --> 00:33:20,584 and inside was this. 667 00:33:23,691 --> 00:33:25,865 668 00:33:25,969 --> 00:33:27,522 I gave Julius Barratt my business card, 669 00:33:27,626 --> 00:33:29,317 should anything else occur to him. 670 00:33:30,732 --> 00:33:32,803 It's shocking indeed, to hear of his death. 671 00:33:38,119 --> 00:33:39,465 It is, of course, 672 00:33:39,569 --> 00:33:41,260 possible that Julius Barratt's death 673 00:33:41,364 --> 00:33:43,055 is unconnected to his brother's, but... 674 00:33:44,194 --> 00:33:46,886 I would wager the same person killed them both. 675 00:33:47,404 --> 00:33:49,268 That's the line of inquiry I think we should follow. 676 00:33:49,372 --> 00:33:51,029 There's that 'we' again. 677 00:33:53,100 --> 00:33:54,825 Let us not forget that it was me 678 00:33:54,929 --> 00:33:55,964 who warned that this may not be 679 00:33:56,068 --> 00:33:57,483 an open-and-shut case after all. 680 00:33:57,587 --> 00:33:59,106 I'm curious, Miss Scarlet, do you think 681 00:33:59,209 --> 00:34:00,866 any conversation with the underlying point of, 682 00:34:00,969 --> 00:34:02,523 'I told you so', ever ends well? 683 00:34:05,733 --> 00:34:06,975 Is that drinkable? 684 00:34:07,321 --> 00:34:09,530 ..just about. 685 00:34:20,955 --> 00:34:22,301 Thank you. 686 00:34:25,649 --> 00:34:28,583 Why did you ask me if I enjoyed being at school? 687 00:34:31,069 --> 00:34:32,380 Oh, that. 688 00:34:34,486 --> 00:34:36,419 My daughter's struggling with her teachers. 689 00:34:37,385 --> 00:34:39,180 Her classmates seem no kinder. 690 00:34:39,491 --> 00:34:41,389 She's never found it easy to make friends. 691 00:34:44,565 --> 00:34:47,050 Now, I know she misses her mother, and... 692 00:34:47,154 --> 00:34:49,156 I try my best to fill the void... 693 00:34:49,259 --> 00:34:50,605 ...but... 694 00:34:55,852 --> 00:34:57,302 When I was school, I was 695 00:34:57,405 --> 00:34:59,407 continually made to feel... 696 00:35:00,132 --> 00:35:01,720 unimportant... 697 00:35:01,858 --> 00:35:03,101 worthless. 698 00:35:05,689 --> 00:35:07,139 But I was lucky. 699 00:35:08,899 --> 00:35:10,763 My father made me feel special. 700 00:35:13,904 --> 00:35:15,389 Sophia has you. 701 00:35:15,734 --> 00:35:18,323 And from what I've seen, you are a fine father. 702 00:35:24,329 --> 00:35:26,193 How long since your wife died? 703 00:35:28,885 --> 00:35:29,817 Three years. 704 00:35:31,370 --> 00:35:33,234 It was the anniversary not so long ago. 705 00:35:37,065 --> 00:35:39,585 I had hoped this year would be easier. 706 00:35:43,417 --> 00:35:46,178 But... thankfully my job keeps me busy. 707 00:35:46,627 --> 00:35:48,042 Work is indeed a good distraction 708 00:35:48,146 --> 00:35:49,664 from matters of the heart. 709 00:36:00,503 --> 00:36:02,160 Speaking of work... 710 00:36:03,022 --> 00:36:04,576 in light of the second murder, there is something 711 00:36:04,679 --> 00:36:06,509 I should perhaps share with you. 712 00:36:07,337 --> 00:36:09,063 My client, Mr. Kapoor, 713 00:36:09,167 --> 00:36:10,547 believes there was something stolen 714 00:36:10,651 --> 00:36:12,480 from Abraham Barratt's safe. 715 00:36:12,791 --> 00:36:14,241 Some manuscript. 716 00:36:14,827 --> 00:36:17,727 It's a new operetta that he'd written by himself. 717 00:36:19,349 --> 00:36:21,040 He was ending their partnership. 718 00:36:21,144 --> 00:36:22,076 Well, I can understand why Kapoor 719 00:36:22,180 --> 00:36:23,733 wanted to keep that quiet. 720 00:36:24,285 --> 00:36:26,184 It is indeed a strong motive for murder. 721 00:36:29,394 --> 00:36:30,809 Julius Barratt thought it possible 722 00:36:30,912 --> 00:36:32,259 Violet Kapoor could have 723 00:36:32,362 --> 00:36:33,605 murdered his brother 724 00:36:33,708 --> 00:36:35,676 and placed the blame on her husband. 725 00:36:39,231 --> 00:36:41,268 What if Julius found out that she was the killer, 726 00:36:41,371 --> 00:36:43,201 and she got rid of him too? 727 00:36:44,029 --> 00:36:44,961 728 00:36:46,480 --> 00:36:48,999 If Violet Kapoor is involved in their murders... 729 00:36:50,518 --> 00:36:52,520 how would the manuscript benefit her? 730 00:36:52,969 --> 00:36:54,039 Well, she's an actress, 731 00:36:54,142 --> 00:36:55,730 desperate for a leading role. 732 00:36:56,006 --> 00:36:57,974 I believe she'd kill her own mother for one. 733 00:36:58,077 --> 00:36:59,044 So... 734 00:36:59,147 --> 00:37:00,908 she steals the manuscript, 735 00:37:01,322 --> 00:37:04,394 kills Barratt... plants evidence on her husband, 736 00:37:04,498 --> 00:37:06,051 then plans to produce this new show 737 00:37:06,154 --> 00:37:07,742 under her own name? 738 00:37:08,467 --> 00:37:09,675 A little bit far-fetched, don't you think? 739 00:37:10,918 --> 00:37:13,058 These are theater people, Inspector Blake. 740 00:37:13,265 --> 00:37:14,818 They're not your everyday folk. 741 00:37:15,750 --> 00:37:20,203 ? Come into the garden, Maude? 742 00:37:20,307 --> 00:37:25,277 ? For I'm at the gate alone? 743 00:37:25,484 --> 00:37:31,249 ? For I am at the gate alone? 744 00:37:31,490 --> 00:37:33,216 ? For I...? 745 00:37:33,665 --> 00:37:37,600 ? Am at the gate...? 746 00:37:38,152 --> 00:37:40,741 ? Alone...? 747 00:37:42,984 --> 00:37:44,123 Bravo! 748 00:37:56,412 --> 00:37:57,723 Bravo! 749 00:37:57,999 --> 00:37:59,449 Bravo. 750 00:38:00,416 --> 00:38:01,934 Where were you earlier this evening, 751 00:38:02,038 --> 00:38:03,177 around eight o'clock? 752 00:38:03,488 --> 00:38:05,869 I was here, rehearsing. 753 00:38:06,422 --> 00:38:08,665 And when was the last time you saw Julius Barratt? 754 00:38:10,046 --> 00:38:12,566 The other day. I had a meeting with a producer, 755 00:38:13,463 --> 00:38:14,947 completely pointless of course, 756 00:38:15,051 --> 00:38:16,708 because no one will hire me now. 757 00:38:16,811 --> 00:38:18,537 All anyone cares about is the fact that 758 00:38:18,641 --> 00:38:20,539 my husband is a murderer. 759 00:38:20,712 --> 00:38:22,541 What has this got to do with Julius Barratt? 760 00:38:22,921 --> 00:38:24,681 As I left my meeting, 761 00:38:24,785 --> 00:38:27,270 Julius was waiting to see the producer too. 762 00:38:27,684 --> 00:38:30,377 Always trying to come out from his brother's shadow, 763 00:38:30,480 --> 00:38:32,137 peddling his own music, 764 00:38:32,240 --> 00:38:34,622 not that anyone is ever interested. 765 00:38:35,243 --> 00:38:37,384 And...that was the last time I saw him. 766 00:38:38,661 --> 00:38:40,525 What's this producer's name? 767 00:38:45,737 --> 00:38:48,533 Have you ever considered the stage, my dear? 768 00:38:48,705 --> 00:38:50,914 You have the face of an angel. 769 00:38:51,225 --> 00:38:53,192 Does she not, Inspector? 770 00:38:53,814 --> 00:38:55,091 Mr. Cinelli, if you wouldn't mind 771 00:38:55,194 --> 00:38:56,437 keeping to the point. 772 00:38:56,644 --> 00:38:58,128 You were talking about Mr. Barratt? 773 00:38:59,992 --> 00:39:01,028 774 00:39:01,477 --> 00:39:05,308 Yes, Julius, he had he misguided notion 775 00:39:05,412 --> 00:39:07,275 that he was as talented as his brother, 776 00:39:07,379 --> 00:39:09,968 an inflated sense of his own self. 777 00:39:11,072 --> 00:39:13,247 He even got his initials 778 00:39:13,351 --> 00:39:17,009 engraved on his violin case in gold, 'JB'. 779 00:39:18,770 --> 00:39:21,393 As if anyone would want to steal it! 780 00:39:24,362 --> 00:39:25,570 Excuse me... 781 00:39:26,778 --> 00:39:29,850 And you had a meeting with Mr. Barratt on Tuesday? 782 00:39:31,921 --> 00:39:33,474 Those cheekbones. 783 00:39:33,923 --> 00:39:36,443 Those cheekbones would set fire to the coldest of hearts 784 00:39:36,546 --> 00:39:38,306 and those eyes... 785 00:39:38,410 --> 00:39:39,584 I could make you a star. 786 00:39:41,965 --> 00:39:44,071 That's very kind of you, Mr. Cinelli, 787 00:39:44,174 --> 00:39:45,969 but I, er, I have no desire, 788 00:39:46,073 --> 00:39:48,524 nor indeed talent, for a life in the theater. 789 00:39:49,214 --> 00:39:53,356 When a woman is as beautiful as you are, my dear, 790 00:39:53,460 --> 00:39:54,633 there's no need for talent. 791 00:39:54,737 --> 00:39:57,153 Oh, for God's sake, man. 792 00:39:57,325 --> 00:39:58,568 We're not here to discuss Miss Scarlet 793 00:39:58,672 --> 00:39:59,638 changing professions. 794 00:39:59,742 --> 00:40:01,468 She asked you a question. 795 00:40:01,571 --> 00:40:03,642 My apologies, Inspector. 796 00:40:04,091 --> 00:40:06,611 I seem to have hit a nerve. 797 00:40:06,714 --> 00:40:09,855 Yes...we had a meeting on Tuesday. 798 00:40:10,062 --> 00:40:13,376 He said to me that he had written a new operetta. 799 00:40:13,514 --> 00:40:15,413 He kept it locked in his violin case, 800 00:40:15,516 --> 00:40:17,932 like some dramatic secret. 801 00:40:18,243 --> 00:40:20,832 As he put out his instrument and prepared to play, 802 00:40:20,935 --> 00:40:23,800 I assumed it would be dull as always. 803 00:40:23,904 --> 00:40:24,974 But it wasn't? 804 00:40:25,077 --> 00:40:26,700 No, not at all. 805 00:40:26,803 --> 00:40:29,599 It was absolutely astonishing. 806 00:40:30,082 --> 00:40:33,672 The best work he had ever produced. 807 00:40:33,776 --> 00:40:35,640 Can you tell us about his operetta? 808 00:40:35,743 --> 00:40:37,504 Ah, 809 00:40:37,711 --> 00:40:40,058 The title needed some work. 810 00:40:40,472 --> 00:40:43,095 but the music, it was exquisite. 811 00:40:43,475 --> 00:40:46,202 A story of, er, alchemy, 812 00:40:46,305 --> 00:40:48,273 witchery and magic. 813 00:40:48,480 --> 00:40:50,448 "The Enchanted Mirror". 814 00:40:54,797 --> 00:40:57,075 Are the two of you courting? 815 00:40:57,247 --> 00:40:59,180 Because I think he likes you. 816 00:41:11,158 --> 00:41:12,124 Idiotic man! 817 00:41:12,228 --> 00:41:13,919 I...quite agree. 818 00:41:16,991 --> 00:41:19,235 - So, the case? - Yes, the case. 819 00:41:19,994 --> 00:41:22,238 If Julius Barratt stole his brother's new manuscript, 820 00:41:22,341 --> 00:41:24,067 then perhaps he was the murderer. 821 00:41:24,343 --> 00:41:25,586 But who killed him? 822 00:41:26,000 --> 00:41:27,761 We must go to Julius's lodgings, 823 00:41:27,864 --> 00:41:29,590 and see what we can find. 824 00:41:29,694 --> 00:41:30,867 I should have arrested him, that would have 825 00:41:30,971 --> 00:41:32,869 wiped the smile off his face. 826 00:41:33,007 --> 00:41:34,284 - Who? - Cinelli. 827 00:41:35,251 --> 00:41:36,459 Impresario. 828 00:41:36,563 --> 00:41:38,737 Bloody imbecile, more like! 829 00:41:48,436 --> 00:41:49,783 Cinelli said that the manuscript 830 00:41:49,886 --> 00:41:52,613 was locked inside a violin case. 831 00:41:52,751 --> 00:41:54,270 It doesn't seem to be here, though. 832 00:41:56,824 --> 00:41:58,481 It must have been difficult for him, 833 00:41:58,585 --> 00:42:00,483 having such a successful brother. 834 00:42:00,587 --> 00:42:02,485 I went to a lecture once 835 00:42:02,589 --> 00:42:04,314 on the nature of sibling rivalry. 836 00:42:05,902 --> 00:42:07,835 It was at the Royal Institute. 837 00:42:08,249 --> 00:42:11,459 The conclusion was that pursuing the attention of our parents 838 00:42:11,563 --> 00:42:13,496 ensures our survival. 839 00:42:13,600 --> 00:42:15,740 It's a continual fight to be noticed, 840 00:42:15,843 --> 00:42:17,535 to be the best in the tribe. 841 00:42:18,052 --> 00:42:20,745 And I should know, I'm one of seven. 842 00:42:21,677 --> 00:42:23,471 Do you get along with your siblings? 843 00:42:23,782 --> 00:42:26,026 Yes, when I don't see them. 844 00:42:27,303 --> 00:42:28,753 And you... 845 00:42:28,856 --> 00:42:31,721 I would wager an only child? 846 00:42:31,928 --> 00:42:34,103 How did you guess? 847 00:42:34,586 --> 00:42:36,070 Independent, 848 00:42:36,450 --> 00:42:38,176 ambitious, determined, 849 00:42:39,418 --> 00:42:41,351 but in need of a little reassurance now and again. 850 00:42:42,939 --> 00:42:45,079 You have all the answers, don't you, Inspector Blake? 851 00:42:45,217 --> 00:42:46,494 Well, I have the advantage of having one 852 00:42:46,598 --> 00:42:48,082 just like you at home. 853 00:42:49,359 --> 00:42:50,464 My only wish is that your father 854 00:42:50,568 --> 00:42:52,293 were alive to advise me. 855 00:42:52,604 --> 00:42:53,640 Well, he'd surely tell you that you 856 00:42:53,743 --> 00:42:55,296 have your work cut out for you. 857 00:43:03,546 --> 00:43:04,858 Inspector Blake? 858 00:43:09,759 --> 00:43:13,142 I suspect these didn't belong to Julius Barratt. 859 00:43:16,214 --> 00:43:17,698 In fact... 860 00:43:17,905 --> 00:43:19,631 I believe he stole them. 861 00:43:21,599 --> 00:43:23,014 And I know who from. 862 00:43:26,189 --> 00:43:28,157 The camera was stolen from your lodgings? 863 00:43:29,192 --> 00:43:30,435 Yes, Sir. 864 00:43:30,538 --> 00:43:32,540 And the photographic plates. 865 00:43:33,093 --> 00:43:35,060 What's your connection to all this? 866 00:43:35,682 --> 00:43:37,615 You're not working on the Barratt case. 867 00:43:38,857 --> 00:43:40,548 Well, Detective Phelps and I have known each other 868 00:43:40,652 --> 00:43:41,826 for some time, and on occasion 869 00:43:41,929 --> 00:43:43,241 he's been kind enough to help me 870 00:43:43,344 --> 00:43:44,829 with my investigations. 871 00:43:45,070 --> 00:43:47,417 For free, I should add, during his time off work. 872 00:43:47,521 --> 00:43:49,419 Detective Phelps helps you? 873 00:43:49,523 --> 00:43:50,489 For free? 874 00:43:50,593 --> 00:43:51,801 Yes. 875 00:43:52,077 --> 00:43:53,423 And on this occasion, I required 876 00:43:53,527 --> 00:43:54,804 surveillance photographs to further 877 00:43:54,908 --> 00:43:56,185 build a picture of the key players 878 00:43:56,288 --> 00:43:57,669 in the Barratt murder. 879 00:43:58,428 --> 00:43:59,913 I didn't want to risk being spotted myself, 880 00:44:00,016 --> 00:44:01,673 so I asked Detective Phelps, 881 00:44:02,122 --> 00:44:04,365 who, as you say, is, er, not working the case. 882 00:44:05,125 --> 00:44:06,540 Is that true? 883 00:44:07,265 --> 00:44:08,887 The question is, why did Julius Barratt 884 00:44:08,991 --> 00:44:10,717 steal the photographic plates? 885 00:44:10,993 --> 00:44:12,304 He must have followed Phelps home 886 00:44:12,408 --> 00:44:13,961 and broken into his lodgings. 887 00:44:15,238 --> 00:44:16,584 Why risk it? 888 00:44:16,861 --> 00:44:18,276 What was so important about them? 889 00:44:18,379 --> 00:44:19,553 Come. 890 00:44:21,037 --> 00:44:23,281 The developed photographs, Sir. 891 00:44:24,247 --> 00:44:25,421 Alright. 892 00:44:26,077 --> 00:44:27,734 Let's see what we have. 893 00:44:36,674 --> 00:44:38,572 Interesting. 894 00:44:38,676 --> 00:44:41,195 Very interesting. 895 00:44:41,299 --> 00:44:42,714 These are actually quite good. 896 00:44:42,818 --> 00:44:44,958 They are. And thanks to you, Detective Phelps, 897 00:44:45,061 --> 00:44:46,718 I think we may have found our murderer. 898 00:44:50,964 --> 00:44:53,380 Julius and I were talking about my husband's funeral. 899 00:44:53,518 --> 00:44:55,589 We couldn't agree on the music. What of it? 900 00:44:56,210 --> 00:44:59,489 Well, we also have this photograph of you, Mrs. Barratt. 901 00:44:59,835 --> 00:45:01,319 If you look closely, there are gold initials 902 00:45:01,422 --> 00:45:03,114 on that violin case. 903 00:45:03,321 --> 00:45:05,047 'JB' for Julius Barratt. 904 00:45:07,049 --> 00:45:08,533 What are you insinuating? 905 00:45:08,636 --> 00:45:09,948 That you stole his violin case, 906 00:45:10,052 --> 00:45:11,363 because you knew he had your husband's 907 00:45:11,467 --> 00:45:12,744 manuscript locked inside. 908 00:45:12,848 --> 00:45:13,883 The manuscript you told me that you 909 00:45:13,987 --> 00:45:15,436 had no knowledge of. 910 00:45:15,678 --> 00:45:16,714 That's why you were arguing 911 00:45:16,817 --> 00:45:18,232 with Julius Barratt, wasn't it? 912 00:45:18,716 --> 00:45:19,647 He knew you'd stolen it from him, 913 00:45:19,751 --> 00:45:20,925 and he wanted it back. 914 00:45:21,028 --> 00:45:23,203 I know nothing of any manuscript. 915 00:45:23,548 --> 00:45:25,999 Search the house if you want, you won't find it here. 916 00:45:26,413 --> 00:45:28,242 We don't need to search the property, Mrs. Barratt, 917 00:45:28,346 --> 00:45:30,244 because we know exactly where it is. 918 00:45:32,281 --> 00:45:34,835 That mirror wasn't here when I previously visited. 919 00:45:36,803 --> 00:45:38,528 Inspector Blake, am I right in thinking 920 00:45:38,632 --> 00:45:41,566 that the police returned Abraham Barratt's possessions 921 00:45:41,669 --> 00:45:43,395 from his office to Mrs. Barratt? 922 00:45:43,499 --> 00:45:44,569 You're correct, Miss Scarlet. 923 00:45:44,672 --> 00:45:46,260 And this, this is the mirror 924 00:45:46,364 --> 00:45:47,503 from his office? 925 00:45:47,606 --> 00:45:48,918 It is. 926 00:45:50,471 --> 00:45:51,749 What are you doing? 927 00:45:51,852 --> 00:45:53,336 I'm in mourning. 928 00:46:10,837 --> 00:46:12,424 "The Enchanted Mirror" 929 00:46:12,528 --> 00:46:14,012 by Abraham Barratt. 930 00:46:18,292 --> 00:46:20,191 Very well, I lied, I knew about the manuscript. 931 00:46:20,294 --> 00:46:22,400 But it is not a crime to take back the property 932 00:46:22,503 --> 00:46:23,711 of my deceased husband. 933 00:46:23,815 --> 00:46:25,058 No... 934 00:46:25,161 --> 00:46:27,577 no, but it is a crime to murder the person 935 00:46:27,681 --> 00:46:29,165 who stole it from him. 936 00:46:29,959 --> 00:46:31,374 I've murdered no one. 937 00:46:31,719 --> 00:46:34,308 Why on earth would I hire you if I were the murderer? 938 00:46:34,412 --> 00:46:37,380 Yes, you did hire me, after you informed me 939 00:46:37,484 --> 00:46:39,762 that the city's two biggest investigation agencies, 940 00:46:39,866 --> 00:46:41,488 Gill & Son and Culpeppers, 941 00:46:41,591 --> 00:46:43,041 had turned your case down. 942 00:46:43,490 --> 00:46:45,354 Both of which myself and Inspector Blake 943 00:46:45,457 --> 00:46:47,563 visited before coming here today, and... 944 00:46:47,943 --> 00:46:49,254 none of them had any record 945 00:46:49,358 --> 00:46:51,256 of even meeting you, Mrs. Barratt. 946 00:46:52,326 --> 00:46:53,776 Contrary to Mr. Kapoor's request, 947 00:46:53,880 --> 00:46:55,226 you didn't even attempt to hire 948 00:46:55,329 --> 00:46:58,022 a large agency with endless resources, 949 00:46:58,125 --> 00:47:00,058 because you didn't want him to be proven innocent. 950 00:47:01,370 --> 00:47:03,682 Instead, you hired Miss Scarlet here, 951 00:47:03,786 --> 00:47:05,546 a lone female investigator, 952 00:47:05,650 --> 00:47:07,825 the odds stacked against her. 953 00:47:08,860 --> 00:47:10,379 But you underestimated her. 954 00:47:21,597 --> 00:47:23,426 Why did you wish to be rid of your lover? 955 00:47:26,257 --> 00:47:27,672 Because like my husband, I discovered 956 00:47:27,775 --> 00:47:29,985 he was also being unfaithful to me. 957 00:47:30,813 --> 00:47:32,401 I was tired of them both... 958 00:47:32,884 --> 00:47:34,955 the great Barratt and Kapoor. 959 00:47:35,542 --> 00:47:38,510 Never was there a pair of more self-serving grandiose fools. 960 00:47:39,960 --> 00:47:41,237 So, your plan was to get rid of them both, 961 00:47:41,341 --> 00:47:43,067 and...then what? 962 00:47:45,897 --> 00:47:47,899 When everything calmed down, I would discover 963 00:47:48,003 --> 00:47:50,557 my husband's new operetta in the mirrored safe. 964 00:47:51,247 --> 00:47:54,147 I would have it produced in his memory, and... 965 00:47:54,250 --> 00:47:55,976 enjoy the limelight as his widow. 966 00:47:57,426 --> 00:47:59,566 The attention of the world would be on me. 967 00:48:00,739 --> 00:48:02,224 Attention he never gave me. 968 00:48:03,363 --> 00:48:04,467 Neither gave me. 969 00:48:06,331 --> 00:48:08,402 I thought I was the only one that knew about the manuscript, 970 00:48:08,506 --> 00:48:09,714 but I was wrong. 971 00:48:09,817 --> 00:48:11,681 Julius Barratt also knew. 972 00:48:14,408 --> 00:48:17,170 After I shot Abraham, I heard footsteps. 973 00:48:18,447 --> 00:48:20,138 I hid behind the velvet drapes in the office, 974 00:48:20,242 --> 00:48:22,209 and watched Julius step in. 975 00:48:23,590 --> 00:48:26,386 He looked at Abraham in shock, but he didn't call for help. 976 00:48:26,834 --> 00:48:28,802 Instead, he went straight to the safe. 977 00:48:29,147 --> 00:48:30,528 He knew where the key was kept, he unlocked it 978 00:48:30,631 --> 00:48:31,839 and took the manuscript. 979 00:48:34,497 --> 00:48:36,568 It's ironic that the only people my husband trusted 980 00:48:36,672 --> 00:48:39,123 were me and his brother Julius. 981 00:48:39,226 --> 00:48:41,056 And then you killed him too. 982 00:48:43,886 --> 00:48:46,302 Come on, hurry up. 983 00:48:46,406 --> 00:48:47,476 Get a move on. 984 00:48:51,066 --> 00:48:52,688 I did love Matilda. 985 00:48:53,137 --> 00:48:55,070 But I can't deny much of the attraction 986 00:48:55,173 --> 00:48:58,107 was because she was married to Abraham... 987 00:48:59,695 --> 00:49:00,903 the man who began as my friend 988 00:49:01,007 --> 00:49:02,905 but who became my biggest rival. 989 00:49:05,977 --> 00:49:08,221 I suppose it was my revenge. 990 00:49:08,566 --> 00:49:12,156 And how I have paid the price for it. 991 00:49:12,984 --> 00:49:14,537 Abraham too. 992 00:49:16,125 --> 00:49:17,575 What will you do now? 993 00:49:20,026 --> 00:49:21,751 I'm in need of a stiff drink. 994 00:49:26,273 --> 00:49:28,034 I might be able to help you there. 995 00:49:34,937 --> 00:49:37,353 Oh, is there no end 996 00:49:37,457 --> 00:49:39,079 to your talents, Miss Scarlet? 997 00:49:43,118 --> 00:49:45,120 "Here, cried Alice, quite forgetting 998 00:49:45,223 --> 00:49:46,328 in the flurry of the moment, 999 00:49:46,431 --> 00:49:47,915 quite how large she had grown 1000 00:49:48,019 --> 00:49:49,779 in the last few moments. 1001 00:49:50,194 --> 00:49:51,954 And she jumped up in such a hurry ..." 1002 00:49:52,058 --> 00:49:54,267 My classmates were mean to me again. 1003 00:49:55,164 --> 00:49:57,063 Why, what happened? 1004 00:49:57,546 --> 00:49:59,617 They don't believe Miss Scarlet is real. 1005 00:50:02,344 --> 00:50:04,070 Who cares what they think? 1006 00:50:04,760 --> 00:50:07,004 They...are nitwits! 1007 00:50:07,107 --> 00:50:08,177 You swore, Papa! 1008 00:50:08,281 --> 00:50:09,834 Nitwits is not a swear word, 1009 00:50:09,937 --> 00:50:11,663 neither is nincompoops. 1010 00:50:12,216 --> 00:50:14,149 Which is also what they are. 1011 00:50:15,150 --> 00:50:19,223 Eliza Scarlet is real, isn't she, Papa? 1012 00:50:19,326 --> 00:50:21,121 She is, sweetheart. 1013 00:50:23,192 --> 00:50:24,814 Very much so. 1014 00:50:35,239 --> 00:50:36,619 Inspector Blake, you wanted to see me? 1015 00:50:36,723 --> 00:50:38,552 I chased up the accounting department, 1016 00:50:38,656 --> 00:50:39,691 this is what you're owed 1017 00:50:39,795 --> 00:50:41,072 for the Hawkins investigation. 1018 00:50:41,486 --> 00:50:42,487 Oh. 1019 00:50:43,005 --> 00:50:44,075 Thank you. 1020 00:50:44,248 --> 00:50:46,146 There was one other thing. 1021 00:50:46,250 --> 00:50:47,803 Are you available later? 1022 00:50:49,529 --> 00:50:52,118 When you say later, do you mean...? 1023 00:50:52,221 --> 00:50:53,395 This afternoon. 1024 00:50:55,707 --> 00:50:56,915 This afternoon? 1025 00:50:57,778 --> 00:51:00,367 - What did you think I meant? - Nothing. I'll be at my office. 1026 00:51:00,471 --> 00:51:02,128 Good, 'cause I have a favor to ask. 1027 00:51:14,485 --> 00:51:16,832 Sophia, you remember Miss Scarlet? 1028 00:51:16,935 --> 00:51:18,420 Good afternoon, Sophia. 1029 00:51:19,110 --> 00:51:20,456 Good afternoon. 1030 00:51:20,801 --> 00:51:22,424 And this is her office. 1031 00:51:22,872 --> 00:51:25,254 You see, Miss Scarlet is a private detective. 1032 00:51:25,806 --> 00:51:27,153 She is real. 1033 00:51:27,808 --> 00:51:30,466 Goodness, it's quite a relief to hear that I am. 1034 00:51:30,915 --> 00:51:32,503 Well, I suppose I should show you up to my office, 1035 00:51:32,606 --> 00:51:35,092 so you can tell your classmates about that, too. 1036 00:51:36,817 --> 00:51:39,199 Although I can't promise that it's very tidy. 73856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.