All language subtitles for MAN WITH SILVER EYES 1980 -1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,200 --> 00:01:19,200 THE MAN WITH SILVER EYES 2 00:02:04,440 --> 00:02:07,000 - Were you waiting long? - Not too long. 3 00:02:07,160 --> 00:02:11,120 - Locals don't pick up hitchhikers. - Understandable. 4 00:02:12,200 --> 00:02:13,920 Would you mind stopping? 5 00:02:15,080 --> 00:02:16,480 Should we wait? 6 00:02:18,160 --> 00:02:19,960 He left his bag. 7 00:03:35,400 --> 00:03:37,480 - Hi Francine. - Evening. 8 00:03:38,360 --> 00:03:39,920 Not sitting down? 9 00:03:40,640 --> 00:03:43,640 Did you have a good day? 10 00:03:43,800 --> 00:03:44,920 And you? 11 00:03:45,960 --> 00:03:48,840 What do you know... He's early. 12 00:04:02,760 --> 00:04:04,320 Wonder who that is... 13 00:04:06,800 --> 00:04:11,440 That's your destiny crossing the street... 14 00:04:11,760 --> 00:04:14,560 We sang that refrain in Dubrovnik. 15 00:04:34,920 --> 00:04:37,880 - Too late to order some food? - That depends. 16 00:04:38,000 --> 00:04:39,120 Sandwich? 17 00:04:39,280 --> 00:04:42,400 Want something hot? Like pizza? 18 00:04:42,640 --> 00:04:43,800 Yeah, sure! 19 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 Can I have another Martini? 20 00:05:33,920 --> 00:05:35,080 Evening. 21 00:05:35,600 --> 00:05:37,760 I called to reserve. Mayène. 22 00:05:37,920 --> 00:05:40,800 Like the region, but only one "n". 23 00:05:40,920 --> 00:05:42,880 And an accent, over the first "e". 24 00:05:44,320 --> 00:05:47,920 - For a week's stay? - More or less. It depends. 25 00:05:48,280 --> 00:05:51,560 - Can I leave my car in front? - Of course. 26 00:05:52,280 --> 00:05:54,560 Not too risky? 27 00:05:54,760 --> 00:05:57,920 You could put it in the garage, but there's no lock. 28 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 Never mind. 29 00:06:08,200 --> 00:06:10,880 Upstairs, at the end of the hall. 30 00:06:14,320 --> 00:06:15,480 Thanks. 31 00:07:00,080 --> 00:07:02,000 - You lost? - Going to Trois Fontaines. 32 00:07:02,120 --> 00:07:03,040 On the right. 33 00:07:03,200 --> 00:07:05,280 It's on my way. Want a lift? 34 00:07:26,680 --> 00:07:28,600 Everything's changed. 35 00:07:30,920 --> 00:07:32,920 What's the address? 36 00:07:37,400 --> 00:07:39,160 Who are you looking for? 37 00:07:41,800 --> 00:07:44,600 - Have you been here before? - Yeah. 38 00:07:45,360 --> 00:07:47,000 Before all this. 39 00:07:47,240 --> 00:07:48,240 Yeah. 40 00:07:48,360 --> 00:07:50,920 Been a long time, then. At least 10 years. 41 00:07:53,240 --> 00:07:55,320 There were houses then. 42 00:07:58,360 --> 00:08:01,880 What will you do? Should I take you to a hotel? 43 00:08:02,000 --> 00:08:03,040 No. 44 00:08:05,480 --> 00:08:08,360 At Branco's, that coffee shop, they rent rooms. 45 00:08:08,560 --> 00:08:09,640 Thanks. 46 00:08:26,920 --> 00:08:28,800 - Sleep well? - No. 47 00:08:28,960 --> 00:08:30,480 Bad room? 48 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 No. 49 00:08:32,800 --> 00:08:34,640 You're out in the country here. 50 00:08:34,800 --> 00:08:39,080 It's better with the housing project. Used to be the pits. 51 00:08:39,240 --> 00:08:40,480 I know. 52 00:08:41,080 --> 00:08:43,520 So... you're from around here? 53 00:08:43,920 --> 00:08:47,200 - Come to visit family? - No. 54 00:08:47,520 --> 00:08:50,760 - Coffee not any good? - It's very good. 55 00:11:06,160 --> 00:11:07,440 Hello. 56 00:11:08,040 --> 00:11:09,800 Did you sleep here? 57 00:11:16,240 --> 00:11:19,640 Look. Up there used to be my parents' farm, on the left. 58 00:11:22,440 --> 00:11:24,600 How can you recognize anything? 59 00:11:24,720 --> 00:11:26,920 I use that tree as a landmark. 60 00:11:27,040 --> 00:11:28,760 It's been here that long? 61 00:11:30,280 --> 00:11:31,760 It was smaller. 62 00:11:32,560 --> 00:11:34,360 I've got to open up. 63 00:11:37,800 --> 00:11:39,040 Come in. 64 00:11:40,080 --> 00:11:43,800 Unbelievable. There are always books to put away. 65 00:11:43,960 --> 00:11:47,200 Seems like they sneak out when no one's looking. 66 00:11:56,800 --> 00:11:58,520 If you like you can borrow a book... 67 00:11:58,640 --> 00:12:00,800 No, thanks. Nice of you. 68 00:12:01,200 --> 00:12:04,400 Not just yet. Maybe later. 69 00:12:31,960 --> 00:12:33,120 Hello. 70 00:12:35,640 --> 00:12:37,640 - What book did he ask for? - Who? 71 00:12:37,800 --> 00:12:39,560 The guy who just left. 72 00:12:39,680 --> 00:12:41,080 - Friend of yours? - No. 73 00:12:41,240 --> 00:12:42,640 Well then? 74 00:12:44,000 --> 00:12:45,360 Look, Miss... 75 00:12:50,240 --> 00:12:53,880 I'm a police officer. That's why I'm interested in him. 76 00:12:54,040 --> 00:12:55,800 What did he do? 77 00:12:55,960 --> 00:12:59,400 Nothing unusual. He walked into a bank, with a gun, 78 00:12:59,600 --> 00:13:02,080 had them hand over some money. 79 00:13:02,240 --> 00:13:04,800 Commonly known as a hold-up. 80 00:13:05,040 --> 00:13:07,040 How much did he steal? 81 00:13:07,360 --> 00:13:10,520 About 1.6 million Francs. 82 00:13:11,560 --> 00:13:12,640 When was it? 83 00:13:14,680 --> 00:13:17,680 Precisely on April 27th 1970. 84 00:13:19,240 --> 00:13:21,360 What's so funny? 85 00:13:21,640 --> 00:13:23,840 Sorry, but that was over 15 years ago. 86 00:13:24,040 --> 00:13:26,640 I haven't told you the funniest part. 87 00:13:26,800 --> 00:13:30,080 During the hold-up, a cop was killed. Friend of mine. 88 00:13:30,760 --> 00:13:34,040 - Doesn't that make you laugh? - He killed a cop? 89 00:13:34,240 --> 00:13:35,640 There were two of them. 90 00:13:35,800 --> 00:13:38,800 Court ruled the shooter was the one who got away. 91 00:13:39,160 --> 00:13:40,200 What about him? 92 00:13:40,360 --> 00:13:43,600 He got off easy. 15 years in prison. 93 00:13:44,480 --> 00:13:47,320 15 years. You'd never know. 94 00:13:47,520 --> 00:13:51,360 What do you expect? A flashing red light on his head? 95 00:13:54,400 --> 00:13:56,760 Why do you think he came back here? 96 00:13:56,920 --> 00:13:59,520 - Childhood memories? - Why not? 97 00:14:00,320 --> 00:14:02,800 You live inside your books, don't you? 98 00:14:03,600 --> 00:14:06,800 He came back for the money. It was never found. 99 00:14:07,560 --> 00:14:10,080 Maybe his accomplice has it. 100 00:14:10,600 --> 00:14:12,480 You should be a judge. 101 00:14:12,640 --> 00:14:17,080 You're smart. But I know what I'm talking about. It's my job. 102 00:14:17,760 --> 00:14:21,400 Berger came back for the loot. It's logical. 103 00:14:22,000 --> 00:14:24,120 Anyone would find it logical. 104 00:14:24,320 --> 00:14:27,680 15 years locked up! He deserves his cash. No? 105 00:14:27,880 --> 00:14:28,920 Maybe. 106 00:14:30,040 --> 00:14:34,960 Look, I know I sound prehistoric with these principles, 107 00:14:36,200 --> 00:14:38,520 but serving time doesn't give you any rights. 108 00:14:38,680 --> 00:14:41,560 Prison never turned a criminal into an honest man. 109 00:14:41,840 --> 00:14:43,400 No, often just the opposite. 110 00:14:43,560 --> 00:14:47,240 True, but that's not what I meant. He hasn't changed. 111 00:14:47,400 --> 00:14:48,760 Understand? 112 00:14:50,840 --> 00:14:52,480 Not really. 113 00:14:52,600 --> 00:14:53,840 Sure you do. 114 00:14:54,840 --> 00:14:56,960 I'm certain you understand. 115 00:15:01,320 --> 00:15:02,760 Where are you from? 116 00:15:03,360 --> 00:15:04,400 Toulouse. 117 00:15:07,680 --> 00:15:09,600 I lived a long time in Germany, 118 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 with my mother. My father was American. 119 00:15:12,320 --> 00:15:14,240 Be careful, Miss. 120 00:15:15,440 --> 00:15:17,640 Thierry Berger is a criminal. 121 00:15:18,680 --> 00:15:21,080 He's a danger to society. 122 00:16:16,520 --> 00:16:19,360 - Hello. - Hello. What year is she? 123 00:16:19,520 --> 00:16:23,120 - '72. - Looks in good shape. 124 00:16:23,280 --> 00:16:26,200 They just need upkeep. Give me a beer. 125 00:16:28,320 --> 00:16:30,360 How much are your rooms? 126 00:16:30,520 --> 00:16:33,960 - Uh, they're all taken. - Since last night? 127 00:16:35,400 --> 00:16:37,640 So this is a hotel as well as a café? 128 00:16:37,800 --> 00:16:41,280 No. Rooms are separate from the café. 129 00:16:41,680 --> 00:16:44,800 - Just to help out. - Help out your comrades? 130 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 - I'm a French citizen. - From Belgrade. 131 00:16:47,080 --> 00:16:49,240 Want to see my passport? 132 00:16:51,440 --> 00:16:53,000 Maybe later. 133 00:16:54,360 --> 00:16:58,200 I used to know a guy like you. He was Moroccan though. 134 00:16:59,200 --> 00:17:01,680 He rented rooms to just anyone. 135 00:17:02,360 --> 00:17:04,840 One day he got mixed up in a big mess. 136 00:17:07,680 --> 00:17:09,960 He's returned to his own country since then. 137 00:17:12,520 --> 00:17:14,520 You interested in that new guy? 138 00:17:14,880 --> 00:17:16,360 You guessed it, pal! 139 00:17:34,400 --> 00:17:35,520 What do I owe you? 140 00:17:36,720 --> 00:17:38,080 Three fifty. 141 00:18:02,600 --> 00:18:04,200 Who's that guy? 142 00:18:04,520 --> 00:18:06,200 Some jerk. 143 00:18:06,440 --> 00:18:09,000 You holding onto that room for long? 144 00:19:08,560 --> 00:19:09,680 Hello. 145 00:19:14,720 --> 00:19:15,920 Hello. 146 00:19:19,920 --> 00:19:21,600 So there's a basement. 147 00:19:25,280 --> 00:19:27,040 Is that the parking lot? 148 00:19:27,920 --> 00:19:30,240 This is where we keep archives. 149 00:20:04,440 --> 00:20:05,720 You leaving? 150 00:20:05,920 --> 00:20:09,760 No. Why? I just don't want to stay at Branco's. 151 00:20:10,320 --> 00:20:13,080 Some people don't like ex-cons much. 152 00:20:13,240 --> 00:20:16,760 - Where will you stay? - Around here, if I find a place. 153 00:20:17,040 --> 00:20:19,920 - Any ideas? - No. Not right now. 154 00:20:20,040 --> 00:20:21,960 Is that why you came by? 155 00:20:22,120 --> 00:20:25,040 Thought I'd ask. But never mind. 156 00:20:25,360 --> 00:20:26,640 See you soon. 157 00:21:08,640 --> 00:21:10,920 - What did he want? - I don't know. 158 00:21:11,080 --> 00:21:14,840 - He had a bag. Is he leaving? - No, looking for a room. 159 00:21:15,680 --> 00:21:18,200 - Branco doesn't want him there. - Really... 160 00:21:18,400 --> 00:21:19,640 Why? 161 00:21:20,240 --> 00:21:23,360 When he got here I was reading old newspapers. 162 00:21:23,640 --> 00:21:26,360 - About the hold-up. - Did he see you? 163 00:21:27,680 --> 00:21:28,680 Yes. 164 00:21:30,760 --> 00:21:32,640 It's not that important. 165 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 - Where are the newspapers? - Basement. There. 166 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 Can I have a look? 167 00:21:37,840 --> 00:21:39,080 Of course. 168 00:21:40,240 --> 00:21:43,200 Why don't you help him find a room? 169 00:21:52,120 --> 00:21:54,040 Do those grow around here? 170 00:21:54,160 --> 00:21:56,240 Clients ask for them. 171 00:21:57,120 --> 00:22:01,760 They see them in magazines and think they look nice. 172 00:22:01,920 --> 00:22:05,240 Aren't you Mr Mafferty? You used to be a green grocer. 173 00:22:05,640 --> 00:22:09,480 What is it you'd like? A miniature palm? 174 00:22:09,960 --> 00:22:13,080 I'm looking for work. I have experience with plants. 175 00:22:13,240 --> 00:22:14,800 Think so, eh... 176 00:22:15,440 --> 00:22:17,280 Don't you recognize me? 177 00:22:23,640 --> 00:22:25,360 Yes. I recognize you. 178 00:22:26,400 --> 00:22:29,480 - When did you get out? - 4 days ago. 179 00:22:29,800 --> 00:22:34,120 They should've kept you in there. 15 years isn't much for a killer. 180 00:22:34,440 --> 00:22:36,280 I never killed anyone. 181 00:22:36,480 --> 00:22:38,280 What about your parents? 182 00:22:46,800 --> 00:22:50,120 When they died, I swore I'd crack your skull if you showed up. 183 00:22:50,280 --> 00:22:54,480 Others in the village felt the same. Now the village is dead and gone. 184 00:22:54,800 --> 00:22:57,480 You don't fit in here any more. With anyone. 185 00:22:57,640 --> 00:22:59,680 And I don't need your help. 186 00:23:01,240 --> 00:23:03,120 There's the exit. 187 00:24:17,000 --> 00:24:19,080 - Going into town? - What? 188 00:24:19,240 --> 00:24:22,240 - Can you give me a lift? - That's amusing. 189 00:24:22,760 --> 00:24:25,080 - What's your game? - What? 190 00:24:26,760 --> 00:24:29,080 I want to know what game you're playing? 191 00:24:33,080 --> 00:24:36,080 You're one of the cops who interrogated me. 192 00:24:37,000 --> 00:24:40,760 Haven't I done my time? I don't owe anyone anything. 193 00:24:40,920 --> 00:24:41,920 And the money? 194 00:24:42,080 --> 00:24:45,760 You know I don't have it. Leave me alone. This is my home. 195 00:24:46,000 --> 00:24:47,240 Ok then! 196 00:24:47,640 --> 00:24:50,200 Home? You don't know anyone here. 197 00:24:50,360 --> 00:24:52,720 Your parents are dead, the farm is gone. 198 00:24:52,920 --> 00:24:55,080 You don't know anyone here. 199 00:24:55,480 --> 00:24:59,680 Nothing's left for you here, except the money. The money and me. 200 00:24:59,960 --> 00:25:03,640 Listen closely. I know you came back to find the money. 201 00:25:03,760 --> 00:25:06,080 But it's dirty money. 202 00:25:06,400 --> 00:25:07,800 It's soaked in blood! 203 00:25:09,360 --> 00:25:12,080 I know you don't give a damn about a cop's blood. 204 00:25:12,200 --> 00:25:15,120 - I came back because I'm from here. - Me too. 205 00:25:15,280 --> 00:25:18,960 Let me tell you something. When you find it, I'll be there. 206 00:25:19,120 --> 00:25:22,240 A jury won't convict you. Just me. 207 00:25:22,400 --> 00:25:24,960 And immediately! Get out of my car! 208 00:25:39,360 --> 00:25:41,200 Must protect your eyes! 209 00:25:50,080 --> 00:25:51,360 It's this way. 210 00:25:57,480 --> 00:26:00,000 It's not very big, but the view is nice. 211 00:26:00,440 --> 00:26:01,640 You see? 212 00:26:06,640 --> 00:26:08,200 You're a friend of Francine's? 213 00:26:08,800 --> 00:26:09,800 Yes. 214 00:26:43,760 --> 00:26:44,920 Thierry! 215 00:27:02,920 --> 00:27:05,200 - Mayène. What room? - Room 7, up a floor. 216 00:27:05,360 --> 00:27:07,400 - Thanks. - Let me announce you. 217 00:27:07,560 --> 00:27:08,800 Better not. 218 00:27:12,320 --> 00:27:13,640 Yes, come in. 219 00:27:15,720 --> 00:27:17,680 - Police. - Very funny. 220 00:27:19,720 --> 00:27:21,840 So, lots of grumbling in Nancy? 221 00:27:22,000 --> 00:27:24,560 - Not grumbling, just wondering. - What? 222 00:27:27,400 --> 00:27:29,920 What you're doing. Case is closed, isn't it? 223 00:27:30,120 --> 00:27:31,120 After all this time. 224 00:27:31,280 --> 00:27:34,760 I decide when it's closed. I'm the cop. 225 00:27:34,920 --> 00:27:37,440 - And what do I do? - You learn your job. 226 00:27:38,480 --> 00:27:40,240 High time, isn't it? 227 00:27:40,920 --> 00:27:41,960 Isn't it? 228 00:27:43,520 --> 00:27:46,280 You tail him from a distance, that's all. 229 00:27:48,600 --> 00:27:50,440 He recognized me. 230 00:27:50,640 --> 00:27:52,120 That's not good. 231 00:27:57,680 --> 00:28:00,080 I gave him some clues. 232 00:28:02,160 --> 00:28:04,120 There's also a woman involved. 233 00:28:04,280 --> 00:28:06,600 A woman? She with him? 234 00:28:06,800 --> 00:28:09,480 - No. More with us. - Pretty? 235 00:28:09,640 --> 00:28:12,320 After 15 years in the joint, they're all pretty. 236 00:28:12,560 --> 00:28:14,480 She works at the library. 237 00:28:14,640 --> 00:28:17,520 A library? Why not a movie club? 238 00:28:20,280 --> 00:28:23,720 - Keep my distance with the woman? - That's right. 239 00:28:25,080 --> 00:28:27,520 And if he finds the money, what do I do? 240 00:28:27,680 --> 00:28:30,360 Don't worry. It'll take time. I'll be here. 241 00:28:30,480 --> 00:28:33,360 Then what... bang, bang? 242 00:28:35,400 --> 00:28:37,200 That's my business. 243 00:29:18,800 --> 00:29:20,800 - Miss. - Yes, coming. 244 00:29:22,080 --> 00:29:23,800 You'll find it in here. 245 00:29:26,440 --> 00:29:28,440 - Was it that one? - Yes. 246 00:29:28,880 --> 00:29:31,200 Hello. Is the room ok? 247 00:29:31,360 --> 00:29:33,960 Yes, fine. I'd like to look at the newspapers. 248 00:29:34,120 --> 00:29:36,400 - The newspapers? - I'm interested. 249 00:29:36,560 --> 00:29:38,560 After all, it's my story. 250 00:29:44,280 --> 00:29:45,320 Come with me. 251 00:30:07,840 --> 00:30:10,640 - Continue without me. I'll be back. - Alright. 252 00:30:21,360 --> 00:30:23,080 What are you doing? 253 00:30:24,320 --> 00:30:27,440 - Wanted to check something. - Check what? 254 00:30:28,360 --> 00:30:30,680 What are you up to in my library? 255 00:30:34,240 --> 00:30:36,640 - The money. - He told you to watch me? 256 00:30:37,000 --> 00:30:38,360 Who's that? 257 00:30:38,560 --> 00:30:39,800 The cop. 258 00:30:41,920 --> 00:30:46,400 But I thought your accomplice had the money. 259 00:30:51,720 --> 00:30:54,080 What exactly did he tell you? 260 00:30:55,880 --> 00:30:57,880 That you're dangerous. 261 00:30:58,640 --> 00:31:00,040 Good thinking. 262 00:31:01,440 --> 00:31:03,040 Do you believe him? 263 00:31:04,800 --> 00:31:06,200 I don't know. 264 00:31:07,720 --> 00:31:09,920 Francine, we're leaving. 265 00:31:34,640 --> 00:31:37,000 Marie! Célia! 266 00:31:38,360 --> 00:31:39,720 Come here! 267 00:31:40,120 --> 00:31:43,240 Wait before crossing! Frédéric, you hear me? 268 00:31:50,040 --> 00:31:52,880 Please, let me do my job. 269 00:31:53,040 --> 00:31:56,080 - You're going to listen. - I don't care about your money. 270 00:31:56,240 --> 00:31:58,560 - I'm not involved. - You are. 271 00:31:58,720 --> 00:32:01,520 If you think I'm going to phone the police 272 00:32:01,680 --> 00:32:04,960 to say you made holes in my walls, it's your business. 273 00:32:06,560 --> 00:32:09,080 Hello, Francine. Are you busy? 274 00:32:09,200 --> 00:32:10,760 I'm done with this gentleman. 275 00:32:18,680 --> 00:32:21,080 I couldn't finish the second one. 276 00:32:21,640 --> 00:32:24,360 So, does Dallas exist in book form? 277 00:32:40,560 --> 00:32:41,720 Shit! 278 00:33:15,920 --> 00:33:17,760 It really is too bad you don't have Dallas. 279 00:33:17,920 --> 00:33:20,080 - I wouldn't have let you have it. - Why? 280 00:33:20,240 --> 00:33:23,360 If you knew the ending you wouldn't watch it on TV. 281 00:33:23,520 --> 00:33:27,000 Yes I would. It's never the way you imagine it. 282 00:33:29,200 --> 00:33:30,960 - Bye. - Bye. 283 00:33:59,000 --> 00:34:01,800 - You scared me. - I have to talk to you. 284 00:34:01,960 --> 00:34:06,000 You're stubborn! Guess I have no choice. 285 00:34:06,800 --> 00:34:07,840 No. 286 00:34:09,080 --> 00:34:12,680 - Where are you headed? - To talk? Neutral territory. 287 00:34:25,200 --> 00:34:29,840 We barely knew each other. The job needed two of us. 288 00:34:30,360 --> 00:34:32,680 Why didn't they find the other one? 289 00:34:33,600 --> 00:34:37,880 They were looking for someone alive, not dead. 290 00:34:38,840 --> 00:34:41,560 What were you going to do with the money? 291 00:34:41,720 --> 00:34:44,680 I've forgotten. Silly things, childhood dreams. 292 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 And now? 293 00:34:48,080 --> 00:34:50,240 In fifteen years, I've had time to think. 294 00:34:51,080 --> 00:34:54,440 - Do you think about it all the time? - No. 295 00:34:55,400 --> 00:34:58,800 In prison, if you think too much, they notice. 296 00:34:59,080 --> 00:35:02,680 The only way to survive is to keep a low profile, 297 00:35:04,160 --> 00:35:07,080 become transparent, just barely exist. 298 00:35:07,560 --> 00:35:08,920 Difficult. 299 00:35:09,920 --> 00:35:11,600 It takes discipline. 300 00:35:13,000 --> 00:35:15,080 Why are you telling me all this? 301 00:35:17,360 --> 00:35:19,880 Mayène thinks I killed his friend. 302 00:35:20,080 --> 00:35:22,520 He's waiting for an excuse to shoot me. 303 00:35:24,400 --> 00:35:26,120 Having the money is one. 304 00:35:27,160 --> 00:35:30,360 - Yeah, a good one. - Is it really worth it? 305 00:35:32,320 --> 00:35:34,000 It's a risk. 306 00:35:37,040 --> 00:35:39,440 I'm glad they left the tree there. 307 00:35:40,960 --> 00:35:45,520 It was the boundary of the farm when I was born. We're the same age. 308 00:35:46,320 --> 00:35:49,960 It's gotten a lot bigger. Before I couldn't hide in it. 309 00:35:50,880 --> 00:35:52,800 I like it a lot too. 310 00:35:55,480 --> 00:35:57,080 The money's there? 311 00:36:16,320 --> 00:36:18,800 The basement comes to about here? 312 00:36:20,160 --> 00:36:21,800 So that's... 313 00:36:26,360 --> 00:36:28,320 About 7 meters. 314 00:36:28,880 --> 00:36:30,800 So it should be possible. 315 00:36:30,920 --> 00:36:32,920 What should be possible? 316 00:36:33,840 --> 00:36:37,440 To dig a tunnel and go up through the roots of the tree. 317 00:36:38,200 --> 00:36:40,240 You want to dig through all this? 318 00:36:40,360 --> 00:36:42,360 I don't see any other way. 319 00:36:49,000 --> 00:36:50,720 He's assigned another one. 320 00:36:51,040 --> 00:36:52,040 Who? 321 00:36:52,560 --> 00:36:55,160 That car, there. It's a cop, I'm sure of it. 322 00:36:55,320 --> 00:36:58,560 Mayène left, but that's another cop. Don't look. 323 00:36:59,840 --> 00:37:01,960 Ok. Let's go to my place. 324 00:37:06,160 --> 00:37:07,240 Come on. 325 00:37:15,080 --> 00:37:16,240 Is he still there? 326 00:37:16,920 --> 00:37:17,920 Yup. 327 00:37:19,240 --> 00:37:21,440 He thinks we're up to something. 328 00:37:25,960 --> 00:37:29,000 It's just a little concrete, and then blocks. 329 00:37:29,160 --> 00:37:32,640 Just need to take out a dozen, then you dig the tunnel. 330 00:37:34,000 --> 00:37:36,880 I can hide the entrance with a file cabinet. 331 00:37:38,040 --> 00:37:40,240 I'll work at night because of the noise. 332 00:37:40,760 --> 00:37:43,040 The library's closed at night. 333 00:37:43,440 --> 00:37:45,280 I'll need the keys. 334 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 And them? 335 00:37:48,240 --> 00:37:52,240 If I spend my nights here, they'll think we're an item. 336 00:37:52,360 --> 00:37:54,560 They won't check the library. 337 00:37:57,320 --> 00:37:59,960 Is that shocking, what I said about you and me? 338 00:38:00,760 --> 00:38:04,800 It's not that, it's the rest: the key, the complicity, the police. 339 00:38:05,160 --> 00:38:08,760 It's crazy. I can't help, I don't want to. 340 00:38:09,120 --> 00:38:12,240 I've been waiting 15 years! It's important! 341 00:38:12,440 --> 00:38:14,240 Don't you understand? 15 years! 342 00:38:14,760 --> 00:38:16,760 I used to be like you. 343 00:38:16,920 --> 00:38:20,080 I thought one needed certain things. 344 00:38:20,520 --> 00:38:23,640 Money, for example. Love. 345 00:38:24,640 --> 00:38:26,640 I wasn't rich, or beautiful, 346 00:38:27,720 --> 00:38:29,520 or too intelligent. 347 00:38:29,840 --> 00:38:32,280 I was sure I'd be unhappy. 348 00:38:34,440 --> 00:38:36,320 So I searched. 349 00:38:37,600 --> 00:38:39,920 Now I know you can't find it. 350 00:38:40,640 --> 00:38:42,320 It'll be the same for you. 351 00:38:43,560 --> 00:38:45,720 What exactly did you search for? 352 00:38:45,880 --> 00:38:47,120 I wanted to travel, 353 00:38:48,720 --> 00:38:52,760 meet people, have adventures. 354 00:38:54,360 --> 00:38:56,240 In a library? 355 00:38:59,320 --> 00:39:03,400 Being a librarian is not a vocation, it's fate. 356 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 From one library to another, you end up here. 357 00:39:08,320 --> 00:39:09,640 Alone? 358 00:39:12,040 --> 00:39:13,640 Yes, alone. 359 00:39:15,840 --> 00:39:17,560 Your coffee's getting cold. 360 00:40:09,960 --> 00:40:13,560 I took almost all of them. Except 3 or 4. 361 00:40:13,720 --> 00:40:15,120 Photography scares me. 362 00:40:15,320 --> 00:40:16,640 Why? 363 00:40:16,800 --> 00:40:19,880 All those people not moving, it's like a cemetery. 364 00:40:20,640 --> 00:40:23,120 - Not budging. - Coming downstairs? 365 00:40:30,320 --> 00:40:31,960 You have nice legs. 366 00:40:33,560 --> 00:40:35,760 Thanks. That's something at least. 367 00:40:37,640 --> 00:40:41,040 - Stay here. - Let go! Not like that! 368 00:40:44,040 --> 00:40:45,040 No! 369 00:40:45,440 --> 00:40:46,680 No! 370 00:40:47,040 --> 00:40:48,160 Stop it! Don't 371 00:40:50,440 --> 00:40:51,840 Not like that. 372 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 Not like that? You mean lovingly? 373 00:41:04,560 --> 00:41:06,960 At your age... still believe in love? 374 00:41:10,760 --> 00:41:12,520 Love is when you're 20. 375 00:41:13,840 --> 00:41:16,200 The one and only, that doesn't last. 376 00:41:18,960 --> 00:41:20,760 We don't get it. 377 00:41:21,760 --> 00:41:22,880 Lost. 378 00:41:30,920 --> 00:41:33,720 I'll get the one with the bag. You take the other one. 379 00:42:10,440 --> 00:42:11,880 It hurts. 380 00:42:33,360 --> 00:42:34,800 The money... 381 00:42:35,240 --> 00:42:36,880 Don't worry, it's here. 382 00:42:37,760 --> 00:42:39,120 Is there a lot? 383 00:42:39,240 --> 00:42:40,920 Quite a bit. 384 00:42:42,640 --> 00:42:44,720 See? It was easy. 385 00:42:45,240 --> 00:42:46,600 Take it easy. 386 00:42:54,480 --> 00:42:56,360 - Thierry... - Yeah? 387 00:42:59,080 --> 00:43:01,280 - We made it. - Yeah. 388 00:43:01,440 --> 00:43:02,840 It's great. 389 00:43:17,600 --> 00:43:18,920 Nothing left. 390 00:45:33,600 --> 00:45:35,000 Is it good? 391 00:45:35,200 --> 00:45:36,680 No. It's stupid. 392 00:45:45,240 --> 00:45:46,520 Help her first. 393 00:45:46,680 --> 00:45:48,840 - You want Part 2? - No. A different one. 394 00:45:49,040 --> 00:45:51,720 You know where they are. Go choose one by yourself. 395 00:45:51,920 --> 00:45:53,360 Go on. 396 00:46:02,360 --> 00:46:03,880 Yeah? So? 397 00:46:06,040 --> 00:46:08,680 So, you're involved in quite a thing here. 398 00:46:09,160 --> 00:46:11,480 A case that's been closed a long time, 399 00:46:11,640 --> 00:46:14,440 for everyone except my boss, Mayène. 400 00:46:14,640 --> 00:46:16,440 And how is that my business? 401 00:46:17,840 --> 00:46:20,840 Depends on what you want to do for Berger. 402 00:46:21,000 --> 00:46:24,080 We can just let them kill each other if you like. 403 00:46:24,240 --> 00:46:25,480 I don't understand. 404 00:46:25,640 --> 00:46:28,720 If he hid the money, he's got to hand it over, pronto. 405 00:46:28,880 --> 00:46:32,240 - Not to Mayène, it would be suicide. - No, 406 00:46:32,360 --> 00:46:33,720 that would be murder. 407 00:46:35,680 --> 00:46:38,160 See? You do get it. 408 00:46:41,960 --> 00:46:44,920 Is there a man who works here when you're not around? 409 00:46:45,080 --> 00:46:46,840 No, you know I'm alone here. 410 00:46:47,000 --> 00:46:49,840 Give me the card. I'll fill it out later. 411 00:46:51,520 --> 00:46:53,720 - There. - Thank you. Bye, miss. 412 00:46:53,840 --> 00:46:55,120 Bye. 413 00:46:57,080 --> 00:46:58,320 So, where's Berger? 414 00:46:59,800 --> 00:47:00,920 Don't know. 415 00:47:01,360 --> 00:47:02,520 Of course. 416 00:47:42,280 --> 00:47:43,880 You're crazy. 417 00:47:51,520 --> 00:47:53,960 What were you doing in the library? 418 00:47:54,080 --> 00:47:55,960 What did the cop say? 419 00:47:56,360 --> 00:47:58,320 Mayène is going to kill you. 420 00:47:59,240 --> 00:48:00,920 I know that. 421 00:48:01,280 --> 00:48:02,440 Thierry... 422 00:48:04,520 --> 00:48:06,160 you have to go. 423 00:48:06,280 --> 00:48:07,680 Without the money? 424 00:48:15,080 --> 00:48:16,720 About last night... 425 00:48:17,520 --> 00:48:18,520 Yes? 426 00:48:21,960 --> 00:48:23,680 Nothing. Nothing at all. 427 00:48:43,680 --> 00:48:45,680 - Can I ask you a question? - Yes? 428 00:48:46,240 --> 00:48:47,720 - Come here. - No. 429 00:48:48,200 --> 00:48:49,200 Come here. 430 00:50:42,160 --> 00:50:43,920 Were you scared? 431 00:50:46,880 --> 00:50:50,720 Tell me, who was the man you were talking about? 432 00:50:51,360 --> 00:50:53,160 The one at the library? 433 00:50:54,120 --> 00:50:55,680 I don't know. 434 00:50:57,200 --> 00:51:00,160 - When did you see him? - I don't know. 435 00:51:01,720 --> 00:51:04,400 If it's who I think it is, 436 00:51:04,720 --> 00:51:07,960 he's a very bad man. You understand? 437 00:51:08,240 --> 00:51:10,720 - Yes. - Very bad! 438 00:51:11,520 --> 00:51:13,440 But don't be afraid, I'm here. 439 00:51:14,680 --> 00:51:16,760 I'm here to protect you. 440 00:51:18,400 --> 00:51:19,520 Look. 441 00:51:20,440 --> 00:51:22,880 See this? 442 00:51:27,080 --> 00:51:28,760 So, when did you see him? 443 00:51:31,280 --> 00:51:32,680 Ok, be that way. 444 00:52:03,720 --> 00:52:05,240 When did you see him? 445 00:52:10,440 --> 00:52:12,080 Come, quick. 446 00:52:43,240 --> 00:52:45,400 Francine, are you there? 447 00:53:26,120 --> 00:53:27,480 What's wrong with you? 448 00:53:27,600 --> 00:53:29,400 Nothing. Why? 449 00:53:30,600 --> 00:53:32,240 Talk to me. 450 00:53:33,240 --> 00:53:36,520 - They spent the night together. - You mean... 451 00:53:39,080 --> 00:53:40,200 Really... 452 00:53:40,840 --> 00:53:42,040 Then what? 453 00:53:42,160 --> 00:53:43,800 He went back to his place. 454 00:53:44,400 --> 00:53:45,640 Where's the librarian? 455 00:53:46,920 --> 00:53:48,120 Yugoslav's café. 456 00:53:48,240 --> 00:53:50,480 Let's go. We'll start with her! 457 00:53:56,520 --> 00:53:59,440 - One thing I don't understand. - No kidding. 458 00:53:59,680 --> 00:54:02,960 If we're always on them, he'll never go for the money. 459 00:54:03,480 --> 00:54:06,960 Wrong. We have to make them feel the urgency. 460 00:54:07,560 --> 00:54:09,640 Make him panic, force him to move. 461 00:54:10,080 --> 00:54:13,760 Wow. That's beautiful, "feel the urgency". 462 00:54:51,720 --> 00:54:52,760 Sorry. 463 00:54:54,160 --> 00:54:55,520 What was that? 464 00:54:58,280 --> 00:54:59,520 Vermouth. 465 00:55:00,400 --> 00:55:01,880 Would you like another? 466 00:55:04,680 --> 00:55:07,360 - Why isn't Berger with you? - I don't know. 467 00:55:07,520 --> 00:55:10,160 - That's not what I'm told! - Fuck off! 468 00:55:10,400 --> 00:55:14,120 Romantic, isn't it? Small-time killer shows up... 469 00:55:14,400 --> 00:55:16,240 just like in novels. 470 00:55:16,960 --> 00:55:18,240 Leave me alone. 471 00:55:21,000 --> 00:55:23,360 Your librarian is a blessing 472 00:55:23,520 --> 00:55:25,520 to those wanting to fit in. 473 00:55:26,600 --> 00:55:28,400 Because you know... 474 00:55:29,000 --> 00:55:32,480 fitting in is hard to do these days. 475 00:55:34,160 --> 00:55:35,240 Traumatic. 476 00:55:36,400 --> 00:55:39,800 A nice young man, hardly did a thing... 477 00:55:39,960 --> 00:55:42,120 just an armed bank robbery. 478 00:55:42,640 --> 00:55:46,240 Of course a cop was killed, but hey, it's his job. 479 00:55:48,680 --> 00:55:52,360 So society throws the guilty party in prison, 480 00:55:52,680 --> 00:55:54,560 and the good people are happy. 481 00:55:54,680 --> 00:55:56,960 Then one day he gets out. 482 00:55:57,120 --> 00:56:00,120 And not for nothing, to start all over again! 483 00:56:02,960 --> 00:56:05,880 The good people should hide. But no. They welcome him, 484 00:56:06,040 --> 00:56:09,640 offer him a drink, a place to stay, a girlfriend. 485 00:56:09,800 --> 00:56:12,120 Here, everyone is open and generous. 486 00:56:12,240 --> 00:56:15,240 And when I say open, I mean wide open! Right? 487 00:56:15,400 --> 00:56:16,720 That's enough. 488 00:56:16,840 --> 00:56:18,360 That's enough? 489 00:56:19,040 --> 00:56:20,440 What do you mean, that's enough? 490 00:56:20,600 --> 00:56:23,440 You're a cop, I own this place. 491 00:56:23,600 --> 00:56:25,600 You want to drink, to eat? Ok. 492 00:56:25,760 --> 00:56:28,400 I'm here to earn a living. I'm a shopkeeper. 493 00:56:28,600 --> 00:56:30,240 In Yugoslavia, I was blue collar, 494 00:56:31,240 --> 00:56:34,400 I kept my mouth shut. Here I own the place. 495 00:56:34,520 --> 00:56:36,040 Good for you. 496 00:56:37,320 --> 00:56:38,960 - So what? - So what? 497 00:56:39,160 --> 00:56:41,320 The librarian, as you call her, 498 00:56:41,520 --> 00:56:44,320 is a good customer, and I like her. 499 00:56:44,480 --> 00:56:47,760 You can't harass my customers, it's against the law. 500 00:56:48,200 --> 00:56:51,240 He's right, he's right. It's the law. 501 00:56:55,280 --> 00:56:56,680 This what I owe you? 502 00:57:10,320 --> 00:57:11,680 Did you like that? 503 00:57:12,040 --> 00:57:14,680 - Can't wait for what's next. - Don't you worry. 504 00:57:25,680 --> 00:57:28,120 Late, isn't it? Is Mr Berger here? 505 00:57:28,680 --> 00:57:30,240 - Sleeping. - Sleeping? 506 00:57:30,960 --> 00:57:33,040 - You sure he's sleeping? - Yes. 507 00:57:36,840 --> 00:57:38,320 I'll check. 508 00:57:57,160 --> 00:57:58,440 He was sleeping. 509 00:57:58,560 --> 00:58:01,840 Ok, take the car and wait two blocks down. 510 00:58:25,920 --> 00:58:27,520 Oh, so it's you. 511 00:58:27,680 --> 00:58:29,240 I'd like to talk to you. 512 00:58:29,840 --> 00:58:31,240 I'm listening. 513 00:58:31,400 --> 00:58:32,400 Come. 514 00:58:33,120 --> 00:58:34,480 Come on! 515 00:58:35,840 --> 00:58:38,400 We're not animals. We can have a talk. 516 00:58:42,120 --> 00:58:44,400 I got carried away the other day, huh? 517 00:58:44,520 --> 00:58:46,360 Just trying to scare you. 518 00:58:46,520 --> 00:58:48,760 - You didn't. - Well, good then. 519 00:58:50,400 --> 00:58:53,640 - What's the police for? - To piss people off. 520 00:58:53,920 --> 00:58:55,680 You're not entirely wrong. 521 00:58:55,840 --> 00:58:57,640 But why piss people off? 522 00:58:57,800 --> 00:59:00,200 Because there are laws that have to be respected. 523 00:59:00,360 --> 00:59:02,520 Everyone forgets that. Not me. 524 00:59:02,680 --> 00:59:06,360 The police is nothing. What matters is the law. 525 00:59:06,520 --> 00:59:11,040 Justice is a nuisance, but it's necessary. 526 00:59:11,160 --> 00:59:12,680 It's vital! 527 00:59:13,560 --> 00:59:15,400 Have you been drinking? 528 00:59:17,480 --> 00:59:18,680 Berger. 529 01:00:23,240 --> 01:00:25,240 I could have killed that jerk. 530 01:00:27,640 --> 01:00:28,840 You bleeding? 531 01:00:29,840 --> 01:00:31,480 No, not me. 532 01:00:33,360 --> 01:00:34,240 Drive! 533 01:00:57,720 --> 01:00:59,560 Lie still, I'll be right back. 534 01:01:16,120 --> 01:01:18,000 Why did he do this to you? 535 01:01:20,000 --> 01:01:22,800 Give him the money so he'll leave you alone. 536 01:01:23,560 --> 01:01:24,560 No. 537 01:01:26,120 --> 01:01:28,120 You're so stubborn. 538 01:01:28,760 --> 01:01:29,960 Let's see... 539 01:01:36,640 --> 01:01:38,000 By the way... 540 01:01:39,280 --> 01:01:41,960 I had a lock put in at the library. 541 01:01:44,560 --> 01:01:46,520 How are you going to get inside? 542 01:01:46,640 --> 01:01:48,360 I'll blow it up. 543 01:01:49,080 --> 01:01:51,360 It's better to have a key. 544 01:01:52,000 --> 01:01:53,840 What are you trying to say? 545 01:01:54,160 --> 01:01:55,240 Nothing. 546 01:01:57,200 --> 01:01:58,920 Just talking. 547 01:02:01,400 --> 01:02:02,840 Change your mind? 548 01:02:04,560 --> 01:02:05,920 Maybe. 549 01:02:06,040 --> 01:02:07,240 Why? 550 01:02:08,480 --> 01:02:09,960 The money, right? 551 01:02:12,080 --> 01:02:15,640 160 million, quite a dream. 552 01:02:17,320 --> 01:02:18,760 I don't want that much. 553 01:02:18,960 --> 01:02:21,520 - Just half. - What? 554 01:02:22,080 --> 01:02:23,840 You have a choice. 555 01:02:38,120 --> 01:02:39,840 Shut up, César! 556 01:02:42,240 --> 01:02:43,680 Will you shut up? 557 01:08:42,360 --> 01:08:44,160 It took you long enough. 558 01:08:45,040 --> 01:08:46,440 I was asleep. 559 01:08:47,440 --> 01:08:48,560 Is that the one? 560 01:08:53,120 --> 01:08:55,120 Don't you have a jack in this car? 561 01:08:55,560 --> 01:08:57,000 I never get a flat. 562 01:08:57,120 --> 01:08:58,600 Right, I forgot. 563 01:09:00,120 --> 01:09:01,760 What's going on with them? 564 01:09:02,880 --> 01:09:06,400 They never stop fucking. In bed by nine, every night. 565 01:09:08,240 --> 01:09:09,280 And mornings? 566 01:09:09,440 --> 01:09:13,560 She goes to the library and he sleeps late. 567 01:09:17,560 --> 01:09:19,400 Aren't you overdoing it? 568 01:09:19,840 --> 01:09:20,840 Not to worry. 569 01:09:24,440 --> 01:09:26,560 He can't be in love with her. 570 01:09:28,480 --> 01:09:32,760 - So you need to be in love to... - He's using her, for something else. 571 01:09:33,280 --> 01:09:36,160 Didn't you notice anything at the library? 572 01:09:36,480 --> 01:09:37,920 Yeah. Books. 573 01:09:38,840 --> 01:09:41,160 Well, time flies when you're having fun. 574 01:09:41,320 --> 01:09:42,920 By all means, go. 575 01:09:44,200 --> 01:09:45,840 Call me tonight. 576 01:10:29,840 --> 01:10:31,840 Would you like to have 160 million? 577 01:10:33,160 --> 01:10:34,640 'Course I would. 578 01:10:39,120 --> 01:10:40,440 Damn right. 579 01:11:15,080 --> 01:11:16,640 Anybody here? 580 01:11:30,640 --> 01:11:32,440 What is it you want? 581 01:11:50,400 --> 01:11:52,040 What have you got downstairs? 582 01:11:52,240 --> 01:11:53,640 Pornography? 583 01:12:12,680 --> 01:12:14,000 Where's the light? 584 01:13:51,000 --> 01:13:53,200 You could bury 15 people in there. 585 01:13:57,280 --> 01:13:59,360 Old Mayène was right. 586 01:14:01,840 --> 01:14:04,880 He was right. But we won't tell him. 587 01:14:06,720 --> 01:14:10,120 We have 3 options: We let Berger keep digging, 588 01:14:11,120 --> 01:14:13,480 We do the digging, without him... 589 01:14:14,760 --> 01:14:17,800 Or I dig alone, without either of you. 590 01:14:21,840 --> 01:14:23,920 It's a good job, well done. 591 01:14:24,080 --> 01:14:25,880 Nothing left to do but grab it. 592 01:14:26,160 --> 01:14:29,120 I always knew one day I'd be rich. 593 01:14:33,280 --> 01:14:36,800 The flashlight's out, dead battery. Got another one? 594 01:14:37,360 --> 01:14:38,360 Yes. 595 01:14:48,040 --> 01:14:49,640 Come on, hand it to me... 596 01:17:25,120 --> 01:17:26,880 Go on, go inside! 597 01:17:27,040 --> 01:17:30,480 Cool it, Berger, easy. This thing's eating at me... 598 01:17:33,560 --> 01:17:36,040 Been coming here often? No. Don't tell me. 599 01:17:36,480 --> 01:17:37,880 Let me figure it out... 600 01:17:39,280 --> 01:17:40,360 Turn on the light. 601 01:17:53,400 --> 01:17:55,360 Going to shoot another cop? 602 01:17:59,280 --> 01:18:00,400 Listen. 603 01:18:01,280 --> 01:18:02,760 I'll look around. 604 01:18:04,000 --> 01:18:06,680 If you've hidden something and I find it, 605 01:18:06,840 --> 01:18:08,720 you can always kill me. 606 01:18:09,720 --> 01:18:10,840 Ok? 607 01:18:49,120 --> 01:18:50,400 It's locked. 608 01:18:54,640 --> 01:18:55,960 Out of the way. 609 01:19:02,720 --> 01:19:04,600 Go on, downstairs. 610 01:19:23,200 --> 01:19:24,440 Well, go ahead. 611 01:19:56,680 --> 01:20:00,280 Nothing? You took a risk, good for you. 612 01:20:03,720 --> 01:20:06,960 Now I'll show you where the money really is. 613 01:20:12,040 --> 01:20:14,840 - This is where I left the money. - Where? 614 01:20:15,880 --> 01:20:18,440 Remember, over there? There was a farm. 615 01:20:18,600 --> 01:20:21,040 - My parents' farm. - Where's the money? 616 01:20:21,160 --> 01:20:22,840 There. Buried somewhere. 617 01:20:23,000 --> 01:20:26,280 - We dug everywhere. - Everywhere? 40 acres? 618 01:20:27,240 --> 01:20:31,240 I found a recognizable landmark... And now look. 619 01:20:33,440 --> 01:20:36,120 See that hill over there? Remember it? 620 01:20:36,480 --> 01:20:39,240 It wasn't there, it was over here. They changed everything. 621 01:20:39,400 --> 01:20:43,000 They put in sewers, installed gas and electricity... 622 01:20:44,080 --> 01:20:47,400 There's probably a guy who can't pay his bills, 623 01:20:47,560 --> 01:20:50,720 sitting on a fortune. - 160 million. 624 01:20:51,360 --> 01:20:53,120 80. My share. 625 01:20:54,080 --> 01:20:55,480 And the rest? 626 01:20:58,280 --> 01:21:00,480 Now you can do what you like. 627 01:21:24,760 --> 01:21:28,040 Your story's so stupid it's probably true. 628 01:21:30,960 --> 01:21:32,720 The money's vanished! 629 01:21:34,520 --> 01:21:36,880 It figures. Makes sense. 630 01:22:05,840 --> 01:22:08,080 - Where were you? - With Mayène. 631 01:22:08,880 --> 01:22:12,960 - Will he ever stop hounding you? - Sure, he'll stop. He'll leave. 632 01:22:13,120 --> 01:22:14,680 He'll never leave. 633 01:22:14,840 --> 01:22:16,480 What's the matter? 634 01:22:16,840 --> 01:22:18,120 I'm scared. 635 01:22:19,880 --> 01:22:22,480 I'm sick of it. I want it to be over with. 636 01:22:22,640 --> 01:22:26,000 In 2 or 3 hours I'll be done. I'm inside the roots. 637 01:22:26,440 --> 01:22:29,160 Go ahead then. Take your money and leave. 638 01:22:29,920 --> 01:22:31,840 I'll have to fill in the hole. 639 01:22:32,280 --> 01:22:36,000 Hurry. As soon as you have the money, call me. 640 01:22:36,240 --> 01:22:38,240 - From there? - Yes. 641 01:22:39,360 --> 01:22:42,600 I'll come get you, take you to the station. 642 01:22:42,920 --> 01:22:45,160 - Please. - Alright. 643 01:22:45,360 --> 01:22:47,520 Ok. Calm down. 644 01:24:34,440 --> 01:24:38,000 - Must be great on the highway. - I took the interstate. 645 01:24:38,160 --> 01:24:41,440 You can get to it from here. Junction's just past the project. 646 01:24:41,600 --> 01:24:45,680 State road heads off to the right, 4 miles further is the highway. 647 01:24:45,880 --> 01:24:47,160 - On the right? - Yes. 648 01:24:47,320 --> 01:24:49,800 A few hundred yards past the library. 649 01:24:59,880 --> 01:25:01,760 Dear Mom and Dad, I'm fine. 650 01:25:01,920 --> 01:25:05,040 I washed Dad's car, and... 651 01:25:23,560 --> 01:25:25,440 For all your insurance needs, 652 01:25:25,600 --> 01:25:28,600 GAN offers a complete range of auto coverage. 653 01:26:32,400 --> 01:26:34,400 - Did you grab my things? - Yes 654 01:26:35,440 --> 01:26:36,960 Do you have a train schedule? 655 01:26:37,120 --> 01:26:38,120 No. 656 01:28:32,000 --> 01:28:34,000 Putting this in your trunk. Get rid of it. 657 01:28:37,840 --> 01:28:39,520 You brought a bag too? 658 01:28:40,360 --> 01:28:42,080 Yes. I'm leaving too. 659 01:28:42,400 --> 01:28:44,480 - That's not what you said. - No. 660 01:28:45,800 --> 01:28:47,520 But I can't stay here. 661 01:28:48,640 --> 01:28:50,800 They'll know I'm an accomplice. 662 01:28:51,520 --> 01:28:53,200 Where will you go? 663 01:29:34,920 --> 01:29:36,440 There, that's half. 664 01:30:12,560 --> 01:30:13,560 Thank you. 665 01:30:43,080 --> 01:30:45,320 - What about the car? - In the parking lot. 666 01:30:45,480 --> 01:30:47,560 They'll be looking for it anyway. 667 01:30:48,080 --> 01:30:50,360 I'm better off taking the train. 668 01:30:52,240 --> 01:30:53,320 Yeah. Much better. 669 01:30:57,160 --> 01:30:58,960 Stop shaking. 670 01:33:40,120 --> 01:33:44,080 Subtitles - Anna Harrison Hines for TELETOTA 43166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.