Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,072 --> 00:00:09,442
Esta serie está basada
en los eventos y secuelas
2
00:00:09,542 --> 00:00:11,678
del bombardeo
de Lockerbie en 1988.
3
00:00:11,778 --> 00:00:14,614
Se inspira en el trabajo
y la investigación de Jim Swire
4
00:00:14,714 --> 00:00:17,250
en los años posteriores
al desastre.
5
00:00:17,350 --> 00:00:19,919
Algunos nombres,
personajes y escenas
6
00:00:20,020 --> 00:00:26,092
han sido cambiados o inventados
con fines dramáticos.
7
00:00:39,939 --> 00:00:42,342
{\an8}Ve y diviértete como nunca.
8
00:00:42,442 --> 00:00:43,810
{\an8}Will: Noticia de última hora.
9
00:00:43,910 --> 00:00:45,679
{\an8}ANTERIORMENTE
10
00:00:45,779 --> 00:00:47,247
{\an8}El avión cayó.
11
00:00:54,888 --> 00:00:56,122
- Murray Guthrie.
- Jim Swire.
12
00:00:56,222 --> 00:00:57,691
Te seré sincero,
soy periodista.
13
00:00:57,791 --> 00:01:00,293
JIM:
Dicen que pudo haber sido Irán,un ataque de venganza.
14
00:01:00,393 --> 00:01:02,529
MURRAY: Llamada anónimahecha a la embajada de EE. UU.
15
00:01:02,629 --> 00:01:04,197
La embajada
la descartó como un engaño.
16
00:01:04,297 --> 00:01:07,033
JIM: Su gobierno lo sabía.Todos lo sabían.
17
00:01:07,133 --> 00:01:08,635
JANE: Tengo pesadillas.
18
00:01:09,703 --> 00:01:12,205
¿Nuestra hija estaba conscientemientras caía por el cielo?
19
00:01:12,305 --> 00:01:16,743
JIM: ¿Cómo pasó la bombala seguridad del aeropuertoy entró al vuelo 103?
20
00:01:16,843 --> 00:01:19,179
¿Por qué hay tantos secretos?
21
00:01:19,279 --> 00:01:21,648
JANE: ¿Sabremos alguna vezlo que realmente pasó?
22
00:01:21,748 --> 00:01:23,016
JIM: Nunca me detendré.
23
00:01:23,116 --> 00:01:25,385
No hasta que sepamos
la respuesta a todo.
24
00:01:31,291 --> 00:01:38,565
{\an8}LOCKERBIE
LA BÚSQUEDA DE LA VERDAD
25
00:01:42,035 --> 00:01:43,703
MAYO DE 1990
26
00:01:43,803 --> 00:01:45,271
{\an8}1 AÑO Y 5 MESES
DESDE QUE EL VUELO 103 DE PAN AM EXPLOTÓ SOBRE LOCKERBIE
27
00:01:45,372 --> 00:01:46,840
{\an8}JIM EN EL BUZÓN DE VOZ:
Se comunicó con la casa Swire.
28
00:01:46,940 --> 00:01:48,641
{\an8}No estamos en casapara atender su llamada.
29
00:01:48,742 --> 00:01:51,911
{\an8}Deje su mensajedespués de la señaly lo llamaremos.
30
00:01:52,012 --> 00:01:52,946
(PITIDOS)
31
00:01:53,046 --> 00:01:55,382
Hola, Jim. Habla Murray.
32
00:01:55,482 --> 00:01:57,117
Espero que estés sentado
33
00:01:57,217 --> 00:02:00,353
porque escuchéque Thatcher ordenóuna investigación independiente
34
00:02:01,321 --> 00:02:04,157
sobre el motínde la prisión de Strangeways.
35
00:02:04,257 --> 00:02:07,160
Suma total de muertes, dos.
36
00:02:07,260 --> 00:02:11,598
Ahora tenemos investigacionessobre el accidentede Clapham Junction,
37
00:02:11,698 --> 00:02:14,434
35 muertes, el incendiode King's Cross, 31 muertes,
38
00:02:14,534 --> 00:02:17,904
y el desastre de Piper Alpha,167 muertes.
39
00:02:18,004 --> 00:02:19,773
Pero al diablo con Lockerbie.
40
00:02:20,340 --> 00:02:23,176
Al diablo con 270 muertos.
41
00:02:25,311 --> 00:02:27,047
Digo...(RÍE DESGANADO)
42
00:02:27,147 --> 00:02:28,915
¿Qué le pasa a esta gente?
43
00:02:29,015 --> 00:02:33,019
¿Qué diablos hay que hacerpara que nos presten atención?
44
00:02:33,119 --> 00:02:35,689
¿Para que se levanteny hagan algo?
45
00:02:37,190 --> 00:02:38,692
¿Qué esconden?
46
00:02:40,694 --> 00:02:42,429
(MÚSICA OMINOSA)
47
00:02:45,865 --> 00:02:49,269
(ANUNCIOS INDISTINTOS
POR PARLANTES)
48
00:03:03,550 --> 00:03:04,684
¿Qué está pasando?
49
00:03:04,784 --> 00:03:06,886
Control de seguridad
del equipaje.
50
00:03:13,727 --> 00:03:15,729
OFICIAL:
¿Puedo mirar adentro?
51
00:03:15,829 --> 00:03:16,863
Sí.
52
00:03:20,100 --> 00:03:21,568
¿A dónde vuela, señor?
53
00:03:21,668 --> 00:03:23,670
A Boston, a través del JFK.
54
00:03:37,717 --> 00:03:39,619
¿Le quitó las baterías, señor?
55
00:03:39,719 --> 00:03:40,920
Tenemos nuevas
reglas de seguridad.
56
00:03:42,022 --> 00:03:43,490
Sí, lo hice.
57
00:03:49,095 --> 00:03:50,430
Gracias.
58
00:03:51,431 --> 00:03:52,799
Que tengan un vuelo seguro.
59
00:04:13,720 --> 00:04:15,989
- Lo siento. El tráfico.
- JANE: Hola, cariño.
60
00:04:16,089 --> 00:04:19,359
- No te preocupes. ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Cómo estás tú?
61
00:04:19,459 --> 00:04:20,994
JANE: Bien.
62
00:04:21,094 --> 00:04:22,562
(PUERTA SE CIERRA)
63
00:04:27,967 --> 00:04:29,536
Oh, fue un regalo.
64
00:04:29,636 --> 00:04:32,939
El padre del novio de Flora
lo pintó y nos lo envió.
65
00:04:34,040 --> 00:04:36,643
Captó su esencia, ¿no crees?
66
00:04:40,980 --> 00:04:43,416
¿No crees que hay
suficientes recordatorios?
67
00:04:50,490 --> 00:04:51,791
No es Flora.
68
00:04:59,699 --> 00:05:01,768
Papá llegó al aeropuerto, ¿sí?
69
00:05:02,369 --> 00:05:03,470
Oh, sí.
70
00:05:04,137 --> 00:05:05,839
¿Dormiste algo anoche?
71
00:05:07,841 --> 00:05:09,909
Oye, oye, oye.
72
00:05:11,277 --> 00:05:13,079
Siéntate y levanta los pies.
73
00:05:13,179 --> 00:05:15,682
Llevaré esas bolsas arriba,
y luego prepararé té.
74
00:05:17,584 --> 00:05:18,785
¿De acuerdo?
75
00:05:29,896 --> 00:05:32,032
(CHARLA INDISTINTA)
76
00:05:53,219 --> 00:05:55,889
- (EXPLOSIÓN)
- (GRITOS)
77
00:06:04,197 --> 00:06:05,565
(GRITA)
78
00:06:07,500 --> 00:06:08,835
(GRITA)
79
00:06:10,837 --> 00:06:11,771
¿Estás bien?
80
00:06:16,776 --> 00:06:19,646
Mamá, por favor.
¿Puedes hablar con alguien?
81
00:06:19,746 --> 00:06:23,583
Está bien. Estoy bien.
Estoy bien, Cathy. Estoy bien.
82
00:06:24,884 --> 00:06:26,019
Está bien.
83
00:06:33,560 --> 00:06:38,064
{\an8}AEROPUERTO INTERNACIONAL
LOGAN BOSTON
84
00:06:38,164 --> 00:06:39,432
(SUSPIRA)
85
00:06:50,510 --> 00:06:53,513
(AVISOS ANUNCIOS INDISTINTOS
POR PARLANTES)
86
00:07:08,628 --> 00:07:10,697
Bienvenidos a los Estados Unidos
87
00:07:25,645 --> 00:07:26,813
Hola, Jim.
88
00:07:28,114 --> 00:07:29,215
Qué bueno verte.
89
00:07:29,315 --> 00:07:32,352
Todos están emocionados
de conocerte en persona.
90
00:07:32,452 --> 00:07:34,888
JIM: Mi propia versión casera
91
00:07:36,656 --> 00:07:40,026
de la bomba
que hizo estallar el vuelo 103.
92
00:07:42,696 --> 00:07:44,831
¿Trajiste eso contigo
en un avión?
93
00:07:45,365 --> 00:07:47,033
¿Es Semtex?
94
00:07:47,867 --> 00:07:51,171
Un explosivo plástico
muy flexible e inoloro
95
00:07:51,271 --> 00:07:54,741
favorecido
por grupos paramilitares y terroristas.
96
00:07:59,279 --> 00:08:01,047
Usé mazapán.
97
00:08:02,115 --> 00:08:03,583
Jim, lo siento.
98
00:08:03,683 --> 00:08:05,318
¿Estás loco?
99
00:08:05,418 --> 00:08:07,554
¿Cuántas veces nos han dicho
que la seguridad del aeropuerto mejoró,
100
00:08:07,654 --> 00:08:09,189
que una bomba nunca
subiría a un avión hoy en día?
101
00:08:09,289 --> 00:08:11,391
Sí, claro.
Pero ¿es esta la forma de contradecirlos?
102
00:08:11,491 --> 00:08:14,194
Dan, una oficial de seguridad
de Heathrow lo recogió, lo miró
103
00:08:14,294 --> 00:08:15,795
y me deseó un viaje seguro.
104
00:08:15,895 --> 00:08:19,432
Pasé tres series
de controles de seguridad para llegar aquí vía JFK.
105
00:08:19,532 --> 00:08:21,167
No me detuvieron ni una vez.
106
00:08:24,204 --> 00:08:27,173
Lamento si esto
los molesta a algunos.
107
00:08:27,273 --> 00:08:30,176
Quería que fuera imposible
hacer esto, créanme.
108
00:08:31,311 --> 00:08:33,213
Pero el hecho es que no lo fue.
109
00:08:34,280 --> 00:08:36,049
Y la gente necesita saberlo.
110
00:08:42,389 --> 00:08:44,891
REPORTERO:
William, ¿sabías de la bomba falsa?
111
00:08:44,991 --> 00:08:46,793
¿Sabías lo de la bomba falsa?
112
00:08:46,893 --> 00:08:49,496
¿Estás de acuerdo
con lo que hizo tu padre?
113
00:08:49,596 --> 00:08:51,965
(REPORTEROS GRITANDO)
114
00:08:52,065 --> 00:08:55,669
{\an8}Increíble, audaz,un acto de gran estupidez.
115
00:08:55,769 --> 00:08:56,936
{\an8}JESSICA FRASER REPORTANDO
DESDE BOSTON, EE. UU.
116
00:08:57,037 --> 00:08:59,305
{\an8}Algunas de las reaccionesal Dr. Jim Swire,
117
00:08:59,406 --> 00:09:02,475
vocero del vuelo 103de las familiasdel Reino Unido.
118
00:09:02,575 --> 00:09:06,279
¿Por qué?Porque construyó una bombafalsa en su casa
119
00:09:06,379 --> 00:09:08,014
- y la llevó en una maleta...
- ¿Sabías de esto?
120
00:09:08,114 --> 00:09:10,316
- ...en un vuelo de Londresa Nueva York. - No.
121
00:09:10,417 --> 00:09:13,153
La misma rutaen la que su hija, Flora,fue asesinada.
122
00:09:13,253 --> 00:09:16,856
Si yo fuera terrorista,otro avión habríavolado en el cielo.
123
00:09:16,956 --> 00:09:19,159
Cientos másde personas inocenteshabrían sido asesinadas.
124
00:09:19,259 --> 00:09:23,296
LOCUTORA: Veinticuatro horasdesde que aterrizóen EE. UU, el Dr. Swire...
125
00:09:23,396 --> 00:09:26,566
El doctor de las Midlands,cuya hija murióen el atentado de Lockerbie...
126
00:09:26,666 --> 00:09:30,070
{\an8}No puedo enfatizarlo suficientela determinación del gobierno
127
00:09:30,170 --> 00:09:32,339
de imponer los más altosestándaresde seguridad aérea...
128
00:09:32,439 --> 00:09:34,007
SECRETARIO DE TRANSPORTE
129
00:09:34,107 --> 00:09:39,579
...y hablaremoscon el Dr. Swirecuando regrese al Reino Unido.
130
00:09:39,679 --> 00:09:42,182
(ANUNCIOS INDISTINTOS
POR PARLANTES)
131
00:10:02,068 --> 00:10:03,136
JANE: Por fin.
132
00:10:09,609 --> 00:10:12,145
Fui cuestionado.
Me adviertieron:
133
00:10:13,747 --> 00:10:15,949
"Chico malo,
no lo vuelvas a hacer".
134
00:10:18,318 --> 00:10:19,953
(SUSPIRA)
135
00:10:23,556 --> 00:10:24,858
Lo siento.
136
00:10:27,327 --> 00:10:30,830
Lo que más duele
es que no me lo dijiste.
137
00:10:31,765 --> 00:10:33,733
No quería involucrarte.
138
00:10:35,702 --> 00:10:39,072
Había periodistas afuera, Jim,
docenas de ellos.
139
00:10:39,172 --> 00:10:41,074
No teníamos idea
de lo que estaba pasando.
140
00:10:41,174 --> 00:10:44,411
¿Y si te hubieran arrestado
aquí o en Estados Unidos?
141
00:10:44,511 --> 00:10:46,680
¿Qué habría hecho?
142
00:10:47,447 --> 00:10:48,748
Y los niños.
143
00:10:49,649 --> 00:10:51,985
¿Pensaste en alguno de nosotros?
144
00:10:54,287 --> 00:10:56,756
- ¿Murray te metió en esto?
- JIM: No.
145
00:10:58,692 --> 00:11:00,026
No, fue mi culpa.
146
00:11:00,126 --> 00:11:03,863
¿Por eso te encerraste
en tu estudio todo este tiempo?
147
00:11:04,731 --> 00:11:06,499
Apenas nos has hablado.
148
00:11:06,599 --> 00:11:08,735
Un gobierno cobarde
que se esconde detrás secretos,
149
00:11:08,835 --> 00:11:11,538
la investigación criminal
tarda una eternidad.
150
00:11:11,638 --> 00:11:13,707
Solo quería hacer algo de ruido.
151
00:11:15,608 --> 00:11:17,444
- Hacer algo.
- Estás haciendo algo.
152
00:11:17,544 --> 00:11:20,080
Constantemente das entrevistas,
escribes cartas.
153
00:11:20,180 --> 00:11:23,783
- Aullándole a la luna.
- No, Jim, eso no es cierto.
154
00:11:23,883 --> 00:11:26,553
Esto causará consternación
por unos días,
155
00:11:26,653 --> 00:11:28,755
y todo volverá
a quedar en la nada.
156
00:11:33,993 --> 00:11:36,963
Debería habértelo dicho.
Estuvo mal de mi parte.
157
00:11:46,906 --> 00:11:48,375
Es todo por ella.
158
00:11:53,646 --> 00:11:56,249
No has parado desde que murió.
159
00:12:01,588 --> 00:12:03,123
¿Qué más puedo hacer?
160
00:12:09,729 --> 00:12:13,266
Por ahora, dar un paso atrás.
161
00:12:15,502 --> 00:12:16,936
Me tienes a mí,
162
00:12:17,570 --> 00:12:19,906
a otros dos hijos.
163
00:12:21,708 --> 00:12:23,043
Está con nosotros.
164
00:12:47,200 --> 00:12:52,906
{\an8}ISLA DE SKYE
ESCOCIA
165
00:13:10,824 --> 00:13:13,093
- (PUERTA SE ABRE)
- Es bueno estar de vuelta.
166
00:13:37,484 --> 00:13:38,852
(RISAS)
167
00:13:40,186 --> 00:13:41,521
(JIM SE ACLARA LA GARGANTA)
168
00:13:44,524 --> 00:13:47,761
(CHARLA INDISTINTA Y RISA)
169
00:13:47,861 --> 00:13:49,329
JANE: Aquí tienes.
170
00:13:49,896 --> 00:13:51,965
- Gracias, cariño.
- Vas a caer.
171
00:13:52,065 --> 00:13:53,166
- ¿Listo?
- Firme.
172
00:13:53,266 --> 00:13:55,902
- ¡Vamos!
- WILL: ¿Qué?
173
00:13:56,736 --> 00:13:59,105
(CATHY RÍE)
174
00:14:02,809 --> 00:14:04,377
¡No, no, no, no!
175
00:14:05,111 --> 00:14:06,913
Ponte detrás de mí.
176
00:14:09,616 --> 00:14:11,284
¡Vamos!
177
00:14:11,951 --> 00:14:13,286
¡Corre!
178
00:14:18,024 --> 00:14:20,460
(MÚSICA MELANCÓLICA)
179
00:15:45,178 --> 00:15:47,213
EN MEMORIA DE NUESTRA
QUERIDA HIJA Y HERMANA FLORA MACDONALD MARGARET SWIRE
180
00:15:47,313 --> 00:15:49,015
NACIDA EL 22 DE DICIEMBRE
DE 1964, TRÁGICAMENTE ASESINADA
181
00:15:49,115 --> 00:15:51,484
EN EL VUELO 103 DE PAN AM
SOBRE LOCKERBIE EL 21 DE DICIEMBRE DE 1988
182
00:16:10,103 --> 00:16:13,440
- (CHARLA INDISTINTA)
- (MÚSICA INSTRUMENTAL)
183
00:16:20,547 --> 00:16:22,182
WILL: Gracias, papá.
184
00:16:24,684 --> 00:16:26,319
(APLAUSOS)
185
00:16:31,624 --> 00:16:33,326
LOCUTORA:
Ahora, tres años después,
186
00:16:33,426 --> 00:16:36,229
dos sospechosos fueronfinalmente identificados.
187
00:16:36,329 --> 00:16:38,231
Sus nombresfueron anunciados hoy
188
00:16:38,331 --> 00:16:41,234
por el abogado de Escocia,Peter Fraser.
189
00:16:41,334 --> 00:16:47,273
FRASER: Ayerel Sr. McDougall obtuvo de élla concesión de órdenes
190
00:16:47,374 --> 00:16:50,010
para el arrestode dos ciudadanos libios...
191
00:16:50,110 --> 00:16:51,745
LORD ABOGADO DE ESCOCIA
192
00:16:51,845 --> 00:16:54,781
- ¿Libia?
Pensé que Irán lo había hecho. - ...por cargos de conspiración,
193
00:16:54,881 --> 00:16:57,150
asesinato y contravención
194
00:16:57,250 --> 00:17:01,521
de la Ley de Seguridad Aéreade 1982.
195
00:17:02,088 --> 00:17:04,190
{\an8}Los dos acusados son
196
00:17:04,290 --> 00:17:09,963
AbdelbasetAli Mohmed al-Megrahi
197
00:17:10,063 --> 00:17:14,467
y Al Amin Khalifa Fhimah.
198
00:17:15,301 --> 00:17:17,737
- Se cree que ambos acusados...
- Lo hicieron.
199
00:17:17,837 --> 00:17:20,473
...para estar en Libia.Las órdenes serán
200
00:17:20,573 --> 00:17:23,076
- ...enviadas a la Interpol...
- WILL: Los atraparon.
201
00:17:23,176 --> 00:17:27,480
...pero es poco probableque los arresten.
202
00:17:28,048 --> 00:17:34,654
{\an8}TRÍPOLI
LIBIA
203
00:17:34,754 --> 00:17:37,157
(NEUMÁTICOS CHILLANDO)
204
00:17:52,939 --> 00:17:54,474
(CERRADURAS DE PUERTA)
205
00:17:54,574 --> 00:17:55,709
(JADEA)
206
00:18:09,989 --> 00:18:12,726
- (SUENA LA TV)
- (PLATOS TINTINEANDO)
207
00:18:22,302 --> 00:18:23,336
{\an8}(EN ÁRABE)
208
00:18:23,436 --> 00:18:25,472
{\an8}¿Llegaste temprano?
209
00:18:27,974 --> 00:18:30,877
{\an8}¿Qué te pasa, Baset?
210
00:18:30,977 --> 00:18:36,783
{\an8}- ¿Confías en mí?
- Sí, claro.
211
00:18:38,385 --> 00:18:41,888
{\an8}- ¿Cuál es el problema?
- ¿Me amas?
212
00:18:41,988 --> 00:18:44,157
{\an8}¿Qué pasó?
213
00:18:49,362 --> 00:18:54,668
{\an8}¿Qué es esto, Baset?
¿Por qué muestran tu foto?
214
00:18:58,371 --> 00:19:01,374
{\an8}¿Qué hiciste?
215
00:19:24,831 --> 00:19:26,766
¿Cómo la bomba falsa
expone fallas en la seguridad del aeropuerto?
216
00:19:30,904 --> 00:19:32,472
PFLP-GC Detenidos Interrogados
217
00:19:34,207 --> 00:19:36,643
EE. UU. DERRIBA ACCIDENTALMENTE
UN AVIÓN DE PASAJEROS IRANÍ, 290 VIDAS PERDIDAS EN TRAGEDIA
218
00:20:39,272 --> 00:20:43,476
JIM: Revisé la acusación
y la expuse en términos sencillos,
219
00:20:43,576 --> 00:20:45,945
junto con otra información
que tenemos.
220
00:20:47,614 --> 00:20:49,616
Como sabemos, la bomba,
221
00:20:50,450 --> 00:20:53,353
hecha a mano, supuestamente,
estaba escondida
222
00:20:53,453 --> 00:20:56,389
en una grabadora
de radio Toshiba Bombeat
223
00:20:56,489 --> 00:20:59,626
y fue colocada
entre prendas de vestir
224
00:21:00,393 --> 00:21:03,563
dentro de una maleta
Samsonite marrón.
225
00:21:03,663 --> 00:21:07,167
Sabemos esto porque los equipos
de búsqueda de Lockerbie encontraron fragmentos
226
00:21:07,267 --> 00:21:10,203
carbonizados de ropa
y de la maleta y los examinó forensemente
227
00:21:10,303 --> 00:21:13,173
el Establecimientode Investigacióny Desarrollo de Armamento Real.
228
00:21:14,274 --> 00:21:16,843
Al mismo tiempo,
un registro de equipaje de Frankfurt
229
00:21:16,943 --> 00:21:19,179
fue entregado
a la policía escocesa.
230
00:21:19,279 --> 00:21:21,681
Marcaba una pieza
de equipaje desatendida,
231
00:21:21,781 --> 00:21:25,618
una maleta no conectada
con nadie en el vuelo.
232
00:21:25,719 --> 00:21:28,822
Esa maleta estaba destinada
a Pan Am 103.
233
00:21:29,656 --> 00:21:33,893
Vía Frankfurt.
El vuelo inició en Malta.
234
00:21:33,993 --> 00:21:35,795
Los expertos forenses
investigaron más de cerca
235
00:21:35,895 --> 00:21:40,834
la ropa dañada,
y encontraron un par de pantalones Yorkie
236
00:21:40,934 --> 00:21:45,071
que la policía escocesa rastreó
hasta un fabricante de ropa, también en Malta.
237
00:21:45,171 --> 00:21:48,541
Ese fabricante los llevó
hasta uno de sus compradores.
238
00:21:48,641 --> 00:21:51,411
Una tienda llamada Mary's House,
de nuevo en Malta.
239
00:21:51,511 --> 00:21:53,847
Ahora, Mary's House espropiedad de la familia Gauci.
240
00:21:53,947 --> 00:21:57,784
Tony Gauci identificó
a uno de los sospechosos, Megrahi, a la policía escocesa
241
00:21:57,884 --> 00:22:05,392
como el hombre
al que le vendió la ropa el 7 de diciembre de 1988.
242
00:22:05,492 --> 00:22:11,264
Y luego, sorprendentemente,
dentro de los restos
243
00:22:11,364 --> 00:22:14,467
de una de las camisetasque vendió Gauci
244
00:22:17,871 --> 00:22:18,905
encontraron esto.
245
00:22:21,508 --> 00:22:24,844
Una pequeña placa
de circuito electrónico.
246
00:22:24,944 --> 00:22:31,985
Esto es fundamental para el caso
de la fiscalía de la Corona.
247
00:22:32,085 --> 00:22:35,722
Los expertos forenses
británicos y estadounidenses están de acuerdo
248
00:22:39,325 --> 00:22:41,461
en que esto es
parte del temporizador
249
00:22:42,562 --> 00:22:45,031
unido al detonador de la bomba.
250
00:22:46,066 --> 00:22:49,035
Lo hizo una firma suiza
con sede en Zúrich, MEBO,
251
00:22:49,135 --> 00:22:52,772
propiedad de Edwin Bolliery Erwin Meister.
252
00:22:54,407 --> 00:22:59,245
MEBO suministró 20
de los temporizadores exclusivamente a Libia.
253
00:23:00,347 --> 00:23:03,149
No solo eso, sino que Megrahi
estableció una compañía ficticia
254
00:23:03,249 --> 00:23:07,921
bajo el nombre ABH, usada
como fachada para operaciones de inteligencia libias.
255
00:23:09,756 --> 00:23:14,427
Este negocio se estableció
en el mismo edificio de oficinas
256
00:23:15,128 --> 00:23:16,796
que usa MEBO.
257
00:23:18,498 --> 00:23:20,633
Y aquí están
nuestros sospechosos.
258
00:23:26,973 --> 00:23:28,308
Ambos hombres viven en Trípoli.
259
00:23:28,408 --> 00:23:31,678
Se dice que ambos son agentes
de inteligencia libios,
260
00:23:31,778 --> 00:23:35,181
y Megrahi tiene
un segundo pasaporte
261
00:23:35,281 --> 00:23:40,353
que le dio la Agencia
de Inteligencia libia, la JSO.
262
00:23:40,453 --> 00:23:42,222
Ambos trabajaron
para aerolíneas árabes libias,
263
00:23:42,322 --> 00:23:45,592
con Megrahi como jefe
de seguridad aérea hasta 1986.
264
00:23:45,692 --> 00:23:49,696
Fhima, como gerente de estación
en el aeropuerto de Malta hasta 1988.
265
00:23:49,796 --> 00:23:53,633
La policía cree que la bomba
fue puesta en el avión en el aeropuerto de Malta,
266
00:23:53,733 --> 00:23:55,535
usando el viejo pasede seguridad de Fhimah
267
00:23:55,635 --> 00:23:57,837
para acceder al aeropuerto,usando las etiquetasde equipaje de Air Malta...
268
00:23:57,937 --> 00:23:59,272
EQUIPAJE CON PRIORIDAD
URGENTE
269
00:23:59,372 --> 00:24:02,008
...para autorizar el equipajeno acompañado a bordo.
270
00:24:03,810 --> 00:24:07,747
Así es como Fhimah y Megrahi
lograron subir la maleta.
271
00:24:07,847 --> 00:24:12,552
Así lograron
pasar la bomba por la aduana
272
00:24:12,652 --> 00:24:14,854
y evadir
la seguridad del aeropuerto.
273
00:24:15,822 --> 00:24:19,726
Así es como estos hombres
mataron a 270 personas.
274
00:24:27,367 --> 00:24:29,069
(TELÉFONO SUENA)
275
00:24:38,845 --> 00:24:41,314
- Hola.
- MURRAY: Déjame entender esto.
276
00:24:41,414 --> 00:24:43,783
Durante casi tres años,
nos han dicho
277
00:24:43,883 --> 00:24:47,153
que el vuelo 103
fue un ataque de venganza de Irán a los EE. UU.
278
00:24:47,253 --> 00:24:49,756
porque derribaron su Airbus,
matando a 290 personas.
279
00:24:49,856 --> 00:24:55,128
Le pagaron a un grupo terrorista
de Palestina, el PFLP-GC, con base en Siria,
280
00:24:55,228 --> 00:24:56,062
para llevar a cabo el bombardeo.
281
00:24:56,162 --> 00:25:00,000
Tenemos motivos,
sospechosos nombrados.
282
00:25:00,100 --> 00:25:03,336
Pero luego todo cambia.
Nos equivocamos.
283
00:25:03,436 --> 00:25:04,537
Fue Libia.
284
00:25:04,637 --> 00:25:07,374
Murray, ¿leíste la acusación?
285
00:25:07,474 --> 00:25:09,376
La evidencia en su contra
es condenatoria.
286
00:25:09,476 --> 00:25:10,744
Es un trabajo
detectivesco notable.
287
00:25:10,844 --> 00:25:12,946
Esta mañana escuchéun rumor interesante.
288
00:25:13,046 --> 00:25:14,581
El presidente Bush
llamó a Thatcher
289
00:25:14,681 --> 00:25:17,517
{\an8}tres meses después de Lockerbie
y le dijo que dejara en paz a irán.
290
00:25:17,617 --> 00:25:22,222
{\an8}Y luego, además de eso,un año después,Irak invade Kuwait.
291
00:25:22,322 --> 00:25:25,458
{\an8}Así que ahora necesitamos
la ayuda de Siria...
292
00:25:25,558 --> 00:25:27,127
{\an8}EL SABOR DE GUIDO -
ENTRADA A ITALIA
293
00:25:27,227 --> 00:25:28,261
...para liberar Kuwait,
294
00:25:28,361 --> 00:25:30,296
y mantener a Irán tranquilo
y fuera del camino.
295
00:25:30,397 --> 00:25:31,965
Así es como derrotas a Saddam.
296
00:25:32,065 --> 00:25:34,834
¿No puedes aceptarque los investigadoresescoceses y la CIA
297
00:25:34,934 --> 00:25:36,136
podrían haberlo hecho bien?
298
00:25:36,236 --> 00:25:37,737
Solo pregunto, Jim.
299
00:25:37,837 --> 00:25:39,939
Occidente patea
al Medio Oriente como una pelota
300
00:25:40,040 --> 00:25:42,308
para satisfacer sus necesidades,
siempre lo ha hecho.
301
00:25:42,409 --> 00:25:43,910
Creo que eso es
lo que vemos aquí.
302
00:25:44,010 --> 00:25:45,512
Ahora es el turno de Libia.
303
00:25:45,612 --> 00:25:48,181
Estado rebelde gobernado
por el coronel Gaddafi, un loco asesino
304
00:25:48,281 --> 00:25:49,649
con un historial
de financiación del terrorismo.
305
00:25:49,749 --> 00:25:51,451
Exacto. Tienen antecedentes
de estas cosas.
306
00:25:51,551 --> 00:25:54,220
Y hemos intentado
derrocar a Gaddafi durante casi una década.
307
00:25:54,320 --> 00:25:55,722
Digo, ¿qué mejor excusa?
308
00:25:55,822 --> 00:25:58,858
Murray, lo siento.
No tengo tiempo para escuchar tus teorías locas.
309
00:25:58,958 --> 00:26:00,326
Recuerda mis palabras, Jim.
310
00:26:00,427 --> 00:26:04,731
{\an8}Si crees que Gaddafi
dejará que Occidente apure a Libia,
311
00:26:04,831 --> 00:26:06,499
te sorprenderás.
312
00:26:06,599 --> 00:26:08,902
REPORTERO:
¿Hará algo con Gaddafi?
313
00:26:09,002 --> 00:26:10,603
LOCUTOR: Los Estados Unidosllevó a cabo el ataque
314
00:26:10,704 --> 00:26:13,173
en represalia por lo que dijoque eran actos terroristas.
315
00:26:13,273 --> 00:26:15,775
Bajo las órdenes directasdel régimen libio...
316
00:26:15,875 --> 00:26:17,610
LOCUTOR 2:
100 libios fueron asesinados...
317
00:26:17,711 --> 00:26:19,479
LOCUTOR 2:
Y 30 en Bengasi...
318
00:26:19,579 --> 00:26:21,614
LOCUTOR 3: La resistenciade los libios en la callepronto se hizo evidente.
319
00:26:21,715 --> 00:26:24,384
LOCUTOR 4: Escuadrones suicidasserán enviados a atacarobjetivos estadounidenses.
320
00:26:24,484 --> 00:26:25,752
ATAQUE DE EE. UU. -TERRORISMO
321
00:26:25,852 --> 00:26:27,654
{\an8}Renovado sentimientoantiestadounidense en Libia.
322
00:26:27,754 --> 00:26:30,123
LOCUTOR 5: El líder sirio,
el Presidente Assad,le prometió su apoyo a Gaddafi.
323
00:26:30,223 --> 00:26:32,592
LOCUTOR 6:
Casi todos los incidentesterroristas importantes
324
00:26:32,692 --> 00:26:33,860
se atribuyen a Libia y Gaddafi.
325
00:26:33,960 --> 00:26:35,662
EL PADRINO DE LOS DEMONIOS
GADAFI DE LIBIA
326
00:26:35,762 --> 00:26:37,831
{\an8}LOCUTOR 7: Libia implementóel secuestrode un avión gigante de Pan Am
327
00:26:37,931 --> 00:26:39,366
llevado a cabopor cuatro palestinos.
328
00:26:39,466 --> 00:26:42,168
LOCUTOR 8:
La bala que mató a la WPCYvonne Fletcher
329
00:26:42,268 --> 00:26:45,939
vino de libiosdentro de la embajada.
330
00:26:46,039 --> 00:26:48,074
LOCUTOR 9:
Apoyó al EjércitoRepublicano Irlandés.
331
00:26:48,174 --> 00:26:51,411
Este perro loco de Oriente Medio
se refirió a la masacre
332
00:26:51,511 --> 00:26:53,980
en los aeropuertos de Romay Viena como un acto noble.
333
00:26:54,080 --> 00:26:57,150
Irán y Libia
son dos de los defensores del terrorismo
334
00:26:57,250 --> 00:26:58,518
más peligrosos del mundo.
335
00:26:58,618 --> 00:27:02,922
{\an8}Estados Unidos
es un país poderoso que no nos intimidará
336
00:27:03,023 --> 00:27:06,259
para que aceptemosuna responsabilidadque no es nuestra.
337
00:27:19,739 --> 00:27:21,307
(PUERTA SE CIERRA Y TRABA)
338
00:27:24,310 --> 00:27:25,712
JIM: ¡Oh, Dios mío!
339
00:27:28,915 --> 00:27:30,116
Mis disculpas.
340
00:27:31,251 --> 00:27:32,886
No quise asustarlo.
341
00:27:34,387 --> 00:27:35,989
JIM: ¿Quién diablos eres?
342
00:27:39,392 --> 00:27:41,728
Me llamo Nabil Nagameldin.
343
00:27:41,828 --> 00:27:44,864
Trabajo para el periódico
Al-Ahramen El Cairo.
344
00:27:49,369 --> 00:27:53,173
Vine a decirte
que Gaddafi nunca liberará a estos dos sospechosos.
345
00:27:53,907 --> 00:27:55,275
Eso no es posible.
346
00:27:55,375 --> 00:27:56,776
Oh, no, me temo que sí.
347
00:27:56,876 --> 00:27:59,946
Libia está bajo
una gran presión internacional para entregarlos.
348
00:28:00,046 --> 00:28:02,849
Lo que haría que la mayoría
de los países capitulen.
349
00:28:02,949 --> 00:28:06,986
Pero Libia no es la mayoría
de los países. Está gobernada por Muammar Gaddafi,
350
00:28:07,087 --> 00:28:11,124
a quien nada le gusta más
que burlarse de Occidente.
351
00:28:11,224 --> 00:28:14,160
Se detendrá
y obstruirá cada paso.
352
00:28:15,295 --> 00:28:16,763
Pero no es estúpido.
353
00:28:16,863 --> 00:28:20,900
Sabe que tiene que calmar
a los otros países de Oriente Medio y África.
354
00:28:21,001 --> 00:28:25,805
Así que hay rumores
de que estos hombres serán juzgados.
355
00:28:26,673 --> 00:28:28,208
Pero en Libia.
356
00:28:28,908 --> 00:28:31,144
No, no pueden ser juzgados
en Libia.
357
00:28:31,244 --> 00:28:33,446
Es imperativo que estos hombres
sean juzgados en Escocia.
358
00:28:33,546 --> 00:28:37,250
Estoy de acuerdo.
Por eso he venido aquí con un pedido,
359
00:28:37,350 --> 00:28:39,319
mejor dicho una oferta.
360
00:28:39,419 --> 00:28:40,653
(SE ACLARA LA GARGANTA)
361
00:28:40,754 --> 00:28:44,791
Llevarlo a Libia
para reunirse con el coronel Gaddafi.
362
00:28:46,893 --> 00:28:49,496
- (RÍE)
- Tengo contactos en el gobierno libio.
363
00:28:49,596 --> 00:28:50,864
Escribiré el artículo
364
00:28:50,964 --> 00:28:53,900
y me concederá una entrevista
después de la reunión.
365
00:28:55,035 --> 00:28:57,937
¿Por qué haría algo así?
366
00:28:58,038 --> 00:29:01,408
Gaddafi es impetuoso
e impaciente.
367
00:29:01,508 --> 00:29:07,047
Hay que abordarlo
con ciertas formas, digamos, poco convencionales.
368
00:29:07,147 --> 00:29:11,317
Un enfoque como este de su parte
es una de esas maneras. Lo sé.
369
00:29:11,418 --> 00:29:13,687
Gaddafi no tiene ni idea
de quién soy.
370
00:29:13,787 --> 00:29:16,990
Se equivoca, Dr. Swire.
371
00:29:17,090 --> 00:29:21,127
En el Medio Oriente,
tiene autoridad, es conocido.
372
00:29:22,462 --> 00:29:26,366
Es admirado.
La gente lo respeta. De verdad.
373
00:29:26,466 --> 00:29:29,202
Lo han visto levantarse
contra su gobierno.
374
00:29:29,302 --> 00:29:30,637
Mire...
375
00:29:30,737 --> 00:29:33,473
{\an8}El mes que viene, en Nueva York,
el Consejo de Seguridad de la ONU
376
00:29:33,573 --> 00:29:36,009
{\an8}se reunirá
para discutir la resolución 731
377
00:29:36,109 --> 00:29:39,279
{\an8}que obliga a Libia a entregar
a los dos sospechosos.
378
00:29:39,813 --> 00:29:41,281
Gaddafi no obedecerá.
379
00:29:41,381 --> 00:29:44,551
El próximo paso de su país
y de EE. UU. será imponer sanciones.
380
00:29:44,651 --> 00:29:46,353
Cuando eso suceda,
381
00:29:46,453 --> 00:29:49,289
Libia se convertirá
en un estado paria.
382
00:29:49,389 --> 00:29:51,925
La posición de Gaddafi
se endurecerá,
383
00:29:52,692 --> 00:29:55,729
y su juicio
de Lockerbie estará...
384
00:29:55,829 --> 00:29:58,031
Estará muerto, terminado.
385
00:30:02,402 --> 00:30:03,937
Dime que es una broma
de mal gusto.
386
00:30:04,037 --> 00:30:05,605
¿Estás seguro
de que no lo está inventando?
387
00:30:05,705 --> 00:30:09,209
No, parece genuino.
Escribe para un periódico en El Cairo.
388
00:30:09,776 --> 00:30:11,077
Papá, no irás.
389
00:30:11,177 --> 00:30:15,081
No quería decidir nada
hasta hablar con todos ustedes.
390
00:30:15,682 --> 00:30:16,683
Pero tiene razón.
391
00:30:16,783 --> 00:30:18,752
Si la ONU sanciona a Libia,
392
00:30:18,852 --> 00:30:22,489
esos dos hombres
nunca serán juzgados en Escocia.
393
00:30:22,589 --> 00:30:24,290
- Es una locura, lo sé.
- WILL: Una locura.
394
00:30:24,391 --> 00:30:27,827
Terry Waite
fue a Beirut a negociar la liberación de rehenes,
395
00:30:27,927 --> 00:30:30,430
y lo encerraron en un sótano
por cuatro años.
396
00:30:30,530 --> 00:30:32,165
¿Tengo otra opción?
397
00:30:32,966 --> 00:30:36,069
Si no hay juicio,
nunca sabremos la verdad.
398
00:30:36,169 --> 00:30:37,637
WILL:
¿Sabes cómo llaman a Gaddafi?
399
00:30:37,737 --> 00:30:41,474
El Perro Loco. Es un dictador.
Su régimen asesina gente.
400
00:30:41,574 --> 00:30:42,609
JIM: Lo sé muy bien.
401
00:30:42,709 --> 00:30:45,545
Seguro que estará feliz
de sentarse con Jim Swire,
402
00:30:45,645 --> 00:30:49,749
un médico de Bromsgrove,
y darle lo que quiera.
403
00:30:49,849 --> 00:30:51,785
- Mamá, ¿vas a decir algo?
- Sí.
404
00:30:51,885 --> 00:30:54,554
{\an8}- No quería que fuera así.
- ¿Qué esperabas?
405
00:30:54,654 --> 00:30:56,389
¿Que te apoyáramos?
406
00:30:56,489 --> 00:30:59,392
No, por favor.
Will, por favor, regresa.
407
00:30:59,492 --> 00:31:02,228
(PASOS ASCENDIENDO)
408
00:31:04,898 --> 00:31:09,069
La popularidad de Gaddafi
proviene de sus logros nacionalistas.
409
00:31:09,169 --> 00:31:13,206
Exige precios más altos
para el petróleo libio, expulsa bases militares extranjeras,
410
00:31:13,306 --> 00:31:17,577
apoya a Palestina
y otras causas antiimperialistas.
411
00:31:17,677 --> 00:31:21,815
Gaddafi también ha asesinado
412
00:31:21,915 --> 00:31:23,350
a docenas de sus críticos
413
00:31:26,920 --> 00:31:28,154
¿El apoyo moral que querías?
414
00:31:28,254 --> 00:31:30,490
- Tengo que hacer esto.
- No puedo decirte qué hacer.
415
00:31:30,590 --> 00:31:32,192
- Tú irías.
- Sin pensarlo.
416
00:31:32,292 --> 00:31:33,827
Pero no tengo familia.
417
00:31:33,927 --> 00:31:38,231
No soy vocero de las familias
del Reino Unido del vuelo 103.
418
00:31:40,000 --> 00:31:42,869
- ¿Les contaste sobre esto?
- Aún no.
419
00:31:42,969 --> 00:31:45,338
Pero espero que me apoyen.
420
00:31:47,607 --> 00:31:51,578
El grupo...
La familia no está muy contenta.
421
00:31:52,779 --> 00:31:54,114
(EXCLAMA)
422
00:31:54,714 --> 00:31:55,815
¿Qué?
423
00:31:55,915 --> 00:31:59,419
Asegúrate de que no le digan
nada a nadie.
424
00:32:01,688 --> 00:32:04,257
- ¿Por qué?
- Jim, ¿bromeas?
425
00:32:05,191 --> 00:32:07,894
Subiste una bomba falsa
en un avión de pasajeros.
426
00:32:07,994 --> 00:32:10,997
Molestaste
al gobierno de Thatcher Dios sabe cuántas veces.
427
00:32:11,097 --> 00:32:13,333
- Vigilarán
todos tus movimientos. - No.
428
00:32:15,001 --> 00:32:18,204
- ¿Eso crees?
- Recibirán todos los faxes antes que tú.
429
00:32:18,304 --> 00:32:19,406
Escucharán todas las llamadas.
430
00:32:19,506 --> 00:32:21,207
Deben haber estado
escuchando por años.
431
00:32:21,307 --> 00:32:23,777
De ahora en adelante,
debes tener cuidado con lo que dices.
432
00:32:23,877 --> 00:32:26,413
Pero le prometí a Jane
que la llamaría todos los días.
433
00:32:30,116 --> 00:32:32,185
¿Crees que intentarán detenerme?
434
00:32:32,285 --> 00:32:37,223
Libia está en la lista
de terroristas patrocinados por el estado desde 1979.
435
00:32:37,323 --> 00:32:39,192
Así que sí, tal vez sí.
436
00:32:39,859 --> 00:32:41,461
Ten cuidado.
437
00:32:42,128 --> 00:32:44,464
No le sirves a nadie muerto.
438
00:32:48,668 --> 00:32:52,772
JIM: Si te llamo y digo:"Dile a la familiaque todo está bien",
439
00:32:52,872 --> 00:32:54,307
significa eso.
440
00:32:55,141 --> 00:32:57,310
- Que estoy a salvo.
- Adiós, cariño.
441
00:33:00,947 --> 00:33:03,416
JIM: Si digo:"Dile a la familiaque todo anda bien",
442
00:33:03,516 --> 00:33:09,322
JANE: Significa que las cosasno van como lo planeamos,pero no son críticas.
443
00:33:09,422 --> 00:33:13,159
JIM: Si digo:"Dile a todosque todo está bien",
444
00:33:13,259 --> 00:33:15,095
eso significaque estoy en peligro.
445
00:33:15,195 --> 00:33:18,231
Llama al Ministeriode Asuntos Exterioresy diles que me saquen.
446
00:33:19,032 --> 00:33:21,568
¿Y si no puedes
conseguir un teléfono?
447
00:33:33,847 --> 00:33:37,584
{\an8}AEROPUERTO TRÍPOLI MITIGA
LIBIA
448
00:34:00,540 --> 00:34:02,175
(MOTOR ARRANCA)
449
00:34:20,660 --> 00:34:22,262
(NEUMÁTICOS CHILLAN)
450
00:34:38,878 --> 00:34:41,448
(NEUMÁTICOS CHILLAN)
451
00:34:45,185 --> 00:34:48,121
(MÚSICA DRAMÁTICA)
452
00:35:04,637 --> 00:35:06,740
EE. UU.
453
00:35:19,085 --> 00:35:20,653
(PUERTA DEL AUTO SE CIERRA)
454
00:35:56,122 --> 00:35:58,525
NABIL: Está bien,
esperamos aquí.
455
00:36:01,695 --> 00:36:03,563
¿Quién es?
456
00:36:03,663 --> 00:36:09,769
De el ataque de 1986,
cuando Reagan ordenó el bombardeo de Trípoli.
457
00:36:09,869 --> 00:36:13,673
La hija adoptiva
de Gaddafi, Hannah, murió instantáneamente.
458
00:36:13,773 --> 00:36:15,842
Tenía 15 meses.
459
00:36:15,942 --> 00:36:17,777
Él nunca lo olvidó.
460
00:36:23,049 --> 00:36:24,417
Por favor.
461
00:36:24,951 --> 00:36:27,153
(EN ÁRABE)
462
00:36:27,253 --> 00:36:29,856
(EN INGLÉS)
Eh, lo esperaré aquí.
463
00:36:29,956 --> 00:36:31,725
Buena suerte, Dr. Swire.
464
00:37:00,754 --> 00:37:03,823
PAN AM 103
DEBEMOS SABER LA VERDAD
465
00:37:03,923 --> 00:37:05,258
(PUERTA SE ABRE)
466
00:37:53,173 --> 00:37:55,141
Gracias
por reunirse conmigo, señor.
467
00:37:55,675 --> 00:37:57,877
Vino a hablar conmigo.
468
00:37:58,978 --> 00:38:00,280
Así que hable.
469
00:38:01,281 --> 00:38:07,420
Nosotros...
Yo, los familiares de los que murieron,
470
00:38:08,488 --> 00:38:11,591
nuestro mayor deseo es
que se haga justicia.
471
00:38:11,691 --> 00:38:14,227
Dígame, ¿cómo se hará justicia?
472
00:38:14,327 --> 00:38:16,229
Occidente ya los ha condenado.
473
00:38:16,329 --> 00:38:18,031
Son los bombarderos
de Lockerbie.
474
00:38:18,131 --> 00:38:20,934
Los asesinos en masa libios.
¿Eso es justicia?
475
00:38:21,034 --> 00:38:22,936
No, señor. No lo es.
476
00:38:25,939 --> 00:38:26,873
Si me permite...
477
00:38:38,418 --> 00:38:44,624
Traje algunas fotos
de mi hija Flora.
478
00:38:54,534 --> 00:38:59,539
Solo pido que los dos hombres
acusados de este crimen sean llevados a juicio.
479
00:38:59,639 --> 00:39:01,408
Le aseguro
que serán tratados justamente.
480
00:39:01,508 --> 00:39:04,077
¿Cuándo se ha tratado
a Libia con justicia?
481
00:39:04,177 --> 00:39:05,278
¿Puede decírmelo?
482
00:39:05,378 --> 00:39:08,615
Mi país está siendo chantajeado
e intimidado
483
00:39:08,715 --> 00:39:12,052
por los estadounidenses,
por la ONU y por su país.
484
00:39:14,020 --> 00:39:15,121
Si hacen lo que quieren...
485
00:39:15,221 --> 00:39:17,757
¿Por qué aceptaría
un juicio aquí o donde sea?
486
00:39:17,857 --> 00:39:19,592
¿El cobarde
piloto estadounidense
487
00:39:19,693 --> 00:39:23,063
que lanzó el misil a mi casa
fue a juicio alguna vez?
488
00:39:23,163 --> 00:39:25,999
No, fue elogiado
por su valentía.
489
00:39:27,067 --> 00:39:28,735
Esta reunión ha terminado.
490
00:39:39,746 --> 00:39:41,815
Señor, ambos perdimos hijas.
491
00:39:44,217 --> 00:39:46,686
Se lo pido de padre a padre.
492
00:40:10,377 --> 00:40:12,512
Esto no se trata de venganza.
493
00:40:17,217 --> 00:40:18,551
Pan Am 103.
494
00:40:20,020 --> 00:40:21,888
Debemos saber la verdad.
495
00:40:27,060 --> 00:40:29,829
Solo quiero saber
quién mató a mi hija.
496
00:40:57,457 --> 00:40:59,092
PAN AM
VUELO 103
497
00:40:59,192 --> 00:41:00,960
Un hombre británico
que perdió a su hija en el bombardeo de Pan Am 103
498
00:41:01,061 --> 00:41:04,564
está siendo criticado
por reunirse con el líder libio Muammar Gaddafi.
499
00:41:04,664 --> 00:41:05,899
Entiendo perfectamente
la repugnancia
500
00:41:05,999 --> 00:41:08,368
de cualquiera que le dé la mano
al coronel Gaddafi,
501
00:41:08,468 --> 00:41:11,705
un hombre que puede haber sabido
o incluso haber ordenado el complot de Lockerbie.
502
00:41:11,805 --> 00:41:14,107
Pero que también se pregunten
si quieren
503
00:41:14,207 --> 00:41:16,376
que estos dos hombres
sean juzgados o no.
504
00:41:16,476 --> 00:41:18,044
{\an8}PAMELA DIX GRUPO DE FAMILIAS
DE VÍCTIMAS DEL VUELO 103
505
00:41:18,144 --> 00:41:20,513
{\an8}Estoy enojada
porque la percepción británica de Jim Swire
506
00:41:20,613 --> 00:41:22,415
{\an8}es que habla
por todos nosotros.
507
00:41:22,515 --> 00:41:24,451
¿POR QUÉ LE DAS
PUBLICIDAD A GADAFI?
508
00:41:24,551 --> 00:41:28,688
{\an8}BERT: El corazón de Jim estáen el lugar correcto,pero dejó su cerebro en casa.
509
00:41:28,788 --> 00:41:30,223
{\an8}BERT AMMERMAN GRUPO DE FAMILIAS
DE VÍCTIMAS DEL VUELO 103
510
00:41:30,323 --> 00:41:31,925
{\an8}Los libios ganaron un golpe
de propaganda con este viaje.
511
00:41:32,025 --> 00:41:33,760
{\an8}DAN COHEN GRUPO DE FAMILIAS
DE VÍCTIMAS DEL VUELO 103
512
00:41:33,860 --> 00:41:35,729
Las palabras no pueden expresar
el disgusto que siento por usted, Sr. Swire.
513
00:41:35,829 --> 00:41:40,934
{\an8}Gaddafi engañó a Jim Swire.
Jim Swire se convirtió en el caniche de Gaddafi.
514
00:41:41,034 --> 00:41:42,469
ERES UN TRAIDOR.
515
00:41:42,569 --> 00:41:45,205
JOHN MOSEY: Nos alegramoscomo grupode tener a alguien como Jim,
516
00:41:45,305 --> 00:41:48,641
{\an8}alguien que sea tan activo,
comprometido y dedicado.
517
00:41:48,742 --> 00:41:50,443
{\an8}JOHN MOSEY GRUPO DE FAMILIAS
DE VÍCTIMAS DEL VUELO 103
518
00:41:50,543 --> 00:41:54,948
{\an8}Aunque así fue,
y le costará mucho.
519
00:41:55,048 --> 00:42:01,554
DEBERÍAN ENCERRARTE POR ESTO,
CON MEGRAHI Y FHIMAH.
520
00:42:12,298 --> 00:42:13,233
{\an8}(EN ÁRABE)
521
00:42:13,333 --> 00:42:15,635
{\an8}Tienes contactos.
522
00:42:15,735 --> 00:42:19,172
{\an8}- ¿Nadie pudo detenerlo?
- No tengo opción.
523
00:42:19,272 --> 00:42:21,574
{\an8}Esto es lo que Gaddafi quiere.
524
00:42:22,609 --> 00:42:25,111
{\an8}Corderos al matadero.
525
00:42:25,211 --> 00:42:27,814
{\an8}Suficiente.
526
00:42:27,914 --> 00:42:29,983
(EN INGLÉS)
Pierre Salinger, ABC News.
527
00:42:30,083 --> 00:42:31,317
Hola, señor.
528
00:42:31,418 --> 00:42:33,319
Le agradezco que haya accedido
a hablar conmigo, Sr. Megrahi.
529
00:42:33,420 --> 00:42:36,890
Estados Unidos está
muy interesado en lo que diga sobre estos cargos.
530
00:42:39,092 --> 00:42:42,896
Según la acusación,
viajó con una maleta especial
531
00:42:42,996 --> 00:42:48,068
de Trípoli
al aeropuerto de Malta el 20 de diciembre de 1988.
532
00:42:48,168 --> 00:42:50,270
¿Qué quiere decir
con "maleta especial"?
533
00:42:50,370 --> 00:42:52,005
Una maleta de Samsonite.
534
00:42:53,306 --> 00:42:55,508
No, eso está mal.
535
00:42:55,608 --> 00:43:00,847
Cada vez que voy a Malta,
que es mucho, por mi trabajo,
536
00:43:00,947 --> 00:43:05,552
{\an8}llevo lo que llevo
en una maleta para ropa.
537
00:43:05,652 --> 00:43:08,621
Es una maleta pequeña,
una maleta pequeña.
538
00:43:08,722 --> 00:43:11,224
Nunca es una maleta grande.
539
00:43:11,324 --> 00:43:13,593
SALINGER: Tiene un diarioSr. Fhimah, ¿verdad?
540
00:43:13,693 --> 00:43:15,762
Sí, un diario personal.
541
00:43:15,862 --> 00:43:17,630
SALINGER: Mmm.
542
00:43:17,731 --> 00:43:20,967
Dicen que anotó un recordatorio
para llevar etiquetas de equipaje de Air Malta,
543
00:43:21,067 --> 00:43:24,971
del tipo que permite
que las maletas no acompañadas suban al avión.
544
00:43:25,071 --> 00:43:26,873
¿Por qué habría escrito eso?
545
00:43:26,973 --> 00:43:30,710
Si pudiera ver mi diario,
podría decirle por qué.
546
00:43:30,810 --> 00:43:34,948
La acusación también dice
que cuando fue a Malta el 20 de diciembre,
547
00:43:35,048 --> 00:43:38,785
lo hizo con un pasaporte falso,
usando un nombre falso.
548
00:43:38,885 --> 00:43:41,921
Si hubiera escrito
algo importante en mi diario,
549
00:43:42,022 --> 00:43:43,957
no lo habría dejado ahí.
550
00:43:44,057 --> 00:43:45,625
En otras palabras,
si sintiera que hay algo ahí
551
00:43:45,725 --> 00:43:48,028
que podría implicarlo
en un crimen...
552
00:43:48,128 --> 00:43:50,296
Exacto. Exacto.
553
00:43:50,397 --> 00:43:53,266
Me sorprende que me digan esto.
554
00:43:53,366 --> 00:43:54,768
Estoy aquí en Trípoli.
555
00:43:54,868 --> 00:43:57,804
Mi familia sabía
que estaba aquí. Estaba aquí. Saben que estuve aquí.
556
00:43:57,904 --> 00:43:59,606
La acusación dice
que estuvo en Malta.
557
00:43:59,706 --> 00:44:02,075
Que se quedó en el Holiday Inn
la noche del 20,
558
00:44:02,175 --> 00:44:05,545
hasta el 21 de diciembre
de 1988, el día del bombardeo.
559
00:44:05,645 --> 00:44:09,616
Amigo mío, le digo
no estuve en Malta en esa fecha. Estuve aquí.
560
00:44:09,716 --> 00:44:12,252
¿Estuvo aquí, en Trípoli,
el 21 de diciembre?
561
00:44:12,352 --> 00:44:13,286
Sí.
562
00:44:18,458 --> 00:44:21,428
(CHARLA INDISTINTA)
563
00:44:21,528 --> 00:44:24,230
(PUERTA DE LA CAMIONETA
SE CIERRA)
564
00:44:24,964 --> 00:44:27,133
(MOTOR ARRANCA)
565
00:44:28,535 --> 00:44:29,903
(SUSPIRA)
566
00:44:31,171 --> 00:44:31,971
{\an8}(EN ÁRABE)
567
00:44:32,072 --> 00:44:33,973
{\an8}No esperaba
ese tipo de preguntas.
568
00:44:34,074 --> 00:44:36,109
{\an8}Me dijeron
que no entrarían en detalles.
569
00:44:36,209 --> 00:44:39,512
{\an8}¿Te resultó difícil
responderlas?
570
00:44:39,612 --> 00:44:41,581
{\an8}¿Por qué le dijiste
que estabas en la casa esa noche,
571
00:44:41,681 --> 00:44:43,316
{\an8}cuando estabas en Bengasi?
572
00:44:43,416 --> 00:44:45,285
{\an8}Porque no estabas
en Bengasi, ¿verdad?
573
00:44:45,385 --> 00:44:46,453
{\an8}Suficiente.
574
00:44:46,553 --> 00:44:48,688
{\an8}Esa es la mentira
que me dijiste.
575
00:44:48,788 --> 00:44:53,159
{\an8}- Otra mentira.
Otro viaje secreto. - Aisha.
576
00:44:53,259 --> 00:44:55,862
{\an8}Sé que estuviste en Malta
esa noche, Baset.
577
00:44:55,962 --> 00:44:58,798
{\an8}¿Con quién estabas?
¿Qué estabas haciendo?
578
00:44:58,898 --> 00:45:01,334
{\an8}Dime la verdad.
579
00:45:02,569 --> 00:45:04,938
{\an8}¿Crees que yo lo hice?
580
00:45:06,306 --> 00:45:08,608
{\an8}- ¿Crees que volé un avión?
- No.
581
00:45:08,708 --> 00:45:10,610
{\an8}¿Crees que podría
hacer algo así?
582
00:45:10,710 --> 00:45:12,212
{\an8}No, claro que no.
583
00:45:12,312 --> 00:45:14,948
{\an8}Pero ¿por qué no dices nada
sobre lo que haces en tus viajes?
584
00:45:15,048 --> 00:45:20,253
{\an8}No deberías hacer
ese tipo de preguntas.
585
00:45:24,491 --> 00:45:25,692
(TELÉFONO SUENA)
586
00:45:25,792 --> 00:45:27,027
- JIM (EN INGLÉS): ¿Hola?
- NABIL: Hola.
587
00:45:27,127 --> 00:45:29,229
- Nabil.
- Es exactamente lo que temía.
588
00:45:29,329 --> 00:45:31,998
El Consejo de Seguridadde la ONU aprobó la resolución.
589
00:45:32,098 --> 00:45:35,001
Y ahora Gaddafi se niegaa liberara los dos sospechosos,
590
00:45:35,101 --> 00:45:36,403
a pesar de las sanciones.
591
00:45:36,503 --> 00:45:40,040
- No.
- Llegamosa un punto muerto, Jim.
592
00:45:40,640 --> 00:45:42,242
Ha comenzado un enfrentamiento.
593
00:45:42,342 --> 00:45:45,679
MIEMBRO DEL CONSEJO:
La comunidad internacional no tolerará esas amenazas
594
00:45:45,779 --> 00:45:47,981
{\an8}a la paz
y a la seguridad internacionales.
595
00:45:48,081 --> 00:45:51,418
Está dispuesta a tomarmedidas políticas concertadas
596
00:45:51,518 --> 00:45:53,086
contra el desafío constante
597
00:45:53,186 --> 00:45:56,356
representadopor los terroristasapoyados por Libia.
598
00:45:56,456 --> 00:45:58,658
LOCUTOR: El presidente clintonfue a un servicio conmemorativo
599
00:45:58,758 --> 00:46:01,628
y pareció lanzar el guante
600
00:46:01,728 --> 00:46:03,063
por el bombardeo de Pan Am.
601
00:46:03,163 --> 00:46:04,898
Fue un ataque a Estados Unidos.
602
00:46:04,998 --> 00:46:07,767
LOCUTOR 2:
El siguiente paso punitivológico de las Naciones Unidas
603
00:46:07,867 --> 00:46:09,169
sería ordenar un bloqueo naval.
604
00:46:09,269 --> 00:46:10,870
LOCUTOR 3:
...si no es una acciónmilitar directa.
605
00:46:10,970 --> 00:46:13,406
{\an8}El enojo libio por la decisiónde las Naciones Unidas
606
00:46:13,506 --> 00:46:15,375
{\an8}aparentementeha causado un vacío.
607
00:46:15,475 --> 00:46:17,510
LOCUTOR 4: Manifestantesatacaron embajadas extranjerasen Trípoli hoy.
608
00:46:17,610 --> 00:46:19,412
LOCUTOR 5:
Salieron a las callespara protestar...
609
00:46:19,512 --> 00:46:21,548
LOCUTOR 6: Las sancionesde EE. UU. costaroncasi $2,5 mil millones.
610
00:46:21,648 --> 00:46:23,817
FRANK RUBINO:
Mis clientes me han aconsejadoque no pueden tener un juicio
611
00:46:23,917 --> 00:46:25,185
{\an8}justo en los Estados Unidos...
612
00:46:25,285 --> 00:46:26,820
{\an8}AL TELÉFONO FRANK RUBINO
ABOGADO DE ACUSADOS LIBIOS
613
00:46:26,920 --> 00:46:28,321
{\an8}...donde la gente creeque ya son culpables.
614
00:46:28,421 --> 00:46:29,989
LOCUTOR 7:
Bajo ninguna circunstancia
615
00:46:30,090 --> 00:46:32,325
serán extraditadospara ser juzgados en Occidente.
616
00:46:32,425 --> 00:46:33,727
Lo siento, no podemos.
617
00:46:33,827 --> 00:46:36,062
Es inaceptable
decir que la justicia en Escocia no es justa.
618
00:46:36,162 --> 00:46:38,932
Es hora de que todos los bandos
dejen de gritarse desde las líneas de contacto.
619
00:46:39,032 --> 00:46:41,835
{\an8}No estoy aquí para hablar
de política. Vine a hablar de verdad y justicia.
620
00:46:41,935 --> 00:46:45,038
MINISTRO LIBIO:
Tenemos los mismos interesesque Jim Swire.
621
00:46:45,138 --> 00:46:46,639
Queremos que la verdad
622
00:46:46,740 --> 00:46:48,274
sea revelada y encontrada.
623
00:46:48,375 --> 00:46:50,844
¿Hicimos todo
lo que pudimos hacer?
624
00:46:50,944 --> 00:46:53,279
{\an8}Bien, si es así,
no ha sido suficiente.
625
00:46:53,380 --> 00:46:56,483
LOCUTOR 8: Ocho añosdespués de que Pan Am 103fuera derribado,
626
00:46:56,583 --> 00:46:58,885
el caso contra los supuestosterroristas bombarderos
627
00:46:58,985 --> 00:47:01,621
es un enfrentamientointernacionalque no va a ninguna parte.
628
00:47:01,721 --> 00:47:04,090
El líder de Libia se niegaa entregar a los hombres.
629
00:47:04,190 --> 00:47:07,627
Resolver el caso de Pan Am 103en un tribunal parece
630
00:47:07,727 --> 00:47:09,295
tan distante como siempre.
631
00:47:09,396 --> 00:47:10,930
{\an8}Mi última propuesta
será la última.
632
00:47:11,031 --> 00:47:12,165
{\an8}PROFESOR ROBERT BLACK, QC
UNIVERSIDAD DE EDIMBURGO
633
00:47:12,265 --> 00:47:14,234
{\an8}Si esto no funciona,puede ser el final.
634
00:47:14,334 --> 00:47:17,103
Hay una pequeña posibilidadde que se acepte,
635
00:47:17,203 --> 00:47:20,273
y cualquier posibilidades mejor que ninguna.
636
00:47:22,008 --> 00:47:25,612
{\an8}UNIVERSIDAD DE EDIMBURGO
ESCUELA DE DERECHO ESCOCIA
637
00:47:25,712 --> 00:47:28,415
Gracias por reunirse conmigo,
profesor Black.
638
00:47:28,515 --> 00:47:30,050
Por favor, Jim. Es Robert.
639
00:47:30,550 --> 00:47:32,252
Siento que ya te conozco.
640
00:47:32,352 --> 00:47:33,420
Por favor.
641
00:47:34,220 --> 00:47:36,256
Después de cuatro largos años,
642
00:47:36,356 --> 00:47:37,924
aquí es donde estamos parados.
643
00:47:38,024 --> 00:47:41,461
Proponemos que el juicio
se realice en un país neutral.
644
00:47:41,561 --> 00:47:42,462
¿Los Países Bajos?
645
00:47:42,562 --> 00:47:44,564
Es la única forma
de que los libios se unan.
646
00:47:44,664 --> 00:47:46,166
Es lo mismo con el jurado.
647
00:47:46,266 --> 00:47:49,602
Sus abogados argumentan
que cualquier jurado será parcial.
648
00:47:49,703 --> 00:47:52,138
Así que proponemos un panel
de jueces escoceses,
649
00:47:52,238 --> 00:47:56,743
que Libia sigue...
(SUSPIRA) considerando.
650
00:47:56,843 --> 00:47:58,111
Tuviste una gran batalla.
651
00:47:58,211 --> 00:48:01,047
Estamos haciendo
historia legal aquí.
652
00:48:01,147 --> 00:48:05,352
Nunca se había hecho nada
como esto a esta escala.
653
00:48:05,819 --> 00:48:07,687
El único problema es
654
00:48:07,787 --> 00:48:10,557
que EE.UU. y el Reino Unido
no quieren que se les vea haciendo concesiones a Gaddafi.
655
00:48:10,657 --> 00:48:13,893
Y Gaddafi quiere
que el mundo árabe lo vea enfrentar
656
00:48:13,993 --> 00:48:17,197
a los perros imperialistas
de Occidente.
657
00:48:17,297 --> 00:48:21,334
A puertas cerradas,
por supuesto, ambas partes están desesperadas por acordar.
658
00:48:21,434 --> 00:48:23,103
El Reino Unido y EE. UU.
por el bien de las familias,
659
00:48:23,203 --> 00:48:27,640
y Libia porque las sanciones
de la ONU están matando lentamente al país.
660
00:48:27,741 --> 00:48:30,543
En este momento,
lo que me preocupa es Gaddafi.
661
00:48:30,643 --> 00:48:31,811
Creo que está a punto de irse,
662
00:48:31,911 --> 00:48:33,446
ya sea que su país colapse o no.
663
00:48:33,546 --> 00:48:35,348
- No puedes rendirte.
- No quiero.
664
00:48:35,448 --> 00:48:38,885
Nací y crecí en Lockerbie, Jim.
665
00:48:38,985 --> 00:48:42,122
Haremos todo lo que podamos.
Créeme.
666
00:48:42,222 --> 00:48:47,060
Pero a menos que Gaddafi
esté de acuerdo, se acabó el juego.
667
00:48:47,594 --> 00:48:48,962
Te ayudaré.
668
00:48:52,132 --> 00:48:54,467
Tengo a Gaddafi
en discado rápido.
669
00:48:59,239 --> 00:49:01,574
Los últimos rastros
de mi sentido del humor, Robert.
670
00:49:02,409 --> 00:49:03,977
Ah. (RÍE)
671
00:49:08,548 --> 00:49:09,616
Pero hablo en serio.
672
00:49:11,751 --> 00:49:13,520
Deberíamos ir a visitarlo.
673
00:49:14,087 --> 00:49:18,525
{\an8}SIRTE
DESIERTO LIBIO
674
00:49:53,026 --> 00:49:54,594
(EXHALA)
675
00:49:54,694 --> 00:49:58,031
No te tomes la espera
como una mala señal.
676
00:50:12,012 --> 00:50:13,446
(EN ÁRABE)
677
00:50:19,452 --> 00:50:21,788
(EN INGLÉS)
Él es el profesor Robert Black,
678
00:50:21,888 --> 00:50:25,191
el experto legal
que propuso la idea.
679
00:50:25,892 --> 00:50:27,093
(EN ÁRABE)
680
00:50:27,193 --> 00:50:29,062
(EN INGLÉS) Tome asiento.
681
00:50:37,737 --> 00:50:40,140
Están poniendo a prueba
mi paciencia.
682
00:50:40,240 --> 00:50:44,377
Mis expertos legales estuvieron
en contacto con los suyos durante muchos años.
683
00:50:44,477 --> 00:50:48,381
También somos impacientes,
pero debemos perseverar.
684
00:50:50,016 --> 00:50:52,352
La marea está cambiando, señor.
685
00:50:52,452 --> 00:50:55,922
Noto que la Liga Árabe
mostró su disgusto
686
00:50:56,022 --> 00:50:57,724
por las sanciones actuales.
687
00:50:57,824 --> 00:51:01,361
Todo el mundo quiere
que este juicio suceda.
688
00:51:03,997 --> 00:51:07,667
Lo único que no esperan
es que usted tome la iniciativa.
689
00:51:07,767 --> 00:51:08,868
Envíe a los sospechosos.
690
00:51:08,968 --> 00:51:12,172
El juicio será justo.
Su reputación quedará intacta.
691
00:51:12,272 --> 00:51:14,507
Y no tendrán más opción
que levantar las sanciones.
692
00:51:14,607 --> 00:51:15,875
Usted gana.
693
00:51:15,975 --> 00:51:19,279
En cualquier caso, señor,
una victoria para usted y su país.
694
00:51:21,247 --> 00:51:24,551
La forma en que lidere,
otros la seguirán.
695
00:51:26,386 --> 00:51:29,222
LOCUTOR: El libiofinalmente accedió a permitirque los sospechosos
696
00:51:29,322 --> 00:51:33,827
sean juzgadosen territorio neutralbajo la ley escocesa.
697
00:51:33,927 --> 00:51:35,562
(GOLPES EN LA PUERTA)
698
00:51:39,766 --> 00:51:42,535
LOCUTOR 2:
El juicio, ideadopor el profesor Robert Black,
699
00:51:42,635 --> 00:51:45,405
se llevará a caboen una antigua base aéreaen los Países Bajos,
700
00:51:45,505 --> 00:51:48,608
el primero en la historialegal internacional.
701
00:52:12,699 --> 00:52:14,734
LOCUTOR 3: Dijeron algunosque nunca iba a haber
702
00:52:14,834 --> 00:52:17,937
un juicio penalpor el asesinato en masapor Lockerbie.
703
00:52:18,038 --> 00:52:19,973
Ahora habráun juicio penal.
704
00:52:20,073 --> 00:52:21,741
Y lo mejor de todo esque los familiares tendrán
705
00:52:21,841 --> 00:52:23,643
la oportunidadde escuchar las pruebas
706
00:52:23,743 --> 00:52:26,546
que presentamosen el tribunal local.
707
00:52:32,218 --> 00:52:36,356
{\an8}BASE AÉREA DE VALKENBURG
PAÍSES BAJOS
708
00:52:41,628 --> 00:52:43,430
Sé que querrán ir al juicio.
709
00:52:45,465 --> 00:52:47,834
Pero cuando termine,
710
00:52:47,934 --> 00:52:50,203
quiero que me prometas algo.
711
00:52:50,737 --> 00:52:51,738
¿Qué?
712
00:52:58,645 --> 00:53:00,647
JANE: Que este será el final.
713
00:53:01,448 --> 00:53:02,816
Te detendrás.
714
00:53:04,517 --> 00:53:07,220
Acepta el veredicto,
cualquiera sea,
715
00:53:14,527 --> 00:53:15,895
y te recuperaremos.
716
00:53:15,995 --> 00:53:18,498
(MÚSICA INTENSA)
717
00:53:29,909 --> 00:53:31,244
Lo prometo.
718
00:53:33,146 --> 00:53:35,448
(TEMA MUSICAL)
719
00:53:39,953 --> 00:53:42,255
BASADO EN EL LIBRO
EL BOMBARDEO DE LOCKERBIE: LA BÚSQUEDA DE JUSTICIA DE UN PADRE
720
00:53:42,355 --> 00:53:43,790
POR JIM SWIRE & PETER BIDDULPH
721
00:54:55,562 --> 00:54:57,864
Traducción:
Cinthia Perez, Deluxe
722
00:55:08,842 --> 00:55:09,843
Spanish - Latin
60585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.