Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,389 --> 00:00:08,130
Boulder Dam.
2
00:00:08,720 --> 00:00:09,599
Symbol of power.
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,099
Creator of wealth.
4
00:00:11,900 --> 00:00:13,419
Wealth that can be yours, too.
5
00:00:14,439 --> 00:00:17,920
All you have to do is build
yourself a dam just like it.
6
00:00:18,480 --> 00:00:19,660
That's the hard way.
7
00:00:20,199 --> 00:00:21,420
Know an easier way, lady?
8
00:00:21,940 --> 00:00:22,179
Hmm.
9
00:00:23,019 --> 00:00:23,579
Marry it.
10
00:01:05,159 --> 00:01:05,680
THE END
11
00:01:11,189 --> 00:01:15,200
Now, just take it easy, honey. Your big
date's gonna be here any minute. Loco,
12
00:01:15,200 --> 00:01:18,219
I wish you'd be still.
There's no need getting excited.
13
00:01:18,260 --> 00:01:20,219
You and Mike are the
only ones who... Your bag.
14
00:01:20,700 --> 00:01:23,819
Oh, Loco, where'd you put your bag?
I just wouldn't get the red light.
15
00:01:26,810 --> 00:01:31,680
Just because Bill Sutton happens to be
handsome. Charming. And likes you. Really,
16
00:01:31,680 --> 00:01:33,400
girls, I'm not in the least bit excited.
17
00:01:33,459 --> 00:01:38,069
He's late. He's not
coming. Oh, local, please, we've
18
00:01:38,069 --> 00:01:40,189
got enough problems.
Greta, what are we going to do?
19
00:01:40,950 --> 00:01:42,689
The phone. Mike, call him up.
20
00:01:43,379 --> 00:01:44,560
He can't do that to us.
21
00:01:46,319 --> 00:01:48,739
Yes, everything's going
to be okay. Don't worry.
22
00:01:49,760 --> 00:01:54,040
Wait a minute. Let's get one thing
straight. Yeah? If he does show up,
23
00:01:54,040 --> 00:01:56,980
don't you dare give him the
satisfaction of knowing how anxious you were.
24
00:01:57,500 --> 00:01:59,709
That's right. You just play hard to get.
25
00:02:00,590 --> 00:02:04,040
Okay, but if you ask me,
girls who play hard to get
26
00:02:04,040 --> 00:02:07,640
hardly ever get God.
Oh, that's him. Out here.
27
00:02:18,280 --> 00:02:20,479
She's ready, just waiting for you.
28
00:02:20,520 --> 00:02:27,949
Shall we go? Oh, I don't know.
29
00:02:27,969 --> 00:02:28,310
What?
30
00:02:35,789 --> 00:02:39,659
I'm not in the least bit
anxious. Loco. Come on, come on, Loco.
31
00:02:49,319 --> 00:02:52,150
Well, what she means is
she's not anxious to stay home.
32
00:02:52,689 --> 00:02:54,870
And have a good time.
Yeah, have fun, kids.
33
00:02:55,469 --> 00:02:56,169
Uh, thanks.
34
00:02:57,430 --> 00:03:01,699
I wish you two girls would make
up your minds. Bye. Have fun. Bye.
35
00:03:10,879 --> 00:03:11,719
It's almost two.
36
00:03:12,620 --> 00:03:14,729
That looks good. If the
local wasn't scoring, she'd
37
00:03:14,729 --> 00:03:17,169
have been home a long
time ago. What a catch.
38
00:03:17,889 --> 00:03:23,310
Good looks, good
position, good... She's home.
39
00:03:23,349 --> 00:03:27,900
Wait. He might be popping the big
question. Then she'll need witnesses. Come on.
40
00:03:37,819 --> 00:03:38,580
Local.
41
00:03:41,280 --> 00:03:45,250
Where's Bill? What happened? Oh,
it was terrible. You quarreled.
42
00:03:45,909 --> 00:03:46,830
But why?
43
00:03:47,669 --> 00:03:49,849
Well, the evening started out fine.
44
00:03:50,509 --> 00:03:53,319
First, we had a wonderful
dinner at the Lido. Mm-hmm.
45
00:03:54,319 --> 00:03:56,250
In the theater, the fifth row center.
46
00:03:56,949 --> 00:03:57,490
Keep going.
47
00:03:58,750 --> 00:04:01,250
After that, we went to a
fancy nightclub for dancing.
48
00:04:02,219 --> 00:04:04,460
Sounds perfect. Then it happened.
49
00:04:05,979 --> 00:04:11,120
He saw another woman. No, I
saw another man. Oh, you didn't?
50
00:04:11,939 --> 00:04:14,879
Gee, Mike, I didn't mean
anything by it. You see,
51
00:04:14,879 --> 00:04:18,500
Bill went up to the orchestra to
ask them to play my favorite piece,
52
00:04:18,500 --> 00:04:22,639
and while he was gone, this real nice
man came over and asked me to dance.
53
00:04:23,920 --> 00:04:25,050
And Bill got sore.
54
00:04:26,110 --> 00:04:31,540
Well, not right away, but after the
fourth dance, when we were at fourth dance,
55
00:04:31,540 --> 00:04:35,160
I was only doing what
you told me to, playing
56
00:04:35,160 --> 00:04:39,310
hard to get. I said hard, not impossible.
57
00:04:40,870 --> 00:04:41,709
So I'm impossible.
58
00:04:42,709 --> 00:04:47,779
She didn't say that, but sometimes you
are improbable. That's right, take her side.
59
00:04:48,480 --> 00:04:51,139
Loca, why is it every time we
get a chance to get somewhere,
60
00:04:51,139 --> 00:04:52,579
you have to go and spoil it?
61
00:04:53,379 --> 00:04:58,550
Look, honey, Mike or I could have
dated Bill, but he seemed to prefer you,
62
00:04:58,550 --> 00:05:00,339
so we deliberately stepped aside. Oh!
63
00:05:02,290 --> 00:05:04,180
So you were doing me a favor.
64
00:05:04,839 --> 00:05:06,839
Why do you always have to
twist our words around?
65
00:05:07,019 --> 00:05:11,139
I suppose I don't understand English. If
you two think you're so superior to me,
66
00:05:11,139 --> 00:05:12,740
all you have to do is say so.
67
00:05:13,550 --> 00:05:20,209
Look who I... Poor kid.
68
00:05:21,389 --> 00:05:21,629
Gee.
69
00:05:22,850 --> 00:05:25,730
I didn't think she'd get that upset.
Well, you were a little rough on her.
70
00:05:26,269 --> 00:05:30,470
Well, I certainly didn't mean to be. I
better go in and have a talk with her. Oh,
71
00:05:30,470 --> 00:05:31,959
forget it. You know Loco.
72
00:05:32,620 --> 00:05:34,860
By morning, she'll be
all over it. Besides,
73
00:05:34,860 --> 00:05:37,019
she needs her beauty
sleep for that modeling job.
74
00:05:37,860 --> 00:05:38,819
I suppose you're right.
75
00:05:40,649 --> 00:05:43,399
Still, I hate to think of her
in there crying her eyes out.
76
00:05:44,360 --> 00:05:44,779
All set?
77
00:05:53,430 --> 00:05:56,420
Excuse me, Ray. Miss Jones, when you're
finished, when you come in the office,
78
00:05:56,420 --> 00:05:57,529
I have another assignment for you.
79
00:05:57,550 --> 00:05:58,889
Oh, yes, Mr. Baxter.
80
00:05:59,000 --> 00:06:00,500
In fact, you're going to be quite busy.
81
00:06:01,000 --> 00:06:04,259
The Army wants us to help them with
their recruiting program. You know,
82
00:06:04,259 --> 00:06:05,939
poses with enlisted men and all that.
83
00:06:06,360 --> 00:06:09,879
Your first stop is downtown at the
recruiting office, so see me when you're through.
84
00:06:09,899 --> 00:06:10,660
Oh, yes, sir.
85
00:06:12,769 --> 00:06:14,610
Ooh, the recruiting office.
86
00:06:15,490 --> 00:06:17,709
I wonder which bathing suit I should wear.
87
00:06:17,730 --> 00:06:21,810
I don't know, but if you wear a
bathing suit around the recruiting office,
88
00:06:21,810 --> 00:06:24,139
the draft board could go out of business.
89
00:06:34,970 --> 00:06:35,629
Loco?
90
00:06:37,529 --> 00:06:38,350
She's not at home.
91
00:06:38,949 --> 00:06:40,870
I could have told you that
the minute we walked in.
92
00:06:41,470 --> 00:06:41,610
Oh?
93
00:06:42,990 --> 00:06:47,069
No purse on the chair, no scarf on
the lampshade, no coat on the sofa,
94
00:06:47,069 --> 00:06:49,790
and her shoes aren't in
the middle of the room.
95
00:06:50,250 --> 00:06:51,050
Well, sure.
96
00:06:52,730 --> 00:06:56,589
And there's nothing burning in the
kitchen. Right. It's her night to cook dinner.
97
00:06:57,670 --> 00:06:58,589
Greta? Hmm?
98
00:06:59,230 --> 00:07:00,129
I'm gonna cook the dinner.
99
00:07:00,920 --> 00:07:01,360
Conscience?
100
00:07:02,439 --> 00:07:04,399
Well, I was a little
rough on her last night.
101
00:07:05,339 --> 00:07:08,319
It's too bad we couldn't have talked to
her this morning, but she left so early.
102
00:07:10,430 --> 00:07:12,050
And, as usual, forgot her key.
103
00:07:15,480 --> 00:07:16,560
Jesse. Hi, girls.
104
00:07:16,579 --> 00:07:19,800
I hope you don't think I'm butting in,
but my cousin's looking for an apartment,
105
00:07:19,800 --> 00:07:22,379
and if you haven't lined anybody
up yet, I thought that... Jesse,
106
00:07:22,379 --> 00:07:23,449
what are you talking about?
107
00:07:23,870 --> 00:07:24,310
Loco.
108
00:07:24,750 --> 00:07:25,910
Well, what about Loco?
109
00:07:26,250 --> 00:07:27,410
Well, she enlisted in the WACs.
110
00:07:28,319 --> 00:07:29,240
Is this a gag?
111
00:07:29,629 --> 00:07:30,870
I'm telling you, she enlisted.
112
00:07:31,089 --> 00:07:32,689
Where did you get that idea?
113
00:07:33,050 --> 00:07:35,589
Well, draw your own
conclusion. She pops in this afternoon,
114
00:07:35,589 --> 00:07:36,660
picks up her low-heeled shoes,
115
00:07:36,660 --> 00:07:39,459
and says she's going down to the
recruiting office to take her shots.
116
00:07:41,199 --> 00:07:42,759
This is fantastic.
117
00:07:43,980 --> 00:07:45,379
Then again, knowing Loco...
118
00:07:46,459 --> 00:07:50,870
I know this place is expensive, but this
cousin of mine, Elsie Becker, is loaded.
119
00:07:51,170 --> 00:07:54,089
Her husband owned three bars until he
started drinking up all the profits.
120
00:07:54,110 --> 00:07:57,199
Poor guy went just like that. Of course,
121
00:07:57,199 --> 00:08:00,250
it won't be the same as
having Loco around here,
122
00:08:00,250 --> 00:08:02,680
but I'll talk to you about it later.
123
00:08:06,970 --> 00:08:07,889
Loco in the army.
124
00:08:08,810 --> 00:08:09,430
That's a laugh.
125
00:08:10,329 --> 00:08:12,300
For whose side? Ours or the enemy's?
126
00:08:12,310 --> 00:08:16,879
Greta, you don't think Loco
really... Oh, of course not.
127
00:08:16,939 --> 00:08:18,319
She wasn't that upset.
128
00:08:19,480 --> 00:08:24,800
Was she? Oh, of course not. Or was she?
129
00:08:27,740 --> 00:08:30,759
But Mr. Baxter, I just
left the recruiting office.
130
00:08:30,980 --> 00:08:34,860
I know, but you have to go back. The
colonel says your modeling was so effective,
131
00:08:34,860 --> 00:08:36,509
he's sending you to Camp Dover tonight.
132
00:08:36,669 --> 00:08:37,490
Camp Dover?
133
00:08:37,750 --> 00:08:40,590
Yes, he wants pictures with the inductees.
134
00:08:41,389 --> 00:08:42,450
Well, all right.
135
00:08:43,120 --> 00:08:45,940
But I think we could get much
better pictures with the soldiers.
136
00:08:47,779 --> 00:08:50,120
Well, you tell the colonel
that when you get up there.
137
00:08:55,970 --> 00:09:00,399
Jesse's a nice guy, but you
can't really go by what he says. No,
138
00:09:00,399 --> 00:09:04,590
he is inclined to get things a little
mixed up. Well, when you're talking to Loco,
139
00:09:04,590 --> 00:09:06,259
getting things mixed up comes pretty easy.
140
00:09:06,860 --> 00:09:07,139
Who?
141
00:09:08,710 --> 00:09:10,009
Loco in the army.
142
00:09:10,870 --> 00:09:12,110
Wouldn't that be something?
143
00:09:13,230 --> 00:09:13,629
I'll say.
144
00:09:15,389 --> 00:09:15,889
Hi, girls.
145
00:09:16,750 --> 00:09:21,980
At ease, Mem.
146
00:09:22,009 --> 00:09:27,440
That... that uniform.
147
00:09:27,580 --> 00:09:28,960
A WAC?
148
00:09:29,980 --> 00:09:31,899
She isn't an usherette at the Roxy.
149
00:09:37,169 --> 00:09:41,330
Oh, hello, I'm Lieutenant
Roberts. I'm here to pick up Miss Jones.
150
00:09:43,570 --> 00:09:44,389
Won't you come in?
151
00:09:44,409 --> 00:09:45,509
No, thank you.
152
00:09:46,379 --> 00:09:48,620
My orders are to take her
to Camp Dover, upstate.
153
00:09:49,440 --> 00:09:52,529
Camp Dover? Is that where she's
going to be permanently stationed?
154
00:09:53,009 --> 00:09:57,129
Well, if she's as cute as the colonel
says she is, that wouldn't be such a bad idea.
155
00:09:57,370 --> 00:09:59,490
Is there any way she can get out of this?
156
00:09:59,509 --> 00:10:04,019
Oh, I'm afraid not.
She's already signed up.
157
00:10:04,519 --> 00:10:07,539
Well, Miss Jones, I see you're
all ready to leave for camp.
158
00:10:04,039 --> 00:10:04,080
Hi.
159
00:10:09,779 --> 00:10:12,059
Aye, aye, sir.
160
00:10:12,779 --> 00:10:14,100
Well, how do you girls?
161
00:10:14,860 --> 00:10:15,440
Local.
162
00:10:16,139 --> 00:10:17,519
Huh?
163
00:10:18,059 --> 00:10:18,799
Goodbye, honey.
164
00:10:20,000 --> 00:10:21,659
She didn't really have to do it.
165
00:10:22,230 --> 00:10:24,110
Mike, you know better than that.
166
00:10:24,779 --> 00:10:26,029
Take care of yourself, honey.
167
00:10:27,559 --> 00:10:28,320
Get to write.
168
00:10:29,299 --> 00:10:32,129
Write? Don't be silly.
169
00:10:34,929 --> 00:10:37,840
We're going to miss you. Bye-bye, sweetie.
170
00:10:39,679 --> 00:10:42,990
My family didn't act this badly
when I left for the South Pacific.
171
00:10:43,070 --> 00:10:46,710
And that was during the war.
What are we gonna do about Bill?
172
00:11:00,679 --> 00:11:02,179
Well, he is kind of a cute guy.
173
00:11:02,200 --> 00:11:04,519
Maybe I ought to call... Easy, girl.
174
00:11:05,039 --> 00:11:07,139
Locals' clothes closet
isn't even cold yet.
175
00:11:13,620 --> 00:11:15,080
Hello, Greta.
176
00:11:15,940 --> 00:11:16,629
Greetings, Mike.
177
00:11:17,429 --> 00:11:18,429
Greetings is right.
178
00:11:19,169 --> 00:11:20,750
I thought I'd surprise Loco.
179
00:11:20,769 --> 00:11:22,250
After what happened?
180
00:11:22,490 --> 00:11:24,769
Well, it was just what I
needed to bring me to my senses.
181
00:11:25,549 --> 00:11:26,000
Is she in?
182
00:11:26,820 --> 00:11:28,419
Oh, and how she's not in.
183
00:11:28,440 --> 00:11:29,899
Out on a date, hmm?
184
00:11:30,919 --> 00:11:35,000
Yes, a three-year one.
What? With Uncle Sam.
185
00:11:35,019 --> 00:11:36,139
What are you talking about?
186
00:11:37,299 --> 00:11:39,139
Loco enlisted in the wax today.
187
00:11:39,159 --> 00:11:42,019
Enlisted? You're kidding.
188
00:11:42,100 --> 00:11:42,620
No, Bill.
189
00:11:43,159 --> 00:11:46,169
About a half an hour ago,
she took off for Camp Dover.
190
00:11:46,409 --> 00:11:48,429
Oh, no. What's got into the girl?
191
00:11:49,110 --> 00:11:51,710
She was pretty upset
about that spat you two had,
192
00:11:51,710 --> 00:11:54,820
and I foolishly quarreled with
her, and I guess that did it.
193
00:11:55,429 --> 00:11:57,370
Well, I'm not taking this lying down.
194
00:11:58,590 --> 00:11:59,460
See you girls around.
195
00:12:00,620 --> 00:12:01,279
Sorry, Bill.
196
00:12:02,240 --> 00:12:02,639
Goodbye. Bye.
197
00:12:08,529 --> 00:12:09,289
There he goes.
198
00:12:10,009 --> 00:12:15,120
One gorgeous hunk of bachelor,
complete with ring, license, good intentions,
199
00:12:15,120 --> 00:12:19,700
everything but the bride. Greta, I'm sick.
200
00:12:20,370 --> 00:12:21,549
It was all my fault.
201
00:12:22,149 --> 00:12:24,730
She was that far from getting
everything we've strived for,
202
00:12:24,730 --> 00:12:27,049
and I had to go and mess it up.
203
00:12:27,970 --> 00:12:29,330
Well, you can make it up to her.
204
00:12:30,250 --> 00:12:32,639
Make it up to her? She's
going to be in the army
205
00:12:32,639 --> 00:12:34,389
for the next three years. What can I do?
206
00:12:35,279 --> 00:12:39,840
Well, you can... You can knit her
a sweater and a pair of mittens.
207
00:12:40,080 --> 00:12:40,440
Oh.
208
00:12:54,990 --> 00:13:01,590
Anybody here? Do, do, do, do, do.
209
00:13:01,690 --> 00:13:07,029
Do, do, do, do. Do, do, do, do, do.
210
00:13:24,000 --> 00:13:26,519
Yes, I'm Elsie Becker, your new roommate.
211
00:13:27,279 --> 00:13:27,639
My what?
212
00:13:28,490 --> 00:13:30,029
Well, didn't your pal Greta tell you?
213
00:13:30,529 --> 00:13:32,389
I'm taking the place of
one of the girls who moved.
214
00:13:33,100 --> 00:13:33,570
Moved?
215
00:13:36,429 --> 00:13:38,110
Are you sure you have the right place?
216
00:13:38,789 --> 00:13:42,389
Well, my cousin Jesse, the elevator man,
just brought me up, and he should know.
217
00:13:50,860 --> 00:13:51,659
Must be Mike.
218
00:13:52,580 --> 00:13:58,480
Mike? Jessie didn't say nothing
about a man living here. Oh, no.
219
00:13:59,779 --> 00:14:06,350
Mike's a girl. Imagine leaving all
because of that silly argument we had. Look,
220
00:14:06,350 --> 00:14:10,549
girly, I don't mean to butt in, but
people should think twice before talking.
221
00:14:11,700 --> 00:14:14,519
My trouble is I always
talk twice before thinking.
222
00:14:15,659 --> 00:14:16,259
Poor Mike.
223
00:14:17,159 --> 00:14:20,019
Maybe I could get her back.
Sure, Rony, don't bet on it.
224
00:14:20,379 --> 00:14:22,539
Jessie said she signed up for three years.
225
00:14:23,200 --> 00:14:25,980
Signed up? Signed up what?
Well, how should I know?
226
00:14:27,259 --> 00:14:29,100
A three-year lease! How horrible!
227
00:14:31,769 --> 00:14:32,970
And it's all my fault.
228
00:14:33,669 --> 00:14:37,909
Ah, stop worrying. After all, it
takes two to make an argument. Yes,
229
00:14:37,909 --> 00:14:43,409
but one and one make two, and I
certainly have one. Well, it'll make you happy.
230
00:14:43,830 --> 00:14:47,730
Worry. Where will I park my thing?
231
00:14:48,529 --> 00:14:50,200
In the bedroom.
232
00:14:51,120 --> 00:14:51,379
Thanks.
233
00:14:52,340 --> 00:14:55,610
I'm sure glad I found this
joint. I've been looking for weeks.
234
00:14:56,350 --> 00:14:57,210
Nothing but dumps.
235
00:15:13,250 --> 00:15:16,789
Mike's gone, and it's all my fault.
236
00:15:30,860 --> 00:15:33,500
Coco. What are you doing here?
237
00:15:34,059 --> 00:15:37,570
What's the matter, honey?
Mike's gone, and it's all my fault.
238
00:15:38,529 --> 00:15:40,769
Mike, you're back.
239
00:15:41,389 --> 00:15:43,950
Don't you ever do that
again. Please don't.
240
00:15:44,450 --> 00:15:46,669
I wasn't mad at you. Really, I wasn't.
241
00:15:47,500 --> 00:15:50,240
Well, Loco, if you'd only explain...
You've got to promise me you'll never leave.
242
00:15:50,679 --> 00:15:51,360
Will you promise?
243
00:15:52,159 --> 00:15:53,299
All right, I promise.
244
00:15:54,379 --> 00:16:00,370
Loco, it's wonderful seeing you again,
but aren't you A-W-O-L? Oh, no, H-O-M-E.
245
00:16:02,570 --> 00:16:05,639
You will promise, won't you,
Mike? I promise, I promise.
246
00:16:06,899 --> 00:16:10,929
Local, when you're in the army, you just
can't go running around as you please.
247
00:16:11,029 --> 00:16:13,370
Who's in the army? You are. Me?
248
00:16:14,309 --> 00:16:15,330
Oh, that.
249
00:16:15,889 --> 00:16:19,529
I just went up to Camp Dover on an
assignment for the modeling agency.
250
00:16:19,549 --> 00:16:22,110
So that's it.
251
00:16:22,870 --> 00:16:24,460
It was just to help with the recruiting.
252
00:16:25,759 --> 00:16:27,659
But then the three of
us are together again.
253
00:16:28,519 --> 00:16:29,220
The four of us.
254
00:16:30,659 --> 00:16:31,440
That's right.
255
00:16:32,440 --> 00:16:34,200
Oh, then he did get in touch with you.
256
00:16:34,799 --> 00:16:34,899
He?
257
00:16:35,919 --> 00:16:38,350
Well, just after you left for Camp Dover.
258
00:16:38,970 --> 00:16:41,289
Hold it, Mike. Let's make it a surprise.
259
00:16:42,309 --> 00:16:45,750
Hold it, Greta. That
four in the four of us
260
00:16:45,750 --> 00:16:48,240
is a she, not a he.
What? Her name is Elsie.
261
00:16:53,570 --> 00:16:54,350
Jesse's cousin?
262
00:16:54,990 --> 00:16:57,990
I guess he thought one of us was in the
army, so... I meant to tell you, Mike.
263
00:16:58,090 --> 00:16:59,710
I told Elsie it was okay.
264
00:17:01,250 --> 00:17:03,840
Well, Loco, didn't you tell
Elsie you hadn't moved out?
265
00:17:04,869 --> 00:17:08,309
Oh, I thought you'd move.
266
00:17:08,390 --> 00:17:10,789
She's such a nice girl,
and I couldn't... I know.
267
00:17:11,410 --> 00:17:12,549
Didn't want to hurt her feelings.
268
00:17:13,069 --> 00:17:14,029
How could I?
269
00:17:14,910 --> 00:17:18,279
Anyway, she had her suitcases with her,
and she's already in the bedroom unpacking.
270
00:17:18,299 --> 00:17:21,059
Well, then she'll just have
to repack. Oh, wait, Mike.
271
00:17:21,599 --> 00:17:24,039
She says she's been looking
for weeks for an apartment.
272
00:17:25,200 --> 00:17:27,299
She can't stay here. We're
going to have to do something.
273
00:17:28,130 --> 00:17:30,210
Well, I guess we're just going
to have to do it the hard way.
274
00:17:30,710 --> 00:17:35,190
You mean the three of us will
move? What's this Elsie like?
275
00:17:36,369 --> 00:17:40,309
Well, she's... sort of a girl.
276
00:17:42,950 --> 00:17:43,670
Well, she's, uh...
277
00:17:45,390 --> 00:17:48,269
Like Loco says, sort
of a girl. I feel like
278
00:17:48,269 --> 00:17:52,210
I've known her for
years. I've got an idea.
279
00:17:52,970 --> 00:17:53,769
Just follow my lead.
280
00:18:01,380 --> 00:18:05,720
You must be Jessie's cousin. You
already know Loco and Greta. I'm Mike.
281
00:18:06,480 --> 00:18:12,849
Oh, yeah, the girl who used to live here.
I moved out without even knowing it. Huh?
282
00:18:14,029 --> 00:18:14,369
Nothing.
283
00:18:15,009 --> 00:18:16,809
I just stopped by to pick up a few things.
284
00:18:19,420 --> 00:18:23,490
I hope you like it here better
than I did. No, really, Mike.
285
00:18:24,069 --> 00:18:27,670
Just because we happen to have a
couple of all-night parties a week.
286
00:18:28,690 --> 00:18:30,640
We had eight of them in one week.
287
00:18:32,039 --> 00:18:32,400
Seven.
288
00:18:33,259 --> 00:18:35,059
Look, I'm a girl like this.
289
00:18:35,759 --> 00:18:37,269
I believe in live and let live.
290
00:18:38,359 --> 00:18:40,299
Although sometimes, not too long.
291
00:18:41,579 --> 00:18:43,200
You mean you like all my parties?
292
00:18:43,740 --> 00:18:44,640
If I'm invited.
293
00:18:46,009 --> 00:18:46,809
Have it your way.
294
00:18:48,509 --> 00:18:51,470
Only I'd advise you to keep
your things under lock and key.
295
00:18:52,880 --> 00:18:54,960
Now, just a minute, Miss McCall.
296
00:18:55,339 --> 00:18:58,789
Just because Loco happened to borrow
a few of your things and accidentally
297
00:18:58,789 --> 00:19:01,710
forgot them at the pawn shop
doesn't make her more beef.
298
00:19:02,470 --> 00:19:04,210
Oh, didn't I offer you half the money?
299
00:19:05,789 --> 00:19:11,180
Let's just say she's a kleptomaniac.
Please, let's not drag religion into this.
300
00:19:12,559 --> 00:19:13,339
I'm with her.
301
00:19:19,589 --> 00:19:20,130
Hello?
302
00:19:21,990 --> 00:19:23,150
Oh, hello, Mr. Blandish.
303
00:19:24,339 --> 00:19:27,519
That's the building manager,
always pestering us for the rent.
304
00:19:28,759 --> 00:19:30,910
Now look, Mr. Blandish, if
you're calling about the
305
00:19:30,910 --> 00:19:33,529
rent, I can tell you
right now, we haven't got it.
306
00:19:33,950 --> 00:19:37,670
I know we're three months behind,
but even if we paid up in a few weeks,
307
00:19:37,670 --> 00:19:40,460
we'd just be behind again, so
why don't we just say... Hello?
308
00:19:40,500 --> 00:19:40,700
Hello?
309
00:19:45,750 --> 00:19:47,759
Well, well is right.
310
00:19:49,140 --> 00:19:50,880
Look, I'm a person like this.
311
00:19:51,720 --> 00:19:53,180
I don't mind all-night parties.
312
00:19:53,680 --> 00:19:56,230
I don't mind borrowing
roommates that forget to give back.
313
00:19:56,890 --> 00:19:58,490
But I don't like deadbeats.
314
00:19:59,069 --> 00:20:02,450
And that rent routine gives me a
feeling that if it's going to be paid,
315
00:20:02,450 --> 00:20:04,700
I'm the sucker that's
going to be stuck for it.
316
00:20:05,359 --> 00:20:07,460
Only one thing, I ain't.
317
00:20:10,640 --> 00:20:13,109
I'll be out of here as
soon as I can pack my things.
318
00:20:16,569 --> 00:20:16,789
What?
319
00:20:24,569 --> 00:20:28,109
You're kidding. Oh, that.
320
00:20:28,730 --> 00:20:30,579
I'm afraid it was all a mistake.
321
00:20:31,200 --> 00:20:31,700
Yes.
322
00:20:32,460 --> 00:20:32,900
Bye.
323
00:20:35,549 --> 00:20:39,029
Loco, who did you say that was on
the phone before? Mr. Blandish?
324
00:20:39,349 --> 00:20:41,789
I can recognize his
voice with my eyes shut.
325
00:20:42,579 --> 00:20:46,690
Good recognizing. Only it
wasn't Mr. Blandish. It was Jesse,
326
00:20:46,690 --> 00:20:49,859
calling to find out how his
cousin Elsie was getting along.
327
00:20:50,160 --> 00:20:52,869
Every time I open my
mouth, I put my foot into it.
328
00:20:53,880 --> 00:20:57,190
Well, I'd better go and
explain. You open your mouth again,
329
00:20:57,190 --> 00:21:03,269
and I'll put my foot in it. Me too.
330
00:21:03,920 --> 00:21:06,150
I wish you two would tell
me what this is all about.
331
00:21:06,910 --> 00:21:07,630
Don't worry.
332
00:21:08,130 --> 00:21:11,250
Just get yourself gussied up like
you've never been gussied up before. Okay.
333
00:21:13,630 --> 00:21:17,549
What dress shall I wear? Why don't
you wear that come-hither number?
334
00:21:18,190 --> 00:21:22,099
Oh, no, Greta, we're beyond
that. Huh? Loco, wear the new dress.
335
00:21:22,599 --> 00:21:25,400
New dress? You know, your dead
brother stopped struggling. Oh.
336
00:21:27,299 --> 00:21:28,539
Okay, anything you say.
337
00:21:43,839 --> 00:21:46,390
Say, did Loco say she put
Bill Sutton's number in this
338
00:21:46,390 --> 00:21:49,220
book? Oh, I thought she
did. It's not under the S's.
339
00:21:49,849 --> 00:21:53,069
You know Loco's filing
system. Here it is under the L's.
340
00:21:54,049 --> 00:21:56,410
L's? Sure, L for eligible.
341
00:21:57,950 --> 00:21:58,990
Guess I wasn't thinking.
342
00:22:03,690 --> 00:22:13,089
Uh, Major William Sutton, if you
please. Uh, I just dropped in to say goodbye.
343
00:22:14,109 --> 00:22:14,670
I re-enlisted.
344
00:22:15,720 --> 00:22:17,680
Re-enlisted.
345
00:22:18,059 --> 00:22:20,710
And get this, with my
connections, I was able to
346
00:22:20,710 --> 00:22:23,349
get assigned to Camp
Dover, so I'll be near Loco.
347
00:22:24,329 --> 00:22:25,450
Oh, no.
348
00:22:26,329 --> 00:22:31,880
Well, girls, it's not that bad. I only
enlisted for three years. I have to be going.
349
00:22:32,579 --> 00:22:34,019
I must report to camp tonight.
350
00:22:34,539 --> 00:22:36,299
If you get a chance, write.
351
00:22:37,440 --> 00:22:45,390
Yeah, write. I think I'll join the army.
352
00:22:46,089 --> 00:22:49,190
Don't be ridiculous, the
Foreign Legion. I'm ready, girls.
353
00:22:49,250 --> 00:22:51,410
Is it all right if I come out now?
354
00:22:52,130 --> 00:22:56,059
What'll we do? Relax,
there's always suicide. All right.
355
00:22:57,140 --> 00:22:58,680
Greta, can I come out now?
356
00:22:59,299 --> 00:23:00,619
Yes, come on out.
357
00:23:06,170 --> 00:23:07,269
You're dressed fine.
358
00:23:08,609 --> 00:23:10,130
This must be some surprise.
359
00:23:10,670 --> 00:23:12,160
Oh, this surprise is a beaut.
360
00:23:12,980 --> 00:23:14,440
Well, come on, tell me, what is it?
361
00:23:15,640 --> 00:23:24,349
Well, to begin with... Hello, I
just happened to... Lieutenant!
362
00:23:25,250 --> 00:23:26,210
Robert!
363
00:23:26,309 --> 00:23:30,160
Oh, this is a surprise. How
were you able to arrange it?
364
00:23:31,099 --> 00:23:36,730
How were we able to... Well,
you see, you were... Well,
365
00:23:36,730 --> 00:23:40,319
it was just one of those things.
366
00:23:41,339 --> 00:23:43,700
You know, I kind of
changed my mind about that...
367
00:23:45,740 --> 00:23:50,529
S-U-T-T-O-N. I guess you girls
guessed it and arranged this.
368
00:23:51,529 --> 00:23:53,829
Mike and Greta do the
nicest things for me.
369
00:23:54,569 --> 00:23:55,730
That's why I love them so.
370
00:23:59,130 --> 00:23:59,809
Who's talking?
371
00:24:18,339 --> 00:24:20,400
Good morning, Jesse. Hi,
girls. Here's your mail.
372
00:24:20,420 --> 00:24:21,599
Thanks. Cup of coffee?
373
00:24:21,640 --> 00:24:22,099
No, thanks.
374
00:24:22,700 --> 00:24:25,650
Hey, uh, Jesse, you haven't heard
anything from Elsie lately, have you?
375
00:24:25,910 --> 00:24:28,019
Yeah, I heard
something yesterday. You know,
376
00:24:28,019 --> 00:24:32,190
she had an awful hard time finding a
place to live. I'm sorry to hear that. Oh,
377
00:24:32,190 --> 00:24:33,190
so she joined up with a wax.
378
00:24:33,890 --> 00:24:34,190
Really?
379
00:24:34,890 --> 00:24:36,559
Yeah, she's stationed up at Camp Dover.
380
00:24:36,880 --> 00:24:39,220
Camp Dover? How does she like it?
381
00:24:39,480 --> 00:24:41,990
Well, especially since
she met that wealthy major.
382
00:24:42,269 --> 00:24:43,549
Major?
383
00:24:44,089 --> 00:24:45,269
What's that? Jesse?
384
00:24:45,430 --> 00:24:46,049
I think it's...
385
00:24:46,589 --> 00:24:50,730
His last name wouldn't happen to rhyme
with button, would it? And never mind,
386
00:24:50,730 --> 00:24:54,279
don't answer that, because we'd all be
better off if we never know. Goodbye, Jim.
387
00:24:54,299 --> 00:24:59,950
Gee, Mike, I would
have liked to have known.
388
00:25:00,009 --> 00:25:02,930
Local, you just never mind. Just
sit there and drink your coffee.
389
00:25:05,539 --> 00:25:08,309
Oh, no, it couldn't be.29154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.