All language subtitles for How To Marry A Millionaire - S01E26 - Operation Greta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,389 --> 00:00:08,130 Boulder Dam. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,599 Symbol of power. 3 00:00:10,240 --> 00:00:11,099 Creator of wealth. 4 00:00:11,900 --> 00:00:13,419 Wealth that can be yours, too. 5 00:00:14,439 --> 00:00:17,920 All you have to do is build yourself a dam just like it. 6 00:00:18,480 --> 00:00:19,660 That's the hard way. 7 00:00:20,199 --> 00:00:21,420 Know an easier way, lady? 8 00:00:21,940 --> 00:00:22,179 Hmm. 9 00:00:23,019 --> 00:00:23,579 Marry it. 10 00:01:05,159 --> 00:01:05,680 THE END 11 00:01:11,189 --> 00:01:15,200 Now, just take it easy, honey. Your big date's gonna be here any minute. Loco, 12 00:01:15,200 --> 00:01:18,219 I wish you'd be still. There's no need getting excited. 13 00:01:18,260 --> 00:01:20,219 You and Mike are the only ones who... Your bag. 14 00:01:20,700 --> 00:01:23,819 Oh, Loco, where'd you put your bag? I just wouldn't get the red light. 15 00:01:26,810 --> 00:01:31,680 Just because Bill Sutton happens to be handsome. Charming. And likes you. Really, 16 00:01:31,680 --> 00:01:33,400 girls, I'm not in the least bit excited. 17 00:01:33,459 --> 00:01:38,069 He's late. He's not coming. Oh, local, please, we've 18 00:01:38,069 --> 00:01:40,189 got enough problems. Greta, what are we going to do? 19 00:01:40,950 --> 00:01:42,689 The phone. Mike, call him up. 20 00:01:43,379 --> 00:01:44,560 He can't do that to us. 21 00:01:46,319 --> 00:01:48,739 Yes, everything's going to be okay. Don't worry. 22 00:01:49,760 --> 00:01:54,040 Wait a minute. Let's get one thing straight. Yeah? If he does show up, 23 00:01:54,040 --> 00:01:56,980 don't you dare give him the satisfaction of knowing how anxious you were. 24 00:01:57,500 --> 00:01:59,709 That's right. You just play hard to get. 25 00:02:00,590 --> 00:02:04,040 Okay, but if you ask me, girls who play hard to get 26 00:02:04,040 --> 00:02:07,640 hardly ever get God. Oh, that's him. Out here. 27 00:02:18,280 --> 00:02:20,479 She's ready, just waiting for you. 28 00:02:20,520 --> 00:02:27,949 Shall we go? Oh, I don't know. 29 00:02:27,969 --> 00:02:28,310 What? 30 00:02:35,789 --> 00:02:39,659 I'm not in the least bit anxious. Loco. Come on, come on, Loco. 31 00:02:49,319 --> 00:02:52,150 Well, what she means is she's not anxious to stay home. 32 00:02:52,689 --> 00:02:54,870 And have a good time. Yeah, have fun, kids. 33 00:02:55,469 --> 00:02:56,169 Uh, thanks. 34 00:02:57,430 --> 00:03:01,699 I wish you two girls would make up your minds. Bye. Have fun. Bye. 35 00:03:10,879 --> 00:03:11,719 It's almost two. 36 00:03:12,620 --> 00:03:14,729 That looks good. If the local wasn't scoring, she'd 37 00:03:14,729 --> 00:03:17,169 have been home a long time ago. What a catch. 38 00:03:17,889 --> 00:03:23,310 Good looks, good position, good... She's home. 39 00:03:23,349 --> 00:03:27,900 Wait. He might be popping the big question. Then she'll need witnesses. Come on. 40 00:03:37,819 --> 00:03:38,580 Local. 41 00:03:41,280 --> 00:03:45,250 Where's Bill? What happened? Oh, it was terrible. You quarreled. 42 00:03:45,909 --> 00:03:46,830 But why? 43 00:03:47,669 --> 00:03:49,849 Well, the evening started out fine. 44 00:03:50,509 --> 00:03:53,319 First, we had a wonderful dinner at the Lido. Mm-hmm. 45 00:03:54,319 --> 00:03:56,250 In the theater, the fifth row center. 46 00:03:56,949 --> 00:03:57,490 Keep going. 47 00:03:58,750 --> 00:04:01,250 After that, we went to a fancy nightclub for dancing. 48 00:04:02,219 --> 00:04:04,460 Sounds perfect. Then it happened. 49 00:04:05,979 --> 00:04:11,120 He saw another woman. No, I saw another man. Oh, you didn't? 50 00:04:11,939 --> 00:04:14,879 Gee, Mike, I didn't mean anything by it. You see, 51 00:04:14,879 --> 00:04:18,500 Bill went up to the orchestra to ask them to play my favorite piece, 52 00:04:18,500 --> 00:04:22,639 and while he was gone, this real nice man came over and asked me to dance. 53 00:04:23,920 --> 00:04:25,050 And Bill got sore. 54 00:04:26,110 --> 00:04:31,540 Well, not right away, but after the fourth dance, when we were at fourth dance, 55 00:04:31,540 --> 00:04:35,160 I was only doing what you told me to, playing 56 00:04:35,160 --> 00:04:39,310 hard to get. I said hard, not impossible. 57 00:04:40,870 --> 00:04:41,709 So I'm impossible. 58 00:04:42,709 --> 00:04:47,779 She didn't say that, but sometimes you are improbable. That's right, take her side. 59 00:04:48,480 --> 00:04:51,139 Loca, why is it every time we get a chance to get somewhere, 60 00:04:51,139 --> 00:04:52,579 you have to go and spoil it? 61 00:04:53,379 --> 00:04:58,550 Look, honey, Mike or I could have dated Bill, but he seemed to prefer you, 62 00:04:58,550 --> 00:05:00,339 so we deliberately stepped aside. Oh! 63 00:05:02,290 --> 00:05:04,180 So you were doing me a favor. 64 00:05:04,839 --> 00:05:06,839 Why do you always have to twist our words around? 65 00:05:07,019 --> 00:05:11,139 I suppose I don't understand English. If you two think you're so superior to me, 66 00:05:11,139 --> 00:05:12,740 all you have to do is say so. 67 00:05:13,550 --> 00:05:20,209 Look who I... Poor kid. 68 00:05:21,389 --> 00:05:21,629 Gee. 69 00:05:22,850 --> 00:05:25,730 I didn't think she'd get that upset. Well, you were a little rough on her. 70 00:05:26,269 --> 00:05:30,470 Well, I certainly didn't mean to be. I better go in and have a talk with her. Oh, 71 00:05:30,470 --> 00:05:31,959 forget it. You know Loco. 72 00:05:32,620 --> 00:05:34,860 By morning, she'll be all over it. Besides, 73 00:05:34,860 --> 00:05:37,019 she needs her beauty sleep for that modeling job. 74 00:05:37,860 --> 00:05:38,819 I suppose you're right. 75 00:05:40,649 --> 00:05:43,399 Still, I hate to think of her in there crying her eyes out. 76 00:05:44,360 --> 00:05:44,779 All set? 77 00:05:53,430 --> 00:05:56,420 Excuse me, Ray. Miss Jones, when you're finished, when you come in the office, 78 00:05:56,420 --> 00:05:57,529 I have another assignment for you. 79 00:05:57,550 --> 00:05:58,889 Oh, yes, Mr. Baxter. 80 00:05:59,000 --> 00:06:00,500 In fact, you're going to be quite busy. 81 00:06:01,000 --> 00:06:04,259 The Army wants us to help them with their recruiting program. You know, 82 00:06:04,259 --> 00:06:05,939 poses with enlisted men and all that. 83 00:06:06,360 --> 00:06:09,879 Your first stop is downtown at the recruiting office, so see me when you're through. 84 00:06:09,899 --> 00:06:10,660 Oh, yes, sir. 85 00:06:12,769 --> 00:06:14,610 Ooh, the recruiting office. 86 00:06:15,490 --> 00:06:17,709 I wonder which bathing suit I should wear. 87 00:06:17,730 --> 00:06:21,810 I don't know, but if you wear a bathing suit around the recruiting office, 88 00:06:21,810 --> 00:06:24,139 the draft board could go out of business. 89 00:06:34,970 --> 00:06:35,629 Loco? 90 00:06:37,529 --> 00:06:38,350 She's not at home. 91 00:06:38,949 --> 00:06:40,870 I could have told you that the minute we walked in. 92 00:06:41,470 --> 00:06:41,610 Oh? 93 00:06:42,990 --> 00:06:47,069 No purse on the chair, no scarf on the lampshade, no coat on the sofa, 94 00:06:47,069 --> 00:06:49,790 and her shoes aren't in the middle of the room. 95 00:06:50,250 --> 00:06:51,050 Well, sure. 96 00:06:52,730 --> 00:06:56,589 And there's nothing burning in the kitchen. Right. It's her night to cook dinner. 97 00:06:57,670 --> 00:06:58,589 Greta? Hmm? 98 00:06:59,230 --> 00:07:00,129 I'm gonna cook the dinner. 99 00:07:00,920 --> 00:07:01,360 Conscience? 100 00:07:02,439 --> 00:07:04,399 Well, I was a little rough on her last night. 101 00:07:05,339 --> 00:07:08,319 It's too bad we couldn't have talked to her this morning, but she left so early. 102 00:07:10,430 --> 00:07:12,050 And, as usual, forgot her key. 103 00:07:15,480 --> 00:07:16,560 Jesse. Hi, girls. 104 00:07:16,579 --> 00:07:19,800 I hope you don't think I'm butting in, but my cousin's looking for an apartment, 105 00:07:19,800 --> 00:07:22,379 and if you haven't lined anybody up yet, I thought that... Jesse, 106 00:07:22,379 --> 00:07:23,449 what are you talking about? 107 00:07:23,870 --> 00:07:24,310 Loco. 108 00:07:24,750 --> 00:07:25,910 Well, what about Loco? 109 00:07:26,250 --> 00:07:27,410 Well, she enlisted in the WACs. 110 00:07:28,319 --> 00:07:29,240 Is this a gag? 111 00:07:29,629 --> 00:07:30,870 I'm telling you, she enlisted. 112 00:07:31,089 --> 00:07:32,689 Where did you get that idea? 113 00:07:33,050 --> 00:07:35,589 Well, draw your own conclusion. She pops in this afternoon, 114 00:07:35,589 --> 00:07:36,660 picks up her low-heeled shoes, 115 00:07:36,660 --> 00:07:39,459 and says she's going down to the recruiting office to take her shots. 116 00:07:41,199 --> 00:07:42,759 This is fantastic. 117 00:07:43,980 --> 00:07:45,379 Then again, knowing Loco... 118 00:07:46,459 --> 00:07:50,870 I know this place is expensive, but this cousin of mine, Elsie Becker, is loaded. 119 00:07:51,170 --> 00:07:54,089 Her husband owned three bars until he started drinking up all the profits. 120 00:07:54,110 --> 00:07:57,199 Poor guy went just like that. Of course, 121 00:07:57,199 --> 00:08:00,250 it won't be the same as having Loco around here, 122 00:08:00,250 --> 00:08:02,680 but I'll talk to you about it later. 123 00:08:06,970 --> 00:08:07,889 Loco in the army. 124 00:08:08,810 --> 00:08:09,430 That's a laugh. 125 00:08:10,329 --> 00:08:12,300 For whose side? Ours or the enemy's? 126 00:08:12,310 --> 00:08:16,879 Greta, you don't think Loco really... Oh, of course not. 127 00:08:16,939 --> 00:08:18,319 She wasn't that upset. 128 00:08:19,480 --> 00:08:24,800 Was she? Oh, of course not. Or was she? 129 00:08:27,740 --> 00:08:30,759 But Mr. Baxter, I just left the recruiting office. 130 00:08:30,980 --> 00:08:34,860 I know, but you have to go back. The colonel says your modeling was so effective, 131 00:08:34,860 --> 00:08:36,509 he's sending you to Camp Dover tonight. 132 00:08:36,669 --> 00:08:37,490 Camp Dover? 133 00:08:37,750 --> 00:08:40,590 Yes, he wants pictures with the inductees. 134 00:08:41,389 --> 00:08:42,450 Well, all right. 135 00:08:43,120 --> 00:08:45,940 But I think we could get much better pictures with the soldiers. 136 00:08:47,779 --> 00:08:50,120 Well, you tell the colonel that when you get up there. 137 00:08:55,970 --> 00:09:00,399 Jesse's a nice guy, but you can't really go by what he says. No, 138 00:09:00,399 --> 00:09:04,590 he is inclined to get things a little mixed up. Well, when you're talking to Loco, 139 00:09:04,590 --> 00:09:06,259 getting things mixed up comes pretty easy. 140 00:09:06,860 --> 00:09:07,139 Who? 141 00:09:08,710 --> 00:09:10,009 Loco in the army. 142 00:09:10,870 --> 00:09:12,110 Wouldn't that be something? 143 00:09:13,230 --> 00:09:13,629 I'll say. 144 00:09:15,389 --> 00:09:15,889 Hi, girls. 145 00:09:16,750 --> 00:09:21,980 At ease, Mem. 146 00:09:22,009 --> 00:09:27,440 That... that uniform. 147 00:09:27,580 --> 00:09:28,960 A WAC? 148 00:09:29,980 --> 00:09:31,899 She isn't an usherette at the Roxy. 149 00:09:37,169 --> 00:09:41,330 Oh, hello, I'm Lieutenant Roberts. I'm here to pick up Miss Jones. 150 00:09:43,570 --> 00:09:44,389 Won't you come in? 151 00:09:44,409 --> 00:09:45,509 No, thank you. 152 00:09:46,379 --> 00:09:48,620 My orders are to take her to Camp Dover, upstate. 153 00:09:49,440 --> 00:09:52,529 Camp Dover? Is that where she's going to be permanently stationed? 154 00:09:53,009 --> 00:09:57,129 Well, if she's as cute as the colonel says she is, that wouldn't be such a bad idea. 155 00:09:57,370 --> 00:09:59,490 Is there any way she can get out of this? 156 00:09:59,509 --> 00:10:04,019 Oh, I'm afraid not. She's already signed up. 157 00:10:04,519 --> 00:10:07,539 Well, Miss Jones, I see you're all ready to leave for camp. 158 00:10:04,039 --> 00:10:04,080 Hi. 159 00:10:09,779 --> 00:10:12,059 Aye, aye, sir. 160 00:10:12,779 --> 00:10:14,100 Well, how do you girls? 161 00:10:14,860 --> 00:10:15,440 Local. 162 00:10:16,139 --> 00:10:17,519 Huh? 163 00:10:18,059 --> 00:10:18,799 Goodbye, honey. 164 00:10:20,000 --> 00:10:21,659 She didn't really have to do it. 165 00:10:22,230 --> 00:10:24,110 Mike, you know better than that. 166 00:10:24,779 --> 00:10:26,029 Take care of yourself, honey. 167 00:10:27,559 --> 00:10:28,320 Get to write. 168 00:10:29,299 --> 00:10:32,129 Write? Don't be silly. 169 00:10:34,929 --> 00:10:37,840 We're going to miss you. Bye-bye, sweetie. 170 00:10:39,679 --> 00:10:42,990 My family didn't act this badly when I left for the South Pacific. 171 00:10:43,070 --> 00:10:46,710 And that was during the war. What are we gonna do about Bill? 172 00:11:00,679 --> 00:11:02,179 Well, he is kind of a cute guy. 173 00:11:02,200 --> 00:11:04,519 Maybe I ought to call... Easy, girl. 174 00:11:05,039 --> 00:11:07,139 Locals' clothes closet isn't even cold yet. 175 00:11:13,620 --> 00:11:15,080 Hello, Greta. 176 00:11:15,940 --> 00:11:16,629 Greetings, Mike. 177 00:11:17,429 --> 00:11:18,429 Greetings is right. 178 00:11:19,169 --> 00:11:20,750 I thought I'd surprise Loco. 179 00:11:20,769 --> 00:11:22,250 After what happened? 180 00:11:22,490 --> 00:11:24,769 Well, it was just what I needed to bring me to my senses. 181 00:11:25,549 --> 00:11:26,000 Is she in? 182 00:11:26,820 --> 00:11:28,419 Oh, and how she's not in. 183 00:11:28,440 --> 00:11:29,899 Out on a date, hmm? 184 00:11:30,919 --> 00:11:35,000 Yes, a three-year one. What? With Uncle Sam. 185 00:11:35,019 --> 00:11:36,139 What are you talking about? 186 00:11:37,299 --> 00:11:39,139 Loco enlisted in the wax today. 187 00:11:39,159 --> 00:11:42,019 Enlisted? You're kidding. 188 00:11:42,100 --> 00:11:42,620 No, Bill. 189 00:11:43,159 --> 00:11:46,169 About a half an hour ago, she took off for Camp Dover. 190 00:11:46,409 --> 00:11:48,429 Oh, no. What's got into the girl? 191 00:11:49,110 --> 00:11:51,710 She was pretty upset about that spat you two had, 192 00:11:51,710 --> 00:11:54,820 and I foolishly quarreled with her, and I guess that did it. 193 00:11:55,429 --> 00:11:57,370 Well, I'm not taking this lying down. 194 00:11:58,590 --> 00:11:59,460 See you girls around. 195 00:12:00,620 --> 00:12:01,279 Sorry, Bill. 196 00:12:02,240 --> 00:12:02,639 Goodbye. Bye. 197 00:12:08,529 --> 00:12:09,289 There he goes. 198 00:12:10,009 --> 00:12:15,120 One gorgeous hunk of bachelor, complete with ring, license, good intentions, 199 00:12:15,120 --> 00:12:19,700 everything but the bride. Greta, I'm sick. 200 00:12:20,370 --> 00:12:21,549 It was all my fault. 201 00:12:22,149 --> 00:12:24,730 She was that far from getting everything we've strived for, 202 00:12:24,730 --> 00:12:27,049 and I had to go and mess it up. 203 00:12:27,970 --> 00:12:29,330 Well, you can make it up to her. 204 00:12:30,250 --> 00:12:32,639 Make it up to her? She's going to be in the army 205 00:12:32,639 --> 00:12:34,389 for the next three years. What can I do? 206 00:12:35,279 --> 00:12:39,840 Well, you can... You can knit her a sweater and a pair of mittens. 207 00:12:40,080 --> 00:12:40,440 Oh. 208 00:12:54,990 --> 00:13:01,590 Anybody here? Do, do, do, do, do. 209 00:13:01,690 --> 00:13:07,029 Do, do, do, do. Do, do, do, do, do. 210 00:13:24,000 --> 00:13:26,519 Yes, I'm Elsie Becker, your new roommate. 211 00:13:27,279 --> 00:13:27,639 My what? 212 00:13:28,490 --> 00:13:30,029 Well, didn't your pal Greta tell you? 213 00:13:30,529 --> 00:13:32,389 I'm taking the place of one of the girls who moved. 214 00:13:33,100 --> 00:13:33,570 Moved? 215 00:13:36,429 --> 00:13:38,110 Are you sure you have the right place? 216 00:13:38,789 --> 00:13:42,389 Well, my cousin Jesse, the elevator man, just brought me up, and he should know. 217 00:13:50,860 --> 00:13:51,659 Must be Mike. 218 00:13:52,580 --> 00:13:58,480 Mike? Jessie didn't say nothing about a man living here. Oh, no. 219 00:13:59,779 --> 00:14:06,350 Mike's a girl. Imagine leaving all because of that silly argument we had. Look, 220 00:14:06,350 --> 00:14:10,549 girly, I don't mean to butt in, but people should think twice before talking. 221 00:14:11,700 --> 00:14:14,519 My trouble is I always talk twice before thinking. 222 00:14:15,659 --> 00:14:16,259 Poor Mike. 223 00:14:17,159 --> 00:14:20,019 Maybe I could get her back. Sure, Rony, don't bet on it. 224 00:14:20,379 --> 00:14:22,539 Jessie said she signed up for three years. 225 00:14:23,200 --> 00:14:25,980 Signed up? Signed up what? Well, how should I know? 226 00:14:27,259 --> 00:14:29,100 A three-year lease! How horrible! 227 00:14:31,769 --> 00:14:32,970 And it's all my fault. 228 00:14:33,669 --> 00:14:37,909 Ah, stop worrying. After all, it takes two to make an argument. Yes, 229 00:14:37,909 --> 00:14:43,409 but one and one make two, and I certainly have one. Well, it'll make you happy. 230 00:14:43,830 --> 00:14:47,730 Worry. Where will I park my thing? 231 00:14:48,529 --> 00:14:50,200 In the bedroom. 232 00:14:51,120 --> 00:14:51,379 Thanks. 233 00:14:52,340 --> 00:14:55,610 I'm sure glad I found this joint. I've been looking for weeks. 234 00:14:56,350 --> 00:14:57,210 Nothing but dumps. 235 00:15:13,250 --> 00:15:16,789 Mike's gone, and it's all my fault. 236 00:15:30,860 --> 00:15:33,500 Coco. What are you doing here? 237 00:15:34,059 --> 00:15:37,570 What's the matter, honey? Mike's gone, and it's all my fault. 238 00:15:38,529 --> 00:15:40,769 Mike, you're back. 239 00:15:41,389 --> 00:15:43,950 Don't you ever do that again. Please don't. 240 00:15:44,450 --> 00:15:46,669 I wasn't mad at you. Really, I wasn't. 241 00:15:47,500 --> 00:15:50,240 Well, Loco, if you'd only explain... You've got to promise me you'll never leave. 242 00:15:50,679 --> 00:15:51,360 Will you promise? 243 00:15:52,159 --> 00:15:53,299 All right, I promise. 244 00:15:54,379 --> 00:16:00,370 Loco, it's wonderful seeing you again, but aren't you A-W-O-L? Oh, no, H-O-M-E. 245 00:16:02,570 --> 00:16:05,639 You will promise, won't you, Mike? I promise, I promise. 246 00:16:06,899 --> 00:16:10,929 Local, when you're in the army, you just can't go running around as you please. 247 00:16:11,029 --> 00:16:13,370 Who's in the army? You are. Me? 248 00:16:14,309 --> 00:16:15,330 Oh, that. 249 00:16:15,889 --> 00:16:19,529 I just went up to Camp Dover on an assignment for the modeling agency. 250 00:16:19,549 --> 00:16:22,110 So that's it. 251 00:16:22,870 --> 00:16:24,460 It was just to help with the recruiting. 252 00:16:25,759 --> 00:16:27,659 But then the three of us are together again. 253 00:16:28,519 --> 00:16:29,220 The four of us. 254 00:16:30,659 --> 00:16:31,440 That's right. 255 00:16:32,440 --> 00:16:34,200 Oh, then he did get in touch with you. 256 00:16:34,799 --> 00:16:34,899 He? 257 00:16:35,919 --> 00:16:38,350 Well, just after you left for Camp Dover. 258 00:16:38,970 --> 00:16:41,289 Hold it, Mike. Let's make it a surprise. 259 00:16:42,309 --> 00:16:45,750 Hold it, Greta. That four in the four of us 260 00:16:45,750 --> 00:16:48,240 is a she, not a he. What? Her name is Elsie. 261 00:16:53,570 --> 00:16:54,350 Jesse's cousin? 262 00:16:54,990 --> 00:16:57,990 I guess he thought one of us was in the army, so... I meant to tell you, Mike. 263 00:16:58,090 --> 00:16:59,710 I told Elsie it was okay. 264 00:17:01,250 --> 00:17:03,840 Well, Loco, didn't you tell Elsie you hadn't moved out? 265 00:17:04,869 --> 00:17:08,309 Oh, I thought you'd move. 266 00:17:08,390 --> 00:17:10,789 She's such a nice girl, and I couldn't... I know. 267 00:17:11,410 --> 00:17:12,549 Didn't want to hurt her feelings. 268 00:17:13,069 --> 00:17:14,029 How could I? 269 00:17:14,910 --> 00:17:18,279 Anyway, she had her suitcases with her, and she's already in the bedroom unpacking. 270 00:17:18,299 --> 00:17:21,059 Well, then she'll just have to repack. Oh, wait, Mike. 271 00:17:21,599 --> 00:17:24,039 She says she's been looking for weeks for an apartment. 272 00:17:25,200 --> 00:17:27,299 She can't stay here. We're going to have to do something. 273 00:17:28,130 --> 00:17:30,210 Well, I guess we're just going to have to do it the hard way. 274 00:17:30,710 --> 00:17:35,190 You mean the three of us will move? What's this Elsie like? 275 00:17:36,369 --> 00:17:40,309 Well, she's... sort of a girl. 276 00:17:42,950 --> 00:17:43,670 Well, she's, uh... 277 00:17:45,390 --> 00:17:48,269 Like Loco says, sort of a girl. I feel like 278 00:17:48,269 --> 00:17:52,210 I've known her for years. I've got an idea. 279 00:17:52,970 --> 00:17:53,769 Just follow my lead. 280 00:18:01,380 --> 00:18:05,720 You must be Jessie's cousin. You already know Loco and Greta. I'm Mike. 281 00:18:06,480 --> 00:18:12,849 Oh, yeah, the girl who used to live here. I moved out without even knowing it. Huh? 282 00:18:14,029 --> 00:18:14,369 Nothing. 283 00:18:15,009 --> 00:18:16,809 I just stopped by to pick up a few things. 284 00:18:19,420 --> 00:18:23,490 I hope you like it here better than I did. No, really, Mike. 285 00:18:24,069 --> 00:18:27,670 Just because we happen to have a couple of all-night parties a week. 286 00:18:28,690 --> 00:18:30,640 We had eight of them in one week. 287 00:18:32,039 --> 00:18:32,400 Seven. 288 00:18:33,259 --> 00:18:35,059 Look, I'm a girl like this. 289 00:18:35,759 --> 00:18:37,269 I believe in live and let live. 290 00:18:38,359 --> 00:18:40,299 Although sometimes, not too long. 291 00:18:41,579 --> 00:18:43,200 You mean you like all my parties? 292 00:18:43,740 --> 00:18:44,640 If I'm invited. 293 00:18:46,009 --> 00:18:46,809 Have it your way. 294 00:18:48,509 --> 00:18:51,470 Only I'd advise you to keep your things under lock and key. 295 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 Now, just a minute, Miss McCall. 296 00:18:55,339 --> 00:18:58,789 Just because Loco happened to borrow a few of your things and accidentally 297 00:18:58,789 --> 00:19:01,710 forgot them at the pawn shop doesn't make her more beef. 298 00:19:02,470 --> 00:19:04,210 Oh, didn't I offer you half the money? 299 00:19:05,789 --> 00:19:11,180 Let's just say she's a kleptomaniac. Please, let's not drag religion into this. 300 00:19:12,559 --> 00:19:13,339 I'm with her. 301 00:19:19,589 --> 00:19:20,130 Hello? 302 00:19:21,990 --> 00:19:23,150 Oh, hello, Mr. Blandish. 303 00:19:24,339 --> 00:19:27,519 That's the building manager, always pestering us for the rent. 304 00:19:28,759 --> 00:19:30,910 Now look, Mr. Blandish, if you're calling about the 305 00:19:30,910 --> 00:19:33,529 rent, I can tell you right now, we haven't got it. 306 00:19:33,950 --> 00:19:37,670 I know we're three months behind, but even if we paid up in a few weeks, 307 00:19:37,670 --> 00:19:40,460 we'd just be behind again, so why don't we just say... Hello? 308 00:19:40,500 --> 00:19:40,700 Hello? 309 00:19:45,750 --> 00:19:47,759 Well, well is right. 310 00:19:49,140 --> 00:19:50,880 Look, I'm a person like this. 311 00:19:51,720 --> 00:19:53,180 I don't mind all-night parties. 312 00:19:53,680 --> 00:19:56,230 I don't mind borrowing roommates that forget to give back. 313 00:19:56,890 --> 00:19:58,490 But I don't like deadbeats. 314 00:19:59,069 --> 00:20:02,450 And that rent routine gives me a feeling that if it's going to be paid, 315 00:20:02,450 --> 00:20:04,700 I'm the sucker that's going to be stuck for it. 316 00:20:05,359 --> 00:20:07,460 Only one thing, I ain't. 317 00:20:10,640 --> 00:20:13,109 I'll be out of here as soon as I can pack my things. 318 00:20:16,569 --> 00:20:16,789 What? 319 00:20:24,569 --> 00:20:28,109 You're kidding. Oh, that. 320 00:20:28,730 --> 00:20:30,579 I'm afraid it was all a mistake. 321 00:20:31,200 --> 00:20:31,700 Yes. 322 00:20:32,460 --> 00:20:32,900 Bye. 323 00:20:35,549 --> 00:20:39,029 Loco, who did you say that was on the phone before? Mr. Blandish? 324 00:20:39,349 --> 00:20:41,789 I can recognize his voice with my eyes shut. 325 00:20:42,579 --> 00:20:46,690 Good recognizing. Only it wasn't Mr. Blandish. It was Jesse, 326 00:20:46,690 --> 00:20:49,859 calling to find out how his cousin Elsie was getting along. 327 00:20:50,160 --> 00:20:52,869 Every time I open my mouth, I put my foot into it. 328 00:20:53,880 --> 00:20:57,190 Well, I'd better go and explain. You open your mouth again, 329 00:20:57,190 --> 00:21:03,269 and I'll put my foot in it. Me too. 330 00:21:03,920 --> 00:21:06,150 I wish you two would tell me what this is all about. 331 00:21:06,910 --> 00:21:07,630 Don't worry. 332 00:21:08,130 --> 00:21:11,250 Just get yourself gussied up like you've never been gussied up before. Okay. 333 00:21:13,630 --> 00:21:17,549 What dress shall I wear? Why don't you wear that come-hither number? 334 00:21:18,190 --> 00:21:22,099 Oh, no, Greta, we're beyond that. Huh? Loco, wear the new dress. 335 00:21:22,599 --> 00:21:25,400 New dress? You know, your dead brother stopped struggling. Oh. 336 00:21:27,299 --> 00:21:28,539 Okay, anything you say. 337 00:21:43,839 --> 00:21:46,390 Say, did Loco say she put Bill Sutton's number in this 338 00:21:46,390 --> 00:21:49,220 book? Oh, I thought she did. It's not under the S's. 339 00:21:49,849 --> 00:21:53,069 You know Loco's filing system. Here it is under the L's. 340 00:21:54,049 --> 00:21:56,410 L's? Sure, L for eligible. 341 00:21:57,950 --> 00:21:58,990 Guess I wasn't thinking. 342 00:22:03,690 --> 00:22:13,089 Uh, Major William Sutton, if you please. Uh, I just dropped in to say goodbye. 343 00:22:14,109 --> 00:22:14,670 I re-enlisted. 344 00:22:15,720 --> 00:22:17,680 Re-enlisted. 345 00:22:18,059 --> 00:22:20,710 And get this, with my connections, I was able to 346 00:22:20,710 --> 00:22:23,349 get assigned to Camp Dover, so I'll be near Loco. 347 00:22:24,329 --> 00:22:25,450 Oh, no. 348 00:22:26,329 --> 00:22:31,880 Well, girls, it's not that bad. I only enlisted for three years. I have to be going. 349 00:22:32,579 --> 00:22:34,019 I must report to camp tonight. 350 00:22:34,539 --> 00:22:36,299 If you get a chance, write. 351 00:22:37,440 --> 00:22:45,390 Yeah, write. I think I'll join the army. 352 00:22:46,089 --> 00:22:49,190 Don't be ridiculous, the Foreign Legion. I'm ready, girls. 353 00:22:49,250 --> 00:22:51,410 Is it all right if I come out now? 354 00:22:52,130 --> 00:22:56,059 What'll we do? Relax, there's always suicide. All right. 355 00:22:57,140 --> 00:22:58,680 Greta, can I come out now? 356 00:22:59,299 --> 00:23:00,619 Yes, come on out. 357 00:23:06,170 --> 00:23:07,269 You're dressed fine. 358 00:23:08,609 --> 00:23:10,130 This must be some surprise. 359 00:23:10,670 --> 00:23:12,160 Oh, this surprise is a beaut. 360 00:23:12,980 --> 00:23:14,440 Well, come on, tell me, what is it? 361 00:23:15,640 --> 00:23:24,349 Well, to begin with... Hello, I just happened to... Lieutenant! 362 00:23:25,250 --> 00:23:26,210 Robert! 363 00:23:26,309 --> 00:23:30,160 Oh, this is a surprise. How were you able to arrange it? 364 00:23:31,099 --> 00:23:36,730 How were we able to... Well, you see, you were... Well, 365 00:23:36,730 --> 00:23:40,319 it was just one of those things. 366 00:23:41,339 --> 00:23:43,700 You know, I kind of changed my mind about that... 367 00:23:45,740 --> 00:23:50,529 S-U-T-T-O-N. I guess you girls guessed it and arranged this. 368 00:23:51,529 --> 00:23:53,829 Mike and Greta do the nicest things for me. 369 00:23:54,569 --> 00:23:55,730 That's why I love them so. 370 00:23:59,130 --> 00:23:59,809 Who's talking? 371 00:24:18,339 --> 00:24:20,400 Good morning, Jesse. Hi, girls. Here's your mail. 372 00:24:20,420 --> 00:24:21,599 Thanks. Cup of coffee? 373 00:24:21,640 --> 00:24:22,099 No, thanks. 374 00:24:22,700 --> 00:24:25,650 Hey, uh, Jesse, you haven't heard anything from Elsie lately, have you? 375 00:24:25,910 --> 00:24:28,019 Yeah, I heard something yesterday. You know, 376 00:24:28,019 --> 00:24:32,190 she had an awful hard time finding a place to live. I'm sorry to hear that. Oh, 377 00:24:32,190 --> 00:24:33,190 so she joined up with a wax. 378 00:24:33,890 --> 00:24:34,190 Really? 379 00:24:34,890 --> 00:24:36,559 Yeah, she's stationed up at Camp Dover. 380 00:24:36,880 --> 00:24:39,220 Camp Dover? How does she like it? 381 00:24:39,480 --> 00:24:41,990 Well, especially since she met that wealthy major. 382 00:24:42,269 --> 00:24:43,549 Major? 383 00:24:44,089 --> 00:24:45,269 What's that? Jesse? 384 00:24:45,430 --> 00:24:46,049 I think it's... 385 00:24:46,589 --> 00:24:50,730 His last name wouldn't happen to rhyme with button, would it? And never mind, 386 00:24:50,730 --> 00:24:54,279 don't answer that, because we'd all be better off if we never know. Goodbye, Jim. 387 00:24:54,299 --> 00:24:59,950 Gee, Mike, I would have liked to have known. 388 00:25:00,009 --> 00:25:02,930 Local, you just never mind. Just sit there and drink your coffee. 389 00:25:05,539 --> 00:25:08,309 Oh, no, it couldn't be.29154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.