Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:13,890
Ancient Roman orgy of
feasting and pleasure.
2
00:00:14,449 --> 00:00:16,730
Of course, it's a little late
to be invited to one of them.
3
00:00:17,219 --> 00:00:20,960
Oh, there are ways a girl can get
to eat well and have a little fun.
4
00:00:21,260 --> 00:00:22,679
I'm all ears, lady.
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,519
She can marry a millionaire.
6
00:01:11,420 --> 00:01:14,030
We're in the hands of the
receivers, and she's shopping.
7
00:01:15,049 --> 00:01:16,670
That's just why I bought this.
8
00:01:17,409 --> 00:01:18,629
It's a morale builder.
9
00:01:20,150 --> 00:01:22,069
Here, give me one of those bills.
10
00:01:25,329 --> 00:01:27,349
Nate's delicatessen, $52.40.
Looks pretty awful, doesn't it?
11
00:01:33,939 --> 00:01:34,180
There.
12
00:01:34,799 --> 00:01:36,040
Doesn't it look a lot better now?
13
00:01:36,980 --> 00:01:38,159
She marked it paid.
14
00:01:39,480 --> 00:01:39,920
All right.
15
00:01:40,670 --> 00:01:43,989
So you built our morale.
We're happy. We think it's paid.
16
00:01:44,780 --> 00:01:48,439
But what about Nate? Who
let him buy his own stamp?
17
00:01:49,200 --> 00:01:53,609
How much did this happy gimmick set
you back? What difference? I charged it.
18
00:01:55,489 --> 00:01:55,989
I'll get it.
19
00:01:56,549 --> 00:01:57,359
It might be a man.
20
00:02:03,969 --> 00:02:06,430
It isn't a man, Loco.
It's your press agent.
21
00:02:03,010 --> 00:02:03,530
Hiya, fellas.
22
00:02:08,250 --> 00:02:11,219
If I were a man, I'd resent
that. Down on your knees.
23
00:02:11,520 --> 00:02:15,400
Down on your knees in gratitude to your
press agent that... Sign right there.
24
00:02:17,849 --> 00:02:19,469
What are you reading that
stuff for? You're not a lawyer.
25
00:02:19,500 --> 00:02:20,699
Just look at the numbers at the top.
26
00:02:22,680 --> 00:02:25,919
Well, what are you waiting for?
27
00:02:26,000 --> 00:02:27,280
Well, I just... Go, girl.
28
00:02:27,300 --> 00:02:30,129
Go, go, go. Oh, what a break.
29
00:02:31,389 --> 00:02:35,030
Loco Jones, I hereby dub ye...
30
00:02:35,990 --> 00:02:38,009
Queen of the Madison Square Garden Rodeo.
31
00:02:38,530 --> 00:02:39,990
Oh, Jack, you're doing it!
32
00:02:40,060 --> 00:02:42,189
Now, wait a minute. We
got a lot of work to do.
33
00:02:42,250 --> 00:02:44,879
I'll see you Saturday at
the garden when I will
34
00:02:44,879 --> 00:02:46,460
introduce you personally to your horse.
35
00:02:48,960 --> 00:02:50,580
Did you say horse?
36
00:02:51,240 --> 00:02:54,439
Yeah. He ride it around the arena.
It's part of the deal. Look here.
37
00:02:54,460 --> 00:02:54,719
It says...
38
00:02:55,669 --> 00:02:56,750
Party of the second part.
39
00:02:56,810 --> 00:02:58,009
The party's over.
40
00:02:58,530 --> 00:03:01,740
Horses terrify her. She
won't even eat animal
41
00:03:01,740 --> 00:03:03,520
crackers if there's a horse in the box.
42
00:03:04,319 --> 00:03:05,939
I'm not afraid to eat tigers.
43
00:03:06,900 --> 00:03:09,719
Honey, you don't have to eat this
horse. All you gotta do is sit on it.
44
00:03:09,819 --> 00:03:12,300
It's a nice, tired old rheumatic mag.
45
00:03:13,300 --> 00:03:15,439
For $500, I'd write a broom.
46
00:03:17,629 --> 00:03:19,789
Well, I'm sorry, but I... All
right, all right, all right.
47
00:03:19,930 --> 00:03:21,990
Obviously, nobody here needs 500 bucks.
48
00:03:22,610 --> 00:03:25,530
Oh, Loco, please. Just this once. Oh.
49
00:03:28,129 --> 00:03:28,900
All right.
50
00:03:28,919 --> 00:03:33,879
Ah, atta girl. Listen, I'll have you
ride in that mag before you can say,
51
00:03:33,879 --> 00:03:37,169
Sessu Hayakawa. Mighty pretty, partner.
52
00:03:43,539 --> 00:03:45,740
Loco, if all cowgirls looked like you,
53
00:03:45,740 --> 00:03:48,569
there wouldn't be any
cowboys to round up them
54
00:03:48,569 --> 00:03:50,780
there doggies and
cayuses. What's a doggie?
55
00:03:51,360 --> 00:03:57,430
Well, I'll tell you what's a doggie
if you'll tell me what's a cayuse.
56
00:03:58,349 --> 00:04:01,110
I wish I could sit on that
fence instead of a horse.
57
00:04:06,389 --> 00:04:06,750
Howdy.
58
00:04:07,689 --> 00:04:08,590
Howdy.
59
00:04:09,030 --> 00:04:09,629
Howdy.
60
00:04:11,310 --> 00:04:11,680
Howdy.
61
00:04:12,340 --> 00:04:13,300
My name's Kirby.
62
00:04:13,979 --> 00:04:15,439
The boys just called me Idaho.
63
00:04:16,019 --> 00:04:20,529
My favorite name. But I'm afraid
you're in the wrong corral. Oh, no, ma'am.
64
00:04:21,250 --> 00:04:22,189
I just dropped by to...
65
00:04:23,009 --> 00:04:25,529
Well, you might say I just
dropped by to be neighborly.
66
00:04:26,069 --> 00:04:28,389
Oh, are you the man who
just moved in next door?
67
00:04:28,420 --> 00:04:33,060
No, no, I'm your neighbor from
down a piece. About two miles.
68
00:04:33,300 --> 00:04:34,339
Two miles?
69
00:04:35,660 --> 00:04:39,620
Look, cowboy, in New York, there are
about half a million people between us.
70
00:04:39,639 --> 00:04:42,279
They're gonna feel mighty
hurt that you snubbed them.
71
00:04:43,740 --> 00:04:47,149
I see what you mean, but,
well, where I come from,
72
00:04:47,149 --> 00:04:51,189
the nearest neighbor is ten miles
away, so that makes us right close.
73
00:04:52,430 --> 00:04:53,209
Well, thanks.
74
00:04:53,709 --> 00:04:54,589
Enjoyed the visit.
75
00:04:55,069 --> 00:04:56,790
But I ain't said what I come for yet.
76
00:04:58,149 --> 00:04:58,930
A cup of flour?
77
00:04:59,829 --> 00:05:01,509
A recipe for peanut brittle.
78
00:05:02,470 --> 00:05:04,310
I've come to say something to Miss Loco.
79
00:05:05,490 --> 00:05:05,810
Me?
80
00:05:07,209 --> 00:05:11,230
I know this is going to sound
silly, but, well, I'm with the rodeo,
81
00:05:11,230 --> 00:05:15,810
and I've seen your picture on the poster,
and this is going to sound even sillier,
82
00:05:15,810 --> 00:05:17,819
but I fell in love with it.
83
00:05:21,189 --> 00:05:25,240
Well, it's very sweet of you to come
all that way over here to tell me that.
84
00:05:26,379 --> 00:05:30,129
Right neighborly. Right. And if
you'll send us a self-addressed envelope,
85
00:05:30,129 --> 00:05:35,259
we'll mail you an autographed
poster of local for your very own. Bye.
86
00:05:35,839 --> 00:05:37,709
Isn't that sweet?
87
00:05:39,439 --> 00:05:41,519
A cowboy's in love with me.
88
00:05:43,459 --> 00:05:46,160
What does he look like?
I like a cowboy in love.
89
00:05:46,939 --> 00:05:48,560
It isn't such a compliment, honey.
90
00:05:49,060 --> 00:05:51,709
All he ever sees are cayuses and doggies.
91
00:05:53,769 --> 00:05:54,750
What are doggies?
92
00:05:55,480 --> 00:05:57,639
Oh, no, we're not going into that again.
93
00:05:58,860 --> 00:05:59,639
Who would believe it?
94
00:06:00,220 --> 00:06:03,000
Here we are right smack
in the middle of New York
95
00:06:03,000 --> 00:06:05,019
in a penthouse 21
stories above the ground.
96
00:06:05,620 --> 00:06:07,579
We open the door and find a cowboy.
97
00:06:17,620 --> 00:06:18,800
Knock for me, will you, cowboy?
98
00:06:19,319 --> 00:06:22,649
Oh, sure. Can't wait to see Miss
Loco again. Is she a friend of yours?
99
00:06:23,449 --> 00:06:23,730
No.
100
00:06:24,569 --> 00:06:25,410
I'm in love with her.
101
00:06:25,769 --> 00:06:28,290
Huh?
102
00:06:29,509 --> 00:06:32,410
Now, look, cowboy.
103
00:06:32,470 --> 00:06:33,829
Let me in, Mike, will you, please?
104
00:06:34,410 --> 00:06:34,730
Sure, Jack.
105
00:06:37,910 --> 00:06:40,129
Please, why don't you go back to Idaho?
106
00:06:40,610 --> 00:06:42,180
Ma'am, I'm from Texas.
107
00:06:42,199 --> 00:06:43,600
All right, Texas.
108
00:06:49,389 --> 00:06:53,629
Texas? Look, I know I'm
going to hate myself for asking,
109
00:06:53,629 --> 00:06:56,279
but why don't the boys call you Tex?
110
00:06:56,759 --> 00:06:58,810
Oh, that's what they
call my brother. So they
111
00:06:58,810 --> 00:07:01,019
decided to call me
Idaho. Just kidding, right?
112
00:07:01,810 --> 00:07:01,870
Oh.
113
00:07:02,839 --> 00:07:04,540
Well, give my regards to your brother.
114
00:07:07,899 --> 00:07:11,079
That about does it. Thanks very much.
115
00:07:13,029 --> 00:07:14,050
What's this all about?
116
00:07:15,129 --> 00:07:17,060
Well, this morning I'm
working out in the gym,
117
00:07:17,060 --> 00:07:18,939
developing this physique
you're looking at. Suddenly,
118
00:07:18,939 --> 00:07:21,220
I look over in the corner
and it comes to me in a flash.
119
00:07:24,300 --> 00:07:26,540
I repeat, what's this all about?
120
00:07:26,560 --> 00:07:29,600
This is Loco's training horse.
It's electric. Here, plug it in.
121
00:07:31,620 --> 00:07:34,160
Now, let's get going. The first
thing you've got to learn is mounting.
122
00:07:34,199 --> 00:07:35,879
This is very important
because everybody knows
123
00:07:35,879 --> 00:07:37,790
that a rodeo queen has to be graceful.
124
00:07:37,899 --> 00:07:38,870
Must always look graceful.
125
00:07:39,110 --> 00:07:40,930
Must look like you know
what a horse is all about.
126
00:07:40,949 --> 00:07:43,389
She must put her foot in the
stirrup and just... I don't know.
127
00:07:43,750 --> 00:07:46,389
Well, don't worry about it. Just
watch me. Now, back up and watch me.
128
00:07:46,930 --> 00:07:49,550
Watch how gracefully I
swing into the side.
129
00:07:54,110 --> 00:07:58,370
Nice going, cowboy. It wouldn't
have been so bad if he'd been sharp.
130
00:07:58,629 --> 00:08:04,610
I'm just used to taller horses. Come
here. Your horse will have a longer neck,
131
00:08:04,610 --> 00:08:07,699
so when you sail over, you'll
grab it. Now, come on, let's try it.
132
00:08:07,899 --> 00:08:09,459
Well, maybe we better call it off.
133
00:08:09,540 --> 00:08:12,120
All right, all right. Look, I'll tell you
what we'll do. We'll try it Eastern style.
134
00:08:12,790 --> 00:08:13,949
Come on, up you go, up.
135
00:08:14,790 --> 00:08:15,509
It's a cinch.
136
00:08:15,529 --> 00:08:19,629
All right, honey, you ready? All
right, kid, we're off and running.
137
00:08:20,149 --> 00:08:23,189
Hey, hey, take it easy.
138
00:08:23,370 --> 00:08:25,310
Ride him, local, ride him.
139
00:08:25,329 --> 00:08:29,360
Shh, shh, shut him off. Stay
with him, honey, stay with him.
140
00:08:29,420 --> 00:08:29,560
Hey!
141
00:08:35,029 --> 00:08:39,769
Nobody ever believed that
you were afraid of horses.
142
00:08:40,220 --> 00:08:41,360
Thanks.
143
00:08:42,179 --> 00:08:44,659
Oh, it's no use. She'll
never make it by Saturday.
144
00:08:45,419 --> 00:08:46,039
Farewell, 500.
145
00:08:46,360 --> 00:08:49,610
Oh, not so fast. Not so fast!
146
00:08:51,220 --> 00:08:52,440
I'm going to get somebody to teach her.
147
00:08:53,860 --> 00:08:56,159
Well, there's a riding
stable on 54th Street.
148
00:08:56,580 --> 00:09:00,149
That's great. That's great, 54th
Street. Oh, and make wonderful headlines.
149
00:09:00,230 --> 00:09:02,649
Rodeo Queen takes
horseback riding lessons.
150
00:09:04,149 --> 00:09:05,710
Why couldn't you be afraid of kangaroos?
151
00:09:06,429 --> 00:09:07,029
I am.
152
00:09:07,789 --> 00:09:07,980
Idaho.
153
00:09:08,860 --> 00:09:10,179
Oh, no, it's too far.
154
00:09:10,240 --> 00:09:15,559
Much too far. Oh, Idaho is a rodeo
cowboy. He's in love with local.
155
00:09:15,580 --> 00:09:16,820
He'll keep his mouth shut.
156
00:09:17,580 --> 00:09:21,519
Mike, you're a genius. You're a
genius. Even my aching back forgives you.
157
00:09:22,620 --> 00:09:25,929
I'll find him. He may still be out there.
158
00:09:32,240 --> 00:09:35,259
Most of those rodeo boys live in
rooming houses near Madison Square Garden.
159
00:09:35,879 --> 00:09:36,899
I'll try Mother Johnson's.
160
00:09:37,419 --> 00:09:38,940
That's a real popular fleabag.
161
00:09:42,299 --> 00:09:43,620
No one by that name, huh?
162
00:09:45,320 --> 00:09:45,820
Goodbye.
163
00:09:48,159 --> 00:09:49,710
I've been to every
rooming house in the book.
164
00:09:50,580 --> 00:09:52,299
Maybe he can't afford a rooming house.
165
00:09:52,820 --> 00:09:54,789
But he said he lives two miles from here.
166
00:09:56,269 --> 00:10:00,720
Come on. Where are we going?
Central Park. That's two miles from here.
167
00:10:01,100 --> 00:10:02,620
We're even checking benches.
168
00:10:16,870 --> 00:10:17,590
Well, well, well?
169
00:10:18,009 --> 00:10:23,669
We covered every bench in the park.
Nothing but nurses and baby carriages.
170
00:10:23,960 --> 00:10:25,440
He's not a Madison Square Garden, either.
171
00:10:26,080 --> 00:10:26,620
I left word.
172
00:10:28,200 --> 00:10:30,340
That's probably the bellboy.
I got him checking stables.
173
00:10:33,049 --> 00:10:39,220
Well, I got your message at the
garden. You wanted to see me? Oh,
174
00:10:39,220 --> 00:10:40,440
how we wanted to see you.
175
00:10:52,909 --> 00:10:56,590
Ma'am, from now on, I may
just shave around that spot.
176
00:10:56,669 --> 00:11:00,950
Isn't he sweet?
177
00:11:01,190 --> 00:11:03,289
Easy, local. He may not
look so good in a beard.
178
00:11:03,309 --> 00:11:09,460
Well, why don't you relax a
minute? You must be tired, huh?
179
00:11:09,779 --> 00:11:11,980
Put your feet right up here. Much obliged.
180
00:11:12,019 --> 00:11:12,519
That's all right.
181
00:11:14,100 --> 00:11:17,179
Look, partner, how
would you like to make a
182
00:11:17,179 --> 00:11:19,730
little extra money? Say, 50 cents an hour?
183
00:11:20,649 --> 00:11:22,399
I'm not particularly interested in money.
184
00:11:24,960 --> 00:11:29,629
Well, okay, we're not hard to deal
with. You can do it for nothing.
185
00:11:30,639 --> 00:11:32,929
Sure, what's money? Money is dross.
186
00:11:33,649 --> 00:11:34,470
What's dross?
187
00:11:37,049 --> 00:11:39,629
You know they were meant for each other?
188
00:11:47,080 --> 00:11:50,870
You teach this little lady to stay on
the horse, and I'll get you in a western.
189
00:11:51,210 --> 00:11:54,110
How'd you like to be on
television? Well, I like television.
190
00:11:54,460 --> 00:11:57,519
It's a deal. That's why I bought
me one of them television stations.
191
00:12:00,139 --> 00:12:04,639
Well, you see, I play a little
guitar, and my aunt in Oklahoma,
192
00:12:04,639 --> 00:12:08,450
she's got the rheumatism, and
she can't come to Texas, so...
193
00:12:08,450 --> 00:12:12,950
So you bought the station so your
aunt could hear you play the...
194
00:12:17,190 --> 00:12:20,129
Some Texans like television
stations. Others like oil.
195
00:12:20,950 --> 00:12:24,429
I hate oil. My gushes is
crowding off all the cattle.
196
00:12:26,889 --> 00:12:31,269
You know, Loco, your hair is
like the Texas sun. Gold-like.
197
00:12:32,320 --> 00:12:34,360
I, uh, I guess we've
been wasting your time.
198
00:12:35,080 --> 00:12:35,860
Forget about the riding.
199
00:12:36,570 --> 00:12:41,490
Oh, we will not. You want to ride a
horse? Well, that's going to be my pleasure.
200
00:12:41,750 --> 00:12:44,870
Come on, honey, I'm going to
put you on a big, tall horse.
201
00:12:44,889 --> 00:12:45,929
Oh, good.
202
00:12:46,529 --> 00:12:50,399
And while you're picking me up off the
ground, you can tell me all about Texas.
203
00:12:53,000 --> 00:12:56,690
Did you hear what he said
to her? He called her honey.
204
00:12:57,409 --> 00:12:58,629
Yahoo!
205
00:12:58,690 --> 00:12:59,769
Huh? Yahoo!
206
00:13:10,450 --> 00:13:15,059
Everybody, how'd you do today? Oh,
the horse is beginning to like me.
207
00:13:15,379 --> 00:13:19,019
He only threw me twice. Oh, I'm starved.
208
00:13:19,340 --> 00:13:20,120
Well, let's eat.
209
00:13:22,700 --> 00:13:25,980
Idaho's sister flew
in. Spring, you're over.
210
00:13:26,759 --> 00:13:28,879
She's here to case you,
the first step to the altar.
211
00:13:29,720 --> 00:13:31,360
Oh, what'll I do?
212
00:13:32,320 --> 00:13:34,100
Well, just act natural, honey.
213
00:13:35,440 --> 00:13:38,690
Gosh, I'll be lonesome
way out there in Texas.
214
00:13:39,590 --> 00:13:41,909
Well, we'll come to visit
you for two or three years.
215
00:13:42,970 --> 00:13:44,730
Married to a Texas millionaire.
216
00:13:45,509 --> 00:13:47,360
Breakfast in bed, the three of us.
217
00:13:49,710 --> 00:13:51,769
Wouldn't I have breakfast in Idaho's bed?
218
00:13:52,309 --> 00:13:53,970
A real Texas breakfast.
219
00:13:54,669 --> 00:13:57,429
Thick fillets rare, scrambled eggs easy.
220
00:13:58,519 --> 00:14:02,659
Chuckwagon lunch by the swimming
pool while we watch the gushers gush.
221
00:14:03,059 --> 00:14:05,500
And in the afternoon, we'll
climb into our whirlybird
222
00:14:05,500 --> 00:14:07,940
and off to the shamrock for tea and tango.
223
00:14:15,700 --> 00:14:19,149
Howdy, gals. I brought my
sister over. Come on in, Kate.
224
00:14:20,370 --> 00:14:20,889
Howdy.
225
00:14:26,600 --> 00:14:31,710
Sis, this is Mike, and this is
Greta, and this is... Don't tell me!
226
00:14:32,029 --> 00:14:33,730
Welcome to Texas, honey!
227
00:14:38,289 --> 00:14:43,769
I can't tell yet. I'm still numb.
We were just having a little snack.
228
00:14:44,289 --> 00:14:45,370
Would you care to join us?
229
00:14:45,970 --> 00:14:48,230
No, thanks, honey. Ain't she nice, sis?
230
00:14:48,769 --> 00:14:49,850
What there is of her.
231
00:14:50,750 --> 00:14:53,600
Don't you worry, honey. In a
couple of months at the ranch,
232
00:14:53,600 --> 00:14:55,299
she'll put some real muscle on you.
233
00:14:56,100 --> 00:14:56,659
Muscle?
234
00:14:57,440 --> 00:15:01,700
Oh, locals talked about nothing but
the ranch. Well, no more talking.
235
00:15:02,200 --> 00:15:04,500
From now on, you're gonna be part of it.
236
00:15:07,570 --> 00:15:09,490
I can see Kate really likes you.
237
00:15:10,370 --> 00:15:14,200
If she liked her anymore, she'd have to
go on her honeymoon without her sacroiliac.
238
00:15:14,259 --> 00:15:17,399
Come over here, honey child.
239
00:15:18,899 --> 00:15:22,700
Boy, are you going to love
Texas. It is positively beautiful.
240
00:15:22,970 --> 00:15:28,230
There's nothing like it. Up at 5,
after the corral, and off to the range.
241
00:15:28,870 --> 00:15:30,330
Sir, is that 5 a.m.
242
00:15:31,029 --> 00:15:34,590
or p.m.? Oh, Loco's been
up at 5 many a morning.
243
00:15:34,610 --> 00:15:37,330
Well, that's when I get
in from the Copacabana.
244
00:15:37,570 --> 00:15:39,740
You may be a little sleepy at first,
245
00:15:39,740 --> 00:15:43,889
but wait till that tough Texas wind
bites through you. That'll snap you awake.
246
00:15:44,580 --> 00:15:47,320
And roundup time. Good old roundup time.
247
00:15:47,919 --> 00:15:52,340
You take that hot Brandon iron, and
you stamp our brand on a new cap.
248
00:15:55,370 --> 00:16:00,450
There's nothing like the cinch of
burning hide in the clear, cool morning air.
249
00:16:02,750 --> 00:16:05,440
You don't mind Brandon, do you?
250
00:16:08,889 --> 00:16:09,269
Me?
251
00:16:10,330 --> 00:16:12,789
Well, my skin is a little sensitive.
252
00:16:13,870 --> 00:16:16,370
Knuckle has a real feeling for Brandon.
253
00:16:16,889 --> 00:16:19,129
Yes, she once sat on a hot iron.
254
00:16:21,100 --> 00:16:26,740
When do we tango at the Shamrock?
255
00:16:27,919 --> 00:16:28,580
Shamrock?
256
00:16:29,120 --> 00:16:32,129
Why, girlie, we're a
thousand miles from the Shamrock.
257
00:16:32,750 --> 00:16:35,590
But don't let that throw
you. You'll have plenty to do.
258
00:16:36,539 --> 00:16:41,230
There's milk in the cows, pitch in
the alfalfa, paint in the corrals,
259
00:16:41,230 --> 00:16:44,850
and nothing beats a thrill
of busting your own bronco.
260
00:16:46,269 --> 00:16:52,419
Aye, but push the bronco. It's
like falling off a log, only higher.
261
00:16:54,779 --> 00:16:59,070
I'll teach you everything, because the
three of us are going to be real pals.
262
00:16:59,269 --> 00:17:02,500
That's right. Kate's going to live
with us, because she manages the spread.
263
00:17:03,940 --> 00:17:06,339
She sure does. Don't you worry.
264
00:17:06,359 --> 00:17:09,140
I ain't the kind who's going to
try to run your life for you.
265
00:17:09,759 --> 00:17:12,980
After you hitch to
Idaho, it's your spread.
266
00:17:13,910 --> 00:17:17,190
You're going to be the boss lady, honey,
267
00:17:17,190 --> 00:17:20,470
because you know sis
ain't the interfering kind.
268
00:17:20,569 --> 00:17:22,490
Right. I don't believe in interference.
269
00:17:23,190 --> 00:17:26,829
Now, about the wedding.
I've taken care of everything.
270
00:17:26,890 --> 00:17:30,680
You're going to be married
and stop. Western style.
271
00:17:31,059 --> 00:17:31,480
Yippee.
272
00:17:31,819 --> 00:17:34,730
Well, I can just hear
the wedding march being
273
00:17:34,730 --> 00:17:39,400
played on a guitar.
Idaho, you're very nice.
274
00:17:39,940 --> 00:17:43,250
But I'm not sure I want
muscles and branding and bucking
275
00:17:43,250 --> 00:17:45,950
broncos and getting up
at five in the morning.
276
00:17:46,450 --> 00:17:48,029
That's only all weekdays.
277
00:17:48,609 --> 00:17:50,529
Sundays, we don't get up till six.
278
00:17:52,160 --> 00:17:54,220
Ah, that's what I'm
looking forward to most.
279
00:17:54,700 --> 00:17:58,059
You cooking me those big
Sunday breakfast barbecues.
280
00:17:58,819 --> 00:17:59,119
Well...
281
00:17:59,819 --> 00:18:02,519
Yes, sirree. We don't
want no trouble with anybody
282
00:18:02,519 --> 00:18:04,410
who don't know her way around the kitchen.
283
00:18:05,079 --> 00:18:07,720
Well, kitchen is our
little local's middle name.
284
00:18:08,670 --> 00:18:10,779
As a matter of fact,
she was going to barbecue
285
00:18:10,779 --> 00:18:14,650
for you tomorrow.
Weren't you, sweetie? I was?
286
00:18:15,609 --> 00:18:20,430
She wanted to surprise you, and big
blabbermouth me had to go and spoil everything.
287
00:18:21,339 --> 00:18:22,480
Even I'm surprised.
288
00:18:22,500 --> 00:18:25,019
That's right nice of you, honey.
289
00:18:25,039 --> 00:18:29,000
Kate and I are much obliged to accept
your invitation. What time do you want us?
290
00:18:29,940 --> 00:18:32,289
Oh, about 6 o'clock.
291
00:18:32,950 --> 00:18:33,369
Okay.
292
00:18:33,869 --> 00:18:34,829
Come on, Idaho.
293
00:18:35,390 --> 00:18:39,039
See you for breakfast. I'll
see you at 6 p.m. for dinner.
294
00:18:39,859 --> 00:18:40,519
Oh, dinner.
295
00:18:41,240 --> 00:18:43,609
Well, see you then. Oh, Mike.
296
00:18:48,720 --> 00:18:52,210
What are you trying to do to me? You
know I don't know anything about barbecues.
297
00:18:52,869 --> 00:18:56,450
Sweetie, you sound like you want to go
through with marrying this plow jockey.
298
00:18:57,710 --> 00:19:01,619
By the nerve of that guy, expecting you
to get up at five and fix his breakfast.
299
00:19:02,079 --> 00:19:04,519
With all his money, he
could buy the diner's club.
300
00:19:04,579 --> 00:19:08,420
But I promised, and it isn't
nice to hurt people's feelings.
301
00:19:09,009 --> 00:19:11,410
Especially a nice guy like Idaho.
302
00:19:12,089 --> 00:19:14,250
Well, don't you worry
about hurting his feelings.
303
00:19:14,609 --> 00:19:17,839
After he takes one bite of your
cooking, he'll never want to marry you,
304
00:19:17,839 --> 00:19:19,680
and then your conscience
will be absolutely clear.
305
00:19:24,470 --> 00:19:26,049
I'm so hungry I could eat a horse.
306
00:19:26,569 --> 00:19:28,269
Well, this will taste like one.
307
00:19:28,289 --> 00:19:32,079
You gals sure are a circus.
308
00:19:36,880 --> 00:19:38,980
There you are, all ready to serve.
309
00:19:39,819 --> 00:19:43,240
To look at them, you could never tell the
difference. But to taste them, you could.
310
00:19:43,819 --> 00:19:46,440
Now, tell me again.
Which is the stuff I cooked,
311
00:19:46,440 --> 00:19:50,569
and which is the stuff we got from
Smokey Joe's? All right, Lucretia Borgia.
312
00:19:50,829 --> 00:19:52,670
The two on the left
are for Idaho and Kate.
313
00:19:52,950 --> 00:19:55,660
The others are for us.
What's taking you so long, honey?
314
00:19:57,769 --> 00:20:01,930
Now, no Fair Peak in Idaho.
Besides, the kitchen is no man's land.
315
00:20:02,029 --> 00:20:03,309
Loco will be with you in a minute.
316
00:20:05,190 --> 00:20:06,259
The two on your left.
317
00:20:06,799 --> 00:20:07,680
The two on my left.
318
00:20:16,220 --> 00:20:17,099
I'll get the others.
319
00:20:17,119 --> 00:20:20,940
Man, that barbecue sauce smells delicious.
320
00:20:21,140 --> 00:20:25,069
Sure does, but you don't eat with
your nose. The proof is in the tasting.
321
00:20:25,509 --> 00:20:28,359
Well, I hope you're hungry, Idaho.
322
00:20:29,210 --> 00:20:33,109
Hungry? The way that boy eats, you'd
think food was going to be abolished.
323
00:20:34,170 --> 00:20:37,289
Now, if you weren't from Texas,
I'd say you were exaggerating.
324
00:20:38,710 --> 00:20:40,349
You didn't have to wait for us.
325
00:20:41,089 --> 00:20:43,470
Good things are always
worth waiting for, ma'am.
326
00:20:44,339 --> 00:20:46,019
And this is just about the goodest.
327
00:20:49,789 --> 00:20:56,579
Boy, that's the best
barbecue I ever sunk my teeth into.
328
00:20:57,319 --> 00:20:58,759
It is? But it couldn't be.
329
00:20:58,819 --> 00:21:00,500
I mean... Oh, you're just being modest.
330
00:21:29,809 --> 00:21:30,630
What's the matter, girls?
331
00:21:30,950 --> 00:21:32,829
I really put too much pepper on mine.
332
00:21:33,450 --> 00:21:35,609
Yes, too much pepper. Me too.
333
00:21:36,359 --> 00:21:38,640
Oh, well, shucks then.
Trade with Kate and me.
334
00:21:39,920 --> 00:21:47,700
You're a real gentleman.
Man, this is even better.
335
00:21:50,430 --> 00:21:54,450
Idaho, it looks like you got
yourself a mighty fine wife.
336
00:22:05,049 --> 00:22:07,410
I got bad news for you, kid.
337
00:22:07,970 --> 00:22:08,910
You've been peeking.
338
00:22:09,759 --> 00:22:11,819
I heard about Loco and
that Bronco buster. She
339
00:22:11,819 --> 00:22:13,319
can't marry him. Not for a while, anyway.
340
00:22:14,000 --> 00:22:14,619
She can't?
341
00:22:15,680 --> 00:22:16,720
That's wonderful.
342
00:22:16,839 --> 00:22:17,119
Huh?
343
00:22:17,380 --> 00:22:20,049
Come in and tell us all about it.
344
00:22:20,710 --> 00:22:23,349
Jack has wonderful, I mean, terrible news.
345
00:22:26,160 --> 00:22:27,359
The marriage is off for a while.
346
00:22:28,500 --> 00:22:31,839
Well, when I got you
signed as queen of the rodeo,
347
00:22:31,839 --> 00:22:34,869
I promised that you
wouldn't get married for a year.
348
00:22:35,130 --> 00:22:37,569
If I go back on my word
now, I'm dead as an agent.
349
00:22:38,609 --> 00:22:40,109
Jack, this is terrible.
350
00:22:40,930 --> 00:22:42,190
Loco's heartbroken.
351
00:22:42,869 --> 00:22:48,049
Aren't you, dear? Oh, sure.
Gosh, I can't wait a year.
352
00:22:48,069 --> 00:22:50,109
I gotta be married by next Sunday.
353
00:22:51,069 --> 00:22:52,740
What's so special about next Sunday?
354
00:22:53,220 --> 00:22:57,039
Well, if I'm not married by my 30th
birthday, I don't get my inheritance.
355
00:22:57,539 --> 00:22:59,460
And Sunday is his 30th birthday.
356
00:23:00,970 --> 00:23:02,529
Well, it was only a verbal promise.
357
00:23:02,589 --> 00:23:03,809
Maybe if I... Oh, no.
358
00:23:03,950 --> 00:23:08,480
Your word is a bond, and a bond is a
contract. And a contract is a contract.
359
00:23:08,500 --> 00:23:11,779
You can get in trouble if you go
back on your word, and so could Loco.
360
00:23:12,180 --> 00:23:14,849
Gosh, I don't want to
make trouble for Loco.
361
00:23:15,369 --> 00:23:17,009
You're a square shooter.
362
00:23:17,880 --> 00:23:18,900
Real square.
363
00:23:20,180 --> 00:23:24,119
And we'll miss you. Now, don't you
worry yourself none about Idaho.
364
00:23:24,640 --> 00:23:27,619
There's a gal back home that's
always been hankering for him.
365
00:23:28,279 --> 00:23:29,440
Guess he'll have to give in.
366
00:23:30,160 --> 00:23:33,809
Yeah, Matilda don't hold a
candle to you as a cook, Loco,
367
00:23:33,809 --> 00:23:36,240
but I guess she'll soon be Mrs. Kirby.
368
00:23:37,529 --> 00:23:40,839
Well, good luck. Yes, lots of luck.
369
00:23:40,859 --> 00:23:43,779
Come on. Have a good
ride, boy. Enjoy yourself.
370
00:23:43,819 --> 00:23:50,329
Poor Matilda.
371
00:23:51,390 --> 00:23:52,170
Oh, I don't know.
372
00:23:53,609 --> 00:23:55,579
She'll probably enjoy being Mrs. Kirby.
373
00:23:56,420 --> 00:23:59,180
Sure, but if her cooking
can't hold a candle to
374
00:23:59,180 --> 00:24:01,529
Locos, she'll soon be
Widow Kirby. Bye, kids.
375
00:24:12,069 --> 00:24:12,109
Hi.
376
00:24:12,430 --> 00:24:14,980
Anyone interested in the
evening mail? No, thanks.
377
00:24:15,380 --> 00:24:18,160
I know what you mean. Bills, bills, bills.
378
00:24:18,700 --> 00:24:20,859
Hey, here's a letter from Texas.
379
00:24:21,960 --> 00:24:23,329
It's addressed to all three of us.
380
00:24:24,849 --> 00:24:25,890
It's from Idaho.
381
00:24:27,079 --> 00:24:29,960
Dear girls, thank you
for your nice telegrams.
382
00:24:30,079 --> 00:24:31,500
Sorry you couldn't attend the wedding.
383
00:24:32,180 --> 00:24:34,609
Matilda looked beautiful. Regards, Idaho.
384
00:24:35,490 --> 00:24:35,950
P.S.
385
00:24:36,970 --> 00:24:39,970
Seems Matilda don't
like ranch life as much as
386
00:24:39,970 --> 00:24:43,980
she thought she would before we
were married, and... You read it.
387
00:24:46,890 --> 00:24:53,380
And we're coming to New York
to live, so you better finish.
388
00:24:53,710 --> 00:24:58,819
So if you can find us a nice big
penthouse and a couple of servants,
389
00:24:58,819 --> 00:25:02,299
Matilda sure would
appreciate it. Oh, isn't that nice?
390
00:25:02,359 --> 00:25:04,019
They're going to live in a penthouse.
391
00:25:05,480 --> 00:25:07,259
How about you fixing us some dinner?
392
00:25:07,980 --> 00:25:10,539
But you said my cooking
was absolutely poisonous.
393
00:25:11,200 --> 00:25:11,599
We know.30201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.