All language subtitles for Harley Quinn 5X03 - Floronic Man.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,139 --> 00:00:17,141 Greetings, ladies and gentlemen! 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,143 Welcome to my acting debut 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,729 in the hamlet known as Metropolis. 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,399 Thank you, thank you! 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,985 This is the first in my series of one-man shows 6 00:00:27,986 --> 00:00:32,406 about iconic historical moments from the point of view 7 00:00:32,407 --> 00:00:35,784 of someone who was not there. 8 00:00:35,785 --> 00:00:38,996 Tonight's performance of Pearl Harbor 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,581 features Giovanni, 10 00:00:40,582 --> 00:00:44,752 a salt of the earth cobbler in Napoli, Italy, 11 00:00:44,753 --> 00:00:46,795 who died fully 20 years 12 00:00:46,796 --> 00:00:52,469 before the Japanese bombed Pearl Harbor. 13 00:00:56,514 --> 00:00:58,891 This shoe looks pretty good. 14 00:00:58,892 --> 00:01:00,601 I love the way it shine. 15 00:01:00,602 --> 00:01:04,021 Hey, I'mma wonder what's happening in Pearl Harbor 16 00:01:04,022 --> 00:01:05,522 twenty years from now. 17 00:01:05,523 --> 00:01:08,693 Oh, well, back to work. 18 00:01:11,780 --> 00:01:13,655 I have been up all night, 19 00:01:13,656 --> 00:01:16,408 awaiting the early edition of the Daily Planet 20 00:01:16,409 --> 00:01:20,204 reviewing my one-man show! 21 00:01:20,205 --> 00:01:21,331 Ah! 22 00:01:21,998 --> 00:01:23,208 Magic time! 23 00:01:25,377 --> 00:01:28,170 Hmm. Didn't make the front page, I see. 24 00:01:28,171 --> 00:01:29,505 Well, no matter. 25 00:01:29,506 --> 00:01:32,174 They probably saved the best for last. 26 00:01:32,175 --> 00:01:35,135 "Mister Face's wildly problematic adaptation 27 00:01:35,136 --> 00:01:37,346 of Pearl Harbor is as flawed 28 00:01:37,347 --> 00:01:40,432 as his Italian hate crime of an accent." 29 00:01:40,433 --> 00:01:43,394 Oh, wait, hold on. That is not right. 30 00:01:43,395 --> 00:01:45,229 Ah, here we go, here we go. 31 00:01:45,230 --> 00:01:48,774 "Mister Face is phenomenally talented... 32 00:01:48,775 --> 00:01:52,986 at making you wish you had never been born." 33 00:01:54,489 --> 00:01:56,824 Fret not, ol' chap. I know what you're thinking. 34 00:01:56,825 --> 00:01:59,743 That we should've domesticated raccoons instead of cats? 35 00:01:59,744 --> 00:02:03,080 No! That I must confront the topmost brass 36 00:02:03,081 --> 00:02:06,083 at the Daily Planet! 37 00:02:39,159 --> 00:02:41,618 This isn't over, Pamela. 38 00:02:45,373 --> 00:02:47,333 Okay. It was just a dream. 39 00:02:47,334 --> 00:02:49,126 It was just a dream. He's dead. He's-- 40 00:02:49,127 --> 00:02:50,795 It's over. 41 00:02:52,589 --> 00:02:55,090 Morning, Ives. You sleep okay? 42 00:02:55,091 --> 00:02:56,508 Uh... 43 00:02:56,509 --> 00:02:59,178 I... I've definitely slept better. 44 00:02:59,179 --> 00:03:01,180 - Oh, God. Thank you. - Mwah. 45 00:03:01,181 --> 00:03:02,723 So, you remember last night, when I asked you 46 00:03:02,724 --> 00:03:04,350 how your day was, and you said, "It was fine"? 47 00:03:04,351 --> 00:03:05,809 Ye... Yeah? 48 00:03:05,810 --> 00:03:07,561 Did you maybe forget to mention the tiny bit 49 00:03:07,562 --> 00:03:09,980 where you met your toxic, abusive, ugly ex 50 00:03:09,981 --> 00:03:11,648 and then murdered his ass? 51 00:03:11,649 --> 00:03:14,276 What the fu-- They just called me a "freak accident." 52 00:03:14,277 --> 00:03:16,613 You know, the media? They hate women. 53 00:03:18,156 --> 00:03:20,282 I... I can explain. 54 00:03:20,283 --> 00:03:21,742 So you killed Jason Woodrue 55 00:03:21,743 --> 00:03:23,660 in the same exact way he killed you? 56 00:03:23,661 --> 00:03:26,455 In the same exact way that he tried to kill me. 57 00:03:26,456 --> 00:03:29,375 And yet I'm still here. And he's not. 58 00:03:29,376 --> 00:03:30,959 Sweetie, I'm not done with that. 59 00:03:30,960 --> 00:03:32,169 I... I just wasn't done. 60 00:03:32,170 --> 00:03:33,545 - Swe-- - Oh, really? Really? 61 00:03:33,546 --> 00:03:35,422 I didn't know because you didn't tell me! 62 00:03:35,423 --> 00:03:37,216 Harls, okay, let me just clarify, 63 00:03:37,217 --> 00:03:39,802 'cause me not telling you about Jason 64 00:03:39,803 --> 00:03:41,720 has nothing to do with you. It's just-- 65 00:03:41,721 --> 00:03:43,764 It's just that you didn't share this huge moment of reckoning 66 00:03:43,765 --> 00:03:45,766 with one of the most traumatic incidents in your past 67 00:03:45,767 --> 00:03:47,434 with your partner, who loves you. 68 00:03:47,435 --> 00:03:49,770 Sweetie? I didn't want you to worry. 69 00:03:49,771 --> 00:03:50,813 I love worrying! 70 00:03:50,814 --> 00:03:52,523 I worry about shit all the time. 71 00:03:52,524 --> 00:03:54,858 Like, will there be a berry crisis in the future? 72 00:03:54,859 --> 00:03:57,152 Can people see my mustache in the sun? 73 00:03:57,153 --> 00:03:58,445 Will my girlfriend be honest with me 74 00:03:58,446 --> 00:03:59,530 when she's going through something, 75 00:03:59,531 --> 00:04:01,073 so I can help her process it? 76 00:04:01,074 --> 00:04:03,117 It's not-- There's nothing to process. 77 00:04:03,118 --> 00:04:04,535 How did you feel about killing him? 78 00:04:04,536 --> 00:04:06,120 Did you get closure? Did you have a chance 79 00:04:06,121 --> 00:04:07,579 to vent your anger and tell him he's a piece of shit? 80 00:04:07,580 --> 00:04:08,997 Aw, shit. 81 00:04:08,998 --> 00:04:10,708 Look, my presentation for the Green Initiative 82 00:04:10,709 --> 00:04:12,501 is in an hour, and I gotta, you know, 83 00:04:12,502 --> 00:04:15,462 take care of some stuff before, and, you know-- 84 00:04:15,463 --> 00:04:17,006 Yeah, you gotta take your morning shit. 85 00:04:17,007 --> 00:04:18,340 - Yeah. Yeah. - See? 86 00:04:18,341 --> 00:04:19,758 Isn't it easier when you just say things? 87 00:04:19,759 --> 00:04:22,052 Harley, you can be mad at me if you want to, 88 00:04:22,053 --> 00:04:23,679 but it still mean a lot to me 89 00:04:23,680 --> 00:04:25,681 if you could just come to my presentation and support me. 90 00:04:25,682 --> 00:04:27,057 Okay. But this Jason thing-- 91 00:04:27,058 --> 00:04:29,393 Honey, uh, we gotta go. 92 00:04:29,394 --> 00:04:31,437 I gotta go. I... I actually have to go. 93 00:04:31,438 --> 00:04:32,521 We gotta talk about this later. 94 00:04:32,522 --> 00:04:34,648 This conversation isn't over! 95 00:04:34,649 --> 00:04:37,027 Oh, wait, you just said that. Ugh! 96 00:04:39,029 --> 00:04:40,696 Lois, enough with your claptrap. 97 00:04:40,697 --> 00:04:42,740 I wanna hear more about this dead professor. 98 00:04:42,741 --> 00:04:44,616 Police only found a pile of goo. 99 00:04:44,617 --> 00:04:46,076 - Called it a freak accident. - I've been-- 100 00:04:46,077 --> 00:04:47,703 - In Metropolis? Ridiculous. - This is what-- 101 00:04:47,704 --> 00:04:49,204 This city is damn near perfect. 102 00:04:49,205 --> 00:04:50,581 Something's fishy here. 103 00:04:50,582 --> 00:04:52,416 That's exactly what I told you! 104 00:04:52,417 --> 00:04:54,626 I walked in and I said, "Something's fishy here." 105 00:04:54,627 --> 00:04:56,587 I think you got that from me. 106 00:04:56,588 --> 00:04:59,715 I must speak to the editor-in-chief! 107 00:04:59,716 --> 00:05:01,050 That's me. What do you want? 108 00:05:01,051 --> 00:05:03,052 I demand a retraction. 109 00:05:03,053 --> 00:05:04,094 Good luck with that. Bye. 110 00:05:04,095 --> 00:05:05,929 This must be a mistake. 111 00:05:05,930 --> 00:05:08,015 "The only thing worse than the acting 112 00:05:08,016 --> 00:05:10,601 in Mister Face's one-man show 113 00:05:10,602 --> 00:05:13,270 is the casting!" 114 00:05:13,271 --> 00:05:15,314 Have you no taste? 115 00:05:15,315 --> 00:05:17,733 This is an attack on the theater. 116 00:05:17,734 --> 00:05:21,612 Nay, nay. This is an attack on art itself. 117 00:05:21,613 --> 00:05:23,447 Fuck off, I heard the play was terrible. 118 00:05:23,448 --> 00:05:25,532 Not worse than gout, but damn near. 119 00:05:25,533 --> 00:05:27,910 Trust me, I know gout. 120 00:05:27,911 --> 00:05:29,745 No, that cannot be your final word. 121 00:05:29,746 --> 00:05:31,955 You must come to this evening's performance 122 00:05:31,956 --> 00:05:33,999 and write me an unbiased review. 123 00:05:34,000 --> 00:05:37,127 The only way that dog crap show gets a good review 124 00:05:37,128 --> 00:05:38,962 is if you write it yourself. 125 00:05:38,963 --> 00:05:42,467 That's brilliant! 126 00:05:46,096 --> 00:05:48,972 Wow. Can't believe Professor Woodrue exploded. 127 00:05:48,973 --> 00:05:51,225 Good news is I can probably get an extension 128 00:05:51,226 --> 00:05:52,769 on my paleo-botany paper. 129 00:05:56,481 --> 00:05:58,482 So, as you can see here, 130 00:05:58,483 --> 00:06:00,484 by linking the soil beds 131 00:06:00,485 --> 00:06:04,154 with the city's existing subterranean water supply, 132 00:06:04,155 --> 00:06:07,991 we can intertwine greenery and chrome seamlessly, 133 00:06:07,992 --> 00:06:13,038 giving new meaning to the term "urban jungle." 134 00:06:13,039 --> 00:06:16,375 Hey, I'm here to unconditionally support you. 135 00:06:16,376 --> 00:06:18,168 But we still need to talk. 136 00:06:18,169 --> 00:06:20,796 Uh, thank you. Um, so anyway, 137 00:06:20,797 --> 00:06:24,049 uh, Metropolis has a long way to go, 138 00:06:24,050 --> 00:06:27,511 but as with everything, this green revolution 139 00:06:27,512 --> 00:06:30,514 will start with the "seed" of an idea. 140 00:06:30,515 --> 00:06:31,683 Seed. 141 00:06:35,020 --> 00:06:37,855 Laugh, ya weenies! 142 00:06:37,856 --> 00:06:39,606 I have a question. 143 00:06:39,607 --> 00:06:41,775 - What the fuck? Stop it. - You heard her, stop laughing. 144 00:06:41,776 --> 00:06:44,111 They won't do that again, continue. 145 00:06:44,112 --> 00:06:46,864 Uh, excuse me. I just was a little nervous. 146 00:06:46,865 --> 00:06:48,615 It's just public speaking, I guess. 147 00:06:48,616 --> 00:06:50,951 - So, where were we? - Right here. 148 00:06:52,203 --> 00:06:54,413 I'm coming for you. 149 00:06:54,414 --> 00:06:56,123 Ah! 150 00:06:56,124 --> 00:06:58,542 This is not real. This is not happening. 151 00:06:58,543 --> 00:07:00,169 Uh, Ive? 152 00:07:00,170 --> 00:07:01,712 Class dismissed, ya nerds. 153 00:07:01,713 --> 00:07:04,049 Ive-- Ivy! 154 00:07:06,092 --> 00:07:07,384 Hey, you're doing great. 155 00:07:07,385 --> 00:07:09,470 Those weenies were writing down every word you said 156 00:07:09,471 --> 00:07:10,846 and I didn't understand any of it, 157 00:07:10,847 --> 00:07:12,639 which means it was real intellectual stuff. 158 00:07:12,640 --> 00:07:15,392 I... I think I'm going out of my mind. 159 00:07:15,393 --> 00:07:17,478 Yes, okay. See, I don't like 160 00:07:17,479 --> 00:07:18,771 how we left things this morning either. 161 00:07:18,772 --> 00:07:21,357 No. No, it's not that-- I mean, yes. 162 00:07:21,358 --> 00:07:22,566 But, right now, I just-- 163 00:07:22,567 --> 00:07:24,651 I really need to get myself together. 164 00:07:24,652 --> 00:07:26,445 You know what? You probably need to eat. 165 00:07:26,446 --> 00:07:27,571 We should get lunch and talk it out. 166 00:07:27,572 --> 00:07:29,865 No. I'm not hungry, really-- 167 00:07:29,866 --> 00:07:32,659 Ives, whatever is going on, you can tell me. Please. 168 00:07:32,660 --> 00:07:36,372 Nothing is going on. I just feel like I'm going... 169 00:07:36,373 --> 00:07:39,833 Going to need to go into The Green real quick. Okay? 170 00:07:39,834 --> 00:07:41,293 I'm gonna need to meditate. 171 00:07:41,294 --> 00:07:43,420 Fine. I guess I'll just go eat lunch by myself 172 00:07:43,421 --> 00:07:44,880 like some kind of sad asshole. 173 00:07:44,881 --> 00:07:47,967 - Thank you for understanding. - Ugh. Shit. 174 00:07:51,721 --> 00:07:53,098 Oh. 175 00:07:54,516 --> 00:07:56,266 Ew. What is that? 176 00:07:56,267 --> 00:07:57,601 Ugh. Okay. 177 00:08:10,532 --> 00:08:13,283 Jason is dead. 178 00:08:13,284 --> 00:08:14,702 You are safe. 179 00:08:14,703 --> 00:08:16,537 You just need to get some sleep. 180 00:08:16,538 --> 00:08:18,831 Oh. 181 00:08:18,832 --> 00:08:21,793 Well, hi to you, too, little fella. 182 00:08:25,130 --> 00:08:27,214 Aw. Look at you. 183 00:08:32,554 --> 00:08:34,556 Oh! 184 00:08:36,016 --> 00:08:37,975 Is that what you wanted to show me? 185 00:08:39,144 --> 00:08:42,104 That's a beautiful, beautiful white oak. 186 00:08:42,105 --> 00:08:43,188 Yeah. 187 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 Huh? 188 00:08:53,366 --> 00:08:54,366 What the fuck? 189 00:09:00,582 --> 00:09:02,374 - Jason? - Oh, no, no. 190 00:09:02,375 --> 00:09:03,876 Now I go by... 191 00:09:03,877 --> 00:09:06,129 Floronic Man! 192 00:09:07,547 --> 00:09:08,840 You look... 193 00:09:10,091 --> 00:09:11,008 fucking terrible. 194 00:09:11,009 --> 00:09:13,344 Oh. Would you feel more comfortable 195 00:09:13,345 --> 00:09:15,262 if I did this? 196 00:09:15,263 --> 00:09:17,056 Somehow that's much worse. 197 00:09:17,057 --> 00:09:19,725 You're right, I'm way hotter now. 198 00:09:19,726 --> 00:09:21,393 How... How are you here? 199 00:09:21,394 --> 00:09:22,811 Because of you. 200 00:09:22,812 --> 00:09:25,522 Your vines, combined with the toxic gases, 201 00:09:25,523 --> 00:09:27,691 turned me into this. 202 00:09:27,692 --> 00:09:30,027 You know, at first, I was a little pissed. 203 00:09:30,028 --> 00:09:31,403 But I did a lot of thinking 204 00:09:31,404 --> 00:09:33,280 since you left me to die yesterday, 205 00:09:33,281 --> 00:09:35,949 and I realized why you did this to me. 206 00:09:35,950 --> 00:09:38,702 You wanted me to be just like you. 207 00:09:38,703 --> 00:09:40,871 You're nothing like me! 208 00:09:48,672 --> 00:09:50,005 Huh? 209 00:09:50,006 --> 00:09:53,217 You're right. I'm much, much, much, 210 00:09:53,218 --> 00:09:55,386 much stronger than you. 211 00:09:57,555 --> 00:10:00,224 Where do you think you're going? 212 00:10:02,602 --> 00:10:04,103 Why are you doing this? 213 00:10:04,104 --> 00:10:06,563 Well, I'd love to tell you that this was all 214 00:10:06,564 --> 00:10:08,232 part of some master plan 215 00:10:08,233 --> 00:10:11,068 to take over Metropolis and then the world. 216 00:10:11,069 --> 00:10:15,114 But the truth is, I just really wanted to kill you. 217 00:10:18,868 --> 00:10:20,494 Okay, Ivy. I gave you your time, 218 00:10:20,495 --> 00:10:23,080 I gave you your space, but we gotta hash this out. 219 00:10:23,081 --> 00:10:26,375 Nothing is more important than honesty in a relationship 220 00:10:26,376 --> 00:10:27,710 and the honest truth is, 221 00:10:27,711 --> 00:10:29,586 I am so freakin' verklempt right now-- 222 00:10:30,588 --> 00:10:32,047 Ives? 223 00:10:33,383 --> 00:10:34,967 Ah! 224 00:10:34,968 --> 00:10:36,301 Ives, wake up. 225 00:10:36,302 --> 00:10:37,428 Ivy! 226 00:10:46,604 --> 00:10:48,605 Now, to craft an unbiased review 227 00:10:48,606 --> 00:10:50,774 of my own one-man show. 228 00:10:52,402 --> 00:10:54,862 The terror of the blank page. 229 00:10:54,863 --> 00:10:57,448 Mr. White, I now know why they pay you 230 00:10:57,449 --> 00:10:59,074 the big bucks to do this. 231 00:10:59,075 --> 00:11:01,326 I don't know what you're fucking playing at, 232 00:11:01,327 --> 00:11:03,454 you son of a bitch. 233 00:11:03,455 --> 00:11:06,373 I bit my tongue. Again. 234 00:11:06,374 --> 00:11:07,374 Hmm. 235 00:11:08,418 --> 00:11:10,836 It appears my subconscious is suggesting 236 00:11:10,837 --> 00:11:14,506 I may need the help of a literary giant. 237 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 Jesus Christ. 238 00:11:17,844 --> 00:11:20,095 Clayface, I had to take three trains, 239 00:11:20,096 --> 00:11:23,015 a ferry, and a pedicab to get here. 240 00:11:23,016 --> 00:11:25,017 Is this even part of Metropolis? 241 00:11:25,018 --> 00:11:26,977 As you can see, Mr. White, 242 00:11:26,978 --> 00:11:29,313 I settled for a literal giant 243 00:11:29,314 --> 00:11:31,482 instead of a literary one. 244 00:11:31,483 --> 00:11:33,275 That sucks. 245 00:11:33,276 --> 00:11:36,028 I'm flattered, although I'm not sure 246 00:11:36,029 --> 00:11:38,739 what you're hoping I can bring to the project. 247 00:11:38,740 --> 00:11:40,115 Grammar! 248 00:11:40,116 --> 00:11:41,909 I will supply the words, but you will put in 249 00:11:41,910 --> 00:11:43,869 the requisite periods and commas. 250 00:11:43,870 --> 00:11:46,622 Hmm. Or stack them for a semicolon. 251 00:11:46,623 --> 00:11:50,834 I read your blog post entitled My Hemorrhoid Surgery. 252 00:11:50,835 --> 00:11:52,002 Brilliant! 253 00:11:52,003 --> 00:11:54,505 Your prose was so evocative, 254 00:11:54,506 --> 00:11:56,131 sharp as the scalpel they used 255 00:11:56,132 --> 00:11:58,717 to remove your swollen anal masses. 256 00:11:58,718 --> 00:12:00,511 If you can do that for your rectum, 257 00:12:00,512 --> 00:12:04,515 imagine what you can do for my Pearl Harbor extravaganza. 258 00:12:04,516 --> 00:12:07,643 I specialize in 'stravaganzas. 259 00:12:07,644 --> 00:12:08,936 Brilliant! 260 00:12:08,937 --> 00:12:11,355 But don't spill your seed on the ground, 261 00:12:11,356 --> 00:12:12,898 save it for the page. 262 00:12:12,899 --> 00:12:15,275 And so we begin. 263 00:12:15,276 --> 00:12:16,819 The year was... 264 00:12:16,820 --> 00:12:18,237 not relevant, 265 00:12:18,238 --> 00:12:22,032 for it was timeless in that black box theatre 266 00:12:22,033 --> 00:12:25,119 upon which Clayface strode. 267 00:12:25,120 --> 00:12:28,247 That's pretty good, maybe you should just write it. 268 00:12:28,248 --> 00:12:30,207 - No. Make it your own. - Okay. 269 00:12:30,208 --> 00:12:32,543 - But say exactly this. - Mmm. 270 00:12:32,544 --> 00:12:35,504 "Not since the immortal bard of Stratford-upon-Avon 271 00:12:35,505 --> 00:12:38,841 has the world witnessed a show the equal of Macbeth... 272 00:12:38,842 --> 00:12:40,676 - Oh, hold on how do I get-- - Until now." 273 00:12:40,677 --> 00:12:44,430 All the little bars are jammed on each other. Damn it! 274 00:12:44,431 --> 00:12:47,349 Hmm. What is a synonym for "transcendent"? 275 00:12:47,350 --> 00:12:48,559 Mmm. 276 00:12:48,560 --> 00:12:51,353 What is an unpretentious word for "unrivaled"? 277 00:12:51,354 --> 00:12:53,063 Oh, God. Kill me. Kill me! 278 00:12:53,064 --> 00:12:55,607 Can we beat the word "unbeatable"? 279 00:12:55,608 --> 00:12:56,608 No. 280 00:12:57,444 --> 00:12:58,110 Ha-ha! 281 00:12:58,111 --> 00:13:00,404 I think it's pretty good. 282 00:13:00,405 --> 00:13:01,739 Should we proof it? 283 00:13:01,740 --> 00:13:03,365 I don't need to proof it, 284 00:13:03,366 --> 00:13:04,616 I lived it. 285 00:13:04,617 --> 00:13:06,744 And I happen to know that... 286 00:13:08,079 --> 00:13:11,081 Mr. White is ready to publish it as-is! 287 00:13:11,082 --> 00:13:13,834 Terrible. I don't sound like that. 288 00:13:13,835 --> 00:13:16,837 What the fuck is going on? 289 00:13:19,674 --> 00:13:20,966 This isn't working. 290 00:13:20,967 --> 00:13:22,968 I don't know anything about plant shit. 291 00:13:22,969 --> 00:13:24,595 Ah! 292 00:13:24,596 --> 00:13:27,723 I should've listened to your boring lecture this morning. 293 00:13:27,724 --> 00:13:29,600 Help. Help. Hello? 294 00:13:29,601 --> 00:13:30,934 Is anyone here? 295 00:13:30,935 --> 00:13:32,604 God damn it. Who knows about this crap? 296 00:13:36,524 --> 00:13:38,192 Hello-- Mmm. 297 00:13:38,193 --> 00:13:40,027 Harley, goddamn. This better be some end-of-the-world shit 298 00:13:40,028 --> 00:13:42,071 if you're pullin' me away from my lady. 299 00:13:42,072 --> 00:13:43,822 I was just about to get my fertilize on. 300 00:13:43,823 --> 00:13:45,783 Listen, Ivy's in trouble. 301 00:13:45,784 --> 00:13:48,077 And how long you been sitting on that little nugget? 302 00:13:48,078 --> 00:13:49,453 What the fuck is goin' on with Ivy? 303 00:13:49,454 --> 00:13:51,163 She went into The Green and she's-- 304 00:13:51,164 --> 00:13:53,957 Oh, shit! Something in there is fucking her up bad. 305 00:13:53,958 --> 00:13:55,585 Hold on, I'm gonna take a peek. 306 00:13:59,798 --> 00:14:01,256 Ah! 307 00:14:01,257 --> 00:14:02,508 Ha! 308 00:14:02,509 --> 00:14:04,301 Holy fucking ravioli. 309 00:14:08,932 --> 00:14:10,474 Ah! 310 00:14:10,475 --> 00:14:12,851 I always knew you were a monster, Jason, 311 00:14:12,852 --> 00:14:15,312 even before you looked like one. 312 00:14:18,441 --> 00:14:20,984 I'm gonna kill you, for good this time. 313 00:14:20,985 --> 00:14:24,489 Unlikely. You've really lost your touch, Pamela. 314 00:14:30,120 --> 00:14:31,578 Okay, I found out a few things. 315 00:14:31,579 --> 00:14:33,247 There's a guy who looks like a tree in there, 316 00:14:33,248 --> 00:14:35,249 Jason-something, tryin' to kill Ivy. 317 00:14:35,250 --> 00:14:38,085 And let me tell you something, this man is succeeding. 318 00:14:38,086 --> 00:14:39,670 Jason? 319 00:14:39,671 --> 00:14:41,463 Wait, that's Ivy's ex. She killed him last night. 320 00:14:41,464 --> 00:14:43,257 Oh, yeah, he definitely ain't dead. 321 00:14:43,258 --> 00:14:45,134 You need to go find his unconscious body 322 00:14:45,135 --> 00:14:46,885 and torch his ass. 323 00:14:46,886 --> 00:14:48,595 Wait a minute, wait a minute, the article in the Daily Planet 324 00:14:48,596 --> 00:14:50,472 said they found his remains in the lab. 325 00:14:50,473 --> 00:14:52,266 You think he might've gone back to the scene of the crime? 326 00:14:52,267 --> 00:14:54,268 Shit. You know what? It's worth a shot. 327 00:14:54,269 --> 00:14:56,020 I'm gonna go to The Green and stall him 328 00:14:56,021 --> 00:14:58,188 so he doesn't kill Ivy before you find her. 329 00:14:58,189 --> 00:14:59,606 Hurry, Harley. Let's go. 330 00:14:59,607 --> 00:15:02,193 Ugh. Okay, hold on, Ives. I'll save you! 331 00:15:05,864 --> 00:15:08,532 Listen up, Newspaper Folk. 332 00:15:08,533 --> 00:15:11,785 I have in my hands perhaps the finest piece of writing 333 00:15:11,786 --> 00:15:15,247 - I have ever writted-- read. - Well, that's pretty-- 334 00:15:15,248 --> 00:15:19,543 This "Bane" is the greatest investigative theater critic 335 00:15:19,544 --> 00:15:21,920 - of our generation. - Wait, I don't-- 336 00:15:21,921 --> 00:15:24,423 He called Clayface's one-man show 337 00:15:24,424 --> 00:15:26,925 - "A phantasmic triumph." - Oh-- 338 00:15:26,926 --> 00:15:30,137 Now that's just good writing. 339 00:15:30,138 --> 00:15:31,930 This is the kinda content we need. 340 00:15:31,931 --> 00:15:34,934 - Well, you gotta try to-- - Get to work! 341 00:15:37,187 --> 00:15:38,729 All right, let me call you back. 342 00:15:38,730 --> 00:15:41,231 Perry, there's something funny going on in this city. 343 00:15:41,232 --> 00:15:44,360 Well, Pearl Harbor is more of a drama, 344 00:15:44,361 --> 00:15:46,695 but it does have its share of chuckles. 345 00:15:46,696 --> 00:15:47,905 Not that. 346 00:15:47,906 --> 00:15:49,198 There have been several sightings 347 00:15:49,199 --> 00:15:50,824 of an unidentified flying object 348 00:15:50,825 --> 00:15:52,076 in Metropolis' air space. 349 00:15:52,077 --> 00:15:53,369 Yeah, I almost got a photo of it, 350 00:15:53,370 --> 00:15:55,913 but my lens cap was on. Sorry. 351 00:15:55,914 --> 00:15:57,748 You had one job, Jimmy. 352 00:15:57,749 --> 00:15:59,750 And on top of that, we're getting various reports 353 00:15:59,751 --> 00:16:02,294 of people being plagued by nightmares about a skull. 354 00:16:02,295 --> 00:16:04,588 There's a story here, Perry. I can smell it. 355 00:16:04,589 --> 00:16:05,964 I just need the green-light from you. 356 00:16:05,965 --> 00:16:07,800 Yes, but no. 357 00:16:07,801 --> 00:16:10,886 It's not the job of a journalist to ask questions. 358 00:16:10,887 --> 00:16:15,432 It's our job to spotlight local artistic brilliance! 359 00:16:15,433 --> 00:16:18,769 Like this Clayface fella. He's simply blowing up. 360 00:16:18,770 --> 00:16:21,605 But, Perry, I know this is just the tip of the iceberg. 361 00:16:21,606 --> 00:16:25,818 I am not playing "just the tip" with you, Miss Lane. 362 00:16:27,278 --> 00:16:30,322 I have some questions about this dental plan. 363 00:16:30,323 --> 00:16:33,450 Does it, uh, cover adult braces? 364 00:16:33,451 --> 00:16:34,827 No! 365 00:16:34,828 --> 00:16:36,912 Miss Lane, let me introduce you to our new lead columnist 366 00:16:36,913 --> 00:16:40,124 who, like Napoleon and Cher, Moby, 367 00:16:40,125 --> 00:16:43,085 needs only one name, and that name is-- 368 00:16:43,086 --> 00:16:45,754 Bane? Bane is our lead columnist? 369 00:16:45,755 --> 00:16:47,214 Pleased to meet you. 370 00:16:47,215 --> 00:16:50,426 I understand we are going to share a cubicle? 371 00:16:50,427 --> 00:16:52,928 You've got to be kidding me! 372 00:17:01,396 --> 00:17:02,187 Ah! 373 00:17:02,188 --> 00:17:04,648 Hey, broccoli man, over here! 374 00:17:04,649 --> 00:17:06,984 Why don't you pick on a plant your own damn size? 375 00:17:09,529 --> 00:17:10,446 Frank! No. 376 00:17:10,447 --> 00:17:12,448 - Get outta here! - I got this, Ivy. 377 00:17:12,449 --> 00:17:13,657 Frank? 378 00:17:13,658 --> 00:17:15,784 Wait, wait, wait, wait. This is baby Frank? 379 00:17:15,785 --> 00:17:18,162 Who you callin' baby? I'm a grown-ass plant. 380 00:17:18,163 --> 00:17:19,705 Who the fuck are you? 381 00:17:19,706 --> 00:17:21,165 I am-- 382 00:17:21,166 --> 00:17:23,917 Floronic Man. Can you believe that name? 383 00:17:23,918 --> 00:17:26,170 What the fuck is a floronic man? 384 00:17:26,171 --> 00:17:28,672 More like a moronic man. You heard that? 385 00:17:28,673 --> 00:17:29,757 How dare-- 386 00:17:29,758 --> 00:17:32,760 You know what? I am not going to engage. 387 00:17:32,761 --> 00:17:35,054 I am just going to do this. 388 00:17:36,097 --> 00:17:37,806 Ah! 389 00:17:37,807 --> 00:17:39,516 You know, when I first saw you, 390 00:17:39,517 --> 00:17:42,311 you were just a little sapling in the lab, 391 00:17:42,312 --> 00:17:45,522 so full of potential, a living marvel. 392 00:17:45,523 --> 00:17:49,151 The perfect mesh of human and plant DNA. 393 00:17:49,152 --> 00:17:52,821 And now, you've turned into this. 394 00:17:52,822 --> 00:17:54,114 Pathetic. 395 00:17:54,115 --> 00:17:55,616 Wha-- You listen here, you little birch, 396 00:17:55,617 --> 00:17:57,242 no one talks to Frank like that. 397 00:17:57,243 --> 00:18:00,037 Except for Rosie, and I pay her to do that shit. 398 00:18:03,583 --> 00:18:05,143 God damn it, and that was my good tooth. 399 00:18:07,545 --> 00:18:10,547 Ah! 400 00:18:13,927 --> 00:18:15,511 What the-- 401 00:18:21,393 --> 00:18:24,395 Now where is that splinter dick's lab? 402 00:18:24,396 --> 00:18:25,896 - Mmm-hmm. Oh. - Yup, yup. 403 00:18:25,897 --> 00:18:27,064 Good, good, good, good. 404 00:18:27,065 --> 00:18:28,399 - Ooh. - Hold it. Okay. 405 00:18:28,400 --> 00:18:29,692 And cum. 406 00:18:29,693 --> 00:18:32,319 All right, time to orgasm, 17.5 minutes. 407 00:18:32,320 --> 00:18:35,406 Uh, wrong lab, but I do love whatever this is. 408 00:18:35,407 --> 00:18:36,782 Ah! What is-- 409 00:18:36,783 --> 00:18:38,283 Oh, wait. Yep, that's helium. 410 00:18:41,162 --> 00:18:42,496 Another sex experiment? 411 00:18:42,497 --> 00:18:43,706 No, we're just having sex. 412 00:18:43,707 --> 00:18:45,958 God! I miss grad school. 413 00:18:52,757 --> 00:18:54,049 Ah! 414 00:18:54,050 --> 00:18:56,552 There you are, you son of a bitch! 415 00:18:57,595 --> 00:19:00,639 - I love you, Ivy! - I love you, too, Frank. 416 00:19:01,683 --> 00:19:03,308 If I don't make it through this, 417 00:19:03,309 --> 00:19:04,476 you know how you always lose your lipstick? 418 00:19:04,477 --> 00:19:05,853 - Yeah. - I've been eatin' 'em. 419 00:19:05,854 --> 00:19:07,813 All of them? Those are fucking expensive! 420 00:19:07,814 --> 00:19:10,566 Enough with the goddamn lipstick. 421 00:19:10,567 --> 00:19:11,609 Ah! 422 00:19:12,527 --> 00:19:15,780 Goodbye, my Sweet Pamela. 423 00:19:24,289 --> 00:19:26,457 Ah! 424 00:19:29,169 --> 00:19:30,210 Wha-- 425 00:19:30,211 --> 00:19:31,920 Oh, my God. Are you good? 426 00:19:31,921 --> 00:19:33,130 No. 427 00:19:33,131 --> 00:19:34,840 I'm fuckin' great. 428 00:19:36,217 --> 00:19:38,677 The fuck, Frank? They discontinued that one. 429 00:19:43,558 --> 00:19:44,808 You! 430 00:19:44,809 --> 00:19:49,563 You psychotic, clown, skank bitch! 431 00:19:49,564 --> 00:19:50,814 Rude. 432 00:19:50,815 --> 00:19:52,575 I liked you better when you were unconscious. 433 00:19:54,569 --> 00:19:57,071 Timber! 434 00:19:57,072 --> 00:19:58,822 I have always wanted to say that. 435 00:20:01,868 --> 00:20:06,455 Why. Won't. You. Just. Die. Already? 436 00:20:10,502 --> 00:20:12,378 Ew! 437 00:20:12,379 --> 00:20:14,171 Are you dead? 438 00:20:14,172 --> 00:20:15,172 Oh, you're dead. 439 00:20:18,510 --> 00:20:20,387 Ives? Ivy? 440 00:20:22,222 --> 00:20:24,391 Holy shit, Harls. 441 00:20:26,851 --> 00:20:27,726 You saved me. 442 00:20:27,727 --> 00:20:29,520 Well, of course, I did. 443 00:20:29,521 --> 00:20:31,647 Listen, I'm so sorry I made this whole thing about me. 444 00:20:31,648 --> 00:20:33,399 When you didn't tell me about Jason, 445 00:20:33,400 --> 00:20:35,359 it just got to me, 'cause you shouldn't hide things 446 00:20:35,360 --> 00:20:36,360 from the people you love. 447 00:20:36,361 --> 00:20:38,362 No. You're right, Harls. 448 00:20:38,363 --> 00:20:40,114 I should've told you everything. 449 00:20:40,115 --> 00:20:41,990 And I realize that this... 450 00:20:41,991 --> 00:20:44,451 This isn't something that I could just, 451 00:20:44,452 --> 00:20:46,829 you know, sweep under the rug. 452 00:20:47,997 --> 00:20:49,540 Well, good news is we have plenty of wood 453 00:20:49,541 --> 00:20:51,125 for the bedroom fireplace. 454 00:20:51,126 --> 00:20:52,710 It is actually electric. 455 00:20:52,711 --> 00:20:54,920 Just 'cause of, um, the carbon footprint. 456 00:20:54,921 --> 00:20:56,046 But, yes. 457 00:20:57,382 --> 00:20:59,008 - Huh? - Whoa. Whoa. 458 00:20:59,009 --> 00:21:01,218 Look, assholes, I don't know what you think you're doing, 459 00:21:01,219 --> 00:21:02,720 but he was the bad guy. 460 00:21:02,721 --> 00:21:04,555 Yeah, where were you ten minutes ago? 461 00:21:04,556 --> 00:21:07,057 We did your job for you. You're welcome. 462 00:21:07,058 --> 00:21:09,852 Are you guys gonna move or are you gonna-- Wha-- 463 00:21:19,738 --> 00:21:23,866 - What the shit? - Where the hell are we? 464 00:21:23,867 --> 00:21:28,454 What are we going to do with them, Koko? 465 00:21:30,248 --> 00:21:31,458 Indeed. 31209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.