Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:02,430
I'm a baby.
2
00:00:03,049 --> 00:00:03,830
Still at large.
3
00:00:04,240 --> 00:00:08,220
The fugitive is known to be
a... Cloudy with a 30% chance.
4
00:00:08,619 --> 00:00:13,189
Wide male. I'm thinking, God,
180 pounds, something like that.
5
00:00:13,849 --> 00:00:17,769
He had a buckle. Various
body parts in his wake.
6
00:00:18,070 --> 00:00:18,350
Please...
7
00:00:21,039 --> 00:00:27,000
If I knew you were coming, I'd bake
the cake, bake the cake, bake the cake.
8
00:00:27,280 --> 00:00:33,509
If I knew you were coming, I'd bake the
cake, hotchadoo, hotchadoo, hotchadoo.
9
00:00:33,570 --> 00:00:40,009
Had you dropped me a letter, I'd have
hired a band, the grandest band in the land.
10
00:00:40,750 --> 00:00:43,340
Drop me a ladder, I'd hire the band.
11
00:00:53,619 --> 00:00:56,060
It really doesn't matter. Grab a chair and
12
00:00:56,060 --> 00:00:59,130
fill your platter. Dig, dig, dig right in.
13
00:00:59,950 --> 00:01:04,790
If I knew you were coming, I'd
bake the cake. Higher to bed.
14
00:01:05,370 --> 00:01:08,989
Goodness sake. If I knew
you were coming, I'd bake
15
00:01:08,989 --> 00:01:12,040
the cake. Hot you do,
hot you do, hot you do.
16
00:01:20,310 --> 00:01:21,390
We're going frog-gigging!
17
00:01:22,049 --> 00:01:25,269
What's frog-gigging? Well, first you get
yourself a flashlight and a frog-gigger!
18
00:01:25,909 --> 00:01:26,879
What's a frog-gigger?
19
00:01:28,549 --> 00:01:32,290
It's what you gig frogs with, silly.
Then you go to a pond with lots of frogs.
20
00:01:32,450 --> 00:01:33,430
It's better to go at nighttime.
21
00:01:34,150 --> 00:01:36,890
Yeah? Yeah! Then you take a
flashlight and you shine it in its eyes.
22
00:01:37,439 --> 00:01:38,900
Makes it stand still like it's frozen.
23
00:01:39,459 --> 00:01:42,219
Then you take a gigger and you
stab him right between the eyeballs.
24
00:01:42,579 --> 00:01:45,620
Then you go home and prop some frog
legs. Well, you like frog legs, don't you?
25
00:01:49,140 --> 00:01:52,129
Why did Dad have to die?
Jesus, now listen to me. Hey,
26
00:01:52,129 --> 00:01:53,409
you know what happens if you get a toad?
27
00:01:53,909 --> 00:01:56,900
Why did Dad have to die?
It was an accident. Now,
28
00:01:56,900 --> 00:01:58,810
the difference between a
frog and a toad is this. Why?
29
00:01:59,569 --> 00:02:01,939
Only Jesus knows about
Dad. Jesus knows everything.
30
00:02:02,459 --> 00:02:05,180
Uh, well, actually, I don't know
everything, but I do know about your father,
31
00:02:05,180 --> 00:02:06,340
and God decided it was time.
32
00:02:07,219 --> 00:02:08,340
But he was my dad.
33
00:02:08,379 --> 00:02:09,159
And you were his daughters.
34
00:02:09,379 --> 00:02:10,939
Actually, I'm just a friend. Hey!
35
00:02:11,060 --> 00:02:11,379
Hey!
36
00:02:12,280 --> 00:02:17,949
Hey, what's the best thing to use? A
three-prong or a five-prong? Five-prong.
37
00:02:19,150 --> 00:02:21,229
Why did God decide to take him so soon?
38
00:02:22,050 --> 00:02:23,219
I didn't do it. It was fate.
39
00:02:24,930 --> 00:02:28,289
Yes, Fate, you see, there's some things
I can't even determine the outcome of.
40
00:02:28,439 --> 00:02:31,520
Yeah, like what's the best way to get
that frog off the gig once you got out there?
41
00:02:31,560 --> 00:02:32,740
No, no, no, no, no, I know that.
42
00:02:32,800 --> 00:02:33,620
Underneath the footing.
43
00:02:35,120 --> 00:02:35,919
Ask your father.
44
00:02:36,319 --> 00:02:37,780
Just know it was Fate. Fate.
45
00:02:38,340 --> 00:02:39,710
Hey, Fate, we're going frog digging.
46
00:02:40,419 --> 00:02:40,800
Fate?
47
00:02:41,659 --> 00:02:44,430
All I know is my daddy's gone. If
fate did it, then I don't like fate.
48
00:02:46,340 --> 00:02:50,949
Don't hate me, child. Yeah, don't hate
me. Yes, don't. Yes, I'm not to be hated.
49
00:02:51,250 --> 00:02:54,930
I'm not to be loved. I'm only to be
random, mysterious, and whimsical.
50
00:02:54,990 --> 00:02:57,000
Neither here nor there, but
everywhere and all at once,
51
00:02:57,000 --> 00:02:59,219
without a care in the
world or more as to why.
52
00:02:59,659 --> 00:03:01,900
For why is why, and I just am, or am I?
53
00:03:02,300 --> 00:03:02,960
I'm not sure.
54
00:03:03,479 --> 00:03:06,139
Hey, Thight, are we gonna
give you some frogs tonight?
55
00:03:06,639 --> 00:03:06,960
I don't know.
56
00:03:08,189 --> 00:03:11,169
Then you take a flashlight, and
you shine it right in his eyeballs.
57
00:03:11,250 --> 00:03:12,509
I still don't understand.
58
00:03:14,280 --> 00:03:15,680
Jesus tricked him, God held him down,
59
00:03:15,680 --> 00:03:18,539
and fate hit him upside the head
with a shovel, all right? Really?
60
00:03:19,039 --> 00:03:21,960
Come on now, silly, I'm just
pulling your leg. Come on now,
61
00:03:21,960 --> 00:03:22,810
we're going frog digging.
62
00:03:37,240 --> 00:03:38,360
I know you're looking at me.
63
00:03:38,659 --> 00:03:40,379
Good, because I'm watching you. Good.
64
00:03:41,620 --> 00:03:43,639
I want to know where all the
divider bars are for the checkout lanes.
65
00:03:44,159 --> 00:03:47,620
Beats me. I got plenty.
Yeah. That's the problem.
66
00:03:47,659 --> 00:03:50,909
The rest of us don't know where one
customer's order ends and the next one begins,
67
00:03:50,909 --> 00:03:53,139
and we end up having to do a lot of voids.
68
00:03:53,979 --> 00:03:55,099
I got the express lane.
69
00:03:55,129 --> 00:03:56,150
I do high volume.
70
00:04:06,710 --> 00:04:08,650
I know you're pointing
that aside. Why don't
71
00:04:08,650 --> 00:04:10,569
you just read it? You're pointing at it.
72
00:04:13,520 --> 00:04:18,279
There's no I in team.
There's no you in team.
73
00:04:27,899 --> 00:04:30,319
You should know you're under
investigation. I'm investigating you.
74
00:04:31,019 --> 00:04:33,930
Are you gonna talk through the whole
break? I've been watching you since day one,
75
00:04:33,930 --> 00:04:35,500
man. I gotta find you this thick.
76
00:04:37,399 --> 00:04:37,759
What's this?
77
00:04:39,220 --> 00:04:39,540
What's that?
78
00:04:40,800 --> 00:04:42,019
That's right, it's a blue vest.
79
00:04:42,660 --> 00:04:44,759
And I know all about the divider bars.
80
00:04:45,870 --> 00:04:46,490
Good for you.
81
00:04:48,209 --> 00:04:49,290
What's the price for artichokes?
82
00:04:49,810 --> 00:04:53,480
I don't know. Do a price check. You're
supposed to know the three-digit PLU.
83
00:04:53,500 --> 00:04:58,180
I have a lot of friends
who are narcotics agents.
84
00:05:01,579 --> 00:05:02,259
Bring them by.
85
00:05:10,310 --> 00:05:11,910
This fruit rod's
supposed to be up in produce.
86
00:05:15,050 --> 00:05:17,449
I hope you know you're exhibiting
the seven major signs of a doper.
87
00:05:18,670 --> 00:05:19,569
Increased appetite.
88
00:05:23,350 --> 00:05:26,250
Failure to respect authority.
Failure to respect the blue vest.
89
00:05:29,949 --> 00:05:31,259
Okay, look it.
90
00:05:32,639 --> 00:05:36,420
Your attitude will
determine your altitude. Okay?
91
00:05:56,129 --> 00:05:56,639
You want a chip?
92
00:05:59,120 --> 00:05:59,740
Are you loaded?
93
00:06:01,459 --> 00:06:02,360
Come on, have a chip.
94
00:06:02,519 --> 00:06:03,579
Are you loaded on the pot?
95
00:06:06,129 --> 00:06:08,529
Come on, have a chip. Is
that why you wear shades?
96
00:06:08,550 --> 00:06:10,110
Because you're loaded on the hashish?
97
00:06:11,550 --> 00:06:13,250
Come on, chip.
98
00:06:13,560 --> 00:06:14,279
I don't want a chip.
99
00:06:14,439 --> 00:06:15,959
Have a chip, then we'll talk about it.
100
00:06:29,980 --> 00:06:33,589
All right, all I'm saying
is that those who try, rise.
101
00:06:33,610 --> 00:06:35,480
And until you
understand that, there's no way
102
00:06:35,480 --> 00:06:37,120
that you're gonna...
These chips are stolen.
103
00:06:40,740 --> 00:06:42,740
That's it, then.
You're fired. Mr. Brabham?
104
00:06:42,959 --> 00:06:45,139
You're fired. How am I fired? Mr. Brabham?
105
00:06:45,459 --> 00:06:48,740
Eating stolen chips. You stole
those chips. You stole the chips.
106
00:06:49,120 --> 00:06:49,790
Mr. Brabham?
107
00:06:50,139 --> 00:06:50,509
Chip thief.
108
00:06:52,550 --> 00:06:55,370
You are so hopped up on
screamers. Mr. Brabham?
109
00:06:56,589 --> 00:07:00,079
I've been waiting for this for a
long time, my man. Hey, Lawton.
110
00:07:01,050 --> 00:07:01,910
You want some pot?
111
00:07:03,370 --> 00:07:05,730
Oh, yeah, so I can get
sucked into your underworld
112
00:07:05,730 --> 00:07:08,759
of paranoia and madness?
How about a hit of acid?
113
00:07:09,540 --> 00:07:12,620
You'd love to see me
freak out, think I was a bee,
114
00:07:12,620 --> 00:07:15,180
and try to force myself
through a keyhole, wouldn't you?
115
00:07:17,189 --> 00:07:17,949
What do you say, fellas?
116
00:07:18,550 --> 00:07:18,689
Hey.
117
00:07:19,930 --> 00:07:20,649
Shouldn't somebody be up on 7?
118
00:07:21,649 --> 00:07:23,089
Yeah, I'm just finishing up.
119
00:07:23,149 --> 00:07:24,029
I'm going up there right now.
120
00:07:24,589 --> 00:07:25,149
Good man, Troy.
121
00:07:25,829 --> 00:07:28,410
Mr. Brown, Troy was
just eating stolen chips.
122
00:07:29,250 --> 00:07:31,689
No, I wasn't. I don't even have
any chips. Well, that's the bag.
123
00:07:32,129 --> 00:07:32,930
That's the wrapper right there.
124
00:07:33,029 --> 00:07:35,850
That's my wrapper. Well, I
don't care whose wrapper it is.
125
00:07:35,930 --> 00:07:36,589
I'm just, uh...
126
00:07:37,480 --> 00:07:39,800
Wondering why there's a dirty break
room on Monday, Wednesday, Friday.
127
00:07:40,319 --> 00:07:41,319
Who's in charge of your break room?
128
00:07:43,819 --> 00:07:46,850
Lawton. Lawton, is that true?
129
00:07:48,149 --> 00:07:49,870
Yes, sir, but I was just
investigating Troy. Well,
130
00:07:49,870 --> 00:07:52,430
I'm investigating why there's a
dirty break room on Mud, Wed, Fry.
131
00:07:55,009 --> 00:07:57,079
And why is there a fruit rod down here
when it's supposed to be up in produce?
132
00:07:57,819 --> 00:08:01,860
He was using it to poke
through my locker. Is that true?
133
00:08:02,139 --> 00:08:02,879
You poking through his locker?
134
00:08:04,509 --> 00:08:07,339
Well, in the course of my
investigation... Rule number seven,
135
00:08:07,339 --> 00:08:08,470
respect fellow employees' property.
136
00:08:09,310 --> 00:08:10,670
Or don't go poking through his locker.
137
00:08:12,920 --> 00:08:13,480
Let's have the last.
138
00:08:17,379 --> 00:08:19,199
But this is my leadership vest. Rule four.
139
00:08:19,740 --> 00:08:21,470
Don't talk back to management.
140
00:08:22,250 --> 00:08:24,670
I earned this vest. Rule
four. You gave me this vest.
141
00:08:24,689 --> 00:08:24,970
Rule four.
142
00:08:26,589 --> 00:08:26,850
Four.
143
00:08:29,410 --> 00:08:29,870
Four.
144
00:08:34,190 --> 00:08:34,870
Leaders are like eagles.
145
00:08:34,889 --> 00:08:36,509
You're not an eagle. You're a parrot.
146
00:08:37,830 --> 00:08:38,529
Let's have his vest.
147
00:08:40,490 --> 00:08:41,190
Slip that on, Troy.
148
00:08:48,350 --> 00:08:49,700
How's it feel, Troy? Looks great.
149
00:08:50,440 --> 00:08:51,220
Like an eagle.
150
00:08:52,960 --> 00:08:54,059
All right, Walton.
151
00:08:55,940 --> 00:08:56,679
Let's clean this place up.
152
00:09:00,809 --> 00:09:03,169
You got time to lean,
you got time to clean.
153
00:09:03,200 --> 00:09:04,659
I'm watching you.
154
00:09:20,830 --> 00:09:23,590
Call one of our specialists at
Longview. They're there to help.
155
00:09:23,610 --> 00:09:24,850
Thanks, ma'am.
156
00:09:24,929 --> 00:09:25,370
Lua!
157
00:09:26,730 --> 00:09:29,389
Lua, is that you? Jennifer!
158
00:09:30,250 --> 00:09:32,529
Hi. Hey, Carrie. You scared me.
159
00:09:33,169 --> 00:09:33,889
You're home early.
160
00:09:34,429 --> 00:09:35,879
You seem awfully tense. What gives?
161
00:09:36,669 --> 00:09:38,320
I'm going out with
that guy Lennox tonight.
162
00:09:39,039 --> 00:09:40,500
Oh, that's right. Your blind date.
163
00:09:41,080 --> 00:09:42,039
I'd be nervous, too.
164
00:09:42,799 --> 00:09:44,320
How long has it been
since you've had a date?
165
00:09:45,100 --> 00:09:45,899
Almost a year.
166
00:09:47,080 --> 00:09:47,620
Tell you what.
167
00:09:48,179 --> 00:09:49,980
Why don't you wear my
new Beth Cahill dress?
168
00:09:51,250 --> 00:09:53,980
Sure, it's huge on me.
It'll fit you perfect.
169
00:09:54,750 --> 00:09:57,539
No, I couldn't. If anything ever
happened to it, I'd feel awful.
170
00:09:58,080 --> 00:09:59,860
And I'd feel awful if you didn't wear it.
171
00:10:07,529 --> 00:10:08,509
God, it's perfect.
172
00:10:10,649 --> 00:10:13,049
This daiquiri is so good.
173
00:10:13,570 --> 00:10:16,190
It tastes just like the ones we
had at the beach. Here, try some.
174
00:10:16,690 --> 00:10:17,830
Jen. What?
175
00:10:18,860 --> 00:10:23,049
I don't drink, remember?
Oh, my God, I completely
176
00:10:23,049 --> 00:10:26,279
forgot. I feel so stupid. I'm sorry.
177
00:10:26,299 --> 00:10:27,669
That's okay.
178
00:10:28,570 --> 00:10:30,549
Well, you have to admit, they
were great daiquiris, weren't they?
179
00:10:31,350 --> 00:10:31,970
Yeah, they were.
180
00:10:33,960 --> 00:10:35,200
Here, take a drink.
181
00:10:35,860 --> 00:10:39,159
I know something's missing. I don't
know, I remember them being a lot sweeter.
182
00:10:39,460 --> 00:10:42,110
Here, try some and tell me
what's missing. Jen, I can't.
183
00:10:43,500 --> 00:10:46,330
Come on, just try it and
tell me what's missing. I mean,
184
00:10:46,330 --> 00:10:51,080
it's practically all fruit. Your
mouthwash has more alcohol in it. Jen, cut it out.
185
00:10:51,659 --> 00:10:52,669
Don't push it, okay?
186
00:10:53,230 --> 00:10:55,690
I've been sober a year, and
I work really hard at it.
187
00:10:56,049 --> 00:10:59,409
It just seems to me like we're not
friends anymore, like we're just roommates.
188
00:10:59,470 --> 00:11:01,929
Like all you want from me is
a rent check or someone to
189
00:11:01,929 --> 00:11:04,009
go to the laundromat with
you or help pay the utilities.
190
00:11:04,409 --> 00:11:05,549
I thought we were friends.
191
00:11:06,259 --> 00:11:08,700
I am your friend. Yeah, right, whatever.
192
00:11:08,720 --> 00:11:11,200
I guess I'll just go throw
my paycheck down the drain.
193
00:11:11,879 --> 00:11:12,360
Jen. What?
194
00:11:13,480 --> 00:11:16,179
I mean, you've already proved that you
cannot have a drink for a whole year.
195
00:11:16,200 --> 00:11:18,649
I mean, come on, that's something, right?
196
00:11:19,350 --> 00:11:21,000
One sip's not going to do anything. Look.
197
00:11:22,679 --> 00:11:24,389
I took a sip and nothing happened to me.
198
00:11:24,909 --> 00:11:26,009
You're not an alcoholic.
199
00:11:26,990 --> 00:11:29,789
And neither are you. Let me
tell you something, Carrie.
200
00:11:30,029 --> 00:11:34,440
It's tacky to go to a restaurant and
not order a bottle of wine or a cocktail.
201
00:11:34,460 --> 00:11:36,580
What are you going to
order, a Shirley Temple?
202
00:11:36,840 --> 00:11:37,399
Yeah, right.
203
00:11:38,940 --> 00:11:39,870
Jen, please.
204
00:11:40,750 --> 00:11:41,789
I'm just being honest.
205
00:11:42,750 --> 00:11:43,610
I miss you, Carrie.
206
00:11:44,509 --> 00:11:45,570
I miss the way you used to be.
207
00:11:49,590 --> 00:11:51,250
I guess one sip isn't gonna kill me.
208
00:12:05,210 --> 00:12:17,789
See, I can't have just one drink. And
you were worried. It's really crazy.
209
00:12:35,370 --> 00:13:00,179
I'm a loser I'm a loser I'm
a loser You must be Lennox.
210
00:13:14,909 --> 00:13:15,210
Yes.
211
00:13:16,070 --> 00:13:16,470
Carrie?
212
00:13:18,230 --> 00:13:19,980
Yeah, Carrie.
213
00:13:21,720 --> 00:13:22,639
Let me get my purse.
214
00:13:31,789 --> 00:13:34,669
Oh, never mind my roommate.
215
00:13:35,230 --> 00:13:36,169
She's a drinker.
216
00:13:38,110 --> 00:13:49,879
I understand that, sir. And I'll
have this report on your desk.
217
00:13:49,899 --> 00:13:51,039
Give me five minutes, and it's there.
218
00:13:55,690 --> 00:13:56,039
Hey!
219
00:13:57,120 --> 00:13:57,669
How you doing?
220
00:13:58,019 --> 00:14:00,360
Good. Say, can I ask you something?
221
00:14:00,500 --> 00:14:02,460
You know what? I'm really
busy. I just got to do a report.
222
00:14:02,500 --> 00:14:06,269
Yeah, well, you know, I just
thought that I could ask you something
223
00:14:06,269 --> 00:14:09,159
if I just wanted to ask
you something real quick.
224
00:14:09,179 --> 00:14:12,149
You know what? I'm really
busy. I'm sort of new, you know.
225
00:14:12,190 --> 00:14:13,610
I'm new here, and I
don't know many people,
226
00:14:13,610 --> 00:14:15,990
and I thought maybe I could ask
you a question if it was all right.
227
00:14:16,429 --> 00:14:18,629
Sure, you know, I'm really in a
hurry, but if you hurry, that's fine.
228
00:14:19,370 --> 00:14:24,990
Well, the other night I went out
with this woman, and we went to a bar,
229
00:14:24,990 --> 00:14:30,259
and I got kind of drunk, and we
went back to her place, and well,
230
00:14:30,259 --> 00:14:32,720
we sort of slept together, sort of.
231
00:14:33,860 --> 00:14:34,159
Sort of?
232
00:14:35,570 --> 00:14:39,970
Yeah, well, and I think I might
have contracted some sort of disease.
233
00:14:39,990 --> 00:14:44,759
You just ought to go see a doctor.
Go see a doctor. Oh, no, I couldn't.
234
00:14:45,279 --> 00:14:46,500
I'm afraid of finding out.
235
00:14:46,519 --> 00:14:48,940
What do you want from me?
236
00:14:50,679 --> 00:14:53,259
Well, I thought that maybe I
could explain my symptoms,
237
00:14:53,259 --> 00:14:56,720
and then you could tell me what
you think. Hey, man, not a doctor.
238
00:14:57,000 --> 00:14:57,480
I'm running late.
239
00:14:57,700 --> 00:15:01,529
I know, but you've been around, and
maybe I'm getting all upset for nothing.
240
00:15:01,710 --> 00:15:03,590
I don't think so. I don't
think it's a good idea. No.
241
00:15:04,090 --> 00:15:07,409
Sorry. All right.
242
00:15:10,210 --> 00:15:10,830
It's itchy.
243
00:15:14,580 --> 00:15:20,990
It's rashy here, here. It's oddly
red. You know what? It's puffy.
244
00:15:21,129 --> 00:15:21,590
Yeah, sure.
245
00:15:24,269 --> 00:15:25,070
Sounds like jock itch.
246
00:15:25,250 --> 00:15:26,029
I think that's what it is.
247
00:15:26,750 --> 00:15:29,019
Sorry, I'm busy. Have you
had jock itch before? Yeah.
248
00:15:29,840 --> 00:15:30,960
So you know what it looks like? Yeah.
249
00:15:31,519 --> 00:15:34,269
So you could identify
it. I don't think so.
250
00:15:35,830 --> 00:15:40,549
Man, I just, I'm so paralyzed
with fear, I could barely function.
251
00:15:40,570 --> 00:15:45,519
If only I knew it was something not
to be worried about, like, you know,
252
00:15:45,519 --> 00:15:49,149
you could identify it and
everything, and God, I'm so scared.
253
00:16:08,230 --> 00:16:08,750
What are you looking at?
254
00:16:08,860 --> 00:16:11,039
I'm going to check out
your rash. Let's go.
255
00:16:11,519 --> 00:16:12,399
I don't have a rash.
256
00:16:14,000 --> 00:16:15,039
I wasn't with any woman.
257
00:16:15,679 --> 00:16:18,750
I just wanted to see how easy it
would be to get you to look at my crony.
258
00:16:21,289 --> 00:16:23,009
And it was pretty easy. What?
259
00:16:23,070 --> 00:16:24,070
Is this a joke? Are you kidding me?
260
00:16:24,129 --> 00:16:26,740
Hi, you like the crony? What
flavor do you like? Hey, man,
261
00:16:26,740 --> 00:16:28,570
I'm trying to help you
out. You told me to look.
262
00:16:28,789 --> 00:16:31,590
Hey, I didn't tell you to look. Yes, you
did. I just suggested I had a problem.
263
00:16:31,610 --> 00:16:33,909
Next thing I know, you're
diving in like a badger down a hole.
264
00:16:34,269 --> 00:16:37,419
I hope you're kidding me,
man. I hope this is a joke.
265
00:16:37,460 --> 00:16:39,320
No, I hope this is a
joke. This better be a joke.
266
00:16:40,139 --> 00:16:40,460
Yeah.
267
00:16:42,860 --> 00:16:43,279
Joke.
268
00:16:44,710 --> 00:16:47,379
I don't get it. I don't see what's so
funny. I got a guy burning my butt,
269
00:16:47,379 --> 00:16:49,590
and I'm trying to do a
paper, and I'm late already.
270
00:16:49,789 --> 00:16:51,500
And then let's play a
little joke with the crotch.
271
00:16:52,250 --> 00:16:52,690
You're right.
272
00:16:53,350 --> 00:16:58,940
It's not funny. I don't know what I
was thinking. I'm sorry. I'm new here,
273
00:16:58,940 --> 00:17:01,019
and I thought that I
just wanted to be friends,
274
00:17:01,019 --> 00:17:02,899
and I didn't know how to go about it.
275
00:17:02,980 --> 00:17:07,950
I thought that a good joke would break
the ice. How about going and getting a beer?
276
00:17:09,130 --> 00:17:09,970
That's a good idea.
277
00:17:11,470 --> 00:17:17,400
Look, I'm sorry. I'm always, God, doing
inappropriate behavior. I'm such a stupid,
278
00:17:17,400 --> 00:17:20,779
stupid new guy. God, I'm sorry.
279
00:17:20,940 --> 00:17:21,599
No, it's not that.
280
00:17:21,700 --> 00:17:24,000
I mean... Look, the bottom line is that...
281
00:17:25,049 --> 00:17:26,940
I think I learned
something because the bottom
282
00:17:26,940 --> 00:17:29,059
line is when you thought I had a problem,
283
00:17:29,059 --> 00:17:32,130
you know, pretty much a stranger,
you were willing to help me out.
284
00:17:32,299 --> 00:17:36,339
I appreciate that. Hey, look, I'm sure
you'd do the same thing, okay? Well,
285
00:17:36,339 --> 00:17:38,339
I just want you to know
that I won't forget this.
286
00:17:38,740 --> 00:17:41,559
I know that sounds cliche, but
I truly will remember this day.
287
00:17:42,430 --> 00:17:45,880
No, it's no big trick. It's just that I
got a lot of work to do, and I shouldn't,
288
00:17:45,880 --> 00:17:46,970
you know, I'm sorry, you know.
289
00:17:47,589 --> 00:17:51,710
The truth is, I really do
have a problem with my crony.
290
00:17:53,960 --> 00:17:57,839
I was just saying it was a joke
because I'm embarrassed about my condition.
291
00:17:58,819 --> 00:18:01,769
But the whole cronal area is inflamed.
292
00:18:05,119 --> 00:18:06,880
So you really think you got
something the other night?
293
00:18:06,900 --> 00:18:08,359
Yeah, I don't know what it is.
294
00:18:09,339 --> 00:18:13,329
I mean, now I'm like desperately
holding on to the notion that it's jock itch,
295
00:18:13,329 --> 00:18:14,930
you know, because you said that.
296
00:18:15,650 --> 00:18:16,130
I've been there, man.
297
00:18:16,150 --> 00:18:20,990
Between my problem and alienating you,
I'm about ready to collapse. No, no, no,
298
00:18:20,990 --> 00:18:22,440
you didn't alienate
me. It happens. Come on.
299
00:18:32,200 --> 00:18:33,190
Let's take a look.
300
00:18:42,410 --> 00:18:44,970
Can't get enough of my
crony, can you? Oh, man,
301
00:18:44,970 --> 00:18:46,890
you're sick. This is no joke. You're sick?
302
00:18:46,910 --> 00:18:49,210
You're sick, you know that? I
having trouble making eye contact?
303
00:18:49,259 --> 00:18:51,259
No, I'm not. Does this help? Huh? Hey!
304
00:18:51,619 --> 00:18:53,579
Hey, you got a problem, pal.
305
00:18:54,440 --> 00:18:57,720
Hey, I'm gonna tell everybody that you
were looking at my crony. Yeah, go do it.
306
00:18:58,529 --> 00:19:01,069
Hey, everybody! He was
looking at my crony!
307
00:19:52,569 --> 00:19:53,640
I like to ride them.
308
00:20:10,319 --> 00:20:15,160
Horses are fun to watch and stroll.
309
00:20:33,309 --> 00:20:35,089
I like to get along.
310
00:21:24,079 --> 00:21:29,519
If I knew you were coming, I'd have
baked the cake. Hot you do, hot you do,
311
00:21:29,519 --> 00:21:34,869
hot you do. Had you dropped me a
letter, I'd have hired a band.
312
00:21:34,990 --> 00:21:38,069
Grandest band in the land.
313
00:21:38,309 --> 00:21:41,069
Drop me a letter, I'd have hired a band.
314
00:21:51,660 --> 00:21:55,730
Really doesn't matter, grab a chair
and fill your platter, and dig, dig,
315
00:21:55,730 --> 00:22:03,009
dig right in. If I knew you were
coming, I'd have baked a cake, hired a band,
316
00:22:03,009 --> 00:22:06,039
goodness sake. If I
knew you were coming, I'd
317
00:22:06,039 --> 00:22:08,220
have baked a cake, hotcha doo, hotcha doo.
318
00:22:10,670 --> 00:22:14,349
You're going with my baby, baby.24580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.