All language subtitles for Exit 57 S02E02 Show 8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:03,879
Still at large.
2
00:00:04,259 --> 00:00:09,929
The fugitive is known to be a...
Cloudy with a 30% chance of... Wide male.
3
00:00:10,029 --> 00:00:13,250
I'm thinking, God, 180
pounds, something like that.
4
00:00:13,890 --> 00:00:17,789
He had a buckle, a very large...
Various body parts in his wake.
5
00:00:18,089 --> 00:00:18,390
Please...
6
00:00:20,829 --> 00:00:27,050
If I knew you were coming, I'd bake
the cake. Bake the cake, bake the cake.
7
00:00:27,329 --> 00:00:33,079
If I knew you were coming, I'd bake the
cake. Hot you do, hot you do, hot you do.
8
00:00:33,640 --> 00:00:37,039
Had you dropped me a
letter, I'd have hired a
9
00:00:37,039 --> 00:00:51,789
band. Brandest band in
the land. ¶¶ Oh, yeah.
10
00:01:10,989 --> 00:01:12,430
Hot you do, hot you do.
11
00:03:33,300 --> 00:03:34,240
It makes sense.
12
00:03:48,830 --> 00:03:52,050
Oh, Mother, I'm excited about you
meeting Philip for the first time.
13
00:03:53,090 --> 00:03:56,270
I'm excited, too. It's so odd
to think of you with a man.
14
00:03:56,830 --> 00:03:59,060
Last time we were together,
you were playing with dolls.
15
00:04:03,060 --> 00:04:05,479
Don't be nervous, Mother.
Everything's going to be just fine.
16
00:04:07,240 --> 00:04:07,520
I know.
17
00:04:15,439 --> 00:04:16,579
Philip, what happened?
18
00:04:21,199 --> 00:04:23,110
They removed a polyp from my ear.
19
00:04:24,290 --> 00:04:26,589
I kept opening the
wound, so they put this on.
20
00:04:28,509 --> 00:04:29,290
Come meet mother.
21
00:04:35,029 --> 00:04:37,550
I can see why you're not
playing with dolls anymore, Laura.
22
00:04:38,829 --> 00:04:40,209
Have a seat, and I'll fix you a drink.
23
00:04:41,300 --> 00:04:43,399
Well, I really shouldn't
be... No, let me guess.
24
00:04:43,879 --> 00:04:44,800
A gin Ricky.
25
00:04:45,259 --> 00:04:48,740
Well, I shouldn't be... Heavy
on the gin, light on the Ricky?
26
00:04:50,240 --> 00:04:52,620
I guess what I'm trying
to say is I have a little
27
00:04:52,620 --> 00:04:54,000
trouble getting the glass to my lips.
28
00:04:55,930 --> 00:04:57,129
I bet I can make it to your lips.
29
00:04:57,370 --> 00:04:57,930
Mother!
30
00:04:59,149 --> 00:05:00,829
Hey, bet I can.
31
00:05:09,439 --> 00:05:13,360
Mother, Philip distributes and
manufactures industrial soaps.
32
00:05:15,310 --> 00:05:16,329
I like to be clean.
33
00:05:34,300 --> 00:05:36,300
Philip and I finally set
a date to get married.
34
00:06:14,389 --> 00:06:16,139
Mother, I don't think
it's a good idea for Philip
35
00:06:16,139 --> 00:06:17,709
to be dancing with that cone on his head.
36
00:06:19,910 --> 00:06:22,509
Laura really can kill a mood, eh, Philip?
37
00:06:23,569 --> 00:06:25,329
I'm gonna go to the loo.
I'll be back in a sec.
38
00:06:29,889 --> 00:06:32,870
Philip, there's something I
have to tell you about my mother.
39
00:06:34,430 --> 00:06:35,410
Tell me on the sofa.
40
00:06:41,800 --> 00:06:46,300
Mother ran a dance studio for children,
and she and I were the only survivors.
41
00:06:49,009 --> 00:06:52,310
We've taken her to doctors and
festivals, and nothing seems to help.
42
00:06:53,449 --> 00:06:55,370
So I asked her to come
stay with me for a while.
43
00:06:56,470 --> 00:06:57,569
Oh, bear with her, Philip.
44
00:06:59,910 --> 00:07:08,339
Please, let me run to your
convertible and get your medical ointments.
45
00:06:59,110 --> 00:06:59,889
I understand.
46
00:07:16,610 --> 00:07:19,439
I feel so much better now that
I got out of those wet clothes.
47
00:07:23,139 --> 00:07:26,470
Are you hungry? Well,
actually, I've already eaten.
48
00:07:27,629 --> 00:07:29,069
Who said food was on the menu?
49
00:07:32,009 --> 00:07:36,269
Here's your ointment.
50
00:07:39,490 --> 00:07:40,230
Mother!
51
00:07:48,509 --> 00:07:53,610
Every party has a
pooper, and the pooper is you.
52
00:07:54,050 --> 00:07:59,180
Every party has a
pooper, and the pooper is you.
53
00:07:59,819 --> 00:08:02,139
And the pooper is you.
54
00:08:02,819 --> 00:08:04,319
Every party has a pooper.
55
00:08:04,519 --> 00:08:06,600
Laura, I really should be going.
56
00:08:07,980 --> 00:08:11,399
Well, it looks like rain, and I want
to get home before my cone fills up.
57
00:08:07,000 --> 00:08:07,699
Don't leave, Philip.
58
00:08:12,980 --> 00:08:14,519
I'll see you later.
59
00:08:17,149 --> 00:08:17,470
Philip.
60
00:08:24,290 --> 00:08:25,029
What was that about?
61
00:08:26,810 --> 00:08:30,730
Just trying to feel your friends
out, Laura. And to tell you the truth,
62
00:08:30,730 --> 00:08:33,129
I don't trust him. What's not to trust?
63
00:08:34,549 --> 00:08:38,529
It's like he had something to hide.
He was putting up a guard or a shell.
64
00:08:40,789 --> 00:08:43,340
You were all over him, Mother,
and frankly, it embarrassed me.
65
00:08:43,360 --> 00:08:47,559
It was a big mistake letting you stay
here. Obviously, you're not well enough.
66
00:09:04,960 --> 00:09:05,759
That's horrible.
67
00:09:06,679 --> 00:09:08,059
That's a horrible story.
68
00:09:12,200 --> 00:09:15,559
Laura, Philip's been
in a terrible accident.
69
00:09:16,759 --> 00:09:19,289
Apparently he was driving
his convertible down the belt
70
00:09:19,289 --> 00:09:23,500
line when a gust of wind blew his cone
into his face, obstructing his view.
71
00:09:25,090 --> 00:09:27,269
He then hit an oncoming parade float.
72
00:09:29,110 --> 00:09:30,870
When they finally reached Philip,
73
00:09:30,870 --> 00:09:35,789
his head was floating around in
his cone like an olive in a martini.
74
00:09:37,990 --> 00:09:39,740
I guess it's just you and me again, Laura.
75
00:09:41,049 --> 00:09:41,649
I'm sorry.
76
00:09:43,320 --> 00:09:43,820
Horrible.
77
00:09:45,509 --> 00:09:46,580
It's a horrible story.
78
00:09:58,919 --> 00:10:01,820
St. Vitus Day Parade
postponed due to the unfortunate
79
00:10:01,820 --> 00:10:03,769
accident involving the
pirate pudding float.
80
00:10:05,289 --> 00:10:09,299
Hold and dead as graven stone.
81
00:10:10,440 --> 00:10:13,759
I summon now from realms unknown.
82
00:10:14,570 --> 00:10:17,909
Bring me here his ghastly shape.
83
00:10:18,450 --> 00:10:22,409
From beyond the grave of death escape.
84
00:10:33,429 --> 00:10:37,940
Oh my god! Oh my god, I
can't believe this worked!
85
00:10:38,690 --> 00:10:43,529
Why have you summoned me
back from eternal sleep? Hi!
86
00:10:43,610 --> 00:10:48,929
Hi! Do you remember me? I'm
Nina's friend from the drama club.
87
00:10:48,960 --> 00:10:50,139
We went to high school together.
88
00:10:50,159 --> 00:10:54,399
Oh my God, I summoned you.
89
00:10:55,059 --> 00:10:57,789
Well, this is a kit, a
wig, and oh my God, let
90
00:10:57,789 --> 00:11:00,500
me get a picture of
you. I can't believe it.
91
00:11:03,230 --> 00:11:05,970
Okay, anyway, listen, the
reason I summoned you was,
92
00:11:05,970 --> 00:11:10,299
I'm trying to remember that song.
Remember from our spring junior talent jamboree?
93
00:11:10,720 --> 00:11:20,059
It went something like, um... You
called me from the gulfless beyond for this?
94
00:11:21,299 --> 00:11:24,799
God, yes, it's driving me
crazy. I cannot remember that song.
95
00:11:24,850 --> 00:11:27,409
You tore me from the
breast of the infinite.
96
00:11:27,429 --> 00:11:32,990
Something changed. You're so transparent.
97
00:11:33,549 --> 00:11:34,860
Nina said it was mountain greenery.
98
00:11:37,990 --> 00:11:38,850
Isn't it mountain greenery?
99
00:11:38,870 --> 00:11:40,149
Nope, that's a lot slower. Is it alicate?
100
00:11:50,429 --> 00:11:54,639
Oh my God, that's an alley cat! She
goes on the prowl almost every night.
101
00:11:54,659 --> 00:11:56,879
They call him Alley Cat. Alley Cat!
102
00:11:56,919 --> 00:11:59,929
Do it again, do it
again! Goes on the prowl
103
00:11:59,929 --> 00:12:03,090
almost every night.
They call him Alley Cat.
104
00:12:03,250 --> 00:12:07,190
Alley Cat! God, that's great!
105
00:12:07,389 --> 00:12:08,100
Alley Cat!
106
00:12:09,279 --> 00:12:09,639
Wow!
107
00:12:11,100 --> 00:12:11,799
Alley Cat!
108
00:12:12,250 --> 00:12:13,370
So what have you been up to?
109
00:12:24,970 --> 00:12:25,629
Oh, not much.
110
00:12:26,870 --> 00:12:29,620
Same old, same old. Oh, you?
111
00:12:30,460 --> 00:12:33,259
Oh, you know, same old, same old.
112
00:12:33,539 --> 00:12:33,799
Right.
113
00:12:34,720 --> 00:12:35,940
Oh, they caught the guy who killed you.
114
00:12:36,000 --> 00:12:36,460
Yeah, I heard.
115
00:12:52,309 --> 00:12:53,330
Look, I'm gonna take off.
116
00:12:53,929 --> 00:12:55,549
I got a few things I need to do, is it?
117
00:12:55,950 --> 00:12:57,450
Oh sure, I won't keep you.
118
00:12:58,279 --> 00:13:01,379
I return to the formless void of forever.
119
00:13:13,019 --> 00:13:17,090
Summon me back from
eternal sleep. Okay, came in.
120
00:13:19,090 --> 00:13:20,110
I came in this way.
121
00:13:20,409 --> 00:13:23,139
Do you need something?
122
00:13:23,419 --> 00:13:26,799
Was I wearing chains when I came
in here? Because I can't find them.
123
00:13:26,980 --> 00:13:29,519
Feel free to look around. Helicurt!
124
00:13:37,509 --> 00:13:38,610
Was I rattling? Think.
125
00:13:39,129 --> 00:13:43,149
It's very important. I was supposed
to rattle. They stand for my sins.
126
00:13:43,690 --> 00:13:45,509
Well, look, if I find
them, I'll summon you.
127
00:13:56,879 --> 00:13:59,639
Those are my keys. No!
128
00:14:19,909 --> 00:14:20,330
Hey, Tulip.
129
00:14:20,570 --> 00:14:22,529
Hey, baby.
130
00:14:28,370 --> 00:14:29,549
Smell this. This smells funny.
131
00:14:30,669 --> 00:14:33,029
Look at the date, Eddie.
I'm not going to smell it.
132
00:14:33,169 --> 00:14:35,230
Oh, come on, baby. Smell
it. It smells a little funky.
133
00:14:39,340 --> 00:14:40,059
Still smells funny.
134
00:14:42,039 --> 00:14:48,029
Eddie, is it Eddie took me to the
cemetery or Eddie brought me to the cemetery?
135
00:14:49,029 --> 00:14:51,950
It's Eddie wants to know why you're
writing and telling people our problems.
136
00:14:53,799 --> 00:14:55,379
I'm writing in my diary, Eddie.
137
00:14:56,120 --> 00:14:57,879
I'm keeping one. I always have.
138
00:14:58,039 --> 00:14:59,259
Why would you do something like that?
139
00:14:59,279 --> 00:15:03,539
Well, in case you go off to war, I'd
have something to remember you by.
140
00:15:03,559 --> 00:15:07,629
Baby, look, we ain't at war. We
ain't at battle. Ain't no gunfire play.
141
00:15:09,029 --> 00:15:09,970
Well, just in case.
142
00:15:11,429 --> 00:15:14,529
Was there anything in that diary about
you slutting Jimmy Dugan with your eyes?
143
00:15:14,549 --> 00:15:17,629
Because if I do go to
battle and I come up on Dugan,
144
00:15:17,629 --> 00:15:19,289
I'm taking him out with friendly fire.
145
00:15:19,370 --> 00:15:25,409
Eddie, I write things
that happen every day.
146
00:15:25,429 --> 00:15:27,909
Well, like what? Let's take a peek here.
147
00:15:29,669 --> 00:15:35,480
Like, yesterday, dear diary, Eddie
came home late. Eddie ate chicken.
148
00:15:35,759 --> 00:15:37,019
Eddie made a mess in the kitchen.
149
00:15:38,450 --> 00:15:40,830
Baby, we gotta eat out more, you know?
150
00:15:42,590 --> 00:15:43,330
You know what, Eddie?
151
00:15:43,389 --> 00:15:43,710
What's that?
152
00:15:44,700 --> 00:15:46,980
I keep a baby picture
of you in this locket so
153
00:15:46,980 --> 00:15:49,259
I can hold you close to
my heart at all times.
154
00:15:49,580 --> 00:15:49,720
Oh.
155
00:15:51,200 --> 00:15:52,299
Well, listen, what you say,
156
00:15:52,299 --> 00:15:56,029
you slide that little top off and you put
that real heart close to my real heart.
157
00:15:56,909 --> 00:15:58,350
Oh, Eddie, don't.
158
00:15:58,830 --> 00:15:59,350
Come on.
159
00:16:01,120 --> 00:16:03,259
I could go off to war.
You know that, don't you?
160
00:16:03,279 --> 00:16:05,399
This might be the last time
we're together. You don't know.
161
00:16:07,820 --> 00:16:08,480
You're right, Eddie.
162
00:16:08,919 --> 00:16:10,279
All right, then. Thank you very much.
163
00:16:13,159 --> 00:16:15,710
You know, that jungle bush
can just drive a man crazy.
164
00:16:18,590 --> 00:16:18,990
Look, Eddie.
165
00:16:20,049 --> 00:16:22,570
Yeah, those are really, really
pretty. I really like those.
166
00:16:22,590 --> 00:16:24,309
Let's shimmy off them pants real quick.
167
00:16:24,549 --> 00:16:28,860
Eddie, I'm telling you something that
might be the last memory of your life.
168
00:16:29,700 --> 00:16:31,840
Oh, come on, baby.
Hurry up. Let's go get it.
169
00:16:32,759 --> 00:16:33,740
I want you to sit down.
170
00:16:34,399 --> 00:16:35,509
Oh, Lord.
171
00:16:36,850 --> 00:16:38,250
I want you to close your eyes.
172
00:16:38,990 --> 00:16:40,090
Is this gonna be nasty?
173
00:16:40,809 --> 00:16:41,669
Eddie, close them.
174
00:16:41,809 --> 00:16:42,210
All right.
175
00:16:43,250 --> 00:16:48,120
I want you to remember a hot August day
and the smell of hot dogs in the air.
176
00:16:49,059 --> 00:16:51,240
And you're sitting on the
porch of your dead uncle's house.
177
00:16:52,279 --> 00:16:52,960
All right, I'm there.
178
00:16:53,850 --> 00:16:56,370
I was roller skating by
on my way to Trudeau's gas
179
00:16:56,370 --> 00:16:58,659
station to get a can of
gas for the lawnmower.
180
00:16:59,240 --> 00:17:01,450
You stopped me and said
you'd never seen such a pretty
181
00:17:01,450 --> 00:17:04,039
girl on roller skates
with a gas can before. So?
182
00:17:07,400 --> 00:17:09,440
So, that's the first time we met.
183
00:17:09,960 --> 00:17:11,829
Your stepdad was
getting ready to hit you with
184
00:17:11,829 --> 00:17:14,490
a belt right before you took off
running. You gave me that look.
185
00:17:15,369 --> 00:17:15,930
What look?
186
00:17:16,829 --> 00:17:18,740
That look, Eddie. What?
187
00:17:19,400 --> 00:17:21,019
That look you give me when you love me.
188
00:17:21,039 --> 00:17:22,839
Oh, you mean this look?
189
00:17:32,440 --> 00:17:36,339
That's a look, Eddie. That
look gave me goosebumps.
190
00:17:37,319 --> 00:17:40,269
So I ran up on the porch
and I stole these chimes
191
00:17:40,269 --> 00:17:42,470
because I knew we were
destined to be together.
192
00:17:42,869 --> 00:17:44,730
That's why I want you to
take them to war with you.
193
00:17:45,049 --> 00:17:48,940
Baby, I can't take chimes to war
with me. I mean, when they chime,
194
00:17:48,940 --> 00:17:50,220
Charlie's going to hear me coming.
195
00:17:51,779 --> 00:17:54,460
Well, don't you want
something to remember me by, Eddie?
196
00:17:54,660 --> 00:17:58,140
Well, baby, I don't want to
remember no chimes. Come on, now.
197
00:17:59,910 --> 00:18:04,720
I want to remember you being naked,
all naked on me. Come on. Stop it. Look,
198
00:18:04,720 --> 00:18:06,730
why don't you take off
them clothes and let's
199
00:18:06,730 --> 00:18:08,519
start doing stuff I can think about later.
200
00:18:09,079 --> 00:18:10,839
Come on.
201
00:18:11,740 --> 00:18:15,240
Why'd I bother saving these stupid
chimes? Besides, there's no war.
202
00:18:17,200 --> 00:18:20,640
Hey, I could go to prison
for something. I could.
203
00:18:21,160 --> 00:18:22,140
I could do time.
204
00:18:22,799 --> 00:18:24,829
Cut it out, Eddie. You're
going to be late for work.
205
00:18:26,450 --> 00:18:27,730
Look, I'm already late.
206
00:18:29,009 --> 00:18:31,539
What do you say I'm real late, you know?
207
00:18:35,309 --> 00:18:37,559
That's right, baby. Oh, Eddie!
208
00:18:37,660 --> 00:18:40,160
That's right, Private
Eddie reporting for naked.
209
00:19:03,519 --> 00:19:04,319
I love sewing.
210
00:19:05,599 --> 00:19:10,630
Me too. Hey, I think those guys
are looking at us. What guys?
211
00:19:11,410 --> 00:19:13,569
Over there. I don't see any guys.
212
00:19:14,920 --> 00:19:17,130
Over there, the ones in
the muchacho costumes.
213
00:19:24,980 --> 00:19:41,359
I think about it, If you don't like
their romancing, just try to make them stop.
214
00:19:41,420 --> 00:19:44,680
The night belongs to love,
and love belongs to them.
215
00:19:44,759 --> 00:19:49,079
You're trapped inside the
spell of these loving, lusty men.
216
00:20:00,119 --> 00:20:01,599
His name is Rico,
217
00:20:52,549 --> 00:20:53,970
I like cross-stitching too.
218
00:20:54,930 --> 00:20:57,470
Yeah, but it's not as good
as sewing. Oh, good point.
219
00:20:58,210 --> 00:21:00,089
Knitting's good. Yeah, knitting's fun.
220
00:21:01,009 --> 00:21:03,529
But I don't know if it's as good as
sewing either. Oh, that's a good point.
221
00:21:05,450 --> 00:21:07,500
Hey, I think that guy's
looking at us. What guy?
222
00:21:08,339 --> 00:21:09,380
The one in the lederhosen.
223
00:21:19,680 --> 00:21:41,480
¶¶ Dig, dig, dig right in.
224
00:22:00,529 --> 00:22:01,859
© transcript Emily Beynon16999