Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:02,629
My baby.
2
00:00:03,229 --> 00:00:04,009
...still at large.
3
00:00:04,400 --> 00:00:10,039
The fugitive is known to be a...
...Claudia with a 30%... ...wide male.
4
00:00:10,160 --> 00:00:13,359
I'm thinking, God, 180
pounds, something like that.
5
00:00:14,019 --> 00:00:17,940
He had a buckle, a very large...
...various body parts in his wake.
6
00:00:18,239 --> 00:00:18,519
Please...
7
00:00:22,960 --> 00:00:29,219
I'd bake the cake, bake the cake, bake
the cake. If I knew you were coming,
8
00:00:29,219 --> 00:00:32,929
I'd bake the cake.
Hotchadoo, hotchadoo, hotchadoo.
9
00:00:33,770 --> 00:00:38,990
Had you dropped me a ladder, I'd have
hired a band. Grandest band in the land.
10
00:00:41,049 --> 00:00:44,159
I think about it, and
yeah, it makes sense.
11
00:00:54,109 --> 00:00:59,310
Really doesn't matter. Grab a chair and
fill your platter. Dig, dig, dig right in.
12
00:00:59,469 --> 00:01:03,210
If I knew you were
coming, I'd bake the cake.
13
00:01:03,369 --> 00:01:05,010
Hire to band.
14
00:01:05,530 --> 00:01:09,170
Goodness sake. If I knew
you were coming, I'd bake
15
00:01:09,170 --> 00:01:12,189
the cake. Hot you do,
hot you do, hot you do.
16
00:01:19,250 --> 00:01:20,989
Wally, get to work, Wally.
17
00:01:21,769 --> 00:01:25,090
Wally. Whatever.
18
00:01:25,689 --> 00:01:26,980
My register's broke.
19
00:01:27,040 --> 00:01:27,560
I'm sorry.
20
00:01:28,140 --> 00:01:30,459
Get to work. My register's
broke. Wait, what do you need? Okay.
21
00:01:31,260 --> 00:01:32,299
What else do you need, Vicki?
22
00:01:32,459 --> 00:01:33,390
Clean the bathroom.
23
00:01:34,250 --> 00:01:36,069
Fine, you should make it
employees only, you know.
24
00:01:36,090 --> 00:01:37,459
You should stop being a retard.
25
00:01:37,739 --> 00:01:39,540
Hey, I'm not retarded, I'm... Pale?
26
00:01:57,260 --> 00:01:58,640
Is this you?
27
00:01:59,310 --> 00:02:03,370
This picture doesn't do you
justice at all. You're so good looking.
28
00:02:03,409 --> 00:02:05,849
Your job must be so exciting.
29
00:02:06,370 --> 00:02:09,199
I'm a friend of a friend who's a
sister of one of the victims that you like.
30
00:02:09,219 --> 00:02:09,960
No way!
31
00:02:11,449 --> 00:02:17,580
I'm Makita, this is
Jocelyn. Makita? Makita. Jocelyn.
32
00:02:17,620 --> 00:02:17,900
G-H-J. G-H-J.
33
00:02:17,960 --> 00:02:19,520
It's silent. There you go.
34
00:02:19,539 --> 00:02:22,719
Thank you. Bye. Hey, girls. Bye,
bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye.
35
00:02:30,689 --> 00:02:30,930
Thank you.
36
00:02:38,379 --> 00:02:39,879
And that's all I have.
37
00:02:39,900 --> 00:02:40,560
Hey, how you doing?
38
00:02:40,580 --> 00:02:42,139
Okay, I'll talk to you
later. Thanks for your help. Bye.
39
00:02:43,039 --> 00:02:43,259
Hi.
40
00:02:43,780 --> 00:02:44,469
What can I do for you?
41
00:02:43,439 --> 00:02:43,759
How are you?
42
00:02:44,590 --> 00:02:46,229
I was wondering if you
could break a $100 bill.
43
00:02:47,189 --> 00:02:49,650
You know, I wish I could, but I
don't do that much business this early.
44
00:02:49,789 --> 00:02:50,210
Oh, really?
45
00:02:50,330 --> 00:02:50,590
Yeah.
46
00:02:50,610 --> 00:02:51,830
Well, it'd be a good
time to come back. Bye.
47
00:02:52,250 --> 00:02:54,629
God, you know, usually
weekends are good for me. Really?
48
00:02:55,169 --> 00:02:56,610
Wow. Get a lot of traffic, huh?
49
00:02:56,770 --> 00:02:58,530
Yeah, with a football game and everything.
50
00:02:58,550 --> 00:03:01,099
Sure. Listen, you think
you'd put up much of a
51
00:03:01,099 --> 00:03:03,199
fight during a robbery
or something like that?
52
00:03:03,219 --> 00:03:05,479
What? Well, I don't know.
I've never been robbed before.
53
00:03:05,500 --> 00:03:07,580
I'll see you Saturday.
54
00:03:08,020 --> 00:03:08,659
You coming back?
55
00:03:08,979 --> 00:03:09,199
Maybe.
56
00:03:09,680 --> 00:03:09,879
Cool.
57
00:03:09,979 --> 00:03:10,419
All right.
58
00:03:10,439 --> 00:03:11,259
All right.
59
00:03:11,580 --> 00:03:11,759
Bye.
60
00:03:13,460 --> 00:03:17,789
Oh, boy. Geez, it's
starting to drizzle out there.
61
00:03:17,810 --> 00:03:20,430
I was wondering if I could take a
little shelter in your shop here.
62
00:03:20,930 --> 00:03:24,009
Anything for purchase? Great, I'll
just stand out of the way here. Okay.
63
00:03:24,659 --> 00:03:25,639
It's a very nice shop.
64
00:03:25,680 --> 00:03:28,419
What are you going to have, a
hot dog? Oh, that would be nice.
65
00:03:31,050 --> 00:03:32,289
Please don't hurt me, okay?
66
00:03:32,800 --> 00:03:33,479
Don't hurt me.
67
00:03:33,979 --> 00:03:35,379
I've got $20 in my drawer.
68
00:03:35,900 --> 00:03:38,860
That's all I have is $20. Please
just take it and don't hurt me.
69
00:03:39,379 --> 00:03:45,490
Please just take the $20. Please just
take it. Just take it, okay? In a cream pie.
70
00:03:45,550 --> 00:03:46,689
And don't hurt me.
71
00:03:46,770 --> 00:03:48,569
Okay, but not... Okay, take that.
72
00:03:50,610 --> 00:03:51,750
Oh, my God, Wally.
73
00:03:52,449 --> 00:03:52,789
What happened?
74
00:03:53,169 --> 00:03:54,289
I was just robbed.
75
00:03:55,520 --> 00:03:59,840
Your toilet exploded. I don't
care. I do. I got to clean it up.
76
00:04:07,090 --> 00:04:10,300
Get away, I'm jumping!
77
00:04:26,970 --> 00:04:28,680
It means it. We gotta
get him off the ledge.
78
00:04:28,959 --> 00:04:30,500
I don't need this kind of bad publicity.
79
00:04:31,000 --> 00:04:32,540
Candy associated with death?
80
00:04:33,699 --> 00:04:35,399
Well, what are we gonna do?
81
00:04:33,060 --> 00:04:33,639
Not good!
82
00:04:37,959 --> 00:04:38,850
I know what we're gonna do.
83
00:04:39,670 --> 00:04:40,629
Call the Rattler.
84
00:04:40,649 --> 00:04:41,810
5-5-5-R-A-T-T. What?
85
00:04:47,509 --> 00:04:51,529
The tension is extremely high.
It's a very desperate situation.
86
00:04:52,029 --> 00:04:53,269
Is there no hope?
87
00:04:54,680 --> 00:04:56,680
It's the Rattler! Follow me, Pat!
88
00:05:01,439 --> 00:05:02,699
What do we got? Hello.
89
00:05:03,240 --> 00:05:07,060
It's Aaron Rhodes on a ledge. 17th
floor. He won't listen to reason.
90
00:05:07,079 --> 00:05:08,490
That's why I'm here.
Listen, do me a favor.
91
00:05:08,500 --> 00:05:09,990
Lay down a drug coffee. It might get ugly.
92
00:05:10,910 --> 00:05:11,670
Wow!
93
00:05:16,209 --> 00:05:18,290
I know what it's like to kill yourself.
94
00:05:18,649 --> 00:05:18,829
What?
95
00:05:20,029 --> 00:05:20,509
Excuse me.
96
00:05:21,009 --> 00:05:22,889
The ledge. Right. Out on the ledge.
97
00:05:22,970 --> 00:05:24,670
Right. Ledge.
98
00:05:25,430 --> 00:05:27,250
Let me give us that hug.
99
00:05:27,829 --> 00:05:29,050
Clear. Oh, good.
100
00:05:33,269 --> 00:05:35,910
Aaron, I'm looking for somebody to
give me a $50 face and a butt massage.
101
00:05:35,930 --> 00:05:37,410
How about it? Come on. Jesus.
102
00:05:37,430 --> 00:05:38,670
No, Rattler. Jesus.
103
00:05:39,920 --> 00:05:43,459
Don't go into the light, my son. Don't go
into the light. Babe, back off, man. Hey,
104
00:05:43,459 --> 00:05:45,870
come on back in here before
the pavement gets all sticky.
105
00:05:45,879 --> 00:05:48,660
Come on. You don't
understand. Oh, I understand,
106
00:05:48,660 --> 00:05:50,670
pal. Hey, recess is over, all right?
107
00:05:50,730 --> 00:05:51,430
Back to class. Let's go.
108
00:05:53,300 --> 00:05:57,899
Oh, hey, Ellen wants respect here.
Well, nipples on a cheese tree, all right?
109
00:05:58,620 --> 00:06:01,889
I'm gonna catch a dump skull, but you
don't hear me pissing and moaning. That's it,
110
00:06:01,889 --> 00:06:06,980
I'm jumping. Hell yeah, big
man, I can fly. I'm gonna fly.
111
00:06:07,040 --> 00:06:09,019
I'm Aquaman. I can fly.
112
00:06:09,959 --> 00:06:10,800
Hey, where you going, man?
113
00:06:11,959 --> 00:06:14,509
Who put the ram in the
ram-a-lam-a-ding-dong?
114
00:06:15,449 --> 00:06:16,069
Rattler did.
115
00:06:17,410 --> 00:06:19,170
Come on, Nancy, come back to class.
116
00:06:19,209 --> 00:06:21,480
Let's tell everybody why
you're out here on the ledge.
117
00:06:22,680 --> 00:06:23,139
Come on. Come on.
118
00:06:23,899 --> 00:06:26,199
I lost my job. My wife left me.
119
00:06:26,639 --> 00:06:28,759
My kids think I'm their
uncle. It can't get any
120
00:06:28,759 --> 00:06:31,029
worse. Oh, sure it can,
yeah. It can get worse.
121
00:06:31,069 --> 00:06:34,550
Look here. Watch that. Call me
the governor. Call me the governor.
122
00:06:35,750 --> 00:06:36,870
Oh, my God.
123
00:06:36,970 --> 00:06:38,629
Thanks, you spirit, man.
124
00:06:39,370 --> 00:06:39,750
House wins.
125
00:06:42,649 --> 00:06:47,189
La-di-di, la-di-da,
la-di-di, la-di-da. You're crazy,
126
00:06:47,189 --> 00:06:49,519
man. Hey, I'm crazy, man. This guy's nuts.
127
00:06:49,560 --> 00:06:50,879
Help me. This guy's nuts. Help me.
128
00:06:53,040 --> 00:06:54,290
Now, get you.
129
00:06:58,420 --> 00:07:02,839
This doesn't make any
sense. Hey, man, nothing
130
00:07:02,839 --> 00:07:07,329
does. Get it out of here. Chaos is bliss.
131
00:07:07,410 --> 00:07:11,350
Order is illusion.
132
00:07:11,910 --> 00:07:12,589
Got any fours?
133
00:07:20,199 --> 00:07:22,069
Me tackling it now.
134
00:07:27,730 --> 00:07:33,449
We're still in the final moments of this
still tense and very desperate situation.
135
00:07:34,329 --> 00:07:36,129
Time is ticking slowly by,
136
00:07:36,129 --> 00:07:41,899
as we can only imagine the doom that's
around the corner for that poor, poor soul.
137
00:07:42,860 --> 00:07:43,959
Sometimes things get...
138
00:07:45,189 --> 00:07:46,050
Rattler, what happened?
139
00:07:46,089 --> 00:07:48,509
Well, when the cogs get
locked up, I'll be there.
140
00:07:48,560 --> 00:07:50,959
When Grandma is thrown by
the donkey, I'll be there.
141
00:07:51,540 --> 00:07:53,629
And when all else fails
and there's no sign of hope,
142
00:07:53,629 --> 00:07:56,110
you pick up that phone and you
call me, because I'll be there.
143
00:07:56,870 --> 00:08:01,350
If not, leave a message,
because I will call you.
144
00:08:01,949 --> 00:08:03,110
Wow!
145
00:08:08,139 --> 00:08:08,519
How's it going?
146
00:08:08,540 --> 00:08:08,660
Fine.
147
00:08:27,829 --> 00:08:31,990
Shy bladder, it's... Ah.
148
00:08:33,480 --> 00:08:33,789
Me too.
149
00:08:34,679 --> 00:08:36,419
I'm sorry? Shy bladder. Right. Sure.
150
00:08:38,519 --> 00:08:42,100
And when, you know, nobody else is
around, it's no problem, but sick and something.
151
00:08:42,139 --> 00:08:44,700
No. No. You can lead a horse to water.
152
00:08:44,720 --> 00:08:46,279
Exactly. See, yeah, right. Exactly.
153
00:08:47,409 --> 00:08:49,919
I mean, that's, you know,
nobody else is around, no problem.
154
00:08:49,940 --> 00:08:51,820
The second somebody comes
up, you have to believe them.
155
00:08:51,840 --> 00:08:53,639
I know what you're
talking about. I'm living it.
156
00:08:53,940 --> 00:08:59,299
You just got to relax.
157
00:08:59,360 --> 00:09:02,679
Relaxation, that's what's got you.
158
00:09:02,700 --> 00:09:05,700
You back up, you
reproach, you just... Right.
159
00:09:07,149 --> 00:09:08,549
Don't dwell on it. No, but I don't yet.
160
00:09:08,789 --> 00:09:18,059
Exactly.
161
00:09:18,080 --> 00:09:19,330
Still, though, I mean,
it's pretty hard with
162
00:09:19,330 --> 00:09:20,259
somebody looking right over your shoulder.
163
00:09:20,500 --> 00:09:21,370
Isn't it, though?
164
00:09:21,399 --> 00:09:23,250
I mean, by myself, I'm a water cannon.
165
00:09:26,350 --> 00:09:28,860
Hey, ho. Hey, you tapping?
Yeah, I thought I had something.
166
00:09:28,879 --> 00:09:30,360
Sorry.
167
00:09:30,399 --> 00:09:33,940
False alarm, huh? I'm
Frank Schaefer, by the way.
168
00:09:33,960 --> 00:09:38,389
Hey, Don.
169
00:09:38,429 --> 00:09:39,909
Good to meet you, Don. You too, Frank.
170
00:09:40,370 --> 00:09:40,590
Hey, now.
171
00:09:40,629 --> 00:09:41,330
You got something?
172
00:09:43,500 --> 00:09:45,600
If I hadn't said
anything. If that wasn't me,
173
00:09:45,600 --> 00:09:47,669
I'm sorry. No, it's me. It's totally me.
174
00:09:47,690 --> 00:09:49,409
I promise you.
175
00:09:50,450 --> 00:09:50,669
Yep.
176
00:09:53,350 --> 00:09:55,779
You know, I saw a guy one
time take a leak right on film.
177
00:09:56,159 --> 00:09:56,259
Yeah?
178
00:09:56,850 --> 00:09:59,370
What's that about? I mean, you
know, here you got a guy, right?
179
00:09:59,409 --> 00:10:02,299
His entire crew's there. You got
your director, extras, and everybody.
180
00:10:02,320 --> 00:10:03,440
You're talking to at least 50 people.
181
00:10:04,639 --> 00:10:07,450
Wow. That's acting. That's
De Niro. He's a good one.
182
00:10:07,470 --> 00:10:07,850
He's the best.
183
00:10:11,759 --> 00:10:13,990
What do you do, Frank? I,
uh, manufacture electronics
184
00:10:13,990 --> 00:10:15,700
parts. Really? I distribute them.
185
00:10:15,779 --> 00:10:18,139
Get out of town! No! You
got any kids? Two of them.
186
00:10:18,259 --> 00:10:21,429
They like to pee? They pee all the
time. I can't keep mine from peeing!
187
00:10:21,470 --> 00:10:24,610
You go a long, long year on those road
trips, it's just, gotta pee, gotta pee.
188
00:10:24,629 --> 00:10:26,370
I mean, it's like we're going to pee land!
189
00:10:27,210 --> 00:10:28,580
Kids are natural, you know?
190
00:10:28,600 --> 00:10:31,620
They've got this open
spirit. And here we are!
191
00:10:31,799 --> 00:10:34,139
There you go. I think it's going to rain.
192
00:10:34,299 --> 00:10:39,909
Bartender drinks her on me. It comes
rusting. Yeah. Badda, badda, sawing.
193
00:10:39,970 --> 00:10:41,070
Damn.
194
00:10:49,500 --> 00:10:52,929
Lonely, let our ladies relax you.
195
00:10:58,029 --> 00:11:01,009
Could I use your telephone, please?
It's for employees only. Oh, please,
196
00:11:01,009 --> 00:11:02,549
it's important. Well, it's broken.
197
00:11:02,570 --> 00:11:06,210
I mean, I can get calls,
I just can't make them.
198
00:11:07,350 --> 00:11:07,750
Vickie's.
199
00:11:11,409 --> 00:11:13,129
Hi, could you hurry up?
I need to use the phone.
200
00:11:13,470 --> 00:11:14,820
I'm on the phone, bitch.
201
00:11:18,860 --> 00:11:20,830
I don't appreciate
being called that. Get off
202
00:11:20,830 --> 00:11:23,659
the phone now. Why
don't you get off, bitch?
203
00:11:36,620 --> 00:11:46,990
Huh? What'd you call me? Huh?
What'd you call to the bud, huh?
204
00:12:07,720 --> 00:12:08,399
It's me, Amy.
205
00:12:09,299 --> 00:12:11,340
Nothing, I just want to
know what you were doing.
206
00:12:11,399 --> 00:12:17,309
I'm sure glad you could
help me with this job.
207
00:12:18,230 --> 00:12:21,320
Seems I've bit off a bit more than I
could chew. I'm just happy to get the work.
208
00:12:32,320 --> 00:12:32,840
You see that?
209
00:12:34,139 --> 00:12:34,399
See?
210
00:12:35,080 --> 00:12:35,460
Saw.
211
00:12:36,059 --> 00:12:36,659
Have seen.
212
00:12:37,440 --> 00:12:37,899
Pretty hot.
213
00:12:39,659 --> 00:12:40,360
Is that what you think?
214
00:12:41,360 --> 00:12:42,779
Old man of great insight?
215
00:12:43,580 --> 00:12:46,850
Casting your gaze and
instantly knowing the story like
216
00:12:46,850 --> 00:12:49,320
some fictional 40s
detective? You son of a bitch!
217
00:12:52,840 --> 00:12:53,419
I'm sorry.
218
00:12:55,830 --> 00:12:59,759
It's just that I started this
job yesterday, and there she was,
219
00:12:59,759 --> 00:13:02,379
sitting on the roof,
listening to country music,
220
00:13:02,379 --> 00:13:05,000
singing along like she was singing to me.
221
00:13:07,000 --> 00:13:09,779
I looked into her eyes. She was all ages.
222
00:13:12,279 --> 00:13:13,000
It was all ages?
223
00:13:14,879 --> 00:13:17,019
I mean, who could really guess her age?
224
00:13:18,879 --> 00:13:22,509
I could ballpark it, but
pinpoint it with certainty, no.
225
00:13:23,389 --> 00:13:26,090
Let's leave that to the carnival
workers and their little bag of tricks.
226
00:13:28,220 --> 00:13:31,269
I looked at her the whole time I was
working. Nail a shingle, look over.
227
00:13:31,629 --> 00:13:33,950
Nail a shingle, look over.
Nail a shingle, look over.
228
00:13:33,970 --> 00:13:35,190
I could see why you needed the help.
229
00:13:37,230 --> 00:13:38,750
She was in concert with the elements.
230
00:13:40,269 --> 00:13:43,980
It was obvious she had slept with the
fear from last night's thunderstorm.
231
00:13:45,200 --> 00:13:45,440
Funny.
232
00:13:47,809 --> 00:13:50,110
The rain always reminds me I live alone.
233
00:13:50,129 --> 00:13:53,500
What?
234
00:13:54,519 --> 00:13:58,059
Yeah, I don't need to be reminded.
235
00:13:58,080 --> 00:14:02,259
I could just look around and
see there's nobody else there.
236
00:14:06,460 --> 00:14:09,279
She stared at me like
a cold cup of coffee.
237
00:14:11,960 --> 00:14:12,179
What?
238
00:14:12,750 --> 00:14:14,769
Coffee, kids.
239
00:14:16,590 --> 00:14:20,009
You know, I started to
wonder how I looked to her.
240
00:14:20,570 --> 00:14:24,269
Were my jeans too tight? Were my
ears the right proportion to my head?
241
00:14:25,590 --> 00:14:27,070
Would she ever go out with a roofer?
242
00:14:29,309 --> 00:14:30,620
Well, I'll tell you one thing.
243
00:14:31,889 --> 00:14:35,960
She's not gonna chew me up and
spit me out. She'll die trying it.
244
00:14:36,019 --> 00:14:37,120
That's what she's got in mind.
245
00:14:38,580 --> 00:14:43,460
All of a sudden, I'm not good enough for
her. I'm just a laborer, and she's just...
246
00:14:44,840 --> 00:14:47,340
Wearing the peach lips
and all my gray hair.
247
00:14:49,649 --> 00:14:50,789
She doesn't want to know me.
248
00:14:53,070 --> 00:14:55,879
She just wants to kiss my
stomach and feed me ice cream.
249
00:14:56,519 --> 00:14:58,220
I didn't want to love her forever.
250
00:14:58,980 --> 00:15:00,980
I just wanted to love her once.
251
00:15:04,450 --> 00:15:05,009
Get hammering.
252
00:15:06,669 --> 00:15:09,090
Hold me.
253
00:15:09,590 --> 00:15:09,950
Help me.
254
00:15:10,450 --> 00:15:13,149
I'm sorry. Help me. Don't talk to
her. She doesn't want to hear from me.
255
00:15:41,200 --> 00:15:41,679
Hi.
256
00:15:42,700 --> 00:15:43,299
I'm Steven.
257
00:15:43,460 --> 00:15:44,970
I'm Constance.
258
00:15:45,570 --> 00:15:46,450
This is kind of awkward.
259
00:15:47,990 --> 00:15:53,450
My buddy, the guy that I work
with, He's kind of interested in you,
260
00:15:53,450 --> 00:15:56,649
and he was wondering, I was wondering
if you could go over and talk with him.
261
00:15:56,690 --> 00:15:57,769
That guy's a freak.
262
00:16:00,789 --> 00:16:03,840
He told me my hair was a support
on which the lever of life turns.
263
00:16:05,539 --> 00:16:08,500
He said your head was a
fulcrum? That's freakish.
264
00:16:08,539 --> 00:16:09,720
Don't worry about it.
265
00:16:11,110 --> 00:16:12,110
You seem pretty normal.
266
00:16:12,350 --> 00:16:13,289
Compared to him, anyway.
267
00:16:15,370 --> 00:16:16,529
I get off in two hours.
268
00:16:16,649 --> 00:16:17,649
I'll see you in two hours.
269
00:16:17,700 --> 00:16:18,240
I'll be back.
270
00:16:18,259 --> 00:16:23,460
So, how'd it go?
271
00:16:33,779 --> 00:16:39,470
With her, what did she say? Oh,
you were right about her, man.
272
00:16:40,450 --> 00:16:44,190
She just wants to take
you on a trip down a road
273
00:16:44,190 --> 00:16:46,990
that leads nowhere in a
car that doesn't run.
274
00:16:48,450 --> 00:16:48,669
What?
275
00:16:49,389 --> 00:16:50,649
I? You?
276
00:16:51,730 --> 00:16:51,789
Oh.
277
00:16:54,549 --> 00:16:58,529
It means she'll always feed from the
trough before it's been replenished?
278
00:17:00,320 --> 00:17:00,759
Exactly.
279
00:17:19,109 --> 00:17:21,750
Grace got a cracker. It's
8 o'clock in the morning.
280
00:17:21,769 --> 00:17:23,730
Will you two kids get back to bed?
281
00:17:35,680 --> 00:17:40,039
Welcome to our boozy party if
it isn't Flo Sandusky. Hello,
282
00:17:40,039 --> 00:17:41,730
stranger. You want a drink?
283
00:17:43,109 --> 00:17:46,539
Why, Kurt Rivers, it's
been such a long time.
284
00:17:47,299 --> 00:17:47,819
You what?
285
00:17:48,380 --> 00:17:52,440
You like my dress? Well, some
people seem to think it's too tight.
286
00:17:52,880 --> 00:18:00,579
And speaking of tight, can I get you
another highball? Okay, you two, party's over.
287
00:18:00,720 --> 00:18:01,700
I'm gone, baby.
288
00:18:04,880 --> 00:18:11,410
Thanks for coming. Your keys are
in your shoe. Drive safely. Bye.
289
00:18:12,630 --> 00:18:17,380
Oh, that was a successful party.
Well, you really did it this time.
290
00:18:17,920 --> 00:18:19,680
Oh, yeah. Yeah.
291
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
We'll see about that.
292
00:18:24,710 --> 00:18:26,750
That's right. Tug along, little tugboat.
293
00:18:27,450 --> 00:18:30,650
Don't you ever call me a tugboat.
294
00:18:31,269 --> 00:18:36,180
I don't know you. I don't know what
you're talking about, and you're no one to talk.
295
00:18:38,039 --> 00:18:39,359
Oh, I'm someone all right.
296
00:18:39,960 --> 00:18:44,099
I'm the someone who stood in my
backyard during my heinous day party
297
00:18:44,099 --> 00:18:47,559
and watched you Roll
my grill into the deep
298
00:18:47,559 --> 00:18:50,640
end of the pool. It didn't roll, it fell.
299
00:18:51,180 --> 00:18:56,079
Oh, dinner time. Where's the grill? In
the deep end of the pool, that's where.
300
00:18:56,099 --> 00:18:58,029
How do you want your steaks cooked?
301
00:18:58,150 --> 00:19:01,630
Wetter, wetter. I was never so
embarrassed in my whole life.
302
00:19:02,579 --> 00:19:07,900
Oh, pour me, pour me, pour me a
drink. That's right. Drink up.
303
00:19:13,809 --> 00:19:14,849
Go for it, baby.
304
00:19:14,910 --> 00:19:15,710
I'm right here.
305
00:19:15,730 --> 00:19:19,049
Christ on a cracker. You want to
know what your biggest problem is? Oh,
306
00:19:19,049 --> 00:19:21,619
I'd love to hear about it.
Yeah, I know what your problem is.
307
00:19:21,660 --> 00:19:25,220
What? What? I can't
imagine. I can't imagine.
308
00:19:25,269 --> 00:19:27,289
You're a Pisces.
309
00:19:27,490 --> 00:19:28,069
Oh, yeah.
310
00:19:28,170 --> 00:19:30,670
A big, fat, stinking Pisces.
311
00:19:32,029 --> 00:19:38,220
You and Flo Sandusky, the both of you.
312
00:19:39,700 --> 00:19:43,970
Libra, I'm at the cusp and you know it.
313
00:19:44,009 --> 00:19:46,789
Libra! That's who you
are. Tell me something.
314
00:19:46,849 --> 00:19:50,480
Who's the stinking Leo who
vomited on my recliner, huh?
315
00:19:50,839 --> 00:19:54,799
Courtney versus Natalie-o, he's an artist.
316
00:19:55,700 --> 00:20:00,269
Oh, the artist!
Vomiting all over my recliner.
317
00:20:00,309 --> 00:20:04,650
Guess I better save it for when the
museums start calling, huh? Shut up, baby.
318
00:20:04,710 --> 00:20:05,829
You're drunk.
319
00:20:06,779 --> 00:20:10,259
Oh, I wish I were,
because I know a lot of things.
320
00:20:11,039 --> 00:20:15,759
A whole hell of a lot of
things. Like what, baby?
321
00:20:16,460 --> 00:20:21,109
Like those kids of yours.
Yours? You're not mine. Well,
322
00:20:21,109 --> 00:20:25,849
I see a resemblance every time I
stoop down to mop out your toilet.
323
00:20:28,180 --> 00:20:32,990
Yeah, like you done that recently.
Yeah, I'm not your maid. Oh, Jesus,
324
00:20:32,990 --> 00:20:35,740
wouldn't that be a waste
of money? Yeah, what are
325
00:20:35,740 --> 00:20:38,180
you going to do about
it, little Caesar, huh?
326
00:20:38,400 --> 00:20:41,359
You'll see when you're sleeping
alone. I'm not sleeping alone.
327
00:20:41,420 --> 00:20:41,920
I'm sleeping in my bed.
328
00:20:46,329 --> 00:20:50,569
You started to keep it down, and now your
father's trying to sleep. We're trying!
329
00:21:04,000 --> 00:21:06,960
I need to see Dr.
Welch, please. Hey, man, you
330
00:21:06,960 --> 00:21:08,990
got the wrong place. This is a newsstand.
331
00:21:09,049 --> 00:21:10,170
A newsstand.
332
00:21:10,210 --> 00:21:13,250
Yeah, the clinic's a couple doors
down. Right. Do you want to use the phone?
333
00:21:13,309 --> 00:21:14,750
I just need to see Dr. Welch.
334
00:21:14,769 --> 00:21:18,039
If I get a bandage or something in
the way... There's napkins over there.
335
00:21:18,119 --> 00:21:18,779
Help yourself.
336
00:21:18,960 --> 00:21:21,000
Yeah, napkins, like paper. Wow.
337
00:21:21,059 --> 00:21:21,400
Paper.
338
00:21:22,380 --> 00:21:22,839
Paper.
339
00:21:29,349 --> 00:21:34,500
I will take a Gazette and
a Nutty Good. Dr. Welch!
340
00:21:35,160 --> 00:21:35,359
No.
341
00:21:38,569 --> 00:21:39,210
Where is Vicki?
342
00:21:39,799 --> 00:21:40,309
Don't know.
343
00:21:40,569 --> 00:21:41,309
Who knows?
344
00:21:41,390 --> 00:21:43,150
Yeah, she called me
from Caracas this morning,
345
00:21:43,150 --> 00:21:45,130
asked me to watch her store for a while.
346
00:21:45,670 --> 00:21:48,109
Back when you were looking
for work, she was no can do.
347
00:21:48,690 --> 00:21:51,180
Camel toe and no can do.
348
00:21:48,150 --> 00:21:48,410
Right.
349
00:21:51,200 --> 00:21:54,500
Right, it's discrimination, that's
what it is. No one will give me a job.
350
00:21:55,009 --> 00:21:58,259
You try it at the bank, the
daycare center, it's discrimination.
351
00:21:58,279 --> 00:22:01,140
Might as well hang out a sign
that says, Italians, no need apply.
352
00:22:01,299 --> 00:22:04,779
I manage your clothing store right down
the street. If you could come down there,
353
00:22:04,779 --> 00:22:06,670
I could maybe throw
you some work your way.
354
00:22:07,130 --> 00:22:09,430
Did anyone else lose
their power last night?
355
00:22:09,710 --> 00:22:11,599
It was a blackout, plain and simple.
356
00:22:11,650 --> 00:22:12,519
Blackout? Where?
357
00:22:12,799 --> 00:22:17,059
Yeah, that's where. Didn't have any
power at all last night. Gave me the creeps.
358
00:22:17,599 --> 00:22:20,960
I slept with a gun underneath my
pillow. Shot at anything that moved.
359
00:22:21,539 --> 00:22:22,420
Oh, man.
360
00:22:22,720 --> 00:22:24,940
Woke up this morning, three
of my children were dead.
361
00:22:25,569 --> 00:22:28,950
Someone must have crawled in the
middle of the night. Right. Damn blackout.
362
00:22:29,660 --> 00:22:31,920
They only visit one weekend out of
the month, and this has to happen.
363
00:22:32,859 --> 00:22:35,059
That's a shame. Children are our future.
364
00:22:36,089 --> 00:22:37,190
I heard that in a song.
365
00:22:43,660 --> 00:22:47,140
I think about it, and
yeah, it makes sense.
366
00:22:56,829 --> 00:23:00,490
I think about it, and
yeah, it makes sense.
367
00:23:12,809 --> 00:23:18,759
¶¶26938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.