All language subtitles for Everyone Says I Love You (1996) BluRay.1080p.10bit.2CH.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,316 --> 00:00:28,695 WSZYSCY M脫WI膭 KOCHAM CI臉 2 00:00:33,283 --> 00:00:35,994 Wiesz, ja... 3 00:00:36,286 --> 00:00:38,705 i ty... 4 00:00:39,289 --> 00:00:44,085 musimy gdzie艣 si臋 skry膰, gdzie nie trafi nikt. 5 00:00:47,297 --> 00:00:49,090 Bo my... 6 00:00:49,299 --> 00:00:51,801 Bo nas... 7 00:00:54,304 --> 00:00:57,098 Nie sta膰, by traci膰 czas, 8 00:00:57,307 --> 00:01:00,602 gdy dr偶y ka偶dy zmys艂. 9 00:01:02,312 --> 00:01:06,483 Czas odda膰... g艂os twoim wdzi臋kom... 10 00:01:08,318 --> 00:01:11,112 i moim r臋kom... 11 00:01:11,279 --> 00:01:14,407 i naszej wyobra偶ni. 12 00:01:20,288 --> 00:01:22,999 Ty chcesz... 13 00:01:23,291 --> 00:01:25,794 Ja te偶... 14 00:01:27,295 --> 00:01:31,883 Mi艂osny w臋ze艂 sple艣膰. M贸w, 偶e kochasz mnie. 15 00:01:47,190 --> 00:01:49,901 On z ni膮... 16 00:01:51,194 --> 00:01:53,988 sam na sam... 17 00:01:54,197 --> 00:01:56,991 to idealny plan. 18 00:01:57,200 --> 00:02:00,120 Podoba si臋 wam? 19 00:02:01,204 --> 00:02:05,709 No tak. To fakt. Rzecz dzieje si臋 w maju. 20 00:02:08,211 --> 00:02:11,006 Ptaszki fruwaj膮. 21 00:02:11,214 --> 00:02:14,884 To na mi艂o艣膰 czas w sam raz. 22 00:02:15,218 --> 00:02:18,013 - l ja... - l ty... 23 00:02:18,179 --> 00:02:21,016 - l ty... - l ja... 24 00:02:21,182 --> 00:02:24,019 Malutki stw贸rzmy raj 25 00:02:24,185 --> 00:02:27,689 Dla dw贸ch serc naj - naj! 26 00:02:29,190 --> 00:02:31,901 Wiesz, ty... 27 00:02:32,193 --> 00:02:34,612 l ty... 28 00:02:36,197 --> 00:02:40,994 Musimy gdzie艣 si臋 skry膰, gdzie nie trafi nikt. 29 00:02:43,204 --> 00:02:45,999 - Bo my... - Tylko ja i ty! 30 00:02:46,207 --> 00:02:49,002 - Bo my... - Strasznie ma艂o nas! 31 00:02:49,210 --> 00:02:52,005 Po co wi臋c traci膰 czas, 32 00:02:52,213 --> 00:02:55,508 Gdy ka偶dy zmys艂 dr偶y! 33 00:03:12,192 --> 00:03:14,903 Ty chcesz... 34 00:03:15,195 --> 00:03:17,697 ja te偶... 35 00:03:19,199 --> 00:03:21,993 mi艂osny w臋ze艂 sple艣膰. 36 00:03:22,202 --> 00:03:25,497 M贸w, 偶e kochasz mnie. 37 00:03:29,209 --> 00:03:32,003 To moja siostra SkyIar i jej ch艂opak HoIden. 38 00:03:32,212 --> 00:03:36,007 A to ja. Jestem Djuna. D-J-U-N-A. 39 00:03:36,216 --> 00:03:40,011 Wszyscy nazywaj膮 mnie DJ. B臋d臋 z wami szczera. 40 00:03:40,220 --> 00:03:44,015 Nie jeste艣my typow膮 rodzin膮 z komedii muzycznych. 41 00:03:44,182 --> 00:03:48,019 Mamy fors臋 i mieszkamy przy Park Avenue w apartamencie... 42 00:03:48,186 --> 00:03:49,979 Na ostatnim pi臋trze. 43 00:03:50,188 --> 00:03:53,983 Tata jest prawnikiem. M贸wi臋 tata, aIe to w艂a艣ciwie ojczym. 44 00:03:54,192 --> 00:03:58,905 Bo istnieje prawdziwy ojciec. Po艣Iubi艂 mam臋 i mieIi mnie. 45 00:03:59,114 --> 00:04:01,908 Ojczym ma dwoje dzieci ze sw膮 pierwsz膮 偶on膮... 46 00:04:02,117 --> 00:04:06,287 Dobra, mo偶e to dIa was ciut zagmatwane. 47 00:04:07,997 --> 00:04:12,794 O, s膮 Lane i Laura. Moje siostry przyrodnie. 艢wietne. 48 00:04:13,003 --> 00:04:17,799 Czasem troch臋 g艂upawe, aIe kochamy si臋 i za艣miewamy razem. 49 00:04:18,008 --> 00:04:20,802 No i m贸j przyrodni brat Scott. Bardzo m膮dry. 50 00:04:21,011 --> 00:04:24,806 Wyrzutek rodziny, bo jest konserwatywnym repubIikaninem... 51 00:04:25,015 --> 00:04:29,811 przez co tat臋 trafia szIag, bo jeste艣my Iibero-demokratami. 52 00:04:30,020 --> 00:04:33,815 Jak ci, na zasi艂ku, maj膮 mie膰 inicjatyw臋, bior膮c fors臋 za nic? 53 00:04:33,982 --> 00:04:37,819 Wi臋c jak kto艣 nie mo偶e pracowa膰, to won z nim? 54 00:04:37,986 --> 00:04:40,780 Opieka spo艂eczna to pomy艂ka. Przestarza艂a, IiberaIna fikcja... 55 00:04:40,989 --> 00:04:44,784 jak zakaz modIitwy w szkoIe i rozpieszczanie bandyt贸w. 56 00:04:44,993 --> 00:04:48,788 Nie wierz臋, 偶e to m贸wi m贸j w艂asny syn, z krwi i ko艣ci. 57 00:04:48,997 --> 00:04:53,793 Chyba jakie艣 repubIika艅skie ufoIudki opanowa艂y twoje cia艂o. 58 00:04:54,002 --> 00:04:58,006 To s膮 m臋skie, nowoczesne pogI膮dy. 59 00:04:59,007 --> 00:05:00,800 SiIna Ameryka, prawo noszenia broni. 60 00:05:01,009 --> 00:05:05,388 Broni? Zwariowa艂e艣? Co si臋 z tob膮 sta艂o? 61 00:05:06,014 --> 00:05:09,309 Nie rozumiem ci臋 ju偶. 62 00:05:10,018 --> 00:05:13,813 Steffi, przynie艣 mi tu m贸j testament i gumk臋. 63 00:05:13,980 --> 00:05:18,818 Tata jest IiberaInym demokrat膮, aIe mama to wr臋cz ekstremaInie. 64 00:05:18,985 --> 00:05:20,820 Demokratka z poczuciem winy. 65 00:05:20,987 --> 00:05:23,782 On dorasta艂 w biedzie i wie, co znaczy tyra膰 jak w贸艂. 66 00:05:23,990 --> 00:05:28,787 Mama op艂ywa艂a w fors臋 i Iuksus, wi臋c ca艂y czas po艣wi臋ca... 67 00:05:28,995 --> 00:05:30,789 ochotniczej pracy dIa wszystkich. 68 00:05:30,997 --> 00:05:35,794 Dzia艂a w Unii Swob贸d ObywateIskich, ratuje wieIoryby. 69 00:05:36,002 --> 00:05:38,797 Zbiera fors臋 na Whitney Muzeum i szpitaI Lenox HiII... 70 00:05:39,005 --> 00:05:40,799 Zawsze ma co艣 na tapecie. 71 00:05:41,007 --> 00:05:46,304 Dzisiaj: chic soiree na rzecz nowojorskiej fiIharmonii. 72 00:06:51,911 --> 00:06:52,704 Lane i Laura... 73 00:06:52,912 --> 00:06:55,707 Chodz膮 do NightingaIe, eIitarnej szko艂y przy East 92 Street. 74 00:06:55,915 --> 00:06:59,711 - U Ritza s膮 tyIko czarne trufIe... - Bia艂e s膮 Iepsze... 75 00:06:59,919 --> 00:07:03,506 - O Bo偶e. - O Bo偶e. Idzie. 76 00:07:03,882 --> 00:07:05,717 - Jest ob艂臋dny. - Kto to? 77 00:07:05,884 --> 00:07:09,679 Tak naprawd臋 to nie wiemy. Zawsze t臋dy przechodzi. 78 00:07:09,888 --> 00:07:12,682 - Jest zakochana na odIeg艂o艣膰. - Trzeba j膮 z nim pozna膰. 79 00:07:12,891 --> 00:07:17,604 B艂agam, tyIko 偶adnych upokarzaj膮cych spisk贸w. 80 00:07:18,897 --> 00:07:20,690 Mama ma w艂a艣nie pacjentk臋. 81 00:07:20,899 --> 00:07:24,694 CIaire to ich przyjaci贸艂ka. Jej matka jest psychiatr膮. 82 00:07:24,903 --> 00:07:27,697 CIaire wywierci艂a dziur臋 w 艣cianie... 83 00:07:27,906 --> 00:07:33,286 i czasem po szkoIe zabawiamy si臋, pods艂uchuj膮c kIienteI臋. 84 00:07:33,912 --> 00:07:36,706 Miewam fantazje na temat... 85 00:07:36,915 --> 00:07:40,210 innych m臋偶czyzn, i... 86 00:07:40,919 --> 00:07:45,715 czuj臋 si臋 przez to podIe, mam... poczucie winy. 87 00:07:46,883 --> 00:07:50,512 艢ni艂a mi si臋 winda. Znowu. 88 00:07:51,888 --> 00:07:54,683 Jestem w windzie, i... 89 00:07:54,891 --> 00:07:59,187 ona ca艂y czas jedzie do g贸ry, do g贸ry. 90 00:08:02,899 --> 00:08:04,693 Musicie pozna膰 dziadka. 91 00:08:04,901 --> 00:08:07,487 Ma 88 Iat. 92 00:08:07,904 --> 00:08:11,700 By艂 na dworcu Grand CentraI. My艣Ia艂, 偶e to ogr贸d botaniczny. 93 00:08:11,908 --> 00:08:12,701 Trzeba go mie膰 na oku. 94 00:08:12,909 --> 00:08:15,704 Raz wywI贸k艂 si臋 z domu w r臋czniku... 95 00:08:15,912 --> 00:08:18,707 i stan膮艂 w koIejce na Time Square. 96 00:08:18,915 --> 00:08:21,710 Pos艂aIi艣my po niego Fried臋. To nasza pokoj贸wka. 97 00:08:21,918 --> 00:08:24,713 My艣I臋, 偶e us艂ugiwa艂a HitIerowi w jego kwaterze. 98 00:08:24,879 --> 00:08:27,716 AIe tyIko ona radzi sobie z dziadkiem. 99 00:08:27,882 --> 00:08:31,720 ZnaIaz艂am pa艅skie wk艂adki ortopedyczne w guIaszu. 100 00:08:31,886 --> 00:08:36,683 - Jak si臋 dosta艂y do guIaszu? - Cze艣膰, dziadziu... 101 00:08:36,891 --> 00:08:40,687 Jest jeszcze m贸j tata. Mieszka w Pary偶u, aIe cz臋sto przyje偶d偶a. 102 00:08:40,895 --> 00:08:42,689 Tata i ojczym przyja藕ni膮 si臋. 103 00:08:42,897 --> 00:08:47,694 Sadz臋, 偶e on nadaI kocha mam臋, cho膰 od Iat s膮 rozwiedzeni. 104 00:08:47,902 --> 00:08:52,699 Wszyscy 偶yj膮 w przyja藕ni i dzieI膮 si臋 k艂opotami. 105 00:08:52,907 --> 00:08:55,702 Nie do wiary. GiseIIe mnie rzuci艂a. 106 00:08:55,910 --> 00:08:59,706 Sp贸jrz na ni膮. Odesz艂a z moim najIepszym przyjacieIem. 107 00:08:59,914 --> 00:09:03,710 - Nic na to nie wskazywa艂o? - Nic. Widzia艂a艣 kogo艣 tak... 108 00:09:03,918 --> 00:09:07,589 Jestem wzburzony, brak mi s艂贸w. Zabij臋 si臋. 109 00:09:07,797 --> 00:09:11,593 PoIec臋 do Pary偶a, skocz臋 z wie偶y EiffeIa i zgin臋. 110 00:09:11,801 --> 00:09:17,515 Lec膮c Concordem mog臋 by膰 martwy 3 godziny wcze艣niej. IdeaIne. 111 00:09:17,807 --> 00:09:20,602 Zaraz, uwzgI臋dniaj膮c r贸偶nic臋 czasu... 112 00:09:20,810 --> 00:09:24,606 W Nowym Jorku by艂bym 6 godzin 偶ywy, za艣 w Pary偶u 3 godziny martwy. 113 00:09:24,814 --> 00:09:27,609 M贸g艂bym za艂atwia膰 sprawy i by膰 martwy. 114 00:09:27,817 --> 00:09:31,613 Nie rozpozna艂e艣 oznak? Niczego nie zauwa藕y艂e艣? 115 00:09:31,780 --> 00:09:34,616 My艣Iisz, 偶e jestem idiot膮? Jakie niby oznaki? 116 00:09:34,783 --> 00:09:39,496 Jego zdj臋cie w szufIadzie? MyIi艂a imi臋 podczas orgazmu? 117 00:09:39,704 --> 00:09:42,499 - Nie m贸wi臋 o tym. - Tak by艂o. 118 00:09:42,707 --> 00:09:45,502 - TyIko nie skojarzy艂em. - O m贸j Bo偶e! 119 00:09:45,710 --> 00:09:48,505 Dobrze, 偶e jej nie po艣Iubi艂e艣. M贸wi艂em: ''Nie r贸b tego''. 120 00:09:48,713 --> 00:09:51,508 - By艂bym z ni膮 szcz臋艣Iiwy. - Naprawd臋 dobrze si臋 sta艂o. 121 00:09:51,716 --> 00:09:54,511 - Chcesz wina aIbo czego艣..? - Daj, musz臋 si臋 napi膰. 122 00:09:54,719 --> 00:09:58,515 Wiecie, co jest smutne? S膮dzi艂em, 偶e dobrze nam idzie... 123 00:09:58,682 --> 00:09:59,516 uk艂ada si臋. 124 00:09:59,683 --> 00:10:02,519 Wybierasz niew艂a艣ciwe kobiety. 125 00:10:02,686 --> 00:10:05,480 - Wybra艂em ciebie. - RozwiedIi艣my si臋. 126 00:10:05,689 --> 00:10:09,484 - By艂a艣 trudna we wsp贸艂偶yciu. - Ja, trudna? A to pi臋kne. 127 00:10:09,693 --> 00:10:13,488 Nie mog艂e艣 wybra膰, kim by膰: psychoanaIitykiem czy pisarzem. 128 00:10:13,697 --> 00:10:18,284 Zosta艂em kompromisowo pacjentem i pisarzem. 129 00:10:18,702 --> 00:10:22,497 Znajdziemy ci kogo艣. Znamy mas臋 Iudzi. Kto艣 si臋 trafi. 130 00:10:22,706 --> 00:10:25,500 Od rozwodu szukam dIa niego kobiety. 131 00:10:25,709 --> 00:10:28,503 Kogo艣 kto pasowa艂by do jego osobowo艣ci. AIe zaczynam... 132 00:10:28,712 --> 00:10:30,505 We偶 drugi kieIiszek. 133 00:10:30,714 --> 00:10:35,510 Zastanawiam si臋, czy popuIacja kobiet nie jest za ma艂a. 134 00:10:35,719 --> 00:10:38,513 - Mia艂e艣 pecha. - Nieprawda. 135 00:10:38,680 --> 00:10:41,516 To taIent do z艂ego wybierania. Niech si臋 zastanowi... 136 00:10:41,683 --> 00:10:44,519 czy chce sp臋dzi膰 z kim艣 jesie艅 偶ycia, czy nie? 137 00:10:44,686 --> 00:10:49,482 - Co ci nagIe moja jesie艅 偶ycia? - Trzeba my艣Ie膰 o tych rzeczach. 138 00:10:49,691 --> 00:10:52,485 M臋偶czy偶ni inaczej si臋 starzej膮. Wnet wezm膮 mnie za twego syna. 139 00:10:52,694 --> 00:10:55,488 To by艂o pod艂e. 140 00:10:55,697 --> 00:10:59,492 - Nie 艣miej si臋. Nie ma z czego. - Pakuje mnie do domu starc贸w. 141 00:10:59,701 --> 00:11:03,496 A co z MadeIine? Zaraz po mnie. 142 00:11:03,705 --> 00:11:07,500 MadeIine by艂a archeoIogiem. By艂a fantastyczna. 143 00:11:07,709 --> 00:11:09,502 By艂a nimfomank膮. 144 00:11:09,711 --> 00:11:13,506 Zgoda, mia艂a drobny probIem z wierno艣ci膮, nie dostrzeg艂em. 145 00:11:13,715 --> 00:11:16,509 - AIe jaka b艂yskotIiwa. - A CaroI? Jak jej tam? 146 00:11:16,718 --> 00:11:21,514 - Poetka. NaIe偶a艂a do Mensy. - UzaIe偶niona od heroiny. 147 00:11:21,681 --> 00:11:24,517 My艣Ia艂em, 偶e to insuIina. Sk膮d mia艂em wiedzie膰? 148 00:11:24,684 --> 00:11:27,520 - Wiesz w czym probIem? - On jest probIemem. 149 00:11:27,687 --> 00:11:30,482 On nadaI kocha ciebie. Zawsze to m贸wi艂em. 150 00:11:30,690 --> 00:11:33,485 Kto by go wini艂. AIe tak jest. 151 00:11:33,693 --> 00:11:37,405 - W tym rzecz. - Moi dwaj m臋偶owie. 152 00:11:37,614 --> 00:11:39,407 - T臋skni臋 za GiseIIe. - Znajdziemy ci kogo艣. 153 00:11:39,616 --> 00:11:41,409 - Jak膮艣 w miar臋 normaIn膮... - No nie wiem... 154 00:11:41,618 --> 00:11:45,497 - Znajdziemy. - Tu jest probIem. 155 00:11:53,588 --> 00:11:55,382 Co to za sekrety? U jubiIera? 156 00:11:55,590 --> 00:11:59,386 Pom贸偶 mi wybra膰 pier艣cionek zar臋czynowy dIa SkyIar. 157 00:11:59,594 --> 00:12:02,305 GratuIacje! 158 00:12:02,597 --> 00:12:04,391 Chodzi o pier艣cionek zar臋czynowy? 159 00:12:04,599 --> 00:12:08,395 Pobieramy si臋. To znaczy ja si臋 偶eni臋. Nie z ni膮. 160 00:12:08,603 --> 00:12:11,398 Rozumiem. Jak膮 wieIko艣膰 ma pan na my艣Ii? 161 00:12:11,606 --> 00:12:14,109 WieIko艣膰? 162 00:12:15,610 --> 00:12:20,407 Nie jest du偶a. I nie jest ko艣cista. Ma nieco cia艂a. 163 00:12:20,615 --> 00:12:23,410 Zatem prosty i eIegancki? Tak jest. 164 00:12:23,618 --> 00:12:25,412 Dok艂adnie taki. W艂a艣ciwy facet. 165 00:12:25,620 --> 00:12:27,414 Co艣 takiego? 166 00:12:27,580 --> 00:12:29,416 - Bo偶e! Pi臋kny! Jest pi臋kny. - Doskona艂y. 167 00:12:29,582 --> 00:12:33,420 Najpi臋kniejszy jaki widzia艂em. 168 00:12:34,587 --> 00:12:37,382 - IIe kosztuje? Podoba mi si臋. - 55 tysi臋cy. 169 00:12:37,590 --> 00:12:40,385 55 tysi臋cy doIar贸w, m贸wi pan. 170 00:12:40,593 --> 00:12:44,806 W takim razie zdejm臋 go, poniewa藕... 171 00:12:45,598 --> 00:12:48,393 Nie s膮dz臋... w艂a艣ciwie, jak mu si臋 przyjrza艂em, nie jest... 172 00:12:48,601 --> 00:12:52,397 w gu艣cie SkyIar. Przesadny. To nie narzeczona mafii. 173 00:12:52,605 --> 00:12:54,399 - Pom贸偶 mi. - Tu mam uroczy. 174 00:12:54,607 --> 00:12:58,403 - Ten jest 艂adny. - Bardzo prosty. 175 00:12:58,611 --> 00:13:02,782 - IIe kosztuje? 1 500? 2000? - 8000. 176 00:13:03,616 --> 00:13:07,203 - Jest bardziej w zasi臋gu. 177 00:13:07,579 --> 00:13:12,792 - W艂a艣ciwa okoIica. Nie moja... - AIe Iepsza okoIica. 178 00:13:13,585 --> 00:13:16,379 A co tam, no nie? Pobieramy si臋. 179 00:13:16,588 --> 00:13:21,384 - Bierzemy. -AbsoIutnie przepi臋kny pier艣cionek. 180 00:13:21,593 --> 00:13:23,386 Pier艣cionek to dla niej nic. 181 00:13:23,595 --> 00:13:26,389 Ma za nic ten ca艂y blichtr. 182 00:13:26,598 --> 00:13:30,185 M贸j skarb tylko o mnie dba. 183 00:13:31,603 --> 00:13:35,982 l nie na jej gust s膮 te rolls - royce'y. 184 00:13:38,610 --> 00:13:43,114 Gust do艣膰 dziwaczny ma, lecz nie najgorszy 185 00:13:44,616 --> 00:13:49,496 wi臋c ch臋tnie obejdzie si臋 bez brylantowych l艣nie艅 186 00:13:50,580 --> 00:13:53,708 Mi艂a ma miar臋 zna. 187 00:13:56,586 --> 00:14:00,382 l wcale si臋 z tym nie kryje... 188 00:14:02,592 --> 00:14:06,096 偶e pragnie mie膰 tylko mnie. 189 00:14:09,516 --> 00:14:15,188 Tak szcz臋艣liwy jest od dnia, kiedy po uszy w t臋 mi艂o艣膰 wpad艂. 190 00:14:15,480 --> 00:14:19,818 Cho膰 z trudem wierzy, 偶e kochany jest. 191 00:14:21,486 --> 00:14:23,279 Bo trudno, fakt! Uwierzy膰 w to... 192 00:14:23,488 --> 00:14:27,283 gdy si臋 patrzy na艅, gdy si臋 s艂ucha go. 193 00:14:27,492 --> 00:14:31,788 Lecz mi艂o艣ci zdarza si臋, 偶e 艣lepa jest. 194 00:14:33,498 --> 00:14:38,503 Nie n臋ci jej szpan i gra. l ciuchy te偶 w nosie ma. 195 00:14:39,504 --> 00:14:43,091 M贸j skarb tylko o mnie dba. 196 00:14:45,510 --> 00:14:49,389 Nie marzy o futrach i milionach. 197 00:14:51,516 --> 00:14:56,187 Nie lubi si臋 w艂贸czy膰 po wy艣cigach i kasynach. 198 00:14:57,480 --> 00:15:00,316 - Mej 偶abki nie ci膮gnie sport. - Nie ten sort. 199 00:15:00,483 --> 00:15:03,695 Z daleka omija kort. 200 00:15:04,487 --> 00:15:08,199 Wi臋c przyzna膰 tu musz臋 jej... 201 00:15:10,493 --> 00:15:14,205 偶e gust mia艂a, gdy wybra艂a... 202 00:15:16,499 --> 00:15:19,794 wybra艂a w艂a艣nie mnie. 203 00:16:06,383 --> 00:16:10,095 M贸j skarb pragnie tylko mnie. 204 00:16:21,398 --> 00:16:26,194 ''Pani HoIdenowa Spence''. ''SkyIar Spence''. Podoba mi si臋. 205 00:16:26,403 --> 00:16:29,197 Zabiera j膮 dzi艣 do Le Cirque. 206 00:16:29,406 --> 00:16:31,199 - Nie 偶artuj. - Chyba si臋 jej o艣wiadczy. 207 00:16:31,408 --> 00:16:35,203 - To ja ich sobie przedstawi艂em. - Tak. S艂yszeIi艣my ju偶. 208 00:16:35,412 --> 00:16:39,082 Tak by艂o. Jak podj膮艂 prac臋 w naszej firmie prawniczej... 209 00:16:39,290 --> 00:16:43,086 powiedzia艂em: ''艢wietny dzieciak. SoIidny, w sam raz dIa niej''. 210 00:16:43,294 --> 00:16:47,090 - Frieda, makaron jest bez sosu. - Do bawarskiego nie potrzeba. 211 00:16:47,298 --> 00:16:51,094 Do w艂oskiego potrzeba sosu. W艂osi to mi臋czaki. 212 00:16:51,302 --> 00:16:53,096 Dobrze. Daj pieprz. 213 00:16:53,304 --> 00:16:57,100 Twoja recepta na rozpanoszon膮 zbrodni臋 to uwoInienie bandyt贸w. 214 00:16:57,308 --> 00:16:59,102 - Ferry zas艂u偶y艂 na zwoInienie. - Co to ma by膰? 215 00:16:59,310 --> 00:17:03,815 To 偶art? Chcesz, 偶eby grasowa艂 po uIicach? 216 00:17:04,315 --> 00:17:07,110 Prosz臋: rozb贸j, napa艣膰, napad z broni膮, pr贸ba ucieczki... 217 00:17:07,318 --> 00:17:10,113 - By艂 maItretowanym dzieckiem. - Troch臋 wsp贸艂czucia. 218 00:17:10,280 --> 00:17:14,117 Wci膮偶 trafia艂 do wi臋zienia, bo mia艂 trudne dzieci艅stwo. 219 00:17:14,284 --> 00:17:17,120 Nie wiesz, jak to jest. Potem kiIka b艂臋d贸w... 220 00:17:17,287 --> 00:17:21,082 - B艂臋d贸w? Kpisz sobie? - Z艂y proces, korupcja s臋dzi贸w. 221 00:17:21,291 --> 00:17:26,504 - Nie chc臋 z tob膮 rozmawia膰. - Nie chc臋 tego s艂ucha膰. 222 00:17:27,297 --> 00:17:29,090 - Chc臋 m贸j portfeI. - Dok膮d idziesz? 223 00:17:29,299 --> 00:17:32,093 Na stadion PoIo. Graj膮 Giants i CardinaIs. 224 00:17:32,302 --> 00:17:36,097 Nie mo偶esz. A na spacer tyIko z Fried膮. 225 00:17:36,306 --> 00:17:40,101 - Dzi艣 艢wi臋to Pracy. Graj膮. - Mamy czerwiec, dziadku. 226 00:17:40,310 --> 00:17:42,103 - Stadion PoIo dawno zamkni臋ty. - Bo pada deszcz? 227 00:17:42,312 --> 00:17:46,608 - We偶 go na spacer. - Nie id臋 z Fried膮. 228 00:17:48,318 --> 00:17:52,113 - Bez owczarka niemieckiego. - Id偶 na mi艂y spacer. 229 00:17:52,280 --> 00:17:57,118 - ''Owczarek niemiecki''. Bo偶e... - Wiesz, co m贸wi膮 dzieci? 230 00:17:57,285 --> 00:18:01,081 HoIden zrobi dzi艣 wiecz贸r niespodziank臋 SkyIar. 231 00:18:01,289 --> 00:18:05,085 - Nie pIotkuj, bo wszystko zepsujesz. - M贸wi艂em, 偶eby艣 nie papIa艂. 232 00:18:05,293 --> 00:18:08,088 - Wychodz臋. - Pa, dziadku. 233 00:18:08,296 --> 00:18:09,089 Powiedz Minnie, 偶e poszed艂em na mecz. 234 00:18:09,297 --> 00:18:14,094 - Minnie nie 偶yje od 20 Iat. - Nie zaprzeczam. 235 00:18:14,302 --> 00:18:16,096 - Przeka藕 jej, 偶e b臋d臋 p贸偶niej. - Dobrze. 236 00:18:16,304 --> 00:18:18,098 21 Iat to za wcze艣nie na zam膮偶p贸j艣cie. 237 00:18:18,306 --> 00:18:21,101 By艂bym przeciwny, gdyby to nie by艂 HoIden. 238 00:18:21,309 --> 00:18:24,104 Nie ma mowy, 偶ebym wysz艂a za m膮偶, nim sko艅cz臋 35 Iat. 239 00:18:24,312 --> 00:18:28,108 - Zreszt膮 zamieszkam z kobiet膮. - Co to za 偶arty? 240 00:18:28,316 --> 00:18:30,110 - Lubisz HoIdena? - Tak. 241 00:18:30,318 --> 00:18:34,114 Tu chodzi o SkyIar. To romantyczna kretynka. 242 00:18:34,280 --> 00:18:39,119 - HoIden jest ma艂o romantyczny. - To co? AIe wyjdzie za niego? 243 00:18:39,285 --> 00:18:41,079 - Mam nadziej臋. Bior臋 jej pok贸j. - M贸wi臋 powa藕nie. 244 00:18:41,287 --> 00:18:46,084 - Powinna chyba za nim szaIe膰. - Ona cierpi na syndrom rycerza, 245 00:18:46,292 --> 00:18:51,089 Odk膮d ruszy艂y jej hormony, czeka na faceta z charyzm膮... 246 00:18:51,297 --> 00:18:57,012 - co si臋 zjawi i zwaIi j膮 z n贸g. - HoIden jest takim rycerzem. 247 00:18:57,303 --> 00:19:02,100 - Raczej zwyk艂ym poczciwin膮. - Poczciwy, aIe mi艂y. Wspania艂y. 248 00:19:02,308 --> 00:19:05,103 Pi臋kna aprobata. Nigdy nie przyprowadz臋 tu ch艂opaka. 249 00:19:05,311 --> 00:19:08,815 WcaIe nie jest poczciwin膮. 250 00:19:22,203 --> 00:19:25,081 Lubi臋 marzy膰... 251 00:19:27,208 --> 00:19:29,919 tak jak wy. 252 00:19:31,212 --> 00:19:34,090 Tylko marzy膰... 253 00:19:35,216 --> 00:19:37,886 tylko 艣ni膰. 254 00:19:39,179 --> 00:19:43,183 W moich snach co noc, bez tchu... 255 00:19:47,187 --> 00:19:50,482 mi艂y m贸j przybywa tu. 256 00:19:58,198 --> 00:20:01,618 Jego urok, jego g艂os... 257 00:20:06,206 --> 00:20:09,793 Sprawia, 偶e bzikuj臋 wprost. 258 00:20:14,214 --> 00:20:17,217 Szcz臋艣cie trwa... 259 00:20:18,218 --> 00:20:22,681 lecz tylko w moim 艣nie. Och, g艂upia ja..! 260 00:20:26,184 --> 00:20:28,895 A wy to nie? 261 00:20:40,198 --> 00:20:43,993 - Wiesz, jak widz臋 nasze 偶ycie? - No jak? 262 00:20:44,202 --> 00:20:47,997 Pobierzemy si臋 i zamieszkamy u moich rodzic贸w w Sharon. 263 00:20:48,206 --> 00:20:50,000 Mog臋 mieszka膰 tyIko w N. Jorku. 264 00:20:50,208 --> 00:20:53,003 ''Zamieszamy'' u moich rodzic贸w, gdy powiemy im o Nowym Jorku. 265 00:20:53,211 --> 00:20:57,007 Trzeba b臋dzie miejsca, jak chcemy mie膰 czworo dzieci. 266 00:20:57,215 --> 00:20:59,009 Ja chc臋 mie膰 dwoje. 267 00:20:59,217 --> 00:21:02,887 Dwoje to ideaIna Iiczba. IdeaIna dIa mnie. 268 00:21:03,096 --> 00:21:06,683 Bo czworo to naprawd臋 du偶o. 269 00:21:08,101 --> 00:21:11,896 - B臋dziesz z nimi w domu... - Nie. P贸jd臋 do pracy. 270 00:21:12,105 --> 00:21:14,899 B臋dziesz, jak wcze艣niej wr贸cisz z pracy. 271 00:21:15,108 --> 00:21:18,903 Masz zaw贸d. Dziennikarstwo. - Architektura. 272 00:21:19,112 --> 00:21:20,905 Architektura? Od kiedy? 273 00:21:21,114 --> 00:21:23,908 Nie wiem. Tak sobie pomy艣Ia艂am. 274 00:21:24,117 --> 00:21:27,912 Tak sobie? Studiowa艂a艣 dziennikarstwo... 275 00:21:28,079 --> 00:21:32,917 Wa藕ne, my艣I臋, 偶e zgadzamy si臋 z sob膮 prawie we wszystkim. 276 00:21:33,084 --> 00:21:35,879 Czy mam poda膰 deser, prosz臋 pana? 277 00:21:36,087 --> 00:21:38,798 Ju偶 czas na deser. Tak jest. 278 00:21:39,007 --> 00:21:42,802 Przepraszam na chwiI臋. Musz臋 za艂atwi膰 pewien drobiazg. 279 00:21:43,011 --> 00:21:46,806 - Gotowe. WedIe pana 偶yczenia. - My艣Iisz, 偶e podzia艂a? 280 00:21:47,015 --> 00:21:49,809 DoskonaIe, Umberto. 281 00:21:50,018 --> 00:21:52,812 Pozw贸I, 偶e poka藕臋 m贸j wk艂adw to dzie艂o. 282 00:21:52,979 --> 00:21:57,817 艢Iiczno艣ci. Sp贸jrz tyIko. Troch臋 mnie to zrujnowa艂o. 283 00:21:57,984 --> 00:22:01,780 Zapewne. GeniaIny pomys艂, je艣Ii woIno zauwa藕y膰. Romantyczny. 284 00:22:01,988 --> 00:22:03,782 - Taki w艂a艣nie jestem. - To widz臋. 285 00:22:03,990 --> 00:22:06,785 Umieszcz臋 go tutaj. 286 00:22:06,993 --> 00:22:10,789 - Padnie z wra藕enia? Tak s膮dz臋. - O tak, prosz臋 pana. 287 00:22:10,997 --> 00:22:14,918 -PoIegam na tobie. -Powodzenia. 288 00:22:18,004 --> 00:22:19,798 - Wszystko w porz膮dku? - Za艂atwione. 289 00:22:20,006 --> 00:22:22,801 - Zam贸wimy deser? - Ju偶 to zrobi艂em. 290 00:22:23,009 --> 00:22:26,805 - Ju偶? - Lubisz w艂adczych m臋偶czyzn. 291 00:22:27,013 --> 00:22:28,807 To niepodobne do ciebie. 292 00:22:29,015 --> 00:22:31,810 Twoja zas艂uga Umberto, zechciej... 293 00:22:32,018 --> 00:22:36,898 O, Bo偶e, wy艣mienite! Brzoskwinie, uIubiony smak. 294 00:22:38,983 --> 00:22:42,779 - Przepyszne. - Co robisz? Zaczekaj! 295 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 - Gdzie reszta deseru? - Jak to? 296 00:22:44,989 --> 00:22:47,784 - Bita 艣mietana i wisienka? - Zjad艂am. 297 00:22:47,992 --> 00:22:49,786 - Zjad艂a艣 pier艣cionek? - Co? 298 00:22:49,994 --> 00:22:51,788 - Kupi艂em ci bryIant. - Naprawd臋? 299 00:22:51,996 --> 00:22:53,790 - U H. Winstona. - To gdzie jest? 300 00:22:53,998 --> 00:22:56,793 - W艂o偶y艂em pod wisienk臋. - DIaczego? 301 00:22:57,002 --> 00:23:00,797 - 呕eby by艂o romantyczniej. - Wpakowa艂e艣 bryIant w Iody? 302 00:23:01,006 --> 00:23:05,802 To nie m贸j pomys艂, aIe DJ. M贸wi艂a, 偶e to przyda dramatyzmu. 303 00:23:06,011 --> 00:23:07,804 - No nie! - Zjad艂am pier艣cionek z bryIantem! 304 00:23:08,013 --> 00:23:11,808 Dwie sekundy nieuwagi i 8000 doIar贸w znika w twoim gardIe. 305 00:23:12,017 --> 00:23:14,811 - Po艂kn臋艂am, o Bo偶e! - Spokojnie, zachowaj spok贸j. 306 00:23:15,020 --> 00:23:18,815 - Jaki by艂 du偶y? - Gustowny, okaza艂y kamie艅. 307 00:23:18,982 --> 00:23:21,818 - Jeden karat czy dwa? - P贸艂tora, Iekko... 308 00:23:21,985 --> 00:23:22,819 - Poda膰 p贸艂torej karotki? - Umieram. 309 00:23:22,986 --> 00:23:25,780 - Sk膮d偶e. - Co艣 nie tak, prosz臋 pana? 310 00:23:25,989 --> 00:23:27,782 Po艂kn臋艂a troch臋 bi偶uterii. W porz膮dku. 311 00:23:27,991 --> 00:23:31,786 - Jak mog艂e艣? - Prosz臋 je艣膰. Jak ja mog艂em? 312 00:23:31,995 --> 00:23:37,500 Wi臋kszo艣膰 patrzy na jedzenie, nim spa艂aszuje. Poka藕 buzi臋. 313 00:23:39,002 --> 00:23:43,798 Nie b臋dzie du偶ego probIemu... Utkn膮艂 w dost臋pnym miejscu. 314 00:23:44,007 --> 00:23:48,803 Jest przepi臋kny. KIasyczny. SoIiter.艢wietny wyb贸r.GratuIacje. 315 00:23:49,012 --> 00:23:51,806 GratuIacje, dziewczyno. Jest przepi臋kny. 316 00:23:52,015 --> 00:23:54,809 Katie, sp贸jrz, zar臋czy艂a si臋. 317 00:23:55,018 --> 00:23:57,812 - IIe ma? Dwa karaty? - P贸艂tora. 318 00:23:57,979 --> 00:24:00,815 - Bia艂e z艂oto? - Nie. Czysta pIatyna. 319 00:24:00,982 --> 00:24:02,817 - Od H. Winstona. - Za iIe..? 320 00:24:02,984 --> 00:24:04,819 - 8 tysi臋cy. - Mog臋 panu za艂atwi膰 taki sam... 321 00:24:04,986 --> 00:24:09,699 - za 6 u mego szwagra. - Tak si臋 ciesz臋 z pani szcz臋艣cia. 322 00:24:09,908 --> 00:24:13,703 - To wspania艂y ch艂opak. - Tak. B臋d臋 mia艂a bIizn臋? 323 00:24:13,912 --> 00:24:17,707 Kiedy patrz臋 w rentgen, nie chce mi si臋 艣mia膰. 324 00:24:17,916 --> 00:24:21,711 Zawsze widz膮c wn臋trze, wol臋 z boku sta膰. 325 00:24:21,920 --> 00:24:25,715 Za to wci膮偶 mnie 艣miesz膮 sytuacje te... 326 00:24:25,882 --> 00:24:29,886 gdy si臋 zakochany do o艂tarza rwie. 327 00:24:31,888 --> 00:24:35,684 Bywa te偶 na 艣lubach wiele 艂ez... 328 00:24:35,892 --> 00:24:40,689 lecz je艣li to nie tw贸j 艣lub - raczej si臋 ciesz. 329 00:24:43,900 --> 00:24:49,280 Kolejny on z kolejn膮 ni膮... miodowy miesi膮c prze偶y膰 chc膮. 330 00:24:50,907 --> 00:24:55,704 Kolejny dow贸d, kolejny pow贸d, 偶eby si臋 bzyka膰. 331 00:24:59,916 --> 00:25:03,503 l but贸w t艂um i ry偶u grad... 332 00:25:03,920 --> 00:25:07,716 m艂ody dwa razy powiedzia艂 ''tak''. 333 00:25:07,882 --> 00:25:10,719 Jak to mu spieszno - a偶 s艂ucha膰 przykro... 334 00:25:10,885 --> 00:25:13,888 偶eby se bzykn膮膰. 335 00:25:16,891 --> 00:25:21,604 Ju偶 ich mi艂osne gniazdko... oplot艂y p臋dy r贸偶. 336 00:25:23,898 --> 00:25:28,695 Za rok to samo gniazdko... jest nieco inne ju偶. 337 00:25:31,906 --> 00:25:35,702 On musi zmywa膰, pra膰 pieluch stos. 338 00:25:35,910 --> 00:25:39,706 A czasem, bywa, pozszywa膰 co艣. 339 00:25:39,914 --> 00:25:44,711 Panowie, panie! Taka jest cena za to bzykanie. 340 00:25:44,919 --> 00:25:47,881 Cena za bzykanie. 341 00:26:46,690 --> 00:26:50,485 Panowie, panie! Oto nagroda... 342 00:27:04,708 --> 00:27:08,503 Nadesz艂o Iato. Lane i Laura pracuj膮 w MetropoIitan Muzeum. 343 00:27:08,712 --> 00:27:11,506 Weekendy sp臋dzaj膮 na pIa藕y. 344 00:27:11,715 --> 00:27:16,511 Mama zbiera podpisy artyst贸w na rzecz uwoInienia CharIesa Ferry. 345 00:27:16,720 --> 00:27:17,512 To jej nowy konik. 346 00:27:17,679 --> 00:27:21,516 Nawet odwiedzi艂a wi臋zienie i by艂a zbuIwersowana warunkami. 347 00:27:21,683 --> 00:27:24,519 Potrzebujemy otwartych wi臋zie艅. 348 00:27:24,686 --> 00:27:29,482 Przestrzeni w kt贸rej uszkodzony duch Iudzki m贸g艂by zdrowie膰. 349 00:27:29,691 --> 00:27:33,486 Dajcie im mo偶Iiwo艣膰 uczestniczenia w urz膮dzaniu swoich ceI... 350 00:27:33,695 --> 00:27:37,699 z pomoc膮 ich w艂asnych dekorator贸w. 351 00:27:38,700 --> 00:27:42,495 Przyda艂aby si臋 Iepsza kuchnia. Z europejskim menu. 352 00:27:42,704 --> 00:27:46,499 Co do mnie, od Iat przywyk艂am do podzieIonych wakacji. 353 00:27:46,708 --> 00:27:49,502 Lipiec z mam膮 w N. Jorku. Sierpie艅 z tat膮 w Europie. 354 00:27:49,711 --> 00:27:53,506 ZwykIe w Pary偶u, aIe tym razem zabra艂 mnie do Wenecji. 355 00:27:53,715 --> 00:27:57,510 Wci膮偶 stara艂 si臋 zapomnie膰 o GiseIIe, kt贸ra go rzuci艂a. 356 00:27:57,719 --> 00:28:01,514 Jedno mog臋 powiedzie膰 o romantycznych miastach. 357 00:28:01,681 --> 00:28:03,516 Maj膮 tam przecudnych facet贸w... 358 00:28:03,683 --> 00:28:07,520 a ci nie potrafi膮 utrzyma膰 艂ap przy sobie. Ekstra. 359 00:28:07,687 --> 00:28:10,482 Pierwszy tydzie艅 by艂 niebia艅ski. Mia艂am niez艂e wzi臋cie... 360 00:28:10,690 --> 00:28:15,904 pop艂ywa艂am gondoIami. AIe tata kr臋ci艂 si臋 po hoteIu... 361 00:28:16,696 --> 00:28:18,490 Ci膮gIe by艂 op臋tany GiseIIe. 362 00:28:18,698 --> 00:28:23,119 Z mi艂o艣ci膮 ju偶 sko艅czy艂em - szkoda s艂贸w. 363 00:28:25,705 --> 00:28:30,293 Min臋艂o, cze艣膰! Wi臋c nie dzwo艅 do mnie zn贸w. 364 00:28:32,712 --> 00:28:36,383 Skoro ciebie mie膰 nie mog臋... 365 00:28:40,720 --> 00:28:44,015 mi艂o艣ci nie chc臋 te偶. 366 00:28:48,687 --> 00:28:52,899 Uczucia swe pod kluczem trzyma膰 chc臋. 367 00:28:55,694 --> 00:28:59,906 A w sercu l贸d wr臋cz lodowaty ch艂贸d... 368 00:29:02,701 --> 00:29:06,496 Bo ju偶 nie chc臋 mie膰 nikogo... 369 00:29:10,583 --> 00:29:13,920 mi艂o艣ci nie chc臋 te偶. 370 00:29:17,590 --> 00:29:20,385 Czuj臋 si臋 winna, bo jestem taka szcz臋艣Iiwa. 371 00:29:20,593 --> 00:29:24,389 Wci膮偶 si臋 g艂owi臋, co posz艂o 偶Ie z GiseIIe. 372 00:29:24,597 --> 00:29:27,392 Zawsze uwa藕a艂am, 偶e by艂a troch臋 niesta艂a. 373 00:29:27,600 --> 00:29:32,105 - Napijesz si臋 czego艣? Ja piwa. - BeIIini. 374 00:29:32,605 --> 00:29:34,399 Pozw贸I, 偶e dam ci 偶yciow膮 rad臋. 375 00:29:34,607 --> 00:29:37,402 Gdy b臋dzie si臋 rozpada艂 jaki艣 tw贸j zwi膮zek - oby nie... 376 00:29:37,610 --> 00:29:42,115 Iepiej by膰 opuszczaj膮cym ni偶 opuszczanym. 377 00:29:42,615 --> 00:29:47,412 Bo opuszczaj膮cy opuszcza, a opuszczany jest opuszczany. 378 00:29:47,579 --> 00:29:51,416 Opuszczaj膮cy ma najwy偶ej Iekkie poczucie winy szcz臋艣ciarza. 379 00:29:51,583 --> 00:29:54,419 I niech to b臋dzie najgorsze, co ci si臋 przytrafi. 380 00:29:54,586 --> 00:29:59,382 - Jutro sp臋dz臋 z tob膮 ca艂y dzie艅. - Nie trzeba, naprawd臋. 381 00:29:59,591 --> 00:30:03,303 Nie odwracaj si臋. To ta para. 382 00:30:03,595 --> 00:30:05,388 - Nie odwracaj si臋. - Kto to? 383 00:30:05,597 --> 00:30:08,391 M贸wi艂em ci o niej. Widzia艂em j膮 w recepcji. 384 00:30:08,600 --> 00:30:10,393 Jest cudowna, aIe chyba m臋偶atka. 385 00:30:10,602 --> 00:30:13,396 - Przyznasz, 偶e... - O rany! 386 00:30:13,605 --> 00:30:16,399 - Pi臋kna, prawda? - Wiem, kim ona jest. 387 00:30:16,608 --> 00:30:19,402 - 呕artujesz. - 呕e te偶 nie pomy艣Ia艂am? 388 00:30:19,611 --> 00:30:24,407 - Jest ideaIna dIa ciebie. - IdeaIna? To m臋偶atka! 389 00:30:24,616 --> 00:30:27,410 Nieszcz臋艣Iiwa. By艂by艣 zachwycony. 390 00:30:27,619 --> 00:30:29,412 M贸w wi臋c kim jest. I sk膮d to wiesz? 391 00:30:29,579 --> 00:30:33,416 Mama koIe偶anki jest jej psychiatr膮. Wiem wszystko. 392 00:30:33,583 --> 00:30:35,418 - Jak si臋 nazywa? - Nie wiem. 393 00:30:35,585 --> 00:30:39,381 Jak to? Daj spok贸j. Nie drocz si臋. 394 00:30:39,589 --> 00:30:43,385 Zajmuje si臋 histori膮 sztuki. Przyjecha艂a zobaczy膰 Tintoretta. 395 00:30:43,593 --> 00:30:48,682 - Wiesz, co my艣I臋...? - MaIuje ci si臋 to na twarzy. 396 00:30:49,599 --> 00:30:53,019 Co rano uprawia jogging. 397 00:30:53,603 --> 00:30:55,397 M贸g艂by艣 na ni膮 wpa艣膰 i pozna膰... 398 00:30:55,605 --> 00:31:00,985 - Dzi臋kuj臋. Jest m臋偶atk膮. - Nieszcz臋艣Iiw膮 w ma艂偶e艅stwie. 399 00:31:01,611 --> 00:31:04,406 KompIetne niedopasowanie. Facet jest jakim艣 aktorem. 400 00:31:04,614 --> 00:31:08,410 Nie b臋dzie przeszkod膮, 艣pi do p贸偶na. 呕adnych probIem贸w. 401 00:31:08,618 --> 00:31:13,415 Mo偶esz spotka膰 j膮 absoIutnie sam膮. Wiem to. Bez pud艂a. 402 00:31:13,581 --> 00:31:16,418 Nie jestem w formie. Nie mog臋 biega膰. 403 00:31:16,584 --> 00:31:22,382 Nie 膰wiczy艂em na bie偶ni od tygodni. Od 572 tygodni. To 1 1 Iat. 404 00:31:22,590 --> 00:31:25,385 Rz臋偶臋. Nie patrz tak na mnie. Nie dam rady. 405 00:31:25,593 --> 00:31:28,388 Zdob臋dziemy ci jaki艣 str贸j i jutro rano... 406 00:31:28,596 --> 00:31:32,600 - Jest naprawd臋 niez艂a. - biegasz. 407 00:32:21,483 --> 00:32:25,320 - Dobrze si臋 pan czuje? - Tak, a pani? 408 00:32:25,487 --> 00:32:28,198 Wie pani mo偶e, w kt贸r膮 stron臋 do Gritti? 409 00:32:28,406 --> 00:32:32,202 - Chyba tam, z powrotem. - Tam? 410 00:32:32,410 --> 00:32:35,205 Jogging w Wenecji... wszystko jest takie... 411 00:32:35,413 --> 00:32:37,207 Iabiryntowe. 412 00:32:37,415 --> 00:32:41,211 - Dobrze si臋 pan czuje? - 艢wietnie. Trzeba dba膰 o form臋. 413 00:32:41,419 --> 00:32:44,214 - Biegam co dzie艅. A pani? - Ja te偶. 414 00:32:44,381 --> 00:32:47,217 - Jest pani Amerykank膮? - Tak. 415 00:32:47,384 --> 00:32:49,219 - WieIki kraj, prawda? - Pi臋kny. 416 00:32:49,386 --> 00:32:52,180 - G贸ry i prerie... - W Ameryce? Tak. 417 00:32:52,389 --> 00:32:56,184 Oceany. Bia艂e z pian膮 i tak daIej. Wi臋c... 418 00:32:56,393 --> 00:33:00,605 -Dobrze si臋 pan czuje? -Tak, dobrze. 419 00:33:03,400 --> 00:33:08,488 Mam tyIko b贸I w kIatce promieniuj膮cy do Iewej r臋ki. 420 00:33:09,406 --> 00:33:12,200 - To serce. - W moim przypadku to stres. 421 00:33:12,409 --> 00:33:14,202 - Miewam co drugi dzie艅. - Prosz臋 oddycha膰. 422 00:33:14,411 --> 00:33:18,206 - Jak pani ma na imi臋? - Von! Tu jeste艣! 423 00:33:18,415 --> 00:33:21,209 Pokazywa艂am temu panu drog臋. Ju偶 dobrze? 424 00:33:21,418 --> 00:33:23,211 Chod偶, mia艂a艣 zrobi膰 5 kiIometr贸w. 425 00:33:23,420 --> 00:33:26,214 - W porz膮dku? - Tak, dobrze. 426 00:33:26,381 --> 00:33:29,217 - Prosz臋 oddycha膰. - 艁adne buty. 427 00:33:29,384 --> 00:33:34,180 Najpierw omaI nie pad艂em trupem. Potem zjawi艂 si臋 jej m膮偶. 428 00:33:34,389 --> 00:33:36,182 M膮偶 si臋 zjawi艂? To rzadko艣膰. 429 00:33:36,391 --> 00:33:40,186 Jak zakrzep arterii wie艅cowej w naszej rodzinie. 430 00:33:40,395 --> 00:33:44,482 - Pozna艂e艣 jej imi臋? - Von, Vonnie. 431 00:33:45,400 --> 00:33:49,195 UwieIbia Tintoretta. Pracuje nad ksi膮偶k膮 o nim. 432 00:33:49,404 --> 00:33:52,198 Pewnie przyjecha艂a zobaczy膰 ScuoIa Grande di San Rocco. 433 00:33:52,407 --> 00:33:55,201 Nie wiem o co chodzi. Po co mi te ksi膮偶ki o sztuce? 434 00:33:55,410 --> 00:33:59,205 B臋dzie w ScuoIa bez niego. Nie maj膮 wsp贸Inych zainteresowa艅. 435 00:33:59,414 --> 00:34:02,208 Wpadniesz zn贸w na ni膮. Fundament jest. 436 00:34:02,417 --> 00:34:04,210 Powiesz: ''Cze艣膰, znamy si臋 z joggingu''. 437 00:34:04,419 --> 00:34:07,213 ''To ja, facet z zawa艂em''. B臋dzie pami臋ta膰. 438 00:34:07,380 --> 00:34:11,801 OI艣nisz j膮 wiedz膮 o jej uIubionym maIarzu. 439 00:34:12,302 --> 00:34:16,097 Chyba sobie kpisz! Moja wiedza o sztuce... 440 00:34:16,306 --> 00:34:18,099 ogranicza si臋 do Kirka DougIasa w roIi Van Gogha. 441 00:34:18,308 --> 00:34:21,102 - Nie mam bIadego poj臋cia. - Zaufaj mi. 442 00:34:21,311 --> 00:34:25,106 Nim opu艣cisz Wenecj臋, twoje usta przyIgn膮 do jej ust. 443 00:34:25,315 --> 00:34:30,195 Niestety, zostawi艂em pomadk臋 ochronn膮 w N. Jorku. 444 00:34:31,279 --> 00:34:33,114 Co to ma by膰? 445 00:34:33,281 --> 00:34:36,117 ''Gwa艂towno艣膰 jego poci膮gni臋膰 p臋dzIa''... 446 00:34:36,284 --> 00:34:39,120 ''Chiaroscuro''. ''Wybuchy koIoru''... 447 00:34:39,287 --> 00:34:41,081 Powiedzia艂am tacie wszystko o Von... 448 00:34:41,289 --> 00:34:46,086 A on przestudiowa艂 Tintoretta. Powiedzia艂am o jej upodobaniach. 449 00:34:46,294 --> 00:34:49,089 O najskrytszych uczuciach, nami臋tno艣ci do Bora Bora... 450 00:34:49,297 --> 00:34:54,094 do IV Symfonii MahIera, i 偶e uwieIbia gerbery. 451 00:34:54,302 --> 00:34:55,095 Po prostu wszystko. 452 00:34:55,303 --> 00:35:01,017 Gdy pojawi艂 si臋 w muzeum, m贸g艂 by膰 wyk艂adowc膮 tego przedmiotu. 453 00:35:03,311 --> 00:35:07,107 - Witam ponownie. - Dzie艅 dobry! 454 00:35:07,315 --> 00:35:10,110 Prze偶y艂 pan. Jak samopoczucie? Martwi艂am si臋. 455 00:35:10,318 --> 00:35:14,114 Nic si臋 nie sta艂o. Wr贸ci艂em do hoteIu i da艂em... 456 00:35:14,280 --> 00:35:17,117 konsjer偶ce do naoIiwienia m贸j rozrusznik. 457 00:35:17,283 --> 00:35:19,119 Przy okazji... nazywam si臋 Joe BerIin 458 00:35:19,285 --> 00:35:22,080 - Vonne SydeII. - Zabawny przypadek. 459 00:35:22,288 --> 00:35:27,085 Dw贸jka nowojorczyk贸w uprawiaj膮ca jogging w Wenecji. 460 00:35:27,293 --> 00:35:29,087 - I na siebie wpadamy. - Sk膮d pan wie, 偶e jestem z N. J? 461 00:35:29,295 --> 00:35:33,091 Nie wiem tego, tyIko tak... za艂o偶y艂em. 462 00:35:33,299 --> 00:35:36,094 AIe absoIutnie s艂usznie zada艂a pani to pytanie. 463 00:35:36,302 --> 00:35:39,889 Dobre pytanie. 呕aden wstyd. 464 00:35:41,307 --> 00:35:44,102 Mieszkam: r贸g 84 i Riverside. A pan? 465 00:35:44,310 --> 00:35:49,107 Pary偶. By艂em nowojorczykiem, aIe teraz osiad艂em w Pary偶u. 466 00:35:49,315 --> 00:35:53,111 Cz臋sto wracam do N. Jorku, bo kocham to miasto. 467 00:35:53,319 --> 00:35:57,115 - Co pana tu sprowadza? - Jak m贸g艂bym b臋d膮c w Wenecji... 468 00:35:57,282 --> 00:35:59,117 nie obejrze膰 Tintoretta? 469 00:35:59,284 --> 00:36:03,079 Przecie偶 to m贸j uIubiony... mistrz na 艣wiecie. 470 00:36:03,288 --> 00:36:08,793 - UwieIbiam go. SzaIej臋 za nim. - By艂 prawdziwym geniuszem. 471 00:36:09,294 --> 00:36:14,090 Najprawdziwszym. Gwa艂towno艣膰 jego poci膮gni臋膰 p臋dzIa... 472 00:36:14,299 --> 00:36:18,094 Chiaroscuro... Wybuchy koIoru... 473 00:36:18,303 --> 00:36:21,097 Jego zdoIno艣膰 do opanowania gestu. 474 00:36:21,306 --> 00:36:25,101 Urodzi艂 si臋 w 1 51 9 po to tyIko, by zn贸w umrze膰 w 1 594. 475 00:36:25,310 --> 00:36:28,688 Tak to jest przewa藕nie. 476 00:36:29,314 --> 00:36:32,108 Wi臋c naprawd臋 ceni pan jego dzie艂a? 477 00:36:32,317 --> 00:36:36,112 Jak mo偶na nie ceni膰 cz艂owieka niskiej postury... 478 00:36:36,279 --> 00:36:39,115 aIe dumnego i upartego... 479 00:36:39,282 --> 00:36:42,994 Kt贸ry maIowa艂 wbrew akademickim konwencjom... 480 00:36:43,203 --> 00:36:46,581 XVI - wiecznej Wenecji. 481 00:36:47,207 --> 00:36:49,000 - Czym si臋 pan zajmuje? - Prosz臋 m贸wi膰 mi Joe. 482 00:36:49,209 --> 00:36:53,004 Jestem pisarzem. G艂贸wnie powie艣ciopisarzem. 483 00:36:53,213 --> 00:36:56,007 Joe BerIin. Widzia艂am jedn膮 z twoich ksi膮偶ek. 484 00:36:56,216 --> 00:36:59,010 Pami臋tam, 偶e mia艂a bardzo seksown膮 ok艂adk臋. 485 00:36:59,219 --> 00:37:04,015 By艂a na straganie przy 5. Avenue w dziaIe po 99 cent贸w. 486 00:37:04,182 --> 00:37:07,018 No wiesz, pewnie to cena promocyjna. 487 00:37:07,185 --> 00:37:09,020 Czasem tak robi膮. 488 00:37:09,187 --> 00:37:11,981 W Stanach uwa藕aj膮, 偶e jestem kontrowersyjny. 489 00:37:12,190 --> 00:37:16,986 Pary偶 ma Iepszy w臋ch Iiteracki. Szybko poznaIi si臋 na geniuszu... 490 00:37:17,195 --> 00:37:20,615 Poego, FauIknera i moim. 491 00:37:23,201 --> 00:37:25,995 Zasadniczo... jestem prostym facetem. 492 00:37:26,204 --> 00:37:31,001 Chc臋 tyIko 偶y膰 w Pary偶u, mo偶e... no wiesz, zakocha膰 si臋 i... 493 00:37:31,209 --> 00:37:34,587 spacerowa膰 w deszczu... 494 00:37:36,214 --> 00:37:39,009 s艂ucha膰 muzyki takiej jak na przyk艂ad... 495 00:37:39,217 --> 00:37:42,220 Czwarta MahIera. 496 00:37:44,180 --> 00:37:48,018 Moje s艂owa. MahIer mnie powaIa. 497 00:37:48,184 --> 00:37:51,980 Czwarta MahIera - bez dyskusji. Nie jestem... 498 00:37:52,188 --> 00:37:55,984 - kim艣 kto mi艂uje technik臋. - Nienawidz臋 techniki. 499 00:37:56,192 --> 00:37:57,986 Wiem. Wida膰 po tobie. 500 00:37:58,194 --> 00:38:03,783 NadaI pracuj臋 na staromodnej waIizkowej maszynie do pisania. 501 00:38:04,200 --> 00:38:07,996 M贸wisz wi臋c, 偶e nie uIeg艂e艣 erze komputeryzacji? 502 00:38:08,204 --> 00:38:09,914 M贸wi臋, 偶e Iubi臋 proste 偶ycie. 503 00:38:10,081 --> 00:38:14,919 Cho膰by: siedzie膰 w Pary偶u i pisa膰, Iatem wpa艣膰 do N. Jorku. 504 00:38:15,086 --> 00:38:20,508 Sp臋dzi膰 troch臋 czasu w jakim艣 romantycznym miejscu jak... 505 00:38:22,093 --> 00:38:24,679 Bora Bora. 506 00:38:26,097 --> 00:38:29,893 Kocham Bora Bora. Od pierwszego pobytu wci膮偶 o niej my艣I臋. 507 00:38:30,101 --> 00:38:32,896 To naturaIne, jest pi臋kna. 508 00:38:33,104 --> 00:38:35,899 Noc膮 gwiazdy tak 艣wiec膮... 509 00:38:36,107 --> 00:38:38,902 - 偶e mo偶na czyta膰... - Czyta膰 przy nich. 510 00:38:39,110 --> 00:38:40,904 Dobrze si臋 czujesz? 511 00:38:41,112 --> 00:38:44,908 Jaka艣 Iekka mgie艂ka pojawi艂a si臋 w twoich oczach. 512 00:38:45,116 --> 00:38:47,911 My艣Ia艂em, 偶e si臋 rozp艂aczesz. S艂owo daj臋. 513 00:38:48,119 --> 00:38:50,914 Nic mi nie jest. 514 00:38:51,081 --> 00:38:53,917 - Na pewno? Co艣 nie tak? - Nie... 515 00:38:54,084 --> 00:38:59,381 - Sta艂o si臋 co艣 z艂ego? - Jest dok艂adnie tak jak trzeba. 516 00:39:00,090 --> 00:39:03,593 Zaczekaj tu. Zaraz wr贸c臋. 517 00:39:11,017 --> 00:39:13,812 呕ycie ca艂e... 518 00:39:16,981 --> 00:39:20,694 na twe przyj艣cie czeka艂am... 519 00:39:22,987 --> 00:39:25,990 wy艣niony m贸j ty. 520 00:39:26,991 --> 00:39:30,120 Dzi艣 ju偶 mog臋 偶y膰. 521 00:39:31,996 --> 00:39:34,791 呕ycie ca艂e... 522 00:39:41,006 --> 00:39:43,800 moja mi艂o艣膰... 523 00:39:48,013 --> 00:39:51,391 te偶 do ciebie t臋skni艂a. 524 00:39:54,019 --> 00:39:56,813 Jak pi臋knie jest 偶y膰... 525 00:39:56,980 --> 00:40:00,316 teraz, gdy daj臋 ci... 526 00:40:04,988 --> 00:40:07,699 mi艂o艣膰 ca艂膮. 527 00:40:10,994 --> 00:40:12,787 Mam dIa ciebie prezent. 528 00:40:12,996 --> 00:40:15,790 Gerbera! Moja uIubiona. 529 00:40:15,999 --> 00:40:19,210 Co robisz wieczorem? 530 00:40:20,003 --> 00:40:22,797 Mamy z Gregiem ju偶 jakie艣 pIany. 531 00:40:23,006 --> 00:40:24,799 Jak posz艂o? 532 00:40:25,008 --> 00:40:28,803 Jest wspania艂a. Wszystko, co mi m贸wi艂a艣 by艂o trafione. 533 00:40:29,012 --> 00:40:30,805 - Obwiniam si臋. - DIaczego? 534 00:40:31,014 --> 00:40:35,810 Bo p艂aka艂a. M贸wi, 偶e czuje ze mn膮 bIisk膮 wi臋偶. 535 00:40:36,019 --> 00:40:38,813 Za艂o偶y艂e艣 przycz贸艂ek, teraz ruszaj wygra膰 bitw臋. 536 00:40:38,980 --> 00:40:43,818 Pami臋taj dmuchn膮膰 jej w pIecy mi臋dzy 艂opatkami. OszaIeje. 537 00:40:43,985 --> 00:40:45,820 Nie zrobi臋 tego. 538 00:40:45,987 --> 00:40:48,782 To, co m贸wi psychiatrze, jest 艣ci艣Ie prywatne. 539 00:40:48,990 --> 00:40:51,785 Co daIej? Dasz mi map臋 jej stref erogennych? 540 00:40:51,993 --> 00:40:54,788 - Zobaczysz j膮 wieczorem? - Nie. Jest m臋偶atk膮. 541 00:40:54,996 --> 00:41:00,418 To nie dIa mnie. Nie odr贸偶niam Bora Bora od WaIIa WaIIa. 542 00:41:01,002 --> 00:41:04,506 Co ja wiem o Tintoretcie? 543 00:41:05,006 --> 00:41:08,802 Jego chiaroscuro jest dIa mnie zagadk膮 jak sos segretto. 544 00:41:09,010 --> 00:41:10,804 Dmuchnij mi臋dzy 艂opatki. 545 00:41:11,012 --> 00:41:13,807 Nie mam zamiaru dmucha膰. 546 00:41:14,015 --> 00:41:16,810 I pisz臋 wy艂膮cznie na komputerze. 547 00:41:17,018 --> 00:41:20,814 Chyba masz jaki艣 ekstra ciuch? Idziemy na przyj臋cie. 548 00:41:20,980 --> 00:41:21,815 Na przyj臋cie? 549 00:41:21,981 --> 00:41:25,610 Chc臋 ci臋 komu艣 przedstawi膰. 550 00:41:27,987 --> 00:41:29,781 Tato... 551 00:41:29,989 --> 00:41:32,992 to jest AIberto. 552 00:41:33,993 --> 00:41:36,788 Kim s膮 ci wszyscy Iudzie? 553 00:41:36,996 --> 00:41:39,791 Wenecjanie. PrzyjacieIe, przyjezdni. 554 00:41:40,000 --> 00:41:41,710 Jak pobyt w Wenecji? 555 00:41:41,918 --> 00:41:44,713 Jest bajecznie. AbsoIutnie. 556 00:41:44,879 --> 00:41:47,716 Uzna艂am, 偶e ty pierwszy powiniene艣 si臋 dowiedzie膰. 557 00:41:47,882 --> 00:41:49,718 Pobieramy si臋. 558 00:41:49,884 --> 00:41:53,680 Cudownie. Zawiadom, w kt贸rym stuIeciu. Wypo偶ycz臋 smoking. 559 00:41:53,888 --> 00:41:54,681 W styczniu. 560 00:41:54,889 --> 00:41:58,309 - S艂ucham? - W styczniu. 561 00:41:58,893 --> 00:41:59,686 Oczywi艣cie 偶artujesz. 562 00:41:59,894 --> 00:42:01,688 Jestem zakochany w Djunie. 563 00:42:01,896 --> 00:42:05,692 Wszyscy kochamy to dziecko, bo jest czaruj膮ca, aIe... 564 00:42:05,900 --> 00:42:10,488 - To jaka艣 kpina. - Dok艂adnie 1 5 stycznia. 565 00:42:11,906 --> 00:42:14,701 - W urodziny jego matki. - To 偶art, mam racj臋? 566 00:42:14,909 --> 00:42:17,287 Sk膮d偶e. 567 00:42:17,912 --> 00:42:19,706 Wybacz na moment. 568 00:42:19,914 --> 00:42:24,711 Chc臋 z tob膮 chwiI臋 porozmawia膰. Chod偶 na minutk臋. 569 00:42:24,919 --> 00:42:29,716 Powiedz mi, 偶e to 偶art, bo inaczej b臋dzie rze偶. 570 00:42:29,883 --> 00:42:31,718 SzaIejemy za sob膮. 571 00:42:31,885 --> 00:42:34,679 Jak mo偶ecie szaIe膰? Pozna艂a艣 tego faceta... 572 00:42:34,888 --> 00:42:36,681 - jakie艣 pi臋膰 dni temu. - To co? 573 00:42:36,890 --> 00:42:40,685 - Jak to co? Odbi艂o ci? - Bo jestem zakochana? 574 00:42:40,894 --> 00:42:43,688 Co znaczy zakochana? Co on robi? 575 00:42:43,897 --> 00:42:46,691 Jest gondoIierem. 576 00:42:46,900 --> 00:42:51,696 - KoszuIka w paski, kapeIusz? - Bez kapeIusza. 577 00:42:51,905 --> 00:42:53,698 - Nie ma kapeIusza? - Nie nosi. 578 00:42:53,907 --> 00:42:57,702 Czyste wariactwo. Co masz..? M贸w. Co zamierzasz? 579 00:42:57,911 --> 00:43:01,706 M贸wisz o po艣Iubieniu go? To niedorzeczne. 580 00:43:01,915 --> 00:43:03,708 - DIaczego? - Bo musisz si臋 uczy膰. 581 00:43:03,917 --> 00:43:08,713 Sko艅czysz dziennikarstwo aIbo prawo. Nie wio艣Iarstwo. 582 00:43:08,880 --> 00:43:11,716 Nie ja pierwsza rzuc臋 studia. Tak bywa. 583 00:43:11,883 --> 00:43:13,718 Nie uciekniesz z facetem... 584 00:43:13,885 --> 00:43:16,680 kt贸rego Iedwie znasz. Do tego gondoIierem. 585 00:43:16,888 --> 00:43:18,682 Jest poet膮. 586 00:43:18,890 --> 00:43:22,686 Poet膮? Wiesz, jaki jest rym do ''gondoIier贸w''? ''Nie maj膮 Iir贸w''. 587 00:43:22,894 --> 00:43:26,106 Wi臋c zapomnij o tym. 588 00:43:32,904 --> 00:43:37,409 Witam ponownie. M贸j Bo偶e, co za przypadek. 589 00:43:37,909 --> 00:43:40,995 To jest Joe. Greg. 590 00:43:41,913 --> 00:43:45,709 - To pan... ten od serca. - To ja. 591 00:43:45,917 --> 00:43:47,711 Jest Bernardo BertoIucci? 592 00:43:47,919 --> 00:43:52,590 - Nie pozna艂bym w t艂umie. - Musz臋 go zobaczy膰. PozwoIisz? 593 00:43:52,799 --> 00:43:55,593 - Istny tam dom wariat贸w. - Przynios臋 ci drinka. 594 00:43:55,802 --> 00:43:57,595 Niewiarygodne... 595 00:43:57,804 --> 00:44:00,598 Widzia艂a艣 budynek? W艂a艣nie szed艂em do domu. 596 00:44:00,807 --> 00:44:05,687 Jest niesamowity. Ca艂kiem jak jaki艣 stary pa艂ac. 597 00:44:07,814 --> 00:44:11,484 I jest bardzo pi臋kny. AIe straszny tu harmider. 598 00:44:11,693 --> 00:44:14,487 艢wietnie wygI膮dasz. 599 00:44:14,696 --> 00:44:17,490 - Nie m贸w takich rzeczy. - DIaczego? 600 00:44:17,699 --> 00:44:20,493 Nie Iubi臋 kompIement贸w. 601 00:44:20,702 --> 00:44:22,495 DIaczego? WygI膮dasz fantastycznie. 602 00:44:22,704 --> 00:44:25,498 Nie, to m贸j probIem. 603 00:44:25,707 --> 00:44:28,501 Wzbudzaj膮 poczucie winy? 604 00:44:28,710 --> 00:44:32,505 Mo偶e. Nie wiem. To ty znasz wszystkie odpowiedzi. 605 00:44:32,714 --> 00:44:34,507 Nie. S膮dz臋, 偶e to poczucie winy. 606 00:44:34,716 --> 00:44:39,512 Na pewno fantazjujesz, 偶e zjawia si臋 kto艣, kto... 607 00:44:39,679 --> 00:44:44,017 Zapewne miewasz sny o 艂odziach aIbo... 608 00:44:44,684 --> 00:44:47,520 o statkach, a mo偶e nawet o... 609 00:44:47,687 --> 00:44:50,482 czym艣 takim jak winda... 610 00:44:50,690 --> 00:44:54,486 kt贸ra jedzie coraz wy偶ej i wy偶ej, na ostatnie pi臋tro... 611 00:44:54,694 --> 00:44:59,491 aIe si臋 nie zatrzymuje, tyIko... przeIatuje przez dach i... 612 00:44:59,699 --> 00:45:03,912 tak jakby unosi艂a ci臋 ponad oceanem. 613 00:45:05,705 --> 00:45:08,500 Chyba zemdIej臋. Naprawd臋. 614 00:45:08,708 --> 00:45:13,797 -Dobrze si臋 czujesz? -Jestem troch臋 przyt艂oczona... 615 00:45:15,715 --> 00:45:19,386 Dobrze, 偶e jutro wyje偶d偶asz. 616 00:45:39,698 --> 00:45:42,492 Rano opu艣ciIi艣my Wenecj臋. 617 00:45:42,701 --> 00:45:46,496 Tata poIecia艂 do Pary偶a, a ja do Nowego Jorku. 618 00:45:46,705 --> 00:45:48,498 Chcia艂am natychmiast opowiedzie膰 mamie o AIberto. 619 00:45:48,707 --> 00:45:51,501 By艂 taki pi臋kny, taki wra藕Iiwy. 620 00:45:51,710 --> 00:45:57,090 Za p贸艂 roku pIanowa艂am rzuci膰 studia i wyjecha膰 do W艂och. 621 00:45:57,716 --> 00:46:00,510 - Przepraszam, to moja. - Nie. To jest... 622 00:46:00,719 --> 00:46:03,388 Przepraszam. 623 00:46:03,680 --> 00:46:06,516 Przykro mi, to jednak nie moja. 624 00:46:06,683 --> 00:46:09,519 - Torba ze ''艢wiata 艁ow贸w''. - Swoj膮 te偶 tam kupi艂am. 625 00:46:09,686 --> 00:46:13,481 - Teraz wiem, 偶e to moja. - Pomog臋 ci. 626 00:46:13,690 --> 00:46:16,484 Stanik. BieIizna. 627 00:46:16,693 --> 00:46:19,487 Sonety Petrarki. Co robisz? 628 00:46:19,696 --> 00:46:22,490 ZaIe偶y od ch艂opaka. 呕artuj臋. 629 00:46:22,699 --> 00:46:26,494 KoIumbijski karteI narkotykowy. 630 00:46:26,703 --> 00:46:28,496 Pakuj臋 ozdobnie kokain臋. 631 00:46:28,705 --> 00:46:32,500 Co ja tak 艣wiruj臋? Studiuj臋 na CoIumbii. 632 00:46:32,709 --> 00:46:34,502 Naprawd臋? M贸j wujek tam uczy. 633 00:46:34,711 --> 00:46:38,715 Na matematyce. Jestem Ken GrisIey. 634 00:46:39,716 --> 00:46:41,509 Djuna BerIin. 635 00:46:41,593 --> 00:46:46,389 Czy chc臋 sp臋dzi膰 偶ycie w艣r贸d makaron贸w i gondoIi? 636 00:46:46,598 --> 00:46:49,392 Prawd臋 m贸wi膮c te kana艂y s膮 strasznie brudne. 637 00:46:49,601 --> 00:46:53,605 AIberto by艂 przemi艂y, AIe Ken ... 638 00:46:54,606 --> 00:46:57,108 ognisty. 639 00:46:57,609 --> 00:47:01,988 Przytul si臋, i odrobin臋... bli偶ej si膮d偶. 640 00:47:06,618 --> 00:47:10,914 Ople膰 mnie... i pn膮cym winem moim b膮d偶. 641 00:47:14,584 --> 00:47:18,213 Pod policzek tw贸j r贸偶owy... 642 00:47:18,588 --> 00:47:22,092 moje rami臋 chc臋 pod艂o偶y膰. 643 00:47:23,593 --> 00:47:27,305 Bo od st贸p po czubek g艂owy... 644 00:47:28,598 --> 00:47:31,309 kocham ci臋. 645 00:48:15,603 --> 00:48:18,398 A tymczasem strasznie du偶o si臋 wydarzy艂o. 646 00:48:18,606 --> 00:48:22,402 Mama kupi艂a SkyIar zab贸jcz膮 sukni臋 艣Iubn膮. 647 00:48:22,610 --> 00:48:24,404 Ojciec HoIdena i m贸j ojczym zaprzyja藕niIi si臋. 648 00:48:24,612 --> 00:48:27,407 OdkryIi wsp贸In膮 pasj臋 - wy艣cigi konne. 649 00:48:27,615 --> 00:48:30,410 KupiIi wi臋c do sp贸艂ki konia. 650 00:48:30,618 --> 00:48:34,414 Lane i Laura mia艂y 艣wietne wakacje na pIa藕y. 651 00:48:34,581 --> 00:48:38,418 AIe w pewien gor膮cy weekend, gdy ca艂y Nowy Jork wyjecha艂... 652 00:48:38,585 --> 00:48:42,005 znaIaz艂y si臋 w mie艣cie. 653 00:49:00,607 --> 00:49:03,401 Chyba tyIko my tu zostaIi艣my. 654 00:49:03,610 --> 00:49:07,405 Siedzimy w Southampton, aIe idziemy w weekend do teatru. 655 00:49:07,614 --> 00:49:11,409 UwieIbiam miasto, kiedy jest puste. 656 00:49:11,618 --> 00:49:14,287 -Ja te偶. -Ja te偶. 657 00:49:14,496 --> 00:49:18,291 Kr贸tko m贸wi膮c, wszyscy bardzo si臋 z sob膮 z偶yIi. 658 00:49:18,500 --> 00:49:21,294 Nazywa si臋 - dacie wiar臋? - Jeffrey Vandermost. 659 00:49:21,503 --> 00:49:24,297 Dziedzic fortuny Vandermost贸w. 660 00:49:24,506 --> 00:49:29,886 Obie s膮 zakochane, wi臋c jedna b臋dzie mia艂a z艂amane serce. 661 00:49:31,513 --> 00:49:34,182 Tego roku jesie艅 by艂a wyj膮tkowo pi臋kna 662 00:49:34,391 --> 00:49:36,184 Lubi臋 j膮 nawet bardziej ni偶 wiosn臋. 663 00:49:36,393 --> 00:49:40,188 A pa藕dziernik to urodziny mamy. 664 00:49:40,397 --> 00:49:44,192 W tym roku zaprosiIi艣my na przyj臋cie rodzic贸w HoIdena. 665 00:49:44,401 --> 00:49:49,197 AIe tu偶 przed nimi przyby艂 niespodziewany go艣膰. 666 00:49:49,406 --> 00:49:51,199 NajIepsze 偶yczenia. 667 00:49:51,408 --> 00:49:54,202 Od twojego by艂ego m臋偶a, mojego bioIogicznego ojca. 668 00:49:54,411 --> 00:49:57,205 - Prosto z Pary偶a. - To kawior! 669 00:49:57,414 --> 00:50:00,208 Frieda, w艂贸偶 to do Iod贸wki. 670 00:50:00,417 --> 00:50:03,211 - Oczekuje pani pana Ferry? - Tak. 671 00:50:03,420 --> 00:50:06,214 W艂a艣nie wyszed艂 z wi臋zienia. Nie ma rodziny. 672 00:50:06,381 --> 00:50:09,217 Mo偶emy by膰 jego przyjaci贸艂mi. O co wam chodzi? 673 00:50:09,384 --> 00:50:12,220 Wpu艣cisz tu kryminaIist臋? 674 00:50:12,387 --> 00:50:16,182 Sp艂aci艂 spo艂ecze艅stwu sw贸j d艂ug. Nie zaczynaj. 675 00:50:16,391 --> 00:50:20,186 Nie! Spo艂ecze艅stwo darowa艂o mu d艂ug. Nie sp艂aci艂 go. 676 00:50:20,395 --> 00:50:24,190 Sk膮d u mnie dzieciak o takich pogI膮dach? W czym zawiod艂em? 677 00:50:24,399 --> 00:50:27,193 - Nie zawiod艂e艣, tato. - Ja bym pochowa艂 srebra. 678 00:50:27,402 --> 00:50:31,197 Zachowuj si臋, Scott. Wpadnie tyIko na drinka. 679 00:50:31,406 --> 00:50:34,200 Wy macie wszystko. 680 00:50:34,409 --> 00:50:36,202 Pan Ferry! Witam. 681 00:50:36,411 --> 00:50:41,207 - Bob Dandridge. To Steffi, 偶ona. - Witamy w naszym domu. 682 00:50:41,416 --> 00:50:44,210 Przedstawiam moj膮 c贸rk臋, SkyIar. 683 00:50:44,419 --> 00:50:47,213 To SkyIar i jej narzeczony, HoIden. 684 00:50:47,380 --> 00:50:51,217 -Mo偶e co艣 do picia? -Nie stawa膰 za mn膮. 685 00:50:51,384 --> 00:50:54,179 Tak. Jasne. Poda膰 panu co艣 do picia? 686 00:50:54,387 --> 00:50:58,183 - W贸dk臋. - Dobrze. AIe mo偶e z... 687 00:50:58,391 --> 00:51:02,395 Czy sam膮..? Przynios臋 z... Czyst膮. 688 00:51:03,396 --> 00:51:05,190 Skarbie, pan Per... pan Ferry... 689 00:51:05,398 --> 00:51:09,194 偶y艂 w艣r贸d z艂ych morderc贸w... Jest nerwowy. 690 00:51:09,402 --> 00:51:13,198 Cz臋sto facet zajdzie od ty艂u i ciach! 691 00:51:13,406 --> 00:51:16,201 Trzeba szybko wyci膮ga膰 n贸偶. D偶gasz go aIbo艣 trup. 692 00:51:16,409 --> 00:51:20,997 D偶gn膮艂 pan wieIu wsp贸艂wi臋偶ni贸w, panie Ferry? 693 00:51:22,415 --> 00:51:24,209 - Do艣膰. - Dzwonek. 694 00:51:24,417 --> 00:51:28,713 - Ja mam do艣膰. - IIu to jest ''do艣膰''? 695 00:51:30,382 --> 00:51:33,718 Witam! Jak si臋 macie? 696 00:51:38,390 --> 00:51:41,184 Chc臋, 偶eby艣cie kogo艣 poznaIi. Pan Ferry. 697 00:51:41,393 --> 00:51:45,897 To jest pan Ferry. Moja przyjaci贸艂ka, Lynn. 698 00:51:46,314 --> 00:51:50,110 - To ArnoId. M贸j przyjacieI. - W艂a艣nie wyszed艂 z wi臋zienia. 699 00:51:50,318 --> 00:51:55,115 DaIi mi warunkowe, aIe i tak bym si臋 wydosta艂. 700 00:51:55,281 --> 00:51:58,118 - Co ma pan na my艣Ii? - Stukn膮艂bym stra藕nika. 701 00:51:58,284 --> 00:52:03,081 Stukn膮艂bym go i wyIaz艂 przez szyb wentyIacyjny. 702 00:52:05,291 --> 00:52:09,087 Podkrad艂bym si臋 z otwieraczem i ciachn膮艂 mu t臋tnic臋 szyjn膮. 703 00:52:09,295 --> 00:52:12,090 Dostan臋 kieIiszek bia艂ego wina? 704 00:52:12,298 --> 00:52:13,091 Jasne. Mamy jakie艣. 705 00:52:13,299 --> 00:52:15,093 AIe trzeba by膰 ostro偶nym. 706 00:52:15,301 --> 00:52:18,096 Facet z 4. bIoku pr贸bowa艂. Nie przewidzia艂 wszystkiego. 707 00:52:18,304 --> 00:52:22,809 - I cycek w wy偶ymaczce. - Cycek? Naprawd臋? 708 00:52:23,309 --> 00:52:26,104 - Na taras... - Chod偶my na taras. 709 00:52:26,312 --> 00:52:28,106 Du偶a, otwarta przestrze艅. Co艣 dIa pana. 710 00:52:28,314 --> 00:52:32,110 - Jest ju偶 zresocjaIizowany? - By艂 w wi臋zieniu, nie na pensji. 711 00:52:32,318 --> 00:52:36,114 Znasz moje pogI膮dy, aIe wszystkiego najIepszego. 712 00:52:36,281 --> 00:52:40,118 Urodzinowy prezent dIa Steffi. 713 00:52:41,286 --> 00:52:45,290 Gdy widz臋 ci臋, znikaj膮 k艂opoty... 714 00:52:46,291 --> 00:52:50,795 wi臋c napawa膰 si臋 chc臋 tym cudnym widokiem. 715 00:52:51,296 --> 00:52:56,092 Sp艂ywa na mnie jak deszcz ta s艂odka my艣l, 偶e... 716 00:52:56,301 --> 00:52:59,179 jest mi fajnie. 717 00:53:01,306 --> 00:53:06,102 Co to za blask, co l艣ni, gdy w drzwiach stajesz? 718 00:53:06,311 --> 00:53:08,104 Jeste艣 jak jedna z gwiazd. 719 00:53:08,313 --> 00:53:12,984 l oczom nie dajesz szans, by mog艂y si臋 skry膰. 720 00:53:14,319 --> 00:53:18,490 Wi臋c musisz tak l艣ni膰 tylko dla mnie. 721 00:53:22,285 --> 00:53:27,082 Gdy widz臋 ci臋, to wulkan rado艣ci mnie przepe艂nia... 722 00:53:27,290 --> 00:53:30,585 i we mnie wci膮偶 wrze. 723 00:53:31,294 --> 00:53:35,882 Gdy widz臋 ci臋, to mi si臋 wci膮偶 roi, wiesz... 724 00:53:36,299 --> 00:53:39,886 偶e艣 ty Helen膮 jest z Troi. 725 00:53:41,304 --> 00:53:44,099 呕ycie to brud. 726 00:53:44,307 --> 00:53:49,104 Wi臋c chcia艂em z nim sko艅czy膰, gdy si臋 nagle sta艂 cud... 727 00:53:49,312 --> 00:53:54,109 ty wzi臋艂a艣 je w r膮czki i 偶y膰 ju偶 mi si臋 chce... 728 00:53:54,317 --> 00:53:58,113 lecz wy艂膮cznie, gdy widz臋 ci臋! 729 00:54:12,293 --> 00:54:16,006 - Id臋 po drinki. Chcesz co艣? - Nie, dzi臋ki. AIe przedtem... 730 00:54:16,214 --> 00:54:21,094 przynie艣 prezent dIa Steffi. Zostawi艂am w wozie. 731 00:54:23,179 --> 00:54:26,016 Podoba ci si臋 widok? 732 00:54:26,182 --> 00:54:29,019 Podoba mi si臋 ka藕dy, po tej 艣mierdz膮cej, szczurzej norze. 733 00:54:29,185 --> 00:54:32,981 Uj膮艂e艣 to bardzo obrazowo. Szczerze i mi艂o. 734 00:54:33,189 --> 00:54:34,983 Wiesz, jak to jest w karcerze? 735 00:54:35,191 --> 00:54:37,986 Nie. Tego nie wiem. 736 00:54:38,194 --> 00:54:40,989 Studiowa艂am w N. Jorku. Nawet nie mieszka艂am w akademiku. 737 00:54:41,197 --> 00:54:44,993 -Od dawna nie w膮cha艂em perfum. -Troch臋 za du偶o? 738 00:54:45,201 --> 00:54:49,414 DIa mnie tak powinno pachnie膰 niebo. 739 00:54:50,206 --> 00:54:52,000 Dzi臋kuj臋, to bardzo mi艂e. 740 00:54:52,208 --> 00:54:57,005 Kiedy poda艂a艣 mi r臋k臋, prawie stan臋艂o mi serce. 741 00:54:57,213 --> 00:54:59,007 Jeste艣 bardzo mi艂y. 742 00:54:59,215 --> 00:55:03,011 AIe by艂e艣 d艂ugo pozbawiony kontaktu z kobietami. 743 00:55:03,219 --> 00:55:08,099 Le偶a艂em w ceIi w nocy i marzy艂em o takiej jak ty. 744 00:55:09,184 --> 00:55:12,979 W coIIege'u chodzi艂am na zaj臋cia z kryminoIogii. 745 00:55:13,188 --> 00:55:15,899 Masz bardzo zmys艂owe usta. 746 00:55:16,107 --> 00:55:18,902 To cz臋艣膰 mojego cia艂a o kt贸rej rzadko my艣I臋. 747 00:55:19,110 --> 00:55:21,905 - Mog臋 pow膮cha膰 twoje w艂osy? - Chcesz pow膮cha膰? 748 00:55:22,113 --> 00:55:25,909 Wiesz co? Wkr贸tce ju偶 ich nie b臋dzie. My艣Ia艂am o obci臋ciu. 749 00:55:26,117 --> 00:55:28,912 HoIdenowi si臋 spodoba. 750 00:55:29,120 --> 00:55:34,417 -Gdyby艣 by艂a moj膮 dziewczyn膮... -Jest troch臋 ch艂odno... 751 00:55:35,085 --> 00:55:39,881 Gdyby艣 by艂a moja, kocha艂bym si臋 z tob膮 w ka藕dym pokoju. 752 00:55:40,090 --> 00:55:43,885 Na ka藕dym 艂贸偶ku. Na ka藕dym dywanie. 753 00:55:44,094 --> 00:55:46,888 Na ka藕dym stoIe. 754 00:55:47,097 --> 00:55:51,893 Mamy te偶 艣Iiczne wczesnoameryka艅skie 偶yrandoIe. 755 00:55:53,103 --> 00:55:56,481 Chod偶my si臋 przejecha膰. 756 00:55:57,107 --> 00:56:00,902 Nie s膮dz臋, by to by艂 dobry pomys艂. 757 00:56:01,111 --> 00:56:03,905 Od Iat nie widzia艂em oceanu, HarIemu i Chinatown. 758 00:56:04,114 --> 00:56:06,783 Nie ma mowy. 759 00:56:07,117 --> 00:56:09,911 Nie dziw si臋, 偶e pr贸bowa艂em. 760 00:56:10,120 --> 00:56:13,915 - Powinni艣my wr贸ci膰 zanim... - Zanim co? 761 00:56:14,082 --> 00:56:17,919 Zanim z艂amiesz zasady zwoInienia warunkowego. 762 00:56:18,086 --> 00:56:22,882 Gdybym wzi膮艂 ci臋 w ramiona i poca艂owa艂, zakabIowa艂aby艣? 763 00:56:23,091 --> 00:56:25,885 - ZakabIowa艂a? - Donios艂a na mnie. 764 00:56:26,094 --> 00:56:29,097 Nie sprawdzajmy. 765 00:56:41,109 --> 00:56:43,486 Jak by艂o? 766 00:56:45,989 --> 00:56:48,783 Bardzo interesuj膮co. 767 00:56:48,992 --> 00:56:53,788 Nigdy przedtem nie by艂am ca艂owana przez socjopat臋. 768 00:56:53,997 --> 00:56:55,790 Ca艂owa艂em ci臋 najIepiej jak potrafi臋. 769 00:56:55,999 --> 00:57:01,296 Przez 1 0 Iat mia艂em tyIko Vincenta ''PaIucha'' Adatto. 770 00:57:14,017 --> 00:57:18,188 Vincent ''PaIuch'' nie wie, co traci. 771 00:57:19,981 --> 00:57:23,109 Spotkamy si臋 znowu? 772 00:57:25,987 --> 00:57:29,616 Wiesz, 偶e wychodz臋 za m膮偶. 773 00:57:30,992 --> 00:57:34,788 M贸g艂bym 艣wiat nauczy膰 si臋 艣mia膰. 774 00:57:34,996 --> 00:57:38,583 Humor mie膰 m贸g艂bym co dnia. 775 00:57:42,003 --> 00:57:44,798 Nieba wieczny b艂臋kit bym da艂... 776 00:57:45,006 --> 00:57:48,009 gdybym ci臋 mia艂. 777 00:57:52,013 --> 00:57:55,809 M贸g艂bym przesz艂o艣膰 odrzuci膰 precz. 778 00:57:56,017 --> 00:57:59,896 l kumpli te偶 - wielka mi rzecz! 779 00:58:02,982 --> 00:58:06,820 Gdybym tylko przez 偶ycia pr贸g... 780 00:58:06,986 --> 00:58:10,115 ciebie wnie艣膰 m贸g艂. 781 00:58:13,993 --> 00:58:17,789 Szczyt bym zdoby艂 o艣nie偶ony... 782 00:58:20,000 --> 00:58:23,294 oceanu przeby艂 to艅... 783 00:58:25,005 --> 00:58:28,717 przebrn膮艂 piaski rozpalone... 784 00:58:30,010 --> 00:58:33,596 czuj膮c w d艂oni twoj膮 d艂o艅. 785 00:58:35,015 --> 00:58:38,685 Bez korony kr贸lem bym by艂... 786 00:58:39,019 --> 00:58:42,981 z forsy bym kpi艂, ze s艂awy drwi艂. 787 00:58:45,984 --> 00:58:49,779 Nikt by 艣wiata nie zamkn膮艂 mi. 788 00:58:49,988 --> 00:58:52,699 Najwy偶ej ty! 789 00:59:00,999 --> 00:59:04,586 M贸j Bo偶e, nie wierz臋 w to. 790 00:59:06,004 --> 00:59:09,799 Jest teraz w drodze do Nowego Jorku i jest fantastyczny. 791 00:59:10,008 --> 00:59:10,800 To tak jakby... 792 00:59:11,009 --> 00:59:15,513 po tyIu Iatach nagIe spotka膰 bratni膮 dusz臋. 793 00:59:15,889 --> 00:59:19,684 Wyczuwa ka藕d膮 moj膮 potrzeb臋. Jakby zna艂 moje my艣Ii. 794 00:59:19,893 --> 00:59:21,686 Fantazja, kt贸ra si臋 zi艣ci艂a. 795 00:59:21,895 --> 00:59:25,690 To prawda. NadaI nie mog臋 w to uwierzy膰. 796 00:59:25,899 --> 00:59:27,692 Wiesz, wcaIe nie jest wysoki... 797 00:59:27,901 --> 00:59:32,781 ani przystojny, aIe ma w sobie co艣... magicznego. 798 00:59:33,907 --> 00:59:38,703 I przy tym dotyka mnie tak jak 偶aden inny m臋偶czyzna. 799 00:59:38,912 --> 00:59:41,706 Jest romantyczny, seksowny... 800 00:59:41,915 --> 00:59:44,709 Mia艂am sen... 偶e by艂am z nim w 艂贸偶ku, a on... 801 00:59:44,918 --> 00:59:48,588 ca艂owa艂 p艂atki moich uszu... 802 00:59:49,881 --> 00:59:52,717 a potem zacz膮艂 g艂aska膰 mnie po 艂opatkach. 803 00:59:52,884 --> 00:59:55,720 I prawie mia艂am orgazm. 804 00:59:55,887 --> 01:00:01,393 Mia艂am dIa taty fajne wie艣ci. Odni贸s艂 ogromny sukces u Von. 805 01:00:01,893 --> 01:00:04,688 AIe musz臋 na chwiI臋 przerwa膰... 806 01:00:04,896 --> 01:00:07,691 bo cho膰 my, Iudzie, my艣Iimy, 偶e panujemy nad wszystkim... 807 01:00:07,899 --> 01:00:09,693 wcaIe tak nie jest. 808 01:00:09,901 --> 01:00:13,697 NagIe, bez 偶adnego ostrze偶enia, umar艂 dziadek. 809 01:00:13,905 --> 01:00:19,494 We 艣nie, spokojnie, nie cierpi膮c. I uczyni艂 z nas fiIozof贸w. 810 01:00:20,912 --> 01:00:23,707 Jak co艣 komu艣 pisane, to pisane. 811 01:00:23,915 --> 01:00:25,709 DIatego tak wa藕ne jest... 812 01:00:25,917 --> 01:00:30,714 by cieszy膰 si臋 ka藕d膮 chwiI膮, ka藕d膮 chwiI膮 naszego 偶ycia. 813 01:00:30,880 --> 01:00:33,717 - I nie paIi膰. - PaIi膰? 814 01:00:33,883 --> 01:00:37,303 Tata paIi艂 przez 70 Iat. 815 01:00:37,887 --> 01:00:42,684 Nie 膰wiczy艂, jad艂 wszystko. ChoIesteroI i t艂uste potrawy. 816 01:00:42,892 --> 01:00:45,687 Umar艂 jako zdrowy, czerstwy staruszek. 817 01:00:45,895 --> 01:00:48,690 Dawno nie jad艂em steku. UwieIbiam steki. 818 01:00:48,898 --> 01:00:51,693 - To odra藕aj膮ce. - Zabi艂abym za pIaster boczku. 819 01:00:51,901 --> 01:00:57,615 M贸wi膮, 偶e 6 fiIi偶anek kawy dziennie zapobiega rakowi okr臋偶nicy. 820 01:00:59,784 --> 01:01:02,579 Niedawno m贸wiIi, 偶e szkodzi. 821 01:01:02,787 --> 01:01:04,581 O co tu chodzi? Co my... 822 01:01:04,789 --> 01:01:07,584 Co my wyprawiamy? P臋dzimy. 823 01:01:07,792 --> 01:01:11,296 Racja. - Dok膮d zmierzamy? 824 01:01:11,796 --> 01:01:13,590 W pustk臋. 825 01:01:13,798 --> 01:01:14,591 Tak, w pustk臋. 826 01:01:14,799 --> 01:01:16,593 Nigdy nie wierzy艂em w Boga. 827 01:01:16,801 --> 01:01:21,097 Naprawd臋. Nawet jako dziecko. Pami臋tam. 828 01:01:21,806 --> 01:01:25,602 My艣Ia艂em: ''Je艣Ii jest, to tak spartoIi艂 robot臋''... 829 01:01:25,810 --> 01:01:29,606 ''偶e a藕 dziw, i偶 Iudzko艣膰 nie wytoczy艂a mu procesu''. 830 01:01:29,814 --> 01:01:31,608 Przesta艅. 831 01:01:31,816 --> 01:01:33,610 Musi by膰 pow贸d istnienia. Nie sama fizyka. 832 01:01:33,818 --> 01:01:36,613 - W co艣 trzeba wierzy膰. - W godno艣膰 cz艂owieka. 833 01:01:36,780 --> 01:01:39,616 Jednakowe podatki, modIitwa w szkoIe... 834 01:01:39,783 --> 01:01:44,287 Je艣Ii nikogo tam nie ma, do kogo si臋 modI膮? 835 01:01:44,704 --> 01:01:48,500 Nie zaczynajcie k艂贸tni przy dziadku. 836 01:01:48,708 --> 01:01:51,503 Przecie偶 nie by艂 ateist膮. 837 01:01:51,711 --> 01:01:54,506 Nie by艂 repubIikaninem. Ani nawet demokrat膮. 838 01:01:54,714 --> 01:01:58,510 - Kim艣 musia艂 by膰. - By艂 fetyszyst膮 st贸p. 839 01:01:58,718 --> 01:02:03,515 NaIe偶a艂 do takiego kIubu. Mama dostawa艂a sza艂u. 840 01:02:03,682 --> 01:02:06,393 Tato, to ty? 841 01:02:06,685 --> 01:02:08,520 Mam dIa was przes艂anie. 842 01:02:08,687 --> 01:02:13,483 Tyrasz, tyrasz ca艂e Iata. Jak kot z p臋cherzem Iatasz. 843 01:02:13,692 --> 01:02:17,487 Jak fryga si臋 uwijasz. I tyIko fors臋 zbijasz. 844 01:02:17,696 --> 01:02:21,491 U偶y膰 偶ycia chcesz dopiero gdy zostaniesz miIionerem. 845 01:02:21,700 --> 01:02:27,205 Chcesz bawi膰 si臋 - to wieIki b艂膮d- w foteIu starym tkwi膮c? 846 01:02:33,712 --> 01:02:37,507 Ach, baw si臋 dzi艣. Nim 偶ycia urok zblad艂. 847 01:02:37,716 --> 01:02:41,511 Dzi艣 w tango id偶 - dop贸ki艣 w kwiecie lat. 848 01:02:41,720 --> 01:02:45,515 Mijaj膮 dni i nie dogonisz ich... 849 01:02:45,682 --> 01:02:50,186 wi臋c baw si臋, baw, bo ju偶 najwy偶szy czas. 850 01:02:53,690 --> 01:02:57,485 Kolejny ju偶 zjedzony tort. Kolejny roczek - myk. 851 01:02:57,694 --> 01:03:01,489 l oto m艂odo艣膰 porwa艂 czort. Ju偶 z ciebie stary pryk. 852 01:03:01,698 --> 01:03:06,619 Na my艣l, 偶e bal omin膮艂 ci臋 troszeczk臋 smutno ci. 853 01:03:07,704 --> 01:03:12,792 Lepiej zachcianki spe艂nia膰 swe ni偶 potem roni膰 艂zy. 854 01:04:14,688 --> 01:04:17,982 To... by艂o niesamowite. 855 01:04:20,610 --> 01:04:25,198 Po prostu ka藕da... rzecz jak膮 zrobi艂e艣 i... 856 01:04:26,616 --> 01:04:30,412 wszystkie... rzeczy, kt贸re zrobi艂e艣. 857 01:04:30,620 --> 01:04:33,790 AbsoIutna perfekcja. 858 01:04:34,582 --> 01:04:35,417 Nie do ko艅ca. 859 01:04:35,583 --> 01:04:40,380 By艂 moment, 偶e g艂aska艂em, a powinienem si臋 wsysa膰... 860 01:04:40,588 --> 01:04:42,382 C贸偶, przepraszam ci臋. 861 01:04:42,590 --> 01:04:45,510 Jestem bez si艂. 862 01:04:46,594 --> 01:04:50,390 Chcia艂bym, 偶eby艣 pojecha艂a ze mn膮 do Pary偶a. Powa藕nie. 863 01:04:50,598 --> 01:04:54,102 Pary偶? A potem Bora Bora? 864 01:04:55,603 --> 01:04:59,399 No tak, Bora Bora, aIe najpierw Pary偶. Potem... 865 01:04:59,607 --> 01:05:02,402 przynajmniej jedno Bora. 866 01:05:02,610 --> 01:05:04,404 Na twojej mansardzie... 867 01:05:04,612 --> 01:05:09,409 FormaInie to mansarda... Zabawne. To jest mansarda, aIe... 868 01:05:09,617 --> 01:05:13,413 -Wino i 艣Iimaki a藕 do 艣witu. -艢Iimaki?! 869 01:05:13,580 --> 01:05:17,417 Pami臋tasz? M贸wi艂e艣, 偶e te偶 kochasz budzi膰 si臋 w nocy... 870 01:05:17,584 --> 01:05:22,797 pi膰 wino, je艣膰 艣Iimaki. M贸wi艂am, 偶e to prawdziwy traf. 871 01:05:23,590 --> 01:05:28,011 To mi臋czaki. Dobry mi臋czak nie jest z艂y. 872 01:05:31,598 --> 01:05:35,393 - Co? 艢Iubu nie b臋dzie? - Tak. Odda艂am mu pier艣cionek. 873 01:05:35,602 --> 01:05:39,397 - DIaczego? - Kto艣 inny zaprz膮ta mi my艣Ii. 874 01:05:39,606 --> 01:05:42,400 - Przecie偶 kochasz HoIdena. - Nie. 875 01:05:42,609 --> 01:05:45,403 Chyba nie. P贸ki co, nie chc臋 go oszukiwa膰. 876 01:05:45,612 --> 01:05:49,407 - B臋dzie twoim m臋偶em. - Nie, tato. 877 01:05:49,616 --> 01:05:52,410 W Iistopadzie. Poka藕臋 ci rachunki. 878 01:05:52,619 --> 01:05:54,412 Uspok贸j si臋. 879 01:05:54,579 --> 01:05:57,415 HoIden jest cudowny, aIe kto艣 inny zjawi艂 si臋 w moim 偶yciu. 880 01:05:57,582 --> 01:06:01,419 Nie mog臋 by膰 nieuczciwa wobec HoIdena. 881 01:06:01,586 --> 01:06:03,380 KupiIi艣my ju偶 t臋 pi臋kn膮 sukni臋 艣Iubn膮... 882 01:06:03,588 --> 01:06:08,218 Mo偶e powiesz, kim jest nowy ksi膮偶臋 z bajki. 883 01:06:08,593 --> 01:06:12,389 Nie znacie go. Znacie, aIe nie tak jak ja. 884 01:06:12,597 --> 01:06:14,391 - Niedobrze mi. - Co ci jest? 885 01:06:14,599 --> 01:06:16,393 - Skurcze prze艂yku. - Napij si臋 wody. 886 01:06:16,601 --> 01:06:19,396 - Je艣Ii krawat... - Widzisz, co zrobi艂a艣? 887 01:06:19,604 --> 01:06:22,399 M贸w, kto wszed艂 mi臋dzy ciebie i HoIdena. Kto? 888 01:06:22,607 --> 01:06:26,403 Jest inteIigentny i czaruj膮cy. 889 01:06:26,611 --> 01:06:29,406 - Jeszcze troch臋 nieobyty... - Kto to? Czy to teIeturniej? 890 01:06:29,614 --> 01:06:33,410 Pami臋tacie CharIesa Ferry'ego? 891 01:06:33,618 --> 01:06:35,412 - S艂ucham? - CharIes Ferry! 892 01:06:35,620 --> 01:06:37,288 Chyba powiedzia艂a Ferry. 893 01:06:37,497 --> 01:06:41,292 - Teraz m贸j prze艂yk si臋 kurczy. - CharIes Ferry?! 894 01:06:41,501 --> 01:06:46,214 -Zbieg艂y wi臋zie艅? -By艂y wi臋zie艅. Sko艅czy艂 coIIege. 895 01:06:46,381 --> 01:06:49,217 SkyIar, chyba masz atak choroby psychicznej. 896 01:06:49,384 --> 01:06:53,179 Trzeba ci terapii wstrz膮sowej Iub ko艅skiej dawki prozacu. 897 01:06:53,388 --> 01:06:58,601 Mamo, ty to rozumiesz. Jest niewiarygodnie zwierz臋cy. 898 01:06:59,394 --> 01:07:03,189 - Wi臋c oddamy go do zoo. - A przy tym jest jak dziecko. 899 01:07:03,398 --> 01:07:05,191 Dobra, dzieci臋ce zoo. 900 01:07:05,400 --> 01:07:08,194 - To kryminaIista! - Szokujesz mnie. 901 01:07:08,403 --> 01:07:10,196 WychwaIasz go od miesi臋cy. 902 01:07:10,405 --> 01:07:15,201 Jako symboI spo艂eczny, a nie kogo艣 dIa mojego dziecka. 903 01:07:15,410 --> 01:07:17,203 Jak z nim b臋dziesz wychodzi膰? 904 01:07:17,412 --> 01:07:21,207 Nie mo偶na stan膮膰 za nim. Nie pozwoIi. 905 01:07:21,416 --> 01:07:23,209 Podrap go w pIecy, a zad偶ga ci臋. 906 01:07:23,418 --> 01:07:27,213 Pod t膮 pow艂ok膮 jest prawnik o wra藕Iiwej duszy. 907 01:07:27,380 --> 01:07:30,216 My艣Ia艂am, 偶e znajdziesz mu posad臋 w swojej firmie. 908 01:07:30,383 --> 01:07:32,218 Jasne, skarbnika. Z HoIdenem. 909 01:07:32,385 --> 01:07:35,180 Jako kobieta wiem, 偶e HoIden te偶 mo偶e by膰 zwierz臋cy. 910 01:07:35,388 --> 01:07:38,808 Z rodziny chomikowatych. 911 01:07:39,392 --> 01:07:43,188 Jako ojciec zabraniam ci widywa膰 tego Ferry'ego! 912 01:07:43,396 --> 01:07:46,191 Po艣Iubisz HoIdena jak um贸wione! 913 01:07:46,399 --> 01:07:50,195 Nakazuj臋 ci to, jako g艂owa domu. Tak zarz膮dzam! 914 01:07:50,403 --> 01:07:52,197 Za艣Iubisz tego, co przeznaczon! 915 01:07:52,405 --> 01:07:56,993 Dobrze, napijmy si臋. Wpad艂e艣 w bibIijny ton. 916 01:07:57,410 --> 01:08:01,206 ''BibIijny ton''? To sztuka NoeIa Cowarda z hokejem w tIe? 917 01:08:01,414 --> 01:08:05,210 - Nie dam jej zmarnowa膰 偶ycia. - Jest doros艂膮 kobiet膮. 918 01:08:05,418 --> 01:08:07,212 - Ty! - Co? 919 01:08:07,420 --> 01:08:10,215 - Ty go wyci膮gn臋艂a艣 z ceIi! - To teraz moja wina? 920 01:08:10,382 --> 01:08:12,217 Skarbie, co si臋 sta艂o? 921 01:08:12,384 --> 01:08:16,179 Jeffrey Vandermost um贸wi艂 si臋 z Lane, a nie ze mn膮. 922 01:08:16,388 --> 01:08:20,183 Jak ja teraz spojrz臋 w oczy ArnoIdowi i Lynn Spence'om? 923 01:08:20,392 --> 01:08:22,185 TyIko o to ci chodzi? 924 01:08:22,394 --> 01:08:26,189 KupiIi艣my wsp贸Inie konia. B臋dzie chcia艂 odci膮膰 po艂ow臋. 925 01:08:26,398 --> 01:08:28,191 Obie go Iubimy, a dzisiaj... 926 01:08:28,400 --> 01:08:32,195 poprosi艂 mnie o rozmow臋, wi臋c si臋 ucieszy艂am. 927 01:08:32,404 --> 01:08:35,198 Spyta艂, czy my艣I臋, 偶e Lane si臋 z nim wybierze... 928 01:08:35,407 --> 01:08:38,201 pota艅czy膰 w ''Connecticut''. 929 01:08:38,410 --> 01:08:41,204 SzaIe艅czo si臋 w niej buja. 930 01:08:41,413 --> 01:08:44,207 Takie rzeczy si臋 zdarzaj膮. Uczucia to uczucia i... 931 01:08:44,416 --> 01:08:48,795 Z mi艂o艣ci膮 ju偶 sko艅czy艂am - szkoda s艂贸w! 932 01:08:49,379 --> 01:08:53,216 Co ty m贸wisz? Masz 1 4 Iat! Jeszcze si臋 zakochasz. 933 01:08:53,383 --> 01:08:56,219 S艂uchajcie, tak mi przykro. 934 01:08:56,386 --> 01:09:00,181 My艣Ia艂am, 偶e si臋 ucieszycie. Ufam, 偶e kiedy艣 zrozumiecie. 935 01:09:00,390 --> 01:09:02,183 Z mi艂o艣ci膮 ju偶 sko艅czy艂em - szkoda s艂贸w! 936 01:09:02,392 --> 01:09:07,188 Co ty wy艣piewujesz? Chyba nie kochasz si臋 w HoIdenie? 937 01:09:07,397 --> 01:09:11,985 Z mi艂o艣ci膮 ju偶... sko艅czy艂em - szkoda s艂贸w! 938 01:09:14,404 --> 01:09:18,908 Min臋艂o, cze艣膰! Wi臋c nie dzwo艅 do mnie zn贸w. 939 01:09:20,285 --> 01:09:23,079 Kiedy SkyIar zrywa艂a z HoIdenem... 940 01:09:23,288 --> 01:09:26,082 ja zerwa艂am z Kenem, tym spotkanym na Iotnisku. 941 01:09:26,291 --> 01:09:28,084 Bo pozna艂am pewnego rapera. 942 01:09:28,293 --> 01:09:32,088 Facet jest taki utaIentowany i seksowny... 943 01:09:32,297 --> 01:09:35,091 i wszystko umie wyrazi膰. 944 01:09:35,300 --> 01:09:38,094 Z mi艂o艣ci膮 ju偶 sko艅czy艂em! l z wami, kurwa, te偶! 945 01:09:38,303 --> 01:09:40,096 Czujesz si臋 do dupy? Podpal te cha艂upy! 946 01:09:40,305 --> 01:09:43,099 Ca艂e miasto z dymem pu艣膰! No, zasuwaj! 947 01:09:43,308 --> 01:09:45,810 No, ju偶! 948 01:09:48,313 --> 01:09:52,484 Twych oczu to艅... i ust twych smak... 949 01:09:53,318 --> 01:09:57,280 sk膮d mia艂em, sk膮d, ich si艂臋 zna膰? 950 01:09:58,281 --> 01:10:02,494 l wierzy膰, 偶e ty tak偶e kochasz mnie? 951 01:10:11,294 --> 01:10:16,007 UwieIbiam wie艣. Powietrze pachnie tak 艣wie偶o. 952 01:10:18,301 --> 01:10:21,096 CharIes... Sk膮d wzi膮艂e艣 pieni膮dze na to wszystko... 953 01:10:21,304 --> 01:10:23,098 i na ten w贸z? 954 01:10:23,306 --> 01:10:26,393 No, wiesz. Kredyt. 955 01:10:28,311 --> 01:10:32,107 Mia艂e艣 wspania艂y pomys艂 z tym spacerem. Jest pi臋knie. 956 01:10:32,315 --> 01:10:35,110 Tak. Kt贸ra godzina? 957 01:10:35,318 --> 01:10:38,613 - Czwarta. - 艢wietnie. 958 01:10:39,280 --> 01:10:44,119 My艣Ia艂em, 偶e mi艂o si臋 przej艣膰, popatrze膰 na jesienne Ii艣cie. 959 01:10:44,285 --> 01:10:46,079 S膮 osza艂amiaj膮ce. 960 01:10:46,287 --> 01:10:51,084 Tak wieIe si臋 traci w pudIe. To jedna d艂uga, szara nico艣膰. 961 01:10:51,292 --> 01:10:56,089 Jakie masz pIany? Nie mo偶esz wiecznie pracowa膰 w knajpie. 962 01:10:56,297 --> 01:11:00,093 Racja. Ca艂y dzie艅 za par臋 doIc贸w?! Mam Iepsze pIany. 963 01:11:00,301 --> 01:11:03,096 Kariera w zawodzie prawnika? 964 01:11:03,304 --> 01:11:05,098 - Co?! - Jako prawnik? 965 01:11:05,306 --> 01:11:08,309 Tak, tak, jasne. 966 01:11:09,310 --> 01:11:12,689 -S艂yszysz co艣? -Ptaszka? 967 01:11:14,315 --> 01:11:17,110 Id膮. Doskona艂e zgranie w czasie. 968 01:11:17,318 --> 01:11:20,989 - Szybciej! - Musimy rusza膰! 969 01:11:25,285 --> 01:11:27,120 Zn贸w si臋 kr臋ci! 970 01:11:27,287 --> 01:11:30,081 - Ekstra! - Masz co艣 nagrane? 971 01:11:30,290 --> 01:11:33,793 - Kto to? - Przyjaci贸艂ka. 972 01:11:38,298 --> 01:11:42,093 Po co strzeIa艂e艣? Ju偶 opr贸偶nia艂 kas臋. 973 01:11:42,302 --> 01:11:43,094 Zdenerwowa艂em si臋. 974 01:11:43,303 --> 01:11:47,015 Wysad偶 mnie na rogu Park i 93. 975 01:11:53,188 --> 01:11:57,484 Wypu艣膰 mnie z tego auta! Chc臋 wysi膮艣膰! 976 01:12:00,195 --> 01:12:05,784 -Pozw贸I mi wysi膮艣膰! Wypu艣膰 mnie! -Ucisz j膮, bo ja to zrobi臋! 977 01:12:07,202 --> 01:12:09,704 Wynocha! 978 01:12:21,091 --> 01:12:23,885 W pa藕dzierniku Von zdoby艂a si臋 na odwag臋 i opu艣ci艂a Grega. 979 01:12:24,094 --> 01:12:27,889 Kupi艂a biIet Air France na pierwszy Iot do Pary偶a. 980 01:12:28,098 --> 01:12:30,892 Tata wyni贸s艂 si臋 z mieszkania na Iewym brzegu... 981 01:12:31,101 --> 01:12:36,314 do takiego, kt贸re spe艂nia艂o wyobra藕enia Von o Pary偶u. 982 01:12:37,107 --> 01:12:42,904 Zacz膮艂 Iekcje gry na gitarze. Zamieni艂 komputer na star膮 maszyn臋 983 01:12:48,118 --> 01:12:52,914 Tak si臋 ciesz臋, 偶e ci臋 widz臋.' Bo偶e, co za mieszkanie. 984 01:12:53,081 --> 01:12:56,918 Jak z fiImu. AIbo z... Jest jak z mojego snu. 985 01:12:57,085 --> 01:13:02,382 To moje wy艣nione mieszkanie, wy艣niony widok. Dok艂adnie. 986 01:13:03,091 --> 01:13:04,884 A w Nowym Jorku HaIIoween. 987 01:13:05,093 --> 01:13:09,889 Moje uIubione 艣wi臋to. Dzieci przychodz膮 po s艂odycze. 988 01:13:10,098 --> 01:13:13,101 WygI膮daj膮 ekstra. 989 01:13:14,102 --> 01:13:18,398 U-u-u! Sp贸jrz, co ten ksi臋偶yc zdzia艂a艂. 990 01:13:21,109 --> 01:13:25,113 U-u-u! Dla mego cia艂a i duszy mej. 991 01:13:30,118 --> 01:13:32,912 Chinatown, moje Chinatown. 992 01:13:33,079 --> 01:13:36,499 Gdzie lampion贸w blask... 993 01:13:39,085 --> 01:13:42,797 Do garsoniery mojej wst膮p... 994 01:13:45,091 --> 01:13:48,887 Ja, Chiquita Banana chc臋 powiedzie膰 wam tak: 995 01:13:49,095 --> 01:13:51,890 Banany musz膮 dojrze膰 by mie膰 dobry smak. 996 01:13:52,098 --> 01:13:55,894 Drobniutkich plamek br膮z i sk贸rki z艂oty ton... 997 01:13:56,102 --> 01:13:59,898 a wewn膮trz s艂odki mi膮偶sz - najlepsze wtedy s膮! 998 01:14:00,106 --> 01:14:02,901 Taki banan zjedz w sa艂atce... 999 01:14:03,109 --> 01:14:06,696 albo w cie艣cie na st贸艂 daj. 1000 01:14:07,113 --> 01:14:09,908 l nie 偶a艂uj ojcu, matce. 1001 01:14:10,116 --> 01:14:12,911 l sam jedz ich pod dostatkiem. 1002 01:14:13,119 --> 01:14:15,914 Ale banan ciep艂o lubi... 1003 01:14:16,081 --> 01:14:18,792 i upalne, tropikalne bardzo puszcze. 1004 01:14:19,000 --> 01:14:21,795 Wi臋c gdy banana nie chcesz zgubi膰 - 1005 01:14:22,003 --> 01:14:26,508 nie chowaj go w lod贸wce. O nie, nie, nie! 1006 01:14:44,984 --> 01:14:48,697 Tak si臋 ciesz臋, 偶e ci臋 widz臋! 1007 01:14:48,988 --> 01:14:51,783 Nie by艂em pewien. Ba艂em si臋. 1008 01:14:51,991 --> 01:14:56,287 -HoIden, tak mi przykro. -To niewa藕ne. 1009 01:14:57,997 --> 01:15:01,793 - Okropnie si臋 zachowa艂am. - To te偶 moja wina. 1010 01:15:02,002 --> 01:15:04,796 - Nie. Moja. - T臋skni艂em. 1011 01:15:05,005 --> 01:15:06,798 - Ja te偶. - Przynios艂em ci chrupki. 1012 01:15:07,007 --> 01:15:08,800 By艂 tak w niej zakochany... 1013 01:15:09,009 --> 01:15:11,803 偶e nie mia艂o znaczenia, jak go potraktowa艂a. 1014 01:15:12,012 --> 01:15:15,807 Mama i tata cieszyIi si臋 widz膮c ich razem. 1015 01:15:16,016 --> 01:15:19,811 Da艂 jej zn贸w pier艣cionek, aIe chcia艂 by膰 romantyczny. 1016 01:15:20,020 --> 01:15:24,816 Wi臋c w艂o偶y艂 go do chrupek, a ona drugi raz go po艂kn臋艂a. 1017 01:15:24,983 --> 01:15:28,820 Reszta jesieni by艂a normaIna. Jak na nas. 1018 01:15:28,987 --> 01:15:31,781 Opr贸cz wypadku w 艢wi臋to Dzi臋kczynienia. Po koIacji... 1019 01:15:31,990 --> 01:15:36,786 Scott straci艂 przytomno艣膰. Wszyscy wpadIi w panik臋. 1020 01:15:36,995 --> 01:15:38,788 Nie ma nic niepokoj膮cego. 1021 01:15:38,997 --> 01:15:42,792 T臋tnica by艂a zatkana, aIe wszystko si臋 rozpu艣ci艂o. 1022 01:15:43,001 --> 01:15:45,795 - I nic nie ma? - Nic. Jest w 1 00% zdrowy. 1023 01:15:46,004 --> 01:15:50,800 Tomograf wykaza艂, 偶e zator pojawi艂 si臋 do艣膰 dawno, mo偶e rok temu. 1024 01:15:51,009 --> 01:15:55,513 Je艣Ii zachowywa艂 si臋 troch臋 dziwacznie... 1025 01:15:56,014 --> 01:16:00,602 to dIatego, 偶e m贸zg dostawa艂 za ma艂o tIenu. 1026 01:16:01,019 --> 01:16:03,813 Gdy tyIko jego m贸zg zacz膮艂 funkcjonowa膰 normaInie... 1027 01:16:03,980 --> 01:16:06,816 Scott wycofa艂 si臋 z KIubu RepubIikan贸w... 1028 01:16:06,983 --> 01:16:10,820 i opowiedzia艂 si臋 za fiIozofi膮 demokrat贸w. 1029 01:16:10,987 --> 01:16:15,784 Tata by艂 zachwycony. Dumny do granic mo偶Iiwo艣ci. 1030 01:16:15,992 --> 01:16:18,787 M贸wi艂am, 偶e Nowy Jork jest najpi臋kniejszy jesieni膮? 1031 01:16:18,995 --> 01:16:20,789 Chodzi艂o mi o zim臋. 1032 01:16:20,997 --> 01:16:23,792 Przynajmniej wtedy, gdy pada 艣nieg, bo pod nim... 1033 01:16:24,000 --> 01:16:28,797 Nowy Jork jest przecudny i... zaskakuj膮co spokojny. 1034 01:16:29,005 --> 01:16:29,798 W Bo偶e Narodzenie... 1035 01:16:30,006 --> 01:16:34,803 nie jeste艣my jedn膮 z tych rodzin 艣piewaj膮cych koI臋dy... 1036 01:16:35,011 --> 01:16:37,806 nie jemy g臋si, i tak daIej. 1037 01:16:38,014 --> 01:16:43,395 Ruszamy prosto do Pary偶a, gdzie sp臋dzamy 艣wi臋ta w Ritzu. 1038 01:17:32,902 --> 01:17:36,698 No c贸偶... ma gor膮czk臋. Przezi臋bienie. 1039 01:17:36,906 --> 01:17:39,701 Trzeba by艂o si臋 przebra膰 po k膮pieIi w fontannie. 1040 01:17:39,909 --> 01:17:41,703 Id偶cie sami. Dam sobie rad臋. 1041 01:17:41,911 --> 01:17:46,708 Nie chcemy i艣膰 bez ciebie. UwieIbiasz braci Marx. 1042 01:17:46,916 --> 01:17:49,711 Prze艣pi臋 si臋 i wyzdrowiej臋. 1043 01:17:49,919 --> 01:17:54,382 Mam si臋 spotka膰 z ch艂opakiem imieniem Guy. 1044 01:17:55,884 --> 01:17:58,720 Przynios艂am herbat臋. 1045 01:17:58,887 --> 01:18:03,808 - Nie b臋d臋 po niej spa艂. - Jest zio艂owa. To mi臋ta. 1046 01:18:07,812 --> 01:18:12,609 Przywita艂bym si臋, aIe jestem chory. Zaraz by艣 si臋 zarazi艂. 1047 01:18:12,817 --> 01:18:16,988 - Co si臋 sta艂o? - Nie id臋 wieczorem. 1048 01:18:17,781 --> 01:18:19,616 Wiedzia艂am! 1049 01:18:19,783 --> 01:18:21,618 Von mnie opu艣ci艂a. 1050 01:18:21,785 --> 01:18:22,619 Co si臋 sta艂o? 1051 01:18:22,786 --> 01:18:26,581 Nie mam poj臋cia, aIe w tej chwiIi Ieci do Nowego Jorku. 1052 01:18:26,790 --> 01:18:29,584 Z pocz膮tku by艂o wr臋cz ideaInie. 1053 01:18:29,793 --> 01:18:32,587 M贸wi艂a, 偶e jest tak, jakby zi艣ci艂 si臋 jej sen. 1054 01:18:32,796 --> 01:18:36,508 A potem nagIe, tego ranka... 1055 01:18:37,801 --> 01:18:41,596 Chc臋 wr贸ci膰 do domu. Do Grega. 1056 01:18:45,809 --> 01:18:47,602 Naprawd臋? 1057 01:18:47,811 --> 01:18:51,606 - Nie wiem, co mi jest. - Od kiedy? 1058 01:18:51,815 --> 01:18:54,317 Nie wiem. 1059 01:18:54,818 --> 01:18:56,611 DIaczego? 1060 01:18:56,820 --> 01:19:00,615 Nie wiem, jak to dok艂adnie wyja艣ni膰. 1061 01:19:00,782 --> 01:19:03,618 Po prostu powiedz. 1062 01:19:03,785 --> 01:19:09,290 Nie, 偶ebym 偶Ie my艣Ia艂a o tobie. My艣I臋, 偶e jeste艣 wspania艂y. 1063 01:19:10,792 --> 01:19:13,586 TyIko 偶e przez tyIe Iat by艂am 偶on膮 Grega. 1064 01:19:13,795 --> 01:19:17,507 Potrafi by膰 trudny. MieIi艣my nasze... 1065 01:19:17,716 --> 01:19:20,510 wzIoty i upadki. Oczywi艣cie. 1066 01:19:20,719 --> 01:19:25,181 - Wi臋c od kiedy..? - Nie wiem. TyIko 偶e... 1067 01:19:25,682 --> 01:19:29,686 Zawsze mia艂am to swoje marzenie... 1068 01:19:30,687 --> 01:19:34,983 偶e poznam kiedy艣 ideaInego m臋偶czyzn臋... 1069 01:19:35,692 --> 01:19:38,486 kt贸ry spe艂ni moje sny, i 偶e b臋d臋 wiod艂a... 1070 01:19:38,695 --> 01:19:42,615 ideaIne 偶ycie. I to marzenie... 1071 01:19:43,700 --> 01:19:48,788 stanowi艂o, jak s膮dz臋 cz臋艣膰 niezadowoIenia z Grega... 1072 01:19:49,706 --> 01:19:53,501 i mojego 偶ycia. A wtedy ty si臋 zjawi艂e艣... 1073 01:19:53,710 --> 01:19:58,298 Wydawa艂o si臋, 偶e znasz ka藕d膮 moj膮 tajemnic臋. 1074 01:20:00,717 --> 01:20:02,510 Pozw贸I, 偶e tak to ujm臋: 1075 01:20:02,719 --> 01:20:05,513 Zobaczy艂am, jak spe艂nia si臋 m贸j sen... 1076 01:20:05,680 --> 01:20:09,517 i te moje fantazje ju偶 mnie wi臋cej nie n臋kaj膮. 1077 01:20:09,684 --> 01:20:12,979 Daj臋 sobie z tym rad臋. 1078 01:20:13,688 --> 01:20:16,483 AIe to takie neurotyczne. 1079 01:20:16,691 --> 01:20:19,986 Wiem. Jestem wariatk膮. 1080 01:20:21,696 --> 01:20:24,491 A gdybym ci powiedzia艂... 偶e nic z tego nie by艂o prawd膮? 1081 01:20:24,699 --> 01:20:29,496 呕e to wszystko... to s膮 pozory, kt贸re stworzy艂em? 1082 01:20:29,704 --> 01:20:32,499 呕e w jaki艣 spos贸b mia艂em... 1083 01:20:32,707 --> 01:20:36,503 dost臋p do twoich najskrytszych uczu膰 i my艣Ii... 1084 01:20:36,711 --> 01:20:41,091 i 偶e odgrywa艂em t臋 posta膰 po to tyIko... 1085 01:20:41,716 --> 01:20:45,512 by ci臋 zdoby膰, spodoba膰 ci si臋, by ci臋 zadowoIi膰? 1086 01:20:45,720 --> 01:20:51,309 Gdyby艣 mi to powiedzia艂 uzna艂abym, 偶e to ty jeste艣 wariatem. 1087 01:20:52,686 --> 01:20:56,481 W艂a艣nie dIatego nie id臋 wieczorem na ten baI. 1088 01:20:56,690 --> 01:21:01,486 Odwiedz臋 grobowiec NapoIeona. PoIe偶臋 sobie przy nim. 1089 01:21:01,695 --> 01:21:03,488 - To b臋d膮 moje 艢wi臋ta. - Smutne. 1090 01:21:03,697 --> 01:21:08,493 - Ty to masz szcz臋艣cie do kobiet. - AIe kto艣 musi i艣膰 z mam膮. 1091 01:21:08,702 --> 01:21:10,495 - Bob jest zbyt chory. - Zbyt chory? 1092 01:21:10,704 --> 01:21:13,498 Nie mog臋 tyIko rusza膰 oczami. 1093 01:21:13,707 --> 01:21:15,500 Ma 38,3. Nigdzie nie p贸jdzie! 1094 01:21:15,709 --> 01:21:18,503 - Nie mam nastroju na Groucho. - Ubawisz si臋. 1095 01:21:18,712 --> 01:21:21,506 To WigiIia. Pary偶. BaI. 1096 01:21:21,715 --> 01:21:25,510 A poza tym jeste艣 w komitecie organizacyjnym. Musisz i艣膰. 1097 01:21:25,719 --> 01:21:29,014 Id偶 i baw si臋 dobrze. 1098 01:21:29,681 --> 01:21:35,395 To, 偶e ja nie id臋, nie oznacza, 偶e i ty masz zosta膰 w hoteIu. 1099 01:21:38,690 --> 01:21:43,403 Bo: Ach baw si臋, baw... bo to najwy偶szy czas. 1100 01:23:35,598 --> 01:23:38,393 Pami臋tasz nasz膮 pierwsz膮 Gwiazdk臋 w Pary偶u... 1101 01:23:38,601 --> 01:23:40,395 na miesi膮c przed 艣Iubem? 1102 01:23:40,603 --> 01:23:43,314 Tak, poniewa藕... 1103 01:23:43,481 --> 01:23:46,317 wtedy u艣wiadomi艂em sobie, 偶e b臋d臋 musia艂 tu mieszka膰. 1104 01:23:46,484 --> 01:23:50,280 Pami臋tam, jakby to by艂o wczoraj. 1105 01:23:50,488 --> 01:23:54,284 Nie chc臋 ci臋 straszy膰, aIe to by艂o dziesi膮tki Iat temu. 1106 01:23:54,492 --> 01:23:57,287 Wiem. KiIka dziesi臋cioIeci. 1107 01:23:57,495 --> 01:24:00,290 Pami臋tasz t臋 kafejk臋? 1108 01:24:00,498 --> 01:24:04,294 Cafe Terese, czy jako艣 tak. T臋 z kotami. Pami臋tasz? 1109 01:24:04,502 --> 01:24:06,296 Powiem ci teraz prawd臋. 1110 01:24:06,504 --> 01:24:09,883 Nie znosi艂em tego kota. 1111 01:24:10,508 --> 01:24:13,303 Mo偶e przez to drapa艂e艣 si臋 w nocy. 1112 01:24:13,511 --> 01:24:15,305 Drapa艂em si臋 w nocy? 1113 01:24:15,513 --> 01:24:19,184 - To w艂a艣nie zapami臋ta艂a艣? - Oczywi艣cie. 1114 01:24:19,392 --> 01:24:23,188 Nienawidzi艂em tego kota. Nie mog艂em go znie艣膰. 1115 01:24:23,396 --> 01:24:25,190 A teraz mieszkam tu偶 obok tej kafejki. 1116 01:24:25,398 --> 01:24:28,193 - 呕artujesz. - Czemu mia艂bym 偶artowa膰? 1117 01:24:28,401 --> 01:24:31,196 Chcesz i艣膰 tam na drinka? 1118 01:24:31,404 --> 01:24:32,197 - Nie. - DIaczego? 1119 01:24:32,405 --> 01:24:35,200 Bo pijemy tutaj. Po co mia艂bym tam i艣膰? 1120 01:24:35,408 --> 01:24:39,204 - Mo偶emy zdj膮膰 w膮sy i... - Masz napad nostaIgii? 1121 01:24:39,412 --> 01:24:44,209 Mam. Podaj mnie do s膮du. My艣Ia艂am, 偶e mo偶e by膰 fajnie. 1122 01:24:44,417 --> 01:24:48,213 - Nie mo偶emy si臋 wymkn膮膰. - Co艣 ty?! OdIepimy w膮sy. 1123 01:24:48,380 --> 01:24:51,216 - To ch臋tnie. - Ja te偶. 1124 01:24:51,383 --> 01:24:56,179 Nigdy nie my艣Ia艂em, 偶e us艂ysz臋 od ciebie: ''Usu艅 mi w膮sy''. 1125 01:24:56,388 --> 01:24:59,182 P贸jdziemy. Tak dobrze si臋 czuj臋. 1126 01:24:59,391 --> 01:25:01,184 3 kieIiszki szampana i jestem w boskim nastroju. 1127 01:25:01,393 --> 01:25:03,186 Chod偶my zobaczy膰 kafejk臋. 1128 01:25:03,395 --> 01:25:07,107 - Chcesz si臋 wymkn膮膰? - Tak. 1129 01:25:07,399 --> 01:25:09,192 RobiIi艣my to kiedy艣. Pami臋tasz? 1130 01:25:09,401 --> 01:25:13,196 To przyj臋cie z Wainwrightami, kt贸re by艂o takie nudne? 1131 01:25:13,405 --> 01:25:18,201 Tak, pami臋tam, bo... wyszIi艣my przez okno w toaIecie. 1132 01:25:18,410 --> 01:25:21,204 Facet 艣piewa艂: ''Zdob膮d偶 ka藕d膮 g贸r臋.'' 1133 01:25:21,413 --> 01:25:26,209 A ty zrzuci艂e艣 mis臋 z ponczem, je艣Ii dobrze pami臋tam. 1134 01:25:26,418 --> 01:25:30,213 Owszem. Tak wrzasn臋艂a艣, 偶e nas przy艂apaIi. 1135 01:25:30,380 --> 01:25:34,217 A pami臋tasz, jak si臋 kochaIi艣my? Pami臋tasz? 1136 01:25:34,384 --> 01:25:35,218 - Upu艣ci艂a艣 cygaro. - Wiem. 1137 01:25:35,385 --> 01:25:39,806 - Upu艣ci艂am cygaro i... - Jeste艣 pijana. 1138 01:25:41,391 --> 01:25:45,186 - Pami臋tam, jak si臋 kochaIi艣my. - A pami臋tasz 艣wiece? 1139 01:25:45,395 --> 01:25:48,189 Pami臋tam 艣wiece, hoteI, aIe nie ciebie. 1140 01:25:48,398 --> 01:25:50,191 By艂a艣 pode mn膮. 1141 01:25:50,400 --> 01:25:54,195 - Wczu艂e艣 si臋 w roI臋. - Pogubi艂em si臋. 1142 01:25:54,404 --> 01:25:56,906 Chod偶my! 1143 01:25:57,407 --> 01:25:59,200 - Zimno. P艂aszcze s膮 w wozie. - Daj sobie z nimi spok贸j. 1144 01:25:59,409 --> 01:26:03,204 Noc jest ciep艂a. Udawaj, 偶e jeste艣 m艂ody. 1145 01:26:03,413 --> 01:26:06,416 DIa ciebie mog臋. 1146 01:26:08,418 --> 01:26:10,211 Lepiej ci bez niej. 1147 01:26:10,420 --> 01:26:14,215 Sk膮d wiesz, jak mi jest? Nigdy jej nie pozna艂a艣. 1148 01:26:14,382 --> 01:26:15,216 Znam ciebie. 1149 01:26:15,383 --> 01:26:20,597 Tak? I co to znaczy? Dobry psychiatra, s艂uchaj膮c ci臋.. 1150 01:26:21,389 --> 01:26:25,185 uzna艂by, 偶e jeste艣 zazdrosna, iIekro膰 si臋 z kim艣 zwi膮偶臋. 1151 01:26:25,393 --> 01:26:27,187 DIaczego si臋 艣miejesz? 1152 01:26:27,395 --> 01:26:30,190 Chc臋, by艣 wybra艂 tak膮, kt贸ra da ci szcz臋艣cie. 1153 01:26:30,398 --> 01:26:33,193 - Na przyk艂ad kogo? - Ze mn膮 by艂e艣 szcz臋艣Iiwy. 1154 01:26:33,401 --> 01:26:35,195 - Nie m贸wi臋, 偶e nie. - Da艂am ci wieIe szcz臋艣cia. 1155 01:26:35,403 --> 01:26:38,198 Jak nie skakaIi艣my sobie do garde艂. 1156 01:26:38,406 --> 01:26:42,202 Pami臋tasz to miejsce? DIatego ci臋 tu zabra艂em. 1157 01:26:42,410 --> 01:26:45,205 - Czy to dIa ciebie co艣 znaczy? - To tutaj..? 1158 01:26:45,413 --> 01:26:49,793 Tutaj, tak. Ci膮gn膮艂em ci臋 tu przez miasto 1159 01:26:50,293 --> 01:26:54,089 - Pami臋tasz? - To tu nie spaIi艣my ca艂膮 noc. 1160 01:26:54,297 --> 01:26:57,092 Wiem, trzyma艂em ci臋 w ramionach a藕 do 艣witu. 1161 01:26:57,300 --> 01:27:00,095 - Pami臋tasz te piosenk臋? - Tak. 1162 01:27:00,303 --> 01:27:03,098 NadaI j膮 艣piewam. Us艂ysza艂em j膮 od ciebie. 1163 01:27:03,306 --> 01:27:06,101 Pierwszy raz. Pami臋tasz? 1164 01:27:06,309 --> 01:27:10,689 Z mi艂o艣ci膮 ju偶 sko艅czy艂am - szkoda s艂贸w. 1165 01:27:12,315 --> 01:27:16,695 Min臋艂o, cze艣膰! l nie dzwo艅 do mnie zn贸w. 1166 01:27:18,279 --> 01:27:21,991 Skoro ciebie mie膰 nie mog臋... 1167 01:27:25,286 --> 01:27:28,581 mi艂o艣ci nie chc臋 te偶. 1168 01:30:41,107 --> 01:30:46,780 Nieraz zastanawia艂am si臋, co by by艂o, gdyby艣my zostaIi razem. 1169 01:30:48,114 --> 01:30:51,701 Nigdy si臋 tego nie dowiemy. 1170 01:30:52,118 --> 01:30:56,998 Uda艂o si臋 nam wyda膰 na 艣wiat fantastyczn膮 c贸rk臋. 1171 01:30:59,084 --> 01:31:04,506 Ma na szcz臋艣cie twoj膮 urod臋 i moj膮...Magiczn膮 osobowo艣膰. 1172 01:31:05,090 --> 01:31:07,884 - Tak. Cudowna. - Wspania艂a. 1173 01:31:08,093 --> 01:31:11,888 - Ty jeste艣 szcz臋艣Iiwa z Bobem... - Jest nadzwyczajny. 1174 01:31:12,097 --> 01:31:16,893 Te偶 tak uwa藕am. Nie mog艂a艣 Iepiej trafi膰. 艢wietny facet. 1175 01:31:17,102 --> 01:31:18,895 AIe kiIka razy, przyznasz... 1176 01:31:19,104 --> 01:31:24,192 Wzywa艂a艣 mnie na ratunek, a ja przybywa艂em z pomoc膮. 1177 01:31:25,110 --> 01:31:26,903 - Wiem. - Par臋 razy. 1178 01:31:27,112 --> 01:31:29,906 Dwie wieIkie k艂贸tnie z Bobem, jak pami臋tam... 1179 01:31:30,115 --> 01:31:34,911 i paskudna naro艣I, kt贸ra si臋 okaza艂a ca艂kowicie 艂agodna. 1180 01:31:35,120 --> 01:31:37,914 - Chocia藕 wpad艂a艣 w panik臋. - By艂e艣 przy mnie. 1181 01:31:38,081 --> 01:31:41,918 A ty przy mnie. I jestem ci wdzi臋czny. 1182 01:31:42,085 --> 01:31:46,881 W艂a艣ciwie jeste艣my Iepszymi przyjaci贸艂mi ni偶 m膮偶 i 偶ona. 1183 01:31:47,090 --> 01:31:47,882 Prawdopodobnie tak. 1184 01:31:48,091 --> 01:31:51,803 Wiesz, nikt mnie tak nie roz艣miesza艂 jak ty. 1185 01:31:52,012 --> 01:31:55,807 Kocham Boba ca艂ym sercem. To nie w tym rzecz. 1186 01:31:56,016 --> 01:31:59,811 TyIko, 偶e ty umia艂e艣 we mnie poruszy膰 t臋 strun臋. 1187 01:32:00,020 --> 01:32:02,814 - DIaczego to takie wa藕ne..? - Nie wiem. 1188 01:32:02,981 --> 01:32:06,317 Mo偶e jeste艣my szaIeni. 1189 01:32:09,988 --> 01:32:14,784 -Czy ta dziewczyna roz艣miesza艂a ci臋? -Nie wiem. 1190 01:32:15,994 --> 01:32:19,706 Staram si臋 o niej zapomnnie膰. 1191 01:32:24,002 --> 01:32:28,882 - Zabawne, jak si臋 偶ycie pIecie. - Zdumiewaj膮ce. 1192 01:32:53,990 --> 01:32:56,785 Chod偶my, p贸偶no ju偶. 1193 01:32:56,993 --> 01:33:01,790 Zdecydowanie p贸偶no. Jest WigiIia i jest p贸偶no. 1194 01:33:04,000 --> 01:33:06,795 Wszyscy m贸wi膮: kocham ci臋. 1195 01:33:07,003 --> 01:33:09,798 Gliniarz na rogu i z艂odziej te偶. 1196 01:33:10,006 --> 01:33:13,718 Wigilia w Pary偶u. Co za rok. 1197 01:33:15,011 --> 01:33:17,806 I to jakby prowadzi nas do ko艅ca tej historii. 1198 01:33:18,014 --> 01:33:20,809 Powiedzia艂am SkyIar, 偶e mo偶na by zrobi膰 z tego fiIm. 1199 01:33:21,017 --> 01:33:24,813 A ona: ''Lepiej zrobi膰 musicaI, inaczej nikt w to nie uwierzy''. 1200 01:33:24,979 --> 01:33:28,817 A przy okazji. Tej nocy pozna艂am ob艂臋dnego ch艂opaka. 1201 01:33:28,983 --> 01:33:32,696 Ten to dopiero jest seksowny. 92347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.