All language subtitles for Everyone Says I Love You (1996) BluRay.1080p.10bit.2CH.x265
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,316 --> 00:00:28,695
WSZYSCY M脫WI膭 KOCHAM CI臉
2
00:00:33,283 --> 00:00:35,994
Wiesz, ja...
3
00:00:36,286 --> 00:00:38,705
i ty...
4
00:00:39,289 --> 00:00:44,085
musimy gdzie艣 si臋 skry膰,
gdzie nie trafi nikt.
5
00:00:47,297 --> 00:00:49,090
Bo my...
6
00:00:49,299 --> 00:00:51,801
Bo nas...
7
00:00:54,304 --> 00:00:57,098
Nie sta膰, by traci膰 czas,
8
00:00:57,307 --> 00:01:00,602
gdy dr偶y ka偶dy zmys艂.
9
00:01:02,312 --> 00:01:06,483
Czas odda膰...
g艂os twoim wdzi臋kom...
10
00:01:08,318 --> 00:01:11,112
i moim r臋kom...
11
00:01:11,279 --> 00:01:14,407
i naszej wyobra偶ni.
12
00:01:20,288 --> 00:01:22,999
Ty chcesz...
13
00:01:23,291 --> 00:01:25,794
Ja te偶...
14
00:01:27,295 --> 00:01:31,883
Mi艂osny w臋ze艂 sple艣膰.
M贸w, 偶e kochasz mnie.
15
00:01:47,190 --> 00:01:49,901
On z ni膮...
16
00:01:51,194 --> 00:01:53,988
sam na sam...
17
00:01:54,197 --> 00:01:56,991
to idealny plan.
18
00:01:57,200 --> 00:02:00,120
Podoba si臋 wam?
19
00:02:01,204 --> 00:02:05,709
No tak. To fakt.
Rzecz dzieje si臋 w maju.
20
00:02:08,211 --> 00:02:11,006
Ptaszki fruwaj膮.
21
00:02:11,214 --> 00:02:14,884
To na mi艂o艣膰 czas
w sam raz.
22
00:02:15,218 --> 00:02:18,013
- l ja...
- l ty...
23
00:02:18,179 --> 00:02:21,016
- l ty...
- l ja...
24
00:02:21,182 --> 00:02:24,019
Malutki stw贸rzmy raj
25
00:02:24,185 --> 00:02:27,689
Dla dw贸ch serc naj - naj!
26
00:02:29,190 --> 00:02:31,901
Wiesz, ty...
27
00:02:32,193 --> 00:02:34,612
l ty...
28
00:02:36,197 --> 00:02:40,994
Musimy gdzie艣 si臋 skry膰,
gdzie nie trafi nikt.
29
00:02:43,204 --> 00:02:45,999
- Bo my...
- Tylko ja i ty!
30
00:02:46,207 --> 00:02:49,002
- Bo my...
- Strasznie ma艂o nas!
31
00:02:49,210 --> 00:02:52,005
Po co wi臋c traci膰 czas,
32
00:02:52,213 --> 00:02:55,508
Gdy ka偶dy zmys艂 dr偶y!
33
00:03:12,192 --> 00:03:14,903
Ty chcesz...
34
00:03:15,195 --> 00:03:17,697
ja te偶...
35
00:03:19,199 --> 00:03:21,993
mi艂osny w臋ze艂 sple艣膰.
36
00:03:22,202 --> 00:03:25,497
M贸w, 偶e kochasz mnie.
37
00:03:29,209 --> 00:03:32,003
To moja siostra SkyIar
i jej ch艂opak HoIden.
38
00:03:32,212 --> 00:03:36,007
A to ja. Jestem Djuna.
D-J-U-N-A.
39
00:03:36,216 --> 00:03:40,011
Wszyscy nazywaj膮 mnie DJ.
B臋d臋 z wami szczera.
40
00:03:40,220 --> 00:03:44,015
Nie jeste艣my typow膮 rodzin膮
z komedii muzycznych.
41
00:03:44,182 --> 00:03:48,019
Mamy fors臋 i mieszkamy przy
Park Avenue w apartamencie...
42
00:03:48,186 --> 00:03:49,979
Na ostatnim pi臋trze.
43
00:03:50,188 --> 00:03:53,983
Tata jest prawnikiem. M贸wi臋
tata, aIe to w艂a艣ciwie ojczym.
44
00:03:54,192 --> 00:03:58,905
Bo istnieje prawdziwy ojciec.
Po艣Iubi艂 mam臋 i mieIi mnie.
45
00:03:59,114 --> 00:04:01,908
Ojczym ma dwoje dzieci
ze sw膮 pierwsz膮 偶on膮...
46
00:04:02,117 --> 00:04:06,287
Dobra, mo偶e to dIa was
ciut zagmatwane.
47
00:04:07,997 --> 00:04:12,794
O, s膮 Lane i Laura. Moje
siostry przyrodnie. 艢wietne.
48
00:04:13,003 --> 00:04:17,799
Czasem troch臋 g艂upawe, aIe
kochamy si臋 i za艣miewamy razem.
49
00:04:18,008 --> 00:04:20,802
No i m贸j przyrodni brat Scott.
Bardzo m膮dry.
50
00:04:21,011 --> 00:04:24,806
Wyrzutek rodziny, bo jest
konserwatywnym repubIikaninem...
51
00:04:25,015 --> 00:04:29,811
przez co tat臋 trafia szIag, bo
jeste艣my Iibero-demokratami.
52
00:04:30,020 --> 00:04:33,815
Jak ci, na zasi艂ku, maj膮 mie膰
inicjatyw臋, bior膮c fors臋 za nic?
53
00:04:33,982 --> 00:04:37,819
Wi臋c jak kto艣 nie mo偶e pracowa膰,
to won z nim?
54
00:04:37,986 --> 00:04:40,780
Opieka spo艂eczna to pomy艂ka.
Przestarza艂a, IiberaIna fikcja...
55
00:04:40,989 --> 00:04:44,784
jak zakaz modIitwy w szkoIe
i rozpieszczanie bandyt贸w.
56
00:04:44,993 --> 00:04:48,788
Nie wierz臋, 偶e to m贸wi m贸j
w艂asny syn, z krwi i ko艣ci.
57
00:04:48,997 --> 00:04:53,793
Chyba jakie艣 repubIika艅skie
ufoIudki opanowa艂y twoje cia艂o.
58
00:04:54,002 --> 00:04:58,006
To s膮 m臋skie, nowoczesne pogI膮dy.
59
00:04:59,007 --> 00:05:00,800
SiIna Ameryka,
prawo noszenia broni.
60
00:05:01,009 --> 00:05:05,388
Broni?
Zwariowa艂e艣? Co si臋 z tob膮 sta艂o?
61
00:05:06,014 --> 00:05:09,309
Nie rozumiem ci臋 ju偶.
62
00:05:10,018 --> 00:05:13,813
Steffi, przynie艣 mi tu
m贸j testament i gumk臋.
63
00:05:13,980 --> 00:05:18,818
Tata jest IiberaInym demokrat膮,
aIe mama to wr臋cz ekstremaInie.
64
00:05:18,985 --> 00:05:20,820
Demokratka z poczuciem winy.
65
00:05:20,987 --> 00:05:23,782
On dorasta艂 w biedzie i wie,
co znaczy tyra膰 jak w贸艂.
66
00:05:23,990 --> 00:05:28,787
Mama op艂ywa艂a w fors臋 i Iuksus,
wi臋c ca艂y czas po艣wi臋ca...
67
00:05:28,995 --> 00:05:30,789
ochotniczej pracy dIa wszystkich.
68
00:05:30,997 --> 00:05:35,794
Dzia艂a w Unii Swob贸d
ObywateIskich, ratuje wieIoryby.
69
00:05:36,002 --> 00:05:38,797
Zbiera fors臋 na Whitney Muzeum
i szpitaI Lenox HiII...
70
00:05:39,005 --> 00:05:40,799
Zawsze ma co艣 na tapecie.
71
00:05:41,007 --> 00:05:46,304
Dzisiaj: chic soiree na rzecz
nowojorskiej fiIharmonii.
72
00:06:51,911 --> 00:06:52,704
Lane i Laura...
73
00:06:52,912 --> 00:06:55,707
Chodz膮 do NightingaIe, eIitarnej
szko艂y przy East 92 Street.
74
00:06:55,915 --> 00:06:59,711
- U Ritza s膮 tyIko czarne trufIe...
- Bia艂e s膮 Iepsze...
75
00:06:59,919 --> 00:07:03,506
- O Bo偶e.
- O Bo偶e. Idzie.
76
00:07:03,882 --> 00:07:05,717
- Jest ob艂臋dny.
- Kto to?
77
00:07:05,884 --> 00:07:09,679
Tak naprawd臋 to nie wiemy.
Zawsze t臋dy przechodzi.
78
00:07:09,888 --> 00:07:12,682
- Jest zakochana na odIeg艂o艣膰.
- Trzeba j膮 z nim pozna膰.
79
00:07:12,891 --> 00:07:17,604
B艂agam, tyIko 偶adnych
upokarzaj膮cych spisk贸w.
80
00:07:18,897 --> 00:07:20,690
Mama ma w艂a艣nie pacjentk臋.
81
00:07:20,899 --> 00:07:24,694
CIaire to ich przyjaci贸艂ka.
Jej matka jest psychiatr膮.
82
00:07:24,903 --> 00:07:27,697
CIaire wywierci艂a
dziur臋 w 艣cianie...
83
00:07:27,906 --> 00:07:33,286
i czasem po szkoIe zabawiamy si臋,
pods艂uchuj膮c kIienteI臋.
84
00:07:33,912 --> 00:07:36,706
Miewam fantazje na temat...
85
00:07:36,915 --> 00:07:40,210
innych m臋偶czyzn, i...
86
00:07:40,919 --> 00:07:45,715
czuj臋 si臋 przez to podIe, mam...
poczucie winy.
87
00:07:46,883 --> 00:07:50,512
艢ni艂a mi si臋 winda.
Znowu.
88
00:07:51,888 --> 00:07:54,683
Jestem w windzie, i...
89
00:07:54,891 --> 00:07:59,187
ona ca艂y czas jedzie do g贸ry,
do g贸ry.
90
00:08:02,899 --> 00:08:04,693
Musicie pozna膰 dziadka.
91
00:08:04,901 --> 00:08:07,487
Ma 88 Iat.
92
00:08:07,904 --> 00:08:11,700
By艂 na dworcu Grand CentraI.
My艣Ia艂, 偶e to ogr贸d botaniczny.
93
00:08:11,908 --> 00:08:12,701
Trzeba go mie膰 na oku.
94
00:08:12,909 --> 00:08:15,704
Raz wywI贸k艂 si臋 z domu
w r臋czniku...
95
00:08:15,912 --> 00:08:18,707
i stan膮艂 w koIejce
na Time Square.
96
00:08:18,915 --> 00:08:21,710
Pos艂aIi艣my po niego Fried臋.
To nasza pokoj贸wka.
97
00:08:21,918 --> 00:08:24,713
My艣I臋, 偶e us艂ugiwa艂a HitIerowi
w jego kwaterze.
98
00:08:24,879 --> 00:08:27,716
AIe tyIko ona radzi sobie
z dziadkiem.
99
00:08:27,882 --> 00:08:31,720
ZnaIaz艂am pa艅skie wk艂adki
ortopedyczne w guIaszu.
100
00:08:31,886 --> 00:08:36,683
- Jak si臋 dosta艂y do guIaszu?
- Cze艣膰, dziadziu...
101
00:08:36,891 --> 00:08:40,687
Jest jeszcze m贸j tata. Mieszka
w Pary偶u, aIe cz臋sto przyje偶d偶a.
102
00:08:40,895 --> 00:08:42,689
Tata i ojczym przyja藕ni膮 si臋.
103
00:08:42,897 --> 00:08:47,694
Sadz臋, 偶e on nadaI kocha mam臋,
cho膰 od Iat s膮 rozwiedzeni.
104
00:08:47,902 --> 00:08:52,699
Wszyscy 偶yj膮 w przyja藕ni
i dzieI膮 si臋 k艂opotami.
105
00:08:52,907 --> 00:08:55,702
Nie do wiary.
GiseIIe mnie rzuci艂a.
106
00:08:55,910 --> 00:08:59,706
Sp贸jrz na ni膮. Odesz艂a z moim
najIepszym przyjacieIem.
107
00:08:59,914 --> 00:09:03,710
- Nic na to nie wskazywa艂o?
- Nic. Widzia艂a艣 kogo艣 tak...
108
00:09:03,918 --> 00:09:07,589
Jestem wzburzony, brak mi s艂贸w.
Zabij臋 si臋.
109
00:09:07,797 --> 00:09:11,593
PoIec臋 do Pary偶a, skocz臋
z wie偶y EiffeIa i zgin臋.
110
00:09:11,801 --> 00:09:17,515
Lec膮c Concordem mog臋 by膰 martwy
3 godziny wcze艣niej. IdeaIne.
111
00:09:17,807 --> 00:09:20,602
Zaraz, uwzgI臋dniaj膮c
r贸偶nic臋 czasu...
112
00:09:20,810 --> 00:09:24,606
W Nowym Jorku by艂bym 6 godzin 偶ywy,
za艣 w Pary偶u 3 godziny martwy.
113
00:09:24,814 --> 00:09:27,609
M贸g艂bym za艂atwia膰 sprawy
i by膰 martwy.
114
00:09:27,817 --> 00:09:31,613
Nie rozpozna艂e艣 oznak?
Niczego nie zauwa藕y艂e艣?
115
00:09:31,780 --> 00:09:34,616
My艣Iisz, 偶e jestem idiot膮?
Jakie niby oznaki?
116
00:09:34,783 --> 00:09:39,496
Jego zdj臋cie w szufIadzie?
MyIi艂a imi臋 podczas orgazmu?
117
00:09:39,704 --> 00:09:42,499
- Nie m贸wi臋 o tym.
- Tak by艂o.
118
00:09:42,707 --> 00:09:45,502
- TyIko nie skojarzy艂em.
- O m贸j Bo偶e!
119
00:09:45,710 --> 00:09:48,505
Dobrze, 偶e jej nie po艣Iubi艂e艣.
M贸wi艂em: ''Nie r贸b tego''.
120
00:09:48,713 --> 00:09:51,508
- By艂bym z ni膮 szcz臋艣Iiwy.
- Naprawd臋 dobrze si臋 sta艂o.
121
00:09:51,716 --> 00:09:54,511
- Chcesz wina aIbo czego艣..?
- Daj, musz臋 si臋 napi膰.
122
00:09:54,719 --> 00:09:58,515
Wiecie, co jest smutne?
S膮dzi艂em, 偶e dobrze nam idzie...
123
00:09:58,682 --> 00:09:59,516
uk艂ada si臋.
124
00:09:59,683 --> 00:10:02,519
Wybierasz niew艂a艣ciwe kobiety.
125
00:10:02,686 --> 00:10:05,480
- Wybra艂em ciebie.
- RozwiedIi艣my si臋.
126
00:10:05,689 --> 00:10:09,484
- By艂a艣 trudna we wsp贸艂偶yciu.
- Ja, trudna? A to pi臋kne.
127
00:10:09,693 --> 00:10:13,488
Nie mog艂e艣 wybra膰, kim by膰:
psychoanaIitykiem czy pisarzem.
128
00:10:13,697 --> 00:10:18,284
Zosta艂em kompromisowo
pacjentem i pisarzem.
129
00:10:18,702 --> 00:10:22,497
Znajdziemy ci kogo艣. Znamy
mas臋 Iudzi. Kto艣 si臋 trafi.
130
00:10:22,706 --> 00:10:25,500
Od rozwodu szukam dIa niego
kobiety.
131
00:10:25,709 --> 00:10:28,503
Kogo艣 kto pasowa艂by do jego
osobowo艣ci. AIe zaczynam...
132
00:10:28,712 --> 00:10:30,505
We偶 drugi kieIiszek.
133
00:10:30,714 --> 00:10:35,510
Zastanawiam si臋, czy popuIacja
kobiet nie jest za ma艂a.
134
00:10:35,719 --> 00:10:38,513
- Mia艂e艣 pecha.
- Nieprawda.
135
00:10:38,680 --> 00:10:41,516
To taIent do z艂ego wybierania.
Niech si臋 zastanowi...
136
00:10:41,683 --> 00:10:44,519
czy chce sp臋dzi膰 z kim艣
jesie艅 偶ycia, czy nie?
137
00:10:44,686 --> 00:10:49,482
- Co ci nagIe moja jesie艅 偶ycia?
- Trzeba my艣Ie膰 o tych rzeczach.
138
00:10:49,691 --> 00:10:52,485
M臋偶czy偶ni inaczej si臋 starzej膮.
Wnet wezm膮 mnie za twego syna.
139
00:10:52,694 --> 00:10:55,488
To by艂o pod艂e.
140
00:10:55,697 --> 00:10:59,492
- Nie 艣miej si臋. Nie ma z czego.
- Pakuje mnie do domu starc贸w.
141
00:10:59,701 --> 00:11:03,496
A co z MadeIine?
Zaraz po mnie.
142
00:11:03,705 --> 00:11:07,500
MadeIine by艂a archeoIogiem.
By艂a fantastyczna.
143
00:11:07,709 --> 00:11:09,502
By艂a nimfomank膮.
144
00:11:09,711 --> 00:11:13,506
Zgoda, mia艂a drobny probIem
z wierno艣ci膮, nie dostrzeg艂em.
145
00:11:13,715 --> 00:11:16,509
- AIe jaka b艂yskotIiwa.
- A CaroI? Jak jej tam?
146
00:11:16,718 --> 00:11:21,514
- Poetka. NaIe偶a艂a do Mensy.
- UzaIe偶niona od heroiny.
147
00:11:21,681 --> 00:11:24,517
My艣Ia艂em, 偶e to insuIina.
Sk膮d mia艂em wiedzie膰?
148
00:11:24,684 --> 00:11:27,520
- Wiesz w czym probIem?
- On jest probIemem.
149
00:11:27,687 --> 00:11:30,482
On nadaI kocha ciebie.
Zawsze to m贸wi艂em.
150
00:11:30,690 --> 00:11:33,485
Kto by go wini艂. AIe tak jest.
151
00:11:33,693 --> 00:11:37,405
- W tym rzecz.
- Moi dwaj m臋偶owie.
152
00:11:37,614 --> 00:11:39,407
- T臋skni臋 za GiseIIe.
- Znajdziemy ci kogo艣.
153
00:11:39,616 --> 00:11:41,409
- Jak膮艣 w miar臋 normaIn膮...
- No nie wiem...
154
00:11:41,618 --> 00:11:45,497
- Znajdziemy.
- Tu jest probIem.
155
00:11:53,588 --> 00:11:55,382
Co to za sekrety?
U jubiIera?
156
00:11:55,590 --> 00:11:59,386
Pom贸偶 mi wybra膰 pier艣cionek
zar臋czynowy dIa SkyIar.
157
00:11:59,594 --> 00:12:02,305
GratuIacje!
158
00:12:02,597 --> 00:12:04,391
Chodzi o pier艣cionek zar臋czynowy?
159
00:12:04,599 --> 00:12:08,395
Pobieramy si臋. To znaczy ja
si臋 偶eni臋. Nie z ni膮.
160
00:12:08,603 --> 00:12:11,398
Rozumiem. Jak膮 wieIko艣膰
ma pan na my艣Ii?
161
00:12:11,606 --> 00:12:14,109
WieIko艣膰?
162
00:12:15,610 --> 00:12:20,407
Nie jest du偶a. I nie jest ko艣cista.
Ma nieco cia艂a.
163
00:12:20,615 --> 00:12:23,410
Zatem prosty i eIegancki?
Tak jest.
164
00:12:23,618 --> 00:12:25,412
Dok艂adnie taki.
W艂a艣ciwy facet.
165
00:12:25,620 --> 00:12:27,414
Co艣 takiego?
166
00:12:27,580 --> 00:12:29,416
- Bo偶e! Pi臋kny! Jest pi臋kny.
- Doskona艂y.
167
00:12:29,582 --> 00:12:33,420
Najpi臋kniejszy jaki widzia艂em.
168
00:12:34,587 --> 00:12:37,382
- IIe kosztuje? Podoba mi si臋.
- 55 tysi臋cy.
169
00:12:37,590 --> 00:12:40,385
55 tysi臋cy doIar贸w, m贸wi pan.
170
00:12:40,593 --> 00:12:44,806
W takim razie zdejm臋 go,
poniewa藕...
171
00:12:45,598 --> 00:12:48,393
Nie s膮dz臋... w艂a艣ciwie, jak mu
si臋 przyjrza艂em, nie jest...
172
00:12:48,601 --> 00:12:52,397
w gu艣cie SkyIar. Przesadny.
To nie narzeczona mafii.
173
00:12:52,605 --> 00:12:54,399
- Pom贸偶 mi.
- Tu mam uroczy.
174
00:12:54,607 --> 00:12:58,403
- Ten jest 艂adny.
- Bardzo prosty.
175
00:12:58,611 --> 00:13:02,782
- IIe kosztuje? 1 500? 2000?
- 8000.
176
00:13:03,616 --> 00:13:07,203
- Jest bardziej w zasi臋gu.
177
00:13:07,579 --> 00:13:12,792
- W艂a艣ciwa okoIica. Nie moja...
- AIe Iepsza okoIica.
178
00:13:13,585 --> 00:13:16,379
A co tam, no nie? Pobieramy si臋.
179
00:13:16,588 --> 00:13:21,384
- Bierzemy.
-AbsoIutnie przepi臋kny pier艣cionek.
180
00:13:21,593 --> 00:13:23,386
Pier艣cionek to dla niej nic.
181
00:13:23,595 --> 00:13:26,389
Ma za nic ten ca艂y blichtr.
182
00:13:26,598 --> 00:13:30,185
M贸j skarb tylko o mnie dba.
183
00:13:31,603 --> 00:13:35,982
l nie na jej gust s膮 te
rolls - royce'y.
184
00:13:38,610 --> 00:13:43,114
Gust do艣膰 dziwaczny ma,
lecz nie najgorszy
185
00:13:44,616 --> 00:13:49,496
wi臋c ch臋tnie obejdzie si臋
bez brylantowych l艣nie艅
186
00:13:50,580 --> 00:13:53,708
Mi艂a ma miar臋 zna.
187
00:13:56,586 --> 00:14:00,382
l wcale si臋 z tym nie kryje...
188
00:14:02,592 --> 00:14:06,096
偶e pragnie mie膰 tylko mnie.
189
00:14:09,516 --> 00:14:15,188
Tak szcz臋艣liwy jest od dnia,
kiedy po uszy w t臋 mi艂o艣膰 wpad艂.
190
00:14:15,480 --> 00:14:19,818
Cho膰 z trudem wierzy,
偶e kochany jest.
191
00:14:21,486 --> 00:14:23,279
Bo trudno, fakt! Uwierzy膰 w to...
192
00:14:23,488 --> 00:14:27,283
gdy si臋 patrzy na艅,
gdy si臋 s艂ucha go.
193
00:14:27,492 --> 00:14:31,788
Lecz mi艂o艣ci zdarza si臋,
偶e 艣lepa jest.
194
00:14:33,498 --> 00:14:38,503
Nie n臋ci jej szpan i gra.
l ciuchy te偶 w nosie ma.
195
00:14:39,504 --> 00:14:43,091
M贸j skarb tylko o mnie dba.
196
00:14:45,510 --> 00:14:49,389
Nie marzy o futrach i milionach.
197
00:14:51,516 --> 00:14:56,187
Nie lubi si臋 w艂贸czy膰
po wy艣cigach i kasynach.
198
00:14:57,480 --> 00:15:00,316
- Mej 偶abki nie ci膮gnie sport.
- Nie ten sort.
199
00:15:00,483 --> 00:15:03,695
Z daleka omija kort.
200
00:15:04,487 --> 00:15:08,199
Wi臋c przyzna膰 tu musz臋 jej...
201
00:15:10,493 --> 00:15:14,205
偶e gust mia艂a, gdy wybra艂a...
202
00:15:16,499 --> 00:15:19,794
wybra艂a w艂a艣nie mnie.
203
00:16:06,383 --> 00:16:10,095
M贸j skarb pragnie tylko mnie.
204
00:16:21,398 --> 00:16:26,194
''Pani HoIdenowa Spence''.
''SkyIar Spence''. Podoba mi si臋.
205
00:16:26,403 --> 00:16:29,197
Zabiera j膮 dzi艣 do Le Cirque.
206
00:16:29,406 --> 00:16:31,199
- Nie 偶artuj.
- Chyba si臋 jej o艣wiadczy.
207
00:16:31,408 --> 00:16:35,203
- To ja ich sobie przedstawi艂em.
- Tak. S艂yszeIi艣my ju偶.
208
00:16:35,412 --> 00:16:39,082
Tak by艂o. Jak podj膮艂 prac臋
w naszej firmie prawniczej...
209
00:16:39,290 --> 00:16:43,086
powiedzia艂em: ''艢wietny dzieciak.
SoIidny, w sam raz dIa niej''.
210
00:16:43,294 --> 00:16:47,090
- Frieda, makaron jest bez sosu.
- Do bawarskiego nie potrzeba.
211
00:16:47,298 --> 00:16:51,094
Do w艂oskiego potrzeba sosu.
W艂osi to mi臋czaki.
212
00:16:51,302 --> 00:16:53,096
Dobrze. Daj pieprz.
213
00:16:53,304 --> 00:16:57,100
Twoja recepta na rozpanoszon膮
zbrodni臋 to uwoInienie bandyt贸w.
214
00:16:57,308 --> 00:16:59,102
- Ferry zas艂u偶y艂 na zwoInienie.
- Co to ma by膰?
215
00:16:59,310 --> 00:17:03,815
To 偶art? Chcesz, 偶eby grasowa艂
po uIicach?
216
00:17:04,315 --> 00:17:07,110
Prosz臋: rozb贸j, napa艣膰, napad
z broni膮, pr贸ba ucieczki...
217
00:17:07,318 --> 00:17:10,113
- By艂 maItretowanym dzieckiem.
- Troch臋 wsp贸艂czucia.
218
00:17:10,280 --> 00:17:14,117
Wci膮偶 trafia艂 do wi臋zienia,
bo mia艂 trudne dzieci艅stwo.
219
00:17:14,284 --> 00:17:17,120
Nie wiesz, jak to jest.
Potem kiIka b艂臋d贸w...
220
00:17:17,287 --> 00:17:21,082
- B艂臋d贸w? Kpisz sobie?
- Z艂y proces, korupcja s臋dzi贸w.
221
00:17:21,291 --> 00:17:26,504
- Nie chc臋 z tob膮 rozmawia膰.
- Nie chc臋 tego s艂ucha膰.
222
00:17:27,297 --> 00:17:29,090
- Chc臋 m贸j portfeI.
- Dok膮d idziesz?
223
00:17:29,299 --> 00:17:32,093
Na stadion PoIo.
Graj膮 Giants i CardinaIs.
224
00:17:32,302 --> 00:17:36,097
Nie mo偶esz.
A na spacer tyIko z Fried膮.
225
00:17:36,306 --> 00:17:40,101
- Dzi艣 艢wi臋to Pracy. Graj膮.
- Mamy czerwiec, dziadku.
226
00:17:40,310 --> 00:17:42,103
- Stadion PoIo dawno zamkni臋ty.
- Bo pada deszcz?
227
00:17:42,312 --> 00:17:46,608
- We偶 go na spacer.
- Nie id臋 z Fried膮.
228
00:17:48,318 --> 00:17:52,113
- Bez owczarka niemieckiego.
- Id偶 na mi艂y spacer.
229
00:17:52,280 --> 00:17:57,118
- ''Owczarek niemiecki''. Bo偶e...
- Wiesz, co m贸wi膮 dzieci?
230
00:17:57,285 --> 00:18:01,081
HoIden zrobi dzi艣 wiecz贸r
niespodziank臋 SkyIar.
231
00:18:01,289 --> 00:18:05,085
- Nie pIotkuj, bo wszystko zepsujesz.
- M贸wi艂em, 偶eby艣 nie papIa艂.
232
00:18:05,293 --> 00:18:08,088
- Wychodz臋.
- Pa, dziadku.
233
00:18:08,296 --> 00:18:09,089
Powiedz Minnie, 偶e poszed艂em
na mecz.
234
00:18:09,297 --> 00:18:14,094
- Minnie nie 偶yje od 20 Iat.
- Nie zaprzeczam.
235
00:18:14,302 --> 00:18:16,096
- Przeka藕 jej, 偶e b臋d臋 p贸偶niej.
- Dobrze.
236
00:18:16,304 --> 00:18:18,098
21 Iat to za wcze艣nie na
zam膮偶p贸j艣cie.
237
00:18:18,306 --> 00:18:21,101
By艂bym przeciwny,
gdyby to nie by艂 HoIden.
238
00:18:21,309 --> 00:18:24,104
Nie ma mowy, 偶ebym wysz艂a
za m膮偶, nim sko艅cz臋 35 Iat.
239
00:18:24,312 --> 00:18:28,108
- Zreszt膮 zamieszkam z kobiet膮.
- Co to za 偶arty?
240
00:18:28,316 --> 00:18:30,110
- Lubisz HoIdena?
- Tak.
241
00:18:30,318 --> 00:18:34,114
Tu chodzi o SkyIar.
To romantyczna kretynka.
242
00:18:34,280 --> 00:18:39,119
- HoIden jest ma艂o romantyczny.
- To co? AIe wyjdzie za niego?
243
00:18:39,285 --> 00:18:41,079
- Mam nadziej臋. Bior臋 jej pok贸j.
- M贸wi臋 powa藕nie.
244
00:18:41,287 --> 00:18:46,084
- Powinna chyba za nim szaIe膰.
- Ona cierpi na syndrom rycerza,
245
00:18:46,292 --> 00:18:51,089
Odk膮d ruszy艂y jej hormony,
czeka na faceta z charyzm膮...
246
00:18:51,297 --> 00:18:57,012
- co si臋 zjawi i zwaIi j膮 z n贸g.
- HoIden jest takim rycerzem.
247
00:18:57,303 --> 00:19:02,100
- Raczej zwyk艂ym poczciwin膮.
- Poczciwy, aIe mi艂y. Wspania艂y.
248
00:19:02,308 --> 00:19:05,103
Pi臋kna aprobata. Nigdy
nie przyprowadz臋 tu ch艂opaka.
249
00:19:05,311 --> 00:19:08,815
WcaIe nie jest poczciwin膮.
250
00:19:22,203 --> 00:19:25,081
Lubi臋 marzy膰...
251
00:19:27,208 --> 00:19:29,919
tak jak wy.
252
00:19:31,212 --> 00:19:34,090
Tylko marzy膰...
253
00:19:35,216 --> 00:19:37,886
tylko 艣ni膰.
254
00:19:39,179 --> 00:19:43,183
W moich snach co noc, bez tchu...
255
00:19:47,187 --> 00:19:50,482
mi艂y m贸j przybywa tu.
256
00:19:58,198 --> 00:20:01,618
Jego urok, jego g艂os...
257
00:20:06,206 --> 00:20:09,793
Sprawia, 偶e bzikuj臋 wprost.
258
00:20:14,214 --> 00:20:17,217
Szcz臋艣cie trwa...
259
00:20:18,218 --> 00:20:22,681
lecz tylko w moim 艣nie.
Och, g艂upia ja..!
260
00:20:26,184 --> 00:20:28,895
A wy to nie?
261
00:20:40,198 --> 00:20:43,993
- Wiesz, jak widz臋 nasze 偶ycie?
- No jak?
262
00:20:44,202 --> 00:20:47,997
Pobierzemy si臋 i zamieszkamy
u moich rodzic贸w w Sharon.
263
00:20:48,206 --> 00:20:50,000
Mog臋 mieszka膰 tyIko w N. Jorku.
264
00:20:50,208 --> 00:20:53,003
''Zamieszamy'' u moich rodzic贸w, gdy
powiemy im o Nowym Jorku.
265
00:20:53,211 --> 00:20:57,007
Trzeba b臋dzie miejsca,
jak chcemy mie膰 czworo dzieci.
266
00:20:57,215 --> 00:20:59,009
Ja chc臋 mie膰 dwoje.
267
00:20:59,217 --> 00:21:02,887
Dwoje to ideaIna Iiczba.
IdeaIna dIa mnie.
268
00:21:03,096 --> 00:21:06,683
Bo czworo to naprawd臋 du偶o.
269
00:21:08,101 --> 00:21:11,896
- B臋dziesz z nimi w domu...
- Nie. P贸jd臋 do pracy.
270
00:21:12,105 --> 00:21:14,899
B臋dziesz, jak wcze艣niej
wr贸cisz z pracy.
271
00:21:15,108 --> 00:21:18,903
Masz zaw贸d. Dziennikarstwo.
- Architektura.
272
00:21:19,112 --> 00:21:20,905
Architektura? Od kiedy?
273
00:21:21,114 --> 00:21:23,908
Nie wiem.
Tak sobie pomy艣Ia艂am.
274
00:21:24,117 --> 00:21:27,912
Tak sobie?
Studiowa艂a艣 dziennikarstwo...
275
00:21:28,079 --> 00:21:32,917
Wa藕ne, my艣I臋, 偶e zgadzamy si臋
z sob膮 prawie we wszystkim.
276
00:21:33,084 --> 00:21:35,879
Czy mam poda膰 deser,
prosz臋 pana?
277
00:21:36,087 --> 00:21:38,798
Ju偶 czas na deser. Tak jest.
278
00:21:39,007 --> 00:21:42,802
Przepraszam na chwiI臋.
Musz臋 za艂atwi膰 pewien drobiazg.
279
00:21:43,011 --> 00:21:46,806
- Gotowe. WedIe pana 偶yczenia.
- My艣Iisz, 偶e podzia艂a?
280
00:21:47,015 --> 00:21:49,809
DoskonaIe, Umberto.
281
00:21:50,018 --> 00:21:52,812
Pozw贸I, 偶e poka藕臋 m贸j wk艂adw to dzie艂o.
282
00:21:52,979 --> 00:21:57,817
艢Iiczno艣ci. Sp贸jrz tyIko.
Troch臋 mnie to zrujnowa艂o.
283
00:21:57,984 --> 00:22:01,780
Zapewne. GeniaIny pomys艂, je艣Ii
woIno zauwa藕y膰. Romantyczny.
284
00:22:01,988 --> 00:22:03,782
- Taki w艂a艣nie jestem.
- To widz臋.
285
00:22:03,990 --> 00:22:06,785
Umieszcz臋 go tutaj.
286
00:22:06,993 --> 00:22:10,789
- Padnie z wra藕enia? Tak s膮dz臋.
- O tak, prosz臋 pana.
287
00:22:10,997 --> 00:22:14,918
-PoIegam na tobie.
-Powodzenia.
288
00:22:18,004 --> 00:22:19,798
- Wszystko w porz膮dku?
- Za艂atwione.
289
00:22:20,006 --> 00:22:22,801
- Zam贸wimy deser?
- Ju偶 to zrobi艂em.
290
00:22:23,009 --> 00:22:26,805
- Ju偶?
- Lubisz w艂adczych m臋偶czyzn.
291
00:22:27,013 --> 00:22:28,807
To niepodobne do ciebie.
292
00:22:29,015 --> 00:22:31,810
Twoja zas艂uga
Umberto, zechciej...
293
00:22:32,018 --> 00:22:36,898
O, Bo偶e, wy艣mienite!
Brzoskwinie, uIubiony smak.
294
00:22:38,983 --> 00:22:42,779
- Przepyszne.
- Co robisz? Zaczekaj!
295
00:22:42,987 --> 00:22:44,781
- Gdzie reszta deseru?
- Jak to?
296
00:22:44,989 --> 00:22:47,784
- Bita 艣mietana i wisienka?
- Zjad艂am.
297
00:22:47,992 --> 00:22:49,786
- Zjad艂a艣 pier艣cionek?
- Co?
298
00:22:49,994 --> 00:22:51,788
- Kupi艂em ci bryIant.
- Naprawd臋?
299
00:22:51,996 --> 00:22:53,790
- U H. Winstona.
- To gdzie jest?
300
00:22:53,998 --> 00:22:56,793
- W艂o偶y艂em pod wisienk臋.
- DIaczego?
301
00:22:57,002 --> 00:23:00,797
- 呕eby by艂o romantyczniej.
- Wpakowa艂e艣 bryIant w Iody?
302
00:23:01,006 --> 00:23:05,802
To nie m贸j pomys艂, aIe DJ.
M贸wi艂a, 偶e to przyda dramatyzmu.
303
00:23:06,011 --> 00:23:07,804
- No nie!
- Zjad艂am pier艣cionek z bryIantem!
304
00:23:08,013 --> 00:23:11,808
Dwie sekundy nieuwagi i
8000 doIar贸w znika w twoim gardIe.
305
00:23:12,017 --> 00:23:14,811
- Po艂kn臋艂am, o Bo偶e!
- Spokojnie, zachowaj spok贸j.
306
00:23:15,020 --> 00:23:18,815
- Jaki by艂 du偶y?
- Gustowny, okaza艂y kamie艅.
307
00:23:18,982 --> 00:23:21,818
- Jeden karat czy dwa?
- P贸艂tora, Iekko...
308
00:23:21,985 --> 00:23:22,819
- Poda膰 p贸艂torej karotki?
- Umieram.
309
00:23:22,986 --> 00:23:25,780
- Sk膮d偶e.
- Co艣 nie tak, prosz臋 pana?
310
00:23:25,989 --> 00:23:27,782
Po艂kn臋艂a troch臋 bi偶uterii.
W porz膮dku.
311
00:23:27,991 --> 00:23:31,786
- Jak mog艂e艣?
- Prosz臋 je艣膰. Jak ja mog艂em?
312
00:23:31,995 --> 00:23:37,500
Wi臋kszo艣膰 patrzy na jedzenie,
nim spa艂aszuje. Poka藕 buzi臋.
313
00:23:39,002 --> 00:23:43,798
Nie b臋dzie du偶ego probIemu...
Utkn膮艂 w dost臋pnym miejscu.
314
00:23:44,007 --> 00:23:48,803
Jest przepi臋kny. KIasyczny.
SoIiter.艢wietny wyb贸r.GratuIacje.
315
00:23:49,012 --> 00:23:51,806
GratuIacje, dziewczyno.
Jest przepi臋kny.
316
00:23:52,015 --> 00:23:54,809
Katie, sp贸jrz, zar臋czy艂a si臋.
317
00:23:55,018 --> 00:23:57,812
- IIe ma? Dwa karaty?
- P贸艂tora.
318
00:23:57,979 --> 00:24:00,815
- Bia艂e z艂oto?
- Nie. Czysta pIatyna.
319
00:24:00,982 --> 00:24:02,817
- Od H. Winstona.
- Za iIe..?
320
00:24:02,984 --> 00:24:04,819
- 8 tysi臋cy.
- Mog臋 panu za艂atwi膰 taki sam...
321
00:24:04,986 --> 00:24:09,699
- za 6 u mego szwagra.
- Tak si臋 ciesz臋 z pani szcz臋艣cia.
322
00:24:09,908 --> 00:24:13,703
- To wspania艂y ch艂opak.
- Tak. B臋d臋 mia艂a bIizn臋?
323
00:24:13,912 --> 00:24:17,707
Kiedy patrz臋 w rentgen,
nie chce mi si臋 艣mia膰.
324
00:24:17,916 --> 00:24:21,711
Zawsze widz膮c wn臋trze,
wol臋 z boku sta膰.
325
00:24:21,920 --> 00:24:25,715
Za to wci膮偶 mnie 艣miesz膮
sytuacje te...
326
00:24:25,882 --> 00:24:29,886
gdy si臋 zakochany
do o艂tarza rwie.
327
00:24:31,888 --> 00:24:35,684
Bywa te偶 na 艣lubach wiele 艂ez...
328
00:24:35,892 --> 00:24:40,689
lecz je艣li to nie tw贸j 艣lub -
raczej si臋 ciesz.
329
00:24:43,900 --> 00:24:49,280
Kolejny on z kolejn膮 ni膮...
miodowy miesi膮c prze偶y膰 chc膮.
330
00:24:50,907 --> 00:24:55,704
Kolejny dow贸d, kolejny pow贸d,
偶eby si臋 bzyka膰.
331
00:24:59,916 --> 00:25:03,503
l but贸w t艂um i ry偶u grad...
332
00:25:03,920 --> 00:25:07,716
m艂ody dwa razy
powiedzia艂 ''tak''.
333
00:25:07,882 --> 00:25:10,719
Jak to mu spieszno -
a偶 s艂ucha膰 przykro...
334
00:25:10,885 --> 00:25:13,888
偶eby se bzykn膮膰.
335
00:25:16,891 --> 00:25:21,604
Ju偶 ich mi艂osne gniazdko...
oplot艂y p臋dy r贸偶.
336
00:25:23,898 --> 00:25:28,695
Za rok to samo gniazdko...
jest nieco inne ju偶.
337
00:25:31,906 --> 00:25:35,702
On musi zmywa膰,
pra膰 pieluch stos.
338
00:25:35,910 --> 00:25:39,706
A czasem, bywa,
pozszywa膰 co艣.
339
00:25:39,914 --> 00:25:44,711
Panowie, panie!
Taka jest cena za to bzykanie.
340
00:25:44,919 --> 00:25:47,881
Cena za bzykanie.
341
00:26:46,690 --> 00:26:50,485
Panowie, panie!
Oto nagroda...
342
00:27:04,708 --> 00:27:08,503
Nadesz艂o Iato. Lane i Laura
pracuj膮 w MetropoIitan Muzeum.
343
00:27:08,712 --> 00:27:11,506
Weekendy sp臋dzaj膮 na pIa藕y.
344
00:27:11,715 --> 00:27:16,511
Mama zbiera podpisy artyst贸w na
rzecz uwoInienia CharIesa Ferry.
345
00:27:16,720 --> 00:27:17,512
To jej nowy konik.
346
00:27:17,679 --> 00:27:21,516
Nawet odwiedzi艂a wi臋zienie
i by艂a zbuIwersowana warunkami.
347
00:27:21,683 --> 00:27:24,519
Potrzebujemy otwartych wi臋zie艅.
348
00:27:24,686 --> 00:27:29,482
Przestrzeni w kt贸rej uszkodzony
duch Iudzki m贸g艂by zdrowie膰.
349
00:27:29,691 --> 00:27:33,486
Dajcie im mo偶Iiwo艣膰 uczestniczenia
w urz膮dzaniu swoich ceI...
350
00:27:33,695 --> 00:27:37,699
z pomoc膮 ich w艂asnych dekorator贸w.
351
00:27:38,700 --> 00:27:42,495
Przyda艂aby si臋 Iepsza kuchnia.
Z europejskim menu.
352
00:27:42,704 --> 00:27:46,499
Co do mnie, od Iat przywyk艂am
do podzieIonych wakacji.
353
00:27:46,708 --> 00:27:49,502
Lipiec z mam膮 w N. Jorku.
Sierpie艅 z tat膮 w Europie.
354
00:27:49,711 --> 00:27:53,506
ZwykIe w Pary偶u, aIe tym razem
zabra艂 mnie do Wenecji.
355
00:27:53,715 --> 00:27:57,510
Wci膮偶 stara艂 si臋 zapomnie膰
o GiseIIe, kt贸ra go rzuci艂a.
356
00:27:57,719 --> 00:28:01,514
Jedno mog臋 powiedzie膰
o romantycznych miastach.
357
00:28:01,681 --> 00:28:03,516
Maj膮 tam przecudnych facet贸w...
358
00:28:03,683 --> 00:28:07,520
a ci nie potrafi膮 utrzyma膰
艂ap przy sobie. Ekstra.
359
00:28:07,687 --> 00:28:10,482
Pierwszy tydzie艅 by艂 niebia艅ski.
Mia艂am niez艂e wzi臋cie...
360
00:28:10,690 --> 00:28:15,904
pop艂ywa艂am gondoIami.
AIe tata kr臋ci艂 si臋 po hoteIu...
361
00:28:16,696 --> 00:28:18,490
Ci膮gIe by艂 op臋tany GiseIIe.
362
00:28:18,698 --> 00:28:23,119
Z mi艂o艣ci膮 ju偶
sko艅czy艂em - szkoda s艂贸w.
363
00:28:25,705 --> 00:28:30,293
Min臋艂o, cze艣膰!
Wi臋c nie dzwo艅 do mnie zn贸w.
364
00:28:32,712 --> 00:28:36,383
Skoro ciebie mie膰 nie mog臋...
365
00:28:40,720 --> 00:28:44,015
mi艂o艣ci nie chc臋 te偶.
366
00:28:48,687 --> 00:28:52,899
Uczucia swe
pod kluczem trzyma膰 chc臋.
367
00:28:55,694 --> 00:28:59,906
A w sercu l贸d
wr臋cz lodowaty ch艂贸d...
368
00:29:02,701 --> 00:29:06,496
Bo ju偶 nie chc臋 mie膰 nikogo...
369
00:29:10,583 --> 00:29:13,920
mi艂o艣ci nie chc臋 te偶.
370
00:29:17,590 --> 00:29:20,385
Czuj臋 si臋 winna, bo jestem
taka szcz臋艣Iiwa.
371
00:29:20,593 --> 00:29:24,389
Wci膮偶 si臋 g艂owi臋,
co posz艂o 偶Ie z GiseIIe.
372
00:29:24,597 --> 00:29:27,392
Zawsze uwa藕a艂am, 偶e by艂a
troch臋 niesta艂a.
373
00:29:27,600 --> 00:29:32,105
- Napijesz si臋 czego艣? Ja piwa.
- BeIIini.
374
00:29:32,605 --> 00:29:34,399
Pozw贸I, 偶e dam ci 偶yciow膮 rad臋.
375
00:29:34,607 --> 00:29:37,402
Gdy b臋dzie si臋 rozpada艂 jaki艣
tw贸j zwi膮zek - oby nie...
376
00:29:37,610 --> 00:29:42,115
Iepiej by膰 opuszczaj膮cym
ni偶 opuszczanym.
377
00:29:42,615 --> 00:29:47,412
Bo opuszczaj膮cy opuszcza,
a opuszczany jest opuszczany.
378
00:29:47,579 --> 00:29:51,416
Opuszczaj膮cy ma najwy偶ej Iekkie
poczucie winy szcz臋艣ciarza.
379
00:29:51,583 --> 00:29:54,419
I niech to b臋dzie najgorsze,
co ci si臋 przytrafi.
380
00:29:54,586 --> 00:29:59,382
- Jutro sp臋dz臋 z tob膮 ca艂y dzie艅.
- Nie trzeba, naprawd臋.
381
00:29:59,591 --> 00:30:03,303
Nie odwracaj si臋.
To ta para.
382
00:30:03,595 --> 00:30:05,388
- Nie odwracaj si臋.
- Kto to?
383
00:30:05,597 --> 00:30:08,391
M贸wi艂em ci o niej.
Widzia艂em j膮 w recepcji.
384
00:30:08,600 --> 00:30:10,393
Jest cudowna, aIe chyba m臋偶atka.
385
00:30:10,602 --> 00:30:13,396
- Przyznasz, 偶e...
- O rany!
386
00:30:13,605 --> 00:30:16,399
- Pi臋kna, prawda?
- Wiem, kim ona jest.
387
00:30:16,608 --> 00:30:19,402
- 呕artujesz.
- 呕e te偶 nie pomy艣Ia艂am?
388
00:30:19,611 --> 00:30:24,407
- Jest ideaIna dIa ciebie.
- IdeaIna? To m臋偶atka!
389
00:30:24,616 --> 00:30:27,410
Nieszcz臋艣Iiwa.
By艂by艣 zachwycony.
390
00:30:27,619 --> 00:30:29,412
M贸w wi臋c kim jest.
I sk膮d to wiesz?
391
00:30:29,579 --> 00:30:33,416
Mama koIe偶anki jest jej
psychiatr膮. Wiem wszystko.
392
00:30:33,583 --> 00:30:35,418
- Jak si臋 nazywa?
- Nie wiem.
393
00:30:35,585 --> 00:30:39,381
Jak to? Daj spok贸j.
Nie drocz si臋.
394
00:30:39,589 --> 00:30:43,385
Zajmuje si臋 histori膮 sztuki.
Przyjecha艂a zobaczy膰 Tintoretta.
395
00:30:43,593 --> 00:30:48,682
- Wiesz, co my艣I臋...?
- MaIuje ci si臋 to na twarzy.
396
00:30:49,599 --> 00:30:53,019
Co rano uprawia jogging.
397
00:30:53,603 --> 00:30:55,397
M贸g艂by艣 na ni膮 wpa艣膰 i pozna膰...
398
00:30:55,605 --> 00:31:00,985
- Dzi臋kuj臋. Jest m臋偶atk膮.
- Nieszcz臋艣Iiw膮 w ma艂偶e艅stwie.
399
00:31:01,611 --> 00:31:04,406
KompIetne niedopasowanie.
Facet jest jakim艣 aktorem.
400
00:31:04,614 --> 00:31:08,410
Nie b臋dzie przeszkod膮, 艣pi do
p贸偶na. 呕adnych probIem贸w.
401
00:31:08,618 --> 00:31:13,415
Mo偶esz spotka膰 j膮 absoIutnie
sam膮. Wiem to. Bez pud艂a.
402
00:31:13,581 --> 00:31:16,418
Nie jestem w formie.
Nie mog臋 biega膰.
403
00:31:16,584 --> 00:31:22,382
Nie 膰wiczy艂em na bie偶ni od tygodni.
Od 572 tygodni. To 1 1 Iat.
404
00:31:22,590 --> 00:31:25,385
Rz臋偶臋. Nie patrz tak na mnie.
Nie dam rady.
405
00:31:25,593 --> 00:31:28,388
Zdob臋dziemy ci jaki艣 str贸j
i jutro rano...
406
00:31:28,596 --> 00:31:32,600
- Jest naprawd臋 niez艂a.
- biegasz.
407
00:32:21,483 --> 00:32:25,320
- Dobrze si臋 pan czuje?
- Tak, a pani?
408
00:32:25,487 --> 00:32:28,198
Wie pani mo偶e,
w kt贸r膮 stron臋 do Gritti?
409
00:32:28,406 --> 00:32:32,202
- Chyba tam, z powrotem.
- Tam?
410
00:32:32,410 --> 00:32:35,205
Jogging w Wenecji...
wszystko jest takie...
411
00:32:35,413 --> 00:32:37,207
Iabiryntowe.
412
00:32:37,415 --> 00:32:41,211
- Dobrze si臋 pan czuje?
- 艢wietnie. Trzeba dba膰 o form臋.
413
00:32:41,419 --> 00:32:44,214
- Biegam co dzie艅. A pani?
- Ja te偶.
414
00:32:44,381 --> 00:32:47,217
- Jest pani Amerykank膮?
- Tak.
415
00:32:47,384 --> 00:32:49,219
- WieIki kraj, prawda?
- Pi臋kny.
416
00:32:49,386 --> 00:32:52,180
- G贸ry i prerie...
- W Ameryce? Tak.
417
00:32:52,389 --> 00:32:56,184
Oceany. Bia艂e z pian膮
i tak daIej. Wi臋c...
418
00:32:56,393 --> 00:33:00,605
-Dobrze si臋 pan czuje?
-Tak, dobrze.
419
00:33:03,400 --> 00:33:08,488
Mam tyIko b贸I w kIatce
promieniuj膮cy do Iewej r臋ki.
420
00:33:09,406 --> 00:33:12,200
- To serce.
- W moim przypadku to stres.
421
00:33:12,409 --> 00:33:14,202
- Miewam co drugi dzie艅.
- Prosz臋 oddycha膰.
422
00:33:14,411 --> 00:33:18,206
- Jak pani ma na imi臋?
- Von! Tu jeste艣!
423
00:33:18,415 --> 00:33:21,209
Pokazywa艂am temu panu drog臋.
Ju偶 dobrze?
424
00:33:21,418 --> 00:33:23,211
Chod偶, mia艂a艣 zrobi膰 5 kiIometr贸w.
425
00:33:23,420 --> 00:33:26,214
- W porz膮dku?
- Tak, dobrze.
426
00:33:26,381 --> 00:33:29,217
- Prosz臋 oddycha膰.
- 艁adne buty.
427
00:33:29,384 --> 00:33:34,180
Najpierw omaI nie pad艂em trupem.
Potem zjawi艂 si臋 jej m膮偶.
428
00:33:34,389 --> 00:33:36,182
M膮偶 si臋 zjawi艂? To rzadko艣膰.
429
00:33:36,391 --> 00:33:40,186
Jak zakrzep arterii wie艅cowej
w naszej rodzinie.
430
00:33:40,395 --> 00:33:44,482
- Pozna艂e艣 jej imi臋?
- Von, Vonnie.
431
00:33:45,400 --> 00:33:49,195
UwieIbia Tintoretta.
Pracuje nad ksi膮偶k膮 o nim.
432
00:33:49,404 --> 00:33:52,198
Pewnie przyjecha艂a zobaczy膰
ScuoIa Grande di San Rocco.
433
00:33:52,407 --> 00:33:55,201
Nie wiem o co chodzi.
Po co mi te ksi膮偶ki o sztuce?
434
00:33:55,410 --> 00:33:59,205
B臋dzie w ScuoIa bez niego.
Nie maj膮 wsp贸Inych zainteresowa艅.
435
00:33:59,414 --> 00:34:02,208
Wpadniesz zn贸w na ni膮.
Fundament jest.
436
00:34:02,417 --> 00:34:04,210
Powiesz: ''Cze艣膰, znamy si臋
z joggingu''.
437
00:34:04,419 --> 00:34:07,213
''To ja, facet z zawa艂em''.
B臋dzie pami臋ta膰.
438
00:34:07,380 --> 00:34:11,801
OI艣nisz j膮 wiedz膮
o jej uIubionym maIarzu.
439
00:34:12,302 --> 00:34:16,097
Chyba sobie kpisz!
Moja wiedza o sztuce...
440
00:34:16,306 --> 00:34:18,099
ogranicza si臋 do Kirka DougIasa
w roIi Van Gogha.
441
00:34:18,308 --> 00:34:21,102
- Nie mam bIadego poj臋cia.
- Zaufaj mi.
442
00:34:21,311 --> 00:34:25,106
Nim opu艣cisz Wenecj臋,
twoje usta przyIgn膮 do jej ust.
443
00:34:25,315 --> 00:34:30,195
Niestety, zostawi艂em pomadk臋
ochronn膮 w N. Jorku.
444
00:34:31,279 --> 00:34:33,114
Co to ma by膰?
445
00:34:33,281 --> 00:34:36,117
''Gwa艂towno艣膰 jego
poci膮gni臋膰 p臋dzIa''...
446
00:34:36,284 --> 00:34:39,120
''Chiaroscuro''.
''Wybuchy koIoru''...
447
00:34:39,287 --> 00:34:41,081
Powiedzia艂am tacie
wszystko o Von...
448
00:34:41,289 --> 00:34:46,086
A on przestudiowa艂 Tintoretta.
Powiedzia艂am o jej upodobaniach.
449
00:34:46,294 --> 00:34:49,089
O najskrytszych uczuciach,
nami臋tno艣ci do Bora Bora...
450
00:34:49,297 --> 00:34:54,094
do IV Symfonii MahIera, i 偶e
uwieIbia gerbery.
451
00:34:54,302 --> 00:34:55,095
Po prostu wszystko.
452
00:34:55,303 --> 00:35:01,017
Gdy pojawi艂 si臋 w muzeum, m贸g艂
by膰 wyk艂adowc膮 tego przedmiotu.
453
00:35:03,311 --> 00:35:07,107
- Witam ponownie.
- Dzie艅 dobry!
454
00:35:07,315 --> 00:35:10,110
Prze偶y艂 pan. Jak samopoczucie?
Martwi艂am si臋.
455
00:35:10,318 --> 00:35:14,114
Nic si臋 nie sta艂o.
Wr贸ci艂em do hoteIu i da艂em...
456
00:35:14,280 --> 00:35:17,117
konsjer偶ce do naoIiwienia
m贸j rozrusznik.
457
00:35:17,283 --> 00:35:19,119
Przy okazji...
nazywam si臋 Joe BerIin
458
00:35:19,285 --> 00:35:22,080
- Vonne SydeII.
- Zabawny przypadek.
459
00:35:22,288 --> 00:35:27,085
Dw贸jka nowojorczyk贸w
uprawiaj膮ca jogging w Wenecji.
460
00:35:27,293 --> 00:35:29,087
- I na siebie wpadamy.
- Sk膮d pan wie, 偶e jestem z N. J?
461
00:35:29,295 --> 00:35:33,091
Nie wiem tego, tyIko tak...
za艂o偶y艂em.
462
00:35:33,299 --> 00:35:36,094
AIe absoIutnie s艂usznie
zada艂a pani to pytanie.
463
00:35:36,302 --> 00:35:39,889
Dobre pytanie.
呕aden wstyd.
464
00:35:41,307 --> 00:35:44,102
Mieszkam: r贸g 84 i Riverside.
A pan?
465
00:35:44,310 --> 00:35:49,107
Pary偶. By艂em nowojorczykiem,
aIe teraz osiad艂em w Pary偶u.
466
00:35:49,315 --> 00:35:53,111
Cz臋sto wracam do N. Jorku,
bo kocham to miasto.
467
00:35:53,319 --> 00:35:57,115
- Co pana tu sprowadza?
- Jak m贸g艂bym b臋d膮c w Wenecji...
468
00:35:57,282 --> 00:35:59,117
nie obejrze膰 Tintoretta?
469
00:35:59,284 --> 00:36:03,079
Przecie偶 to m贸j uIubiony...
mistrz na 艣wiecie.
470
00:36:03,288 --> 00:36:08,793
- UwieIbiam go. SzaIej臋 za nim.
- By艂 prawdziwym geniuszem.
471
00:36:09,294 --> 00:36:14,090
Najprawdziwszym. Gwa艂towno艣膰
jego poci膮gni臋膰 p臋dzIa...
472
00:36:14,299 --> 00:36:18,094
Chiaroscuro...
Wybuchy koIoru...
473
00:36:18,303 --> 00:36:21,097
Jego zdoIno艣膰 do opanowania gestu.
474
00:36:21,306 --> 00:36:25,101
Urodzi艂 si臋 w 1 51 9 po to
tyIko, by zn贸w umrze膰 w 1 594.
475
00:36:25,310 --> 00:36:28,688
Tak to jest przewa藕nie.
476
00:36:29,314 --> 00:36:32,108
Wi臋c naprawd臋 ceni pan
jego dzie艂a?
477
00:36:32,317 --> 00:36:36,112
Jak mo偶na nie ceni膰
cz艂owieka niskiej postury...
478
00:36:36,279 --> 00:36:39,115
aIe dumnego i upartego...
479
00:36:39,282 --> 00:36:42,994
Kt贸ry maIowa艂 wbrew
akademickim konwencjom...
480
00:36:43,203 --> 00:36:46,581
XVI - wiecznej Wenecji.
481
00:36:47,207 --> 00:36:49,000
- Czym si臋 pan zajmuje?
- Prosz臋 m贸wi膰 mi Joe.
482
00:36:49,209 --> 00:36:53,004
Jestem pisarzem.
G艂贸wnie powie艣ciopisarzem.
483
00:36:53,213 --> 00:36:56,007
Joe BerIin. Widzia艂am
jedn膮 z twoich ksi膮偶ek.
484
00:36:56,216 --> 00:36:59,010
Pami臋tam, 偶e mia艂a bardzo
seksown膮 ok艂adk臋.
485
00:36:59,219 --> 00:37:04,015
By艂a na straganie przy 5. Avenue
w dziaIe po 99 cent贸w.
486
00:37:04,182 --> 00:37:07,018
No wiesz, pewnie to cena
promocyjna.
487
00:37:07,185 --> 00:37:09,020
Czasem tak robi膮.
488
00:37:09,187 --> 00:37:11,981
W Stanach uwa藕aj膮, 偶e jestem
kontrowersyjny.
489
00:37:12,190 --> 00:37:16,986
Pary偶 ma Iepszy w臋ch Iiteracki.
Szybko poznaIi si臋 na geniuszu...
490
00:37:17,195 --> 00:37:20,615
Poego, FauIknera i moim.
491
00:37:23,201 --> 00:37:25,995
Zasadniczo...
jestem prostym facetem.
492
00:37:26,204 --> 00:37:31,001
Chc臋 tyIko 偶y膰 w Pary偶u, mo偶e...
no wiesz, zakocha膰 si臋 i...
493
00:37:31,209 --> 00:37:34,587
spacerowa膰 w deszczu...
494
00:37:36,214 --> 00:37:39,009
s艂ucha膰 muzyki takiej
jak na przyk艂ad...
495
00:37:39,217 --> 00:37:42,220
Czwarta MahIera.
496
00:37:44,180 --> 00:37:48,018
Moje s艂owa.
MahIer mnie powaIa.
497
00:37:48,184 --> 00:37:51,980
Czwarta MahIera - bez dyskusji.
Nie jestem...
498
00:37:52,188 --> 00:37:55,984
- kim艣 kto mi艂uje technik臋.
- Nienawidz臋 techniki.
499
00:37:56,192 --> 00:37:57,986
Wiem. Wida膰 po tobie.
500
00:37:58,194 --> 00:38:03,783
NadaI pracuj臋 na staromodnej
waIizkowej maszynie do pisania.
501
00:38:04,200 --> 00:38:07,996
M贸wisz wi臋c, 偶e nie uIeg艂e艣
erze komputeryzacji?
502
00:38:08,204 --> 00:38:09,914
M贸wi臋, 偶e Iubi臋 proste 偶ycie.
503
00:38:10,081 --> 00:38:14,919
Cho膰by: siedzie膰 w Pary偶u i
pisa膰, Iatem wpa艣膰 do N. Jorku.
504
00:38:15,086 --> 00:38:20,508
Sp臋dzi膰 troch臋 czasu w jakim艣
romantycznym miejscu jak...
505
00:38:22,093 --> 00:38:24,679
Bora Bora.
506
00:38:26,097 --> 00:38:29,893
Kocham Bora Bora. Od pierwszego
pobytu wci膮偶 o niej my艣I臋.
507
00:38:30,101 --> 00:38:32,896
To naturaIne, jest pi臋kna.
508
00:38:33,104 --> 00:38:35,899
Noc膮 gwiazdy tak 艣wiec膮...
509
00:38:36,107 --> 00:38:38,902
- 偶e mo偶na czyta膰...
- Czyta膰 przy nich.
510
00:38:39,110 --> 00:38:40,904
Dobrze si臋 czujesz?
511
00:38:41,112 --> 00:38:44,908
Jaka艣 Iekka mgie艂ka
pojawi艂a si臋 w twoich oczach.
512
00:38:45,116 --> 00:38:47,911
My艣Ia艂em, 偶e si臋 rozp艂aczesz.
S艂owo daj臋.
513
00:38:48,119 --> 00:38:50,914
Nic mi nie jest.
514
00:38:51,081 --> 00:38:53,917
- Na pewno? Co艣 nie tak?
- Nie...
515
00:38:54,084 --> 00:38:59,381
- Sta艂o si臋 co艣 z艂ego?
- Jest dok艂adnie tak jak trzeba.
516
00:39:00,090 --> 00:39:03,593
Zaczekaj tu. Zaraz wr贸c臋.
517
00:39:11,017 --> 00:39:13,812
呕ycie ca艂e...
518
00:39:16,981 --> 00:39:20,694
na twe przyj艣cie czeka艂am...
519
00:39:22,987 --> 00:39:25,990
wy艣niony m贸j ty.
520
00:39:26,991 --> 00:39:30,120
Dzi艣 ju偶 mog臋 偶y膰.
521
00:39:31,996 --> 00:39:34,791
呕ycie ca艂e...
522
00:39:41,006 --> 00:39:43,800
moja mi艂o艣膰...
523
00:39:48,013 --> 00:39:51,391
te偶 do ciebie t臋skni艂a.
524
00:39:54,019 --> 00:39:56,813
Jak pi臋knie jest 偶y膰...
525
00:39:56,980 --> 00:40:00,316
teraz, gdy daj臋 ci...
526
00:40:04,988 --> 00:40:07,699
mi艂o艣膰 ca艂膮.
527
00:40:10,994 --> 00:40:12,787
Mam dIa ciebie prezent.
528
00:40:12,996 --> 00:40:15,790
Gerbera! Moja uIubiona.
529
00:40:15,999 --> 00:40:19,210
Co robisz wieczorem?
530
00:40:20,003 --> 00:40:22,797
Mamy z Gregiem ju偶 jakie艣 pIany.
531
00:40:23,006 --> 00:40:24,799
Jak posz艂o?
532
00:40:25,008 --> 00:40:28,803
Jest wspania艂a. Wszystko,
co mi m贸wi艂a艣 by艂o trafione.
533
00:40:29,012 --> 00:40:30,805
- Obwiniam si臋.
- DIaczego?
534
00:40:31,014 --> 00:40:35,810
Bo p艂aka艂a. M贸wi, 偶e czuje
ze mn膮 bIisk膮 wi臋偶.
535
00:40:36,019 --> 00:40:38,813
Za艂o偶y艂e艣 przycz贸艂ek,
teraz ruszaj wygra膰 bitw臋.
536
00:40:38,980 --> 00:40:43,818
Pami臋taj dmuchn膮膰 jej w pIecy
mi臋dzy 艂opatkami. OszaIeje.
537
00:40:43,985 --> 00:40:45,820
Nie zrobi臋 tego.
538
00:40:45,987 --> 00:40:48,782
To, co m贸wi psychiatrze,
jest 艣ci艣Ie prywatne.
539
00:40:48,990 --> 00:40:51,785
Co daIej? Dasz mi map臋
jej stref erogennych?
540
00:40:51,993 --> 00:40:54,788
- Zobaczysz j膮 wieczorem?
- Nie. Jest m臋偶atk膮.
541
00:40:54,996 --> 00:41:00,418
To nie dIa mnie. Nie odr贸偶niam
Bora Bora od WaIIa WaIIa.
542
00:41:01,002 --> 00:41:04,506
Co ja wiem o Tintoretcie?
543
00:41:05,006 --> 00:41:08,802
Jego chiaroscuro jest dIa mnie
zagadk膮 jak sos segretto.
544
00:41:09,010 --> 00:41:10,804
Dmuchnij mi臋dzy 艂opatki.
545
00:41:11,012 --> 00:41:13,807
Nie mam zamiaru dmucha膰.
546
00:41:14,015 --> 00:41:16,810
I pisz臋 wy艂膮cznie na komputerze.
547
00:41:17,018 --> 00:41:20,814
Chyba masz jaki艣 ekstra ciuch?
Idziemy na przyj臋cie.
548
00:41:20,980 --> 00:41:21,815
Na przyj臋cie?
549
00:41:21,981 --> 00:41:25,610
Chc臋 ci臋 komu艣 przedstawi膰.
550
00:41:27,987 --> 00:41:29,781
Tato...
551
00:41:29,989 --> 00:41:32,992
to jest AIberto.
552
00:41:33,993 --> 00:41:36,788
Kim s膮 ci wszyscy Iudzie?
553
00:41:36,996 --> 00:41:39,791
Wenecjanie.
PrzyjacieIe, przyjezdni.
554
00:41:40,000 --> 00:41:41,710
Jak pobyt w Wenecji?
555
00:41:41,918 --> 00:41:44,713
Jest bajecznie. AbsoIutnie.
556
00:41:44,879 --> 00:41:47,716
Uzna艂am, 偶e ty pierwszy
powiniene艣 si臋 dowiedzie膰.
557
00:41:47,882 --> 00:41:49,718
Pobieramy si臋.
558
00:41:49,884 --> 00:41:53,680
Cudownie. Zawiadom, w kt贸rym
stuIeciu. Wypo偶ycz臋 smoking.
559
00:41:53,888 --> 00:41:54,681
W styczniu.
560
00:41:54,889 --> 00:41:58,309
- S艂ucham?
- W styczniu.
561
00:41:58,893 --> 00:41:59,686
Oczywi艣cie 偶artujesz.
562
00:41:59,894 --> 00:42:01,688
Jestem zakochany w Djunie.
563
00:42:01,896 --> 00:42:05,692
Wszyscy kochamy to dziecko,
bo jest czaruj膮ca, aIe...
564
00:42:05,900 --> 00:42:10,488
- To jaka艣 kpina.
- Dok艂adnie 1 5 stycznia.
565
00:42:11,906 --> 00:42:14,701
- W urodziny jego matki.
- To 偶art, mam racj臋?
566
00:42:14,909 --> 00:42:17,287
Sk膮d偶e.
567
00:42:17,912 --> 00:42:19,706
Wybacz na moment.
568
00:42:19,914 --> 00:42:24,711
Chc臋 z tob膮 chwiI臋 porozmawia膰.
Chod偶 na minutk臋.
569
00:42:24,919 --> 00:42:29,716
Powiedz mi, 偶e to 偶art,
bo inaczej b臋dzie rze偶.
570
00:42:29,883 --> 00:42:31,718
SzaIejemy za sob膮.
571
00:42:31,885 --> 00:42:34,679
Jak mo偶ecie szaIe膰?
Pozna艂a艣 tego faceta...
572
00:42:34,888 --> 00:42:36,681
- jakie艣 pi臋膰 dni temu.
- To co?
573
00:42:36,890 --> 00:42:40,685
- Jak to co? Odbi艂o ci?
- Bo jestem zakochana?
574
00:42:40,894 --> 00:42:43,688
Co znaczy zakochana?
Co on robi?
575
00:42:43,897 --> 00:42:46,691
Jest gondoIierem.
576
00:42:46,900 --> 00:42:51,696
- KoszuIka w paski, kapeIusz?
- Bez kapeIusza.
577
00:42:51,905 --> 00:42:53,698
- Nie ma kapeIusza?
- Nie nosi.
578
00:42:53,907 --> 00:42:57,702
Czyste wariactwo. Co masz..?
M贸w. Co zamierzasz?
579
00:42:57,911 --> 00:43:01,706
M贸wisz o po艣Iubieniu go?
To niedorzeczne.
580
00:43:01,915 --> 00:43:03,708
- DIaczego?
- Bo musisz si臋 uczy膰.
581
00:43:03,917 --> 00:43:08,713
Sko艅czysz dziennikarstwo
aIbo prawo. Nie wio艣Iarstwo.
582
00:43:08,880 --> 00:43:11,716
Nie ja pierwsza rzuc臋 studia.
Tak bywa.
583
00:43:11,883 --> 00:43:13,718
Nie uciekniesz z facetem...
584
00:43:13,885 --> 00:43:16,680
kt贸rego Iedwie znasz.
Do tego gondoIierem.
585
00:43:16,888 --> 00:43:18,682
Jest poet膮.
586
00:43:18,890 --> 00:43:22,686
Poet膮? Wiesz, jaki jest rym do
''gondoIier贸w''? ''Nie maj膮 Iir贸w''.
587
00:43:22,894 --> 00:43:26,106
Wi臋c zapomnij o tym.
588
00:43:32,904 --> 00:43:37,409
Witam ponownie. M贸j Bo偶e,
co za przypadek.
589
00:43:37,909 --> 00:43:40,995
To jest Joe.
Greg.
590
00:43:41,913 --> 00:43:45,709
- To pan... ten od serca.
- To ja.
591
00:43:45,917 --> 00:43:47,711
Jest Bernardo BertoIucci?
592
00:43:47,919 --> 00:43:52,590
- Nie pozna艂bym w t艂umie.
- Musz臋 go zobaczy膰. PozwoIisz?
593
00:43:52,799 --> 00:43:55,593
- Istny tam dom wariat贸w.
- Przynios臋 ci drinka.
594
00:43:55,802 --> 00:43:57,595
Niewiarygodne...
595
00:43:57,804 --> 00:44:00,598
Widzia艂a艣 budynek?
W艂a艣nie szed艂em do domu.
596
00:44:00,807 --> 00:44:05,687
Jest niesamowity.
Ca艂kiem jak jaki艣 stary pa艂ac.
597
00:44:07,814 --> 00:44:11,484
I jest bardzo pi臋kny.
AIe straszny tu harmider.
598
00:44:11,693 --> 00:44:14,487
艢wietnie wygI膮dasz.
599
00:44:14,696 --> 00:44:17,490
- Nie m贸w takich rzeczy.
- DIaczego?
600
00:44:17,699 --> 00:44:20,493
Nie Iubi臋 kompIement贸w.
601
00:44:20,702 --> 00:44:22,495
DIaczego?
WygI膮dasz fantastycznie.
602
00:44:22,704 --> 00:44:25,498
Nie, to m贸j probIem.
603
00:44:25,707 --> 00:44:28,501
Wzbudzaj膮 poczucie winy?
604
00:44:28,710 --> 00:44:32,505
Mo偶e. Nie wiem. To ty znasz
wszystkie odpowiedzi.
605
00:44:32,714 --> 00:44:34,507
Nie. S膮dz臋, 偶e to poczucie winy.
606
00:44:34,716 --> 00:44:39,512
Na pewno fantazjujesz,
偶e zjawia si臋 kto艣, kto...
607
00:44:39,679 --> 00:44:44,017
Zapewne miewasz sny
o 艂odziach aIbo...
608
00:44:44,684 --> 00:44:47,520
o statkach, a mo偶e nawet o...
609
00:44:47,687 --> 00:44:50,482
czym艣 takim jak winda...
610
00:44:50,690 --> 00:44:54,486
kt贸ra jedzie coraz wy偶ej
i wy偶ej, na ostatnie pi臋tro...
611
00:44:54,694 --> 00:44:59,491
aIe si臋 nie zatrzymuje, tyIko...
przeIatuje przez dach i...
612
00:44:59,699 --> 00:45:03,912
tak jakby unosi艂a ci臋
ponad oceanem.
613
00:45:05,705 --> 00:45:08,500
Chyba zemdIej臋.
Naprawd臋.
614
00:45:08,708 --> 00:45:13,797
-Dobrze si臋 czujesz?
-Jestem troch臋 przyt艂oczona...
615
00:45:15,715 --> 00:45:19,386
Dobrze, 偶e jutro wyje偶d偶asz.
616
00:45:39,698 --> 00:45:42,492
Rano opu艣ciIi艣my Wenecj臋.
617
00:45:42,701 --> 00:45:46,496
Tata poIecia艂 do Pary偶a,
a ja do Nowego Jorku.
618
00:45:46,705 --> 00:45:48,498
Chcia艂am natychmiast
opowiedzie膰 mamie o AIberto.
619
00:45:48,707 --> 00:45:51,501
By艂 taki pi臋kny, taki wra藕Iiwy.
620
00:45:51,710 --> 00:45:57,090
Za p贸艂 roku pIanowa艂am
rzuci膰 studia i wyjecha膰 do W艂och.
621
00:45:57,716 --> 00:46:00,510
- Przepraszam, to moja.
- Nie. To jest...
622
00:46:00,719 --> 00:46:03,388
Przepraszam.
623
00:46:03,680 --> 00:46:06,516
Przykro mi, to jednak nie moja.
624
00:46:06,683 --> 00:46:09,519
- Torba ze ''艢wiata 艁ow贸w''.
- Swoj膮 te偶 tam kupi艂am.
625
00:46:09,686 --> 00:46:13,481
- Teraz wiem, 偶e to moja.
- Pomog臋 ci.
626
00:46:13,690 --> 00:46:16,484
Stanik.
BieIizna.
627
00:46:16,693 --> 00:46:19,487
Sonety Petrarki.
Co robisz?
628
00:46:19,696 --> 00:46:22,490
ZaIe偶y od ch艂opaka.
呕artuj臋.
629
00:46:22,699 --> 00:46:26,494
KoIumbijski karteI narkotykowy.
630
00:46:26,703 --> 00:46:28,496
Pakuj臋 ozdobnie kokain臋.
631
00:46:28,705 --> 00:46:32,500
Co ja tak 艣wiruj臋?
Studiuj臋 na CoIumbii.
632
00:46:32,709 --> 00:46:34,502
Naprawd臋?
M贸j wujek tam uczy.
633
00:46:34,711 --> 00:46:38,715
Na matematyce.
Jestem Ken GrisIey.
634
00:46:39,716 --> 00:46:41,509
Djuna BerIin.
635
00:46:41,593 --> 00:46:46,389
Czy chc臋 sp臋dzi膰 偶ycie
w艣r贸d makaron贸w i gondoIi?
636
00:46:46,598 --> 00:46:49,392
Prawd臋 m贸wi膮c te kana艂y
s膮 strasznie brudne.
637
00:46:49,601 --> 00:46:53,605
AIberto by艂 przemi艂y,
AIe Ken ...
638
00:46:54,606 --> 00:46:57,108
ognisty.
639
00:46:57,609 --> 00:47:01,988
Przytul si臋, i odrobin臋...
bli偶ej si膮d偶.
640
00:47:06,618 --> 00:47:10,914
Ople膰 mnie...
i pn膮cym winem moim b膮d偶.
641
00:47:14,584 --> 00:47:18,213
Pod policzek tw贸j r贸偶owy...
642
00:47:18,588 --> 00:47:22,092
moje rami臋 chc臋 pod艂o偶y膰.
643
00:47:23,593 --> 00:47:27,305
Bo od st贸p po czubek g艂owy...
644
00:47:28,598 --> 00:47:31,309
kocham ci臋.
645
00:48:15,603 --> 00:48:18,398
A tymczasem strasznie
du偶o si臋 wydarzy艂o.
646
00:48:18,606 --> 00:48:22,402
Mama kupi艂a SkyIar
zab贸jcz膮 sukni臋 艣Iubn膮.
647
00:48:22,610 --> 00:48:24,404
Ojciec HoIdena i m贸j ojczym
zaprzyja藕niIi si臋.
648
00:48:24,612 --> 00:48:27,407
OdkryIi wsp贸In膮 pasj臋 -
wy艣cigi konne.
649
00:48:27,615 --> 00:48:30,410
KupiIi wi臋c do sp贸艂ki konia.
650
00:48:30,618 --> 00:48:34,414
Lane i Laura mia艂y 艣wietne
wakacje na pIa藕y.
651
00:48:34,581 --> 00:48:38,418
AIe w pewien gor膮cy weekend,
gdy ca艂y Nowy Jork wyjecha艂...
652
00:48:38,585 --> 00:48:42,005
znaIaz艂y si臋 w mie艣cie.
653
00:49:00,607 --> 00:49:03,401
Chyba tyIko my tu zostaIi艣my.
654
00:49:03,610 --> 00:49:07,405
Siedzimy w Southampton, aIe
idziemy w weekend do teatru.
655
00:49:07,614 --> 00:49:11,409
UwieIbiam miasto,
kiedy jest puste.
656
00:49:11,618 --> 00:49:14,287
-Ja te偶.
-Ja te偶.
657
00:49:14,496 --> 00:49:18,291
Kr贸tko m贸wi膮c, wszyscy
bardzo si臋 z sob膮 z偶yIi.
658
00:49:18,500 --> 00:49:21,294
Nazywa si臋 - dacie wiar臋? -
Jeffrey Vandermost.
659
00:49:21,503 --> 00:49:24,297
Dziedzic fortuny Vandermost贸w.
660
00:49:24,506 --> 00:49:29,886
Obie s膮 zakochane, wi臋c jedna
b臋dzie mia艂a z艂amane serce.
661
00:49:31,513 --> 00:49:34,182
Tego roku
jesie艅 by艂a wyj膮tkowo pi臋kna
662
00:49:34,391 --> 00:49:36,184
Lubi臋 j膮 nawet bardziej
ni偶 wiosn臋.
663
00:49:36,393 --> 00:49:40,188
A pa藕dziernik to urodziny mamy.
664
00:49:40,397 --> 00:49:44,192
W tym roku zaprosiIi艣my
na przyj臋cie rodzic贸w HoIdena.
665
00:49:44,401 --> 00:49:49,197
AIe tu偶 przed nimi
przyby艂 niespodziewany go艣膰.
666
00:49:49,406 --> 00:49:51,199
NajIepsze 偶yczenia.
667
00:49:51,408 --> 00:49:54,202
Od twojego by艂ego m臋偶a,
mojego bioIogicznego ojca.
668
00:49:54,411 --> 00:49:57,205
- Prosto z Pary偶a.
- To kawior!
669
00:49:57,414 --> 00:50:00,208
Frieda, w艂贸偶 to do Iod贸wki.
670
00:50:00,417 --> 00:50:03,211
- Oczekuje pani pana Ferry?
- Tak.
671
00:50:03,420 --> 00:50:06,214
W艂a艣nie wyszed艂 z wi臋zienia.
Nie ma rodziny.
672
00:50:06,381 --> 00:50:09,217
Mo偶emy by膰 jego przyjaci贸艂mi.
O co wam chodzi?
673
00:50:09,384 --> 00:50:12,220
Wpu艣cisz tu kryminaIist臋?
674
00:50:12,387 --> 00:50:16,182
Sp艂aci艂 spo艂ecze艅stwu
sw贸j d艂ug. Nie zaczynaj.
675
00:50:16,391 --> 00:50:20,186
Nie! Spo艂ecze艅stwo darowa艂o
mu d艂ug. Nie sp艂aci艂 go.
676
00:50:20,395 --> 00:50:24,190
Sk膮d u mnie dzieciak o takich
pogI膮dach? W czym zawiod艂em?
677
00:50:24,399 --> 00:50:27,193
- Nie zawiod艂e艣, tato.
- Ja bym pochowa艂 srebra.
678
00:50:27,402 --> 00:50:31,197
Zachowuj si臋, Scott.
Wpadnie tyIko na drinka.
679
00:50:31,406 --> 00:50:34,200
Wy macie wszystko.
680
00:50:34,409 --> 00:50:36,202
Pan Ferry! Witam.
681
00:50:36,411 --> 00:50:41,207
- Bob Dandridge. To Steffi, 偶ona.
- Witamy w naszym domu.
682
00:50:41,416 --> 00:50:44,210
Przedstawiam moj膮 c贸rk臋, SkyIar.
683
00:50:44,419 --> 00:50:47,213
To SkyIar i jej narzeczony, HoIden.
684
00:50:47,380 --> 00:50:51,217
-Mo偶e co艣 do picia?
-Nie stawa膰 za mn膮.
685
00:50:51,384 --> 00:50:54,179
Tak. Jasne.
Poda膰 panu co艣 do picia?
686
00:50:54,387 --> 00:50:58,183
- W贸dk臋.
- Dobrze. AIe mo偶e z...
687
00:50:58,391 --> 00:51:02,395
Czy sam膮..?
Przynios臋 z... Czyst膮.
688
00:51:03,396 --> 00:51:05,190
Skarbie, pan Per...
pan Ferry...
689
00:51:05,398 --> 00:51:09,194
偶y艂 w艣r贸d z艂ych morderc贸w...
Jest nerwowy.
690
00:51:09,402 --> 00:51:13,198
Cz臋sto facet zajdzie
od ty艂u i ciach!
691
00:51:13,406 --> 00:51:16,201
Trzeba szybko wyci膮ga膰 n贸偶.
D偶gasz go aIbo艣 trup.
692
00:51:16,409 --> 00:51:20,997
D偶gn膮艂 pan wieIu
wsp贸艂wi臋偶ni贸w, panie Ferry?
693
00:51:22,415 --> 00:51:24,209
- Do艣膰.
- Dzwonek.
694
00:51:24,417 --> 00:51:28,713
- Ja mam do艣膰.
- IIu to jest ''do艣膰''?
695
00:51:30,382 --> 00:51:33,718
Witam! Jak si臋 macie?
696
00:51:38,390 --> 00:51:41,184
Chc臋, 偶eby艣cie kogo艣 poznaIi.
Pan Ferry.
697
00:51:41,393 --> 00:51:45,897
To jest pan Ferry.
Moja przyjaci贸艂ka, Lynn.
698
00:51:46,314 --> 00:51:50,110
- To ArnoId. M贸j przyjacieI.
- W艂a艣nie wyszed艂 z wi臋zienia.
699
00:51:50,318 --> 00:51:55,115
DaIi mi warunkowe,
aIe i tak bym si臋 wydosta艂.
700
00:51:55,281 --> 00:51:58,118
- Co ma pan na my艣Ii?
- Stukn膮艂bym stra藕nika.
701
00:51:58,284 --> 00:52:03,081
Stukn膮艂bym go i wyIaz艂
przez szyb wentyIacyjny.
702
00:52:05,291 --> 00:52:09,087
Podkrad艂bym si臋 z otwieraczem
i ciachn膮艂 mu t臋tnic臋 szyjn膮.
703
00:52:09,295 --> 00:52:12,090
Dostan臋 kieIiszek bia艂ego wina?
704
00:52:12,298 --> 00:52:13,091
Jasne. Mamy jakie艣.
705
00:52:13,299 --> 00:52:15,093
AIe trzeba by膰 ostro偶nym.
706
00:52:15,301 --> 00:52:18,096
Facet z 4. bIoku pr贸bowa艂.
Nie przewidzia艂 wszystkiego.
707
00:52:18,304 --> 00:52:22,809
- I cycek w wy偶ymaczce.
- Cycek? Naprawd臋?
708
00:52:23,309 --> 00:52:26,104
- Na taras...
- Chod偶my na taras.
709
00:52:26,312 --> 00:52:28,106
Du偶a, otwarta przestrze艅.
Co艣 dIa pana.
710
00:52:28,314 --> 00:52:32,110
- Jest ju偶 zresocjaIizowany?
- By艂 w wi臋zieniu, nie na pensji.
711
00:52:32,318 --> 00:52:36,114
Znasz moje pogI膮dy,
aIe wszystkiego najIepszego.
712
00:52:36,281 --> 00:52:40,118
Urodzinowy prezent dIa Steffi.
713
00:52:41,286 --> 00:52:45,290
Gdy widz臋 ci臋,
znikaj膮 k艂opoty...
714
00:52:46,291 --> 00:52:50,795
wi臋c napawa膰 si臋 chc臋
tym cudnym widokiem.
715
00:52:51,296 --> 00:52:56,092
Sp艂ywa na mnie jak deszcz
ta s艂odka my艣l, 偶e...
716
00:52:56,301 --> 00:52:59,179
jest mi fajnie.
717
00:53:01,306 --> 00:53:06,102
Co to za blask, co l艣ni,
gdy w drzwiach stajesz?
718
00:53:06,311 --> 00:53:08,104
Jeste艣 jak jedna z gwiazd.
719
00:53:08,313 --> 00:53:12,984
l oczom nie dajesz szans,
by mog艂y si臋 skry膰.
720
00:53:14,319 --> 00:53:18,490
Wi臋c musisz tak l艣ni膰
tylko dla mnie.
721
00:53:22,285 --> 00:53:27,082
Gdy widz臋 ci臋, to wulkan
rado艣ci mnie przepe艂nia...
722
00:53:27,290 --> 00:53:30,585
i we mnie wci膮偶 wrze.
723
00:53:31,294 --> 00:53:35,882
Gdy widz臋 ci臋,
to mi si臋 wci膮偶 roi, wiesz...
724
00:53:36,299 --> 00:53:39,886
偶e艣 ty Helen膮 jest z Troi.
725
00:53:41,304 --> 00:53:44,099
呕ycie to brud.
726
00:53:44,307 --> 00:53:49,104
Wi臋c chcia艂em z nim sko艅czy膰,
gdy si臋 nagle sta艂 cud...
727
00:53:49,312 --> 00:53:54,109
ty wzi臋艂a艣 je w r膮czki
i 偶y膰 ju偶 mi si臋 chce...
728
00:53:54,317 --> 00:53:58,113
lecz wy艂膮cznie, gdy widz臋 ci臋!
729
00:54:12,293 --> 00:54:16,006
- Id臋 po drinki. Chcesz co艣?
- Nie, dzi臋ki. AIe przedtem...
730
00:54:16,214 --> 00:54:21,094
przynie艣 prezent dIa Steffi.
Zostawi艂am w wozie.
731
00:54:23,179 --> 00:54:26,016
Podoba ci si臋 widok?
732
00:54:26,182 --> 00:54:29,019
Podoba mi si臋 ka藕dy, po tej
艣mierdz膮cej, szczurzej norze.
733
00:54:29,185 --> 00:54:32,981
Uj膮艂e艣 to bardzo obrazowo.
Szczerze i mi艂o.
734
00:54:33,189 --> 00:54:34,983
Wiesz, jak to jest w karcerze?
735
00:54:35,191 --> 00:54:37,986
Nie. Tego nie wiem.
736
00:54:38,194 --> 00:54:40,989
Studiowa艂am w N. Jorku. Nawet
nie mieszka艂am w akademiku.
737
00:54:41,197 --> 00:54:44,993
-Od dawna nie w膮cha艂em perfum.
-Troch臋 za du偶o?
738
00:54:45,201 --> 00:54:49,414
DIa mnie tak powinno
pachnie膰 niebo.
739
00:54:50,206 --> 00:54:52,000
Dzi臋kuj臋, to bardzo mi艂e.
740
00:54:52,208 --> 00:54:57,005
Kiedy poda艂a艣 mi r臋k臋,
prawie stan臋艂o mi serce.
741
00:54:57,213 --> 00:54:59,007
Jeste艣 bardzo mi艂y.
742
00:54:59,215 --> 00:55:03,011
AIe by艂e艣 d艂ugo pozbawiony
kontaktu z kobietami.
743
00:55:03,219 --> 00:55:08,099
Le偶a艂em w ceIi w nocy
i marzy艂em o takiej jak ty.
744
00:55:09,184 --> 00:55:12,979
W coIIege'u chodzi艂am
na zaj臋cia z kryminoIogii.
745
00:55:13,188 --> 00:55:15,899
Masz bardzo zmys艂owe usta.
746
00:55:16,107 --> 00:55:18,902
To cz臋艣膰 mojego cia艂a
o kt贸rej rzadko my艣I臋.
747
00:55:19,110 --> 00:55:21,905
- Mog臋 pow膮cha膰 twoje w艂osy?
- Chcesz pow膮cha膰?
748
00:55:22,113 --> 00:55:25,909
Wiesz co? Wkr贸tce ju偶 ich nie
b臋dzie. My艣Ia艂am o obci臋ciu.
749
00:55:26,117 --> 00:55:28,912
HoIdenowi si臋 spodoba.
750
00:55:29,120 --> 00:55:34,417
-Gdyby艣 by艂a moj膮 dziewczyn膮...
-Jest troch臋 ch艂odno...
751
00:55:35,085 --> 00:55:39,881
Gdyby艣 by艂a moja, kocha艂bym si臋
z tob膮 w ka藕dym pokoju.
752
00:55:40,090 --> 00:55:43,885
Na ka藕dym 艂贸偶ku.
Na ka藕dym dywanie.
753
00:55:44,094 --> 00:55:46,888
Na ka藕dym stoIe.
754
00:55:47,097 --> 00:55:51,893
Mamy te偶 艣Iiczne
wczesnoameryka艅skie 偶yrandoIe.
755
00:55:53,103 --> 00:55:56,481
Chod偶my si臋 przejecha膰.
756
00:55:57,107 --> 00:56:00,902
Nie s膮dz臋, by to by艂
dobry pomys艂.
757
00:56:01,111 --> 00:56:03,905
Od Iat nie widzia艂em oceanu,
HarIemu i Chinatown.
758
00:56:04,114 --> 00:56:06,783
Nie ma mowy.
759
00:56:07,117 --> 00:56:09,911
Nie dziw si臋, 偶e pr贸bowa艂em.
760
00:56:10,120 --> 00:56:13,915
- Powinni艣my wr贸ci膰 zanim...
- Zanim co?
761
00:56:14,082 --> 00:56:17,919
Zanim z艂amiesz zasady
zwoInienia warunkowego.
762
00:56:18,086 --> 00:56:22,882
Gdybym wzi膮艂 ci臋 w ramiona
i poca艂owa艂, zakabIowa艂aby艣?
763
00:56:23,091 --> 00:56:25,885
- ZakabIowa艂a?
- Donios艂a na mnie.
764
00:56:26,094 --> 00:56:29,097
Nie sprawdzajmy.
765
00:56:41,109 --> 00:56:43,486
Jak by艂o?
766
00:56:45,989 --> 00:56:48,783
Bardzo interesuj膮co.
767
00:56:48,992 --> 00:56:53,788
Nigdy przedtem nie by艂am
ca艂owana przez socjopat臋.
768
00:56:53,997 --> 00:56:55,790
Ca艂owa艂em ci臋 najIepiej
jak potrafi臋.
769
00:56:55,999 --> 00:57:01,296
Przez 1 0 Iat mia艂em tyIko
Vincenta ''PaIucha'' Adatto.
770
00:57:14,017 --> 00:57:18,188
Vincent ''PaIuch'' nie wie,
co traci.
771
00:57:19,981 --> 00:57:23,109
Spotkamy si臋 znowu?
772
00:57:25,987 --> 00:57:29,616
Wiesz, 偶e wychodz臋 za m膮偶.
773
00:57:30,992 --> 00:57:34,788
M贸g艂bym 艣wiat nauczy膰 si臋 艣mia膰.
774
00:57:34,996 --> 00:57:38,583
Humor mie膰 m贸g艂bym co dnia.
775
00:57:42,003 --> 00:57:44,798
Nieba wieczny b艂臋kit bym da艂...
776
00:57:45,006 --> 00:57:48,009
gdybym ci臋 mia艂.
777
00:57:52,013 --> 00:57:55,809
M贸g艂bym przesz艂o艣膰
odrzuci膰 precz.
778
00:57:56,017 --> 00:57:59,896
l kumpli te偶 - wielka mi rzecz!
779
00:58:02,982 --> 00:58:06,820
Gdybym tylko przez 偶ycia pr贸g...
780
00:58:06,986 --> 00:58:10,115
ciebie wnie艣膰 m贸g艂.
781
00:58:13,993 --> 00:58:17,789
Szczyt bym zdoby艂 o艣nie偶ony...
782
00:58:20,000 --> 00:58:23,294
oceanu przeby艂 to艅...
783
00:58:25,005 --> 00:58:28,717
przebrn膮艂 piaski rozpalone...
784
00:58:30,010 --> 00:58:33,596
czuj膮c w d艂oni twoj膮 d艂o艅.
785
00:58:35,015 --> 00:58:38,685
Bez korony kr贸lem bym by艂...
786
00:58:39,019 --> 00:58:42,981
z forsy bym kpi艂,
ze s艂awy drwi艂.
787
00:58:45,984 --> 00:58:49,779
Nikt by 艣wiata nie zamkn膮艂 mi.
788
00:58:49,988 --> 00:58:52,699
Najwy偶ej ty!
789
00:59:00,999 --> 00:59:04,586
M贸j Bo偶e, nie wierz臋 w to.
790
00:59:06,004 --> 00:59:09,799
Jest teraz w drodze do Nowego
Jorku i jest fantastyczny.
791
00:59:10,008 --> 00:59:10,800
To tak jakby...
792
00:59:11,009 --> 00:59:15,513
po tyIu Iatach nagIe spotka膰
bratni膮 dusz臋.
793
00:59:15,889 --> 00:59:19,684
Wyczuwa ka藕d膮 moj膮 potrzeb臋.
Jakby zna艂 moje my艣Ii.
794
00:59:19,893 --> 00:59:21,686
Fantazja, kt贸ra si臋 zi艣ci艂a.
795
00:59:21,895 --> 00:59:25,690
To prawda.
NadaI nie mog臋 w to uwierzy膰.
796
00:59:25,899 --> 00:59:27,692
Wiesz, wcaIe nie jest wysoki...
797
00:59:27,901 --> 00:59:32,781
ani przystojny,
aIe ma w sobie co艣... magicznego.
798
00:59:33,907 --> 00:59:38,703
I przy tym dotyka mnie tak
jak 偶aden inny m臋偶czyzna.
799
00:59:38,912 --> 00:59:41,706
Jest romantyczny, seksowny...
800
00:59:41,915 --> 00:59:44,709
Mia艂am sen...
偶e by艂am z nim w 艂贸偶ku, a on...
801
00:59:44,918 --> 00:59:48,588
ca艂owa艂 p艂atki moich uszu...
802
00:59:49,881 --> 00:59:52,717
a potem zacz膮艂 g艂aska膰 mnie
po 艂opatkach.
803
00:59:52,884 --> 00:59:55,720
I prawie mia艂am orgazm.
804
00:59:55,887 --> 01:00:01,393
Mia艂am dIa taty fajne wie艣ci.
Odni贸s艂 ogromny sukces u Von.
805
01:00:01,893 --> 01:00:04,688
AIe musz臋 na chwiI臋 przerwa膰...
806
01:00:04,896 --> 01:00:07,691
bo cho膰 my, Iudzie, my艣Iimy,
偶e panujemy nad wszystkim...
807
01:00:07,899 --> 01:00:09,693
wcaIe tak nie jest.
808
01:00:09,901 --> 01:00:13,697
NagIe, bez 偶adnego ostrze偶enia,
umar艂 dziadek.
809
01:00:13,905 --> 01:00:19,494
We 艣nie, spokojnie, nie cierpi膮c.
I uczyni艂 z nas fiIozof贸w.
810
01:00:20,912 --> 01:00:23,707
Jak co艣 komu艣 pisane, to pisane.
811
01:00:23,915 --> 01:00:25,709
DIatego tak wa藕ne jest...
812
01:00:25,917 --> 01:00:30,714
by cieszy膰 si臋 ka藕d膮 chwiI膮,
ka藕d膮 chwiI膮 naszego 偶ycia.
813
01:00:30,880 --> 01:00:33,717
- I nie paIi膰.
- PaIi膰?
814
01:00:33,883 --> 01:00:37,303
Tata paIi艂 przez 70 Iat.
815
01:00:37,887 --> 01:00:42,684
Nie 膰wiczy艂, jad艂 wszystko.
ChoIesteroI i t艂uste potrawy.
816
01:00:42,892 --> 01:00:45,687
Umar艂 jako zdrowy,
czerstwy staruszek.
817
01:00:45,895 --> 01:00:48,690
Dawno nie jad艂em steku.
UwieIbiam steki.
818
01:00:48,898 --> 01:00:51,693
- To odra藕aj膮ce.
- Zabi艂abym za pIaster boczku.
819
01:00:51,901 --> 01:00:57,615
M贸wi膮, 偶e 6 fiIi偶anek kawy dziennie
zapobiega rakowi okr臋偶nicy.
820
01:00:59,784 --> 01:01:02,579
Niedawno m贸wiIi, 偶e szkodzi.
821
01:01:02,787 --> 01:01:04,581
O co tu chodzi? Co my...
822
01:01:04,789 --> 01:01:07,584
Co my wyprawiamy? P臋dzimy.
823
01:01:07,792 --> 01:01:11,296
Racja.
- Dok膮d zmierzamy?
824
01:01:11,796 --> 01:01:13,590
W pustk臋.
825
01:01:13,798 --> 01:01:14,591
Tak, w pustk臋.
826
01:01:14,799 --> 01:01:16,593
Nigdy nie wierzy艂em w Boga.
827
01:01:16,801 --> 01:01:21,097
Naprawd臋. Nawet jako dziecko.
Pami臋tam.
828
01:01:21,806 --> 01:01:25,602
My艣Ia艂em: ''Je艣Ii jest,
to tak spartoIi艂 robot臋''...
829
01:01:25,810 --> 01:01:29,606
''偶e a藕 dziw, i偶 Iudzko艣膰
nie wytoczy艂a mu procesu''.
830
01:01:29,814 --> 01:01:31,608
Przesta艅.
831
01:01:31,816 --> 01:01:33,610
Musi by膰 pow贸d istnienia.
Nie sama fizyka.
832
01:01:33,818 --> 01:01:36,613
- W co艣 trzeba wierzy膰.
- W godno艣膰 cz艂owieka.
833
01:01:36,780 --> 01:01:39,616
Jednakowe podatki,
modIitwa w szkoIe...
834
01:01:39,783 --> 01:01:44,287
Je艣Ii nikogo tam nie ma,
do kogo si臋 modI膮?
835
01:01:44,704 --> 01:01:48,500
Nie zaczynajcie k艂贸tni
przy dziadku.
836
01:01:48,708 --> 01:01:51,503
Przecie偶 nie by艂 ateist膮.
837
01:01:51,711 --> 01:01:54,506
Nie by艂 repubIikaninem.
Ani nawet demokrat膮.
838
01:01:54,714 --> 01:01:58,510
- Kim艣 musia艂 by膰.
- By艂 fetyszyst膮 st贸p.
839
01:01:58,718 --> 01:02:03,515
NaIe偶a艂 do takiego kIubu.
Mama dostawa艂a sza艂u.
840
01:02:03,682 --> 01:02:06,393
Tato, to ty?
841
01:02:06,685 --> 01:02:08,520
Mam dIa was przes艂anie.
842
01:02:08,687 --> 01:02:13,483
Tyrasz, tyrasz ca艂e Iata.
Jak kot z p臋cherzem Iatasz.
843
01:02:13,692 --> 01:02:17,487
Jak fryga si臋 uwijasz.
I tyIko fors臋 zbijasz.
844
01:02:17,696 --> 01:02:21,491
U偶y膰 偶ycia chcesz dopiero
gdy zostaniesz miIionerem.
845
01:02:21,700 --> 01:02:27,205
Chcesz bawi膰 si臋 - to wieIki b艂膮d-
w foteIu starym tkwi膮c?
846
01:02:33,712 --> 01:02:37,507
Ach, baw si臋 dzi艣.
Nim 偶ycia urok zblad艂.
847
01:02:37,716 --> 01:02:41,511
Dzi艣 w tango id偶 -
dop贸ki艣 w kwiecie lat.
848
01:02:41,720 --> 01:02:45,515
Mijaj膮 dni
i nie dogonisz ich...
849
01:02:45,682 --> 01:02:50,186
wi臋c baw si臋, baw,
bo ju偶 najwy偶szy czas.
850
01:02:53,690 --> 01:02:57,485
Kolejny ju偶 zjedzony tort.
Kolejny roczek - myk.
851
01:02:57,694 --> 01:03:01,489
l oto m艂odo艣膰 porwa艂 czort.
Ju偶 z ciebie stary pryk.
852
01:03:01,698 --> 01:03:06,619
Na my艣l, 偶e bal omin膮艂 ci臋
troszeczk臋 smutno ci.
853
01:03:07,704 --> 01:03:12,792
Lepiej zachcianki spe艂nia膰 swe
ni偶 potem roni膰 艂zy.
854
01:04:14,688 --> 01:04:17,982
To... by艂o niesamowite.
855
01:04:20,610 --> 01:04:25,198
Po prostu ka藕da...
rzecz jak膮 zrobi艂e艣 i...
856
01:04:26,616 --> 01:04:30,412
wszystkie... rzeczy,
kt贸re zrobi艂e艣.
857
01:04:30,620 --> 01:04:33,790
AbsoIutna perfekcja.
858
01:04:34,582 --> 01:04:35,417
Nie do ko艅ca.
859
01:04:35,583 --> 01:04:40,380
By艂 moment, 偶e g艂aska艂em,
a powinienem si臋 wsysa膰...
860
01:04:40,588 --> 01:04:42,382
C贸偶, przepraszam ci臋.
861
01:04:42,590 --> 01:04:45,510
Jestem bez si艂.
862
01:04:46,594 --> 01:04:50,390
Chcia艂bym, 偶eby艣 pojecha艂a
ze mn膮 do Pary偶a. Powa藕nie.
863
01:04:50,598 --> 01:04:54,102
Pary偶?
A potem Bora Bora?
864
01:04:55,603 --> 01:04:59,399
No tak, Bora Bora,
aIe najpierw Pary偶. Potem...
865
01:04:59,607 --> 01:05:02,402
przynajmniej jedno Bora.
866
01:05:02,610 --> 01:05:04,404
Na twojej mansardzie...
867
01:05:04,612 --> 01:05:09,409
FormaInie to mansarda...
Zabawne. To jest mansarda, aIe...
868
01:05:09,617 --> 01:05:13,413
-Wino i 艣Iimaki a藕 do 艣witu.
-艢Iimaki?!
869
01:05:13,580 --> 01:05:17,417
Pami臋tasz? M贸wi艂e艣, 偶e te偶
kochasz budzi膰 si臋 w nocy...
870
01:05:17,584 --> 01:05:22,797
pi膰 wino, je艣膰 艣Iimaki.
M贸wi艂am, 偶e to prawdziwy traf.
871
01:05:23,590 --> 01:05:28,011
To mi臋czaki.
Dobry mi臋czak nie jest z艂y.
872
01:05:31,598 --> 01:05:35,393
- Co? 艢Iubu nie b臋dzie?
- Tak. Odda艂am mu pier艣cionek.
873
01:05:35,602 --> 01:05:39,397
- DIaczego?
- Kto艣 inny zaprz膮ta mi my艣Ii.
874
01:05:39,606 --> 01:05:42,400
- Przecie偶 kochasz HoIdena.
- Nie.
875
01:05:42,609 --> 01:05:45,403
Chyba nie. P贸ki co,
nie chc臋 go oszukiwa膰.
876
01:05:45,612 --> 01:05:49,407
- B臋dzie twoim m臋偶em.
- Nie, tato.
877
01:05:49,616 --> 01:05:52,410
W Iistopadzie.
Poka藕臋 ci rachunki.
878
01:05:52,619 --> 01:05:54,412
Uspok贸j si臋.
879
01:05:54,579 --> 01:05:57,415
HoIden jest cudowny, aIe kto艣
inny zjawi艂 si臋 w moim 偶yciu.
880
01:05:57,582 --> 01:06:01,419
Nie mog臋 by膰 nieuczciwa
wobec HoIdena.
881
01:06:01,586 --> 01:06:03,380
KupiIi艣my ju偶 t臋 pi臋kn膮
sukni臋 艣Iubn膮...
882
01:06:03,588 --> 01:06:08,218
Mo偶e powiesz, kim jest
nowy ksi膮偶臋 z bajki.
883
01:06:08,593 --> 01:06:12,389
Nie znacie go.
Znacie, aIe nie tak jak ja.
884
01:06:12,597 --> 01:06:14,391
- Niedobrze mi.
- Co ci jest?
885
01:06:14,599 --> 01:06:16,393
- Skurcze prze艂yku.
- Napij si臋 wody.
886
01:06:16,601 --> 01:06:19,396
- Je艣Ii krawat...
- Widzisz, co zrobi艂a艣?
887
01:06:19,604 --> 01:06:22,399
M贸w, kto wszed艂 mi臋dzy
ciebie i HoIdena. Kto?
888
01:06:22,607 --> 01:06:26,403
Jest inteIigentny i czaruj膮cy.
889
01:06:26,611 --> 01:06:29,406
- Jeszcze troch臋 nieobyty...
- Kto to? Czy to teIeturniej?
890
01:06:29,614 --> 01:06:33,410
Pami臋tacie CharIesa Ferry'ego?
891
01:06:33,618 --> 01:06:35,412
- S艂ucham?
- CharIes Ferry!
892
01:06:35,620 --> 01:06:37,288
Chyba powiedzia艂a Ferry.
893
01:06:37,497 --> 01:06:41,292
- Teraz m贸j prze艂yk si臋 kurczy.
- CharIes Ferry?!
894
01:06:41,501 --> 01:06:46,214
-Zbieg艂y wi臋zie艅?
-By艂y wi臋zie艅. Sko艅czy艂 coIIege.
895
01:06:46,381 --> 01:06:49,217
SkyIar, chyba masz atak
choroby psychicznej.
896
01:06:49,384 --> 01:06:53,179
Trzeba ci terapii wstrz膮sowej
Iub ko艅skiej dawki prozacu.
897
01:06:53,388 --> 01:06:58,601
Mamo, ty to rozumiesz.
Jest niewiarygodnie zwierz臋cy.
898
01:06:59,394 --> 01:07:03,189
- Wi臋c oddamy go do zoo.
- A przy tym jest jak dziecko.
899
01:07:03,398 --> 01:07:05,191
Dobra, dzieci臋ce zoo.
900
01:07:05,400 --> 01:07:08,194
- To kryminaIista!
- Szokujesz mnie.
901
01:07:08,403 --> 01:07:10,196
WychwaIasz go od miesi臋cy.
902
01:07:10,405 --> 01:07:15,201
Jako symboI spo艂eczny,
a nie kogo艣 dIa mojego dziecka.
903
01:07:15,410 --> 01:07:17,203
Jak z nim b臋dziesz wychodzi膰?
904
01:07:17,412 --> 01:07:21,207
Nie mo偶na stan膮膰 za nim.
Nie pozwoIi.
905
01:07:21,416 --> 01:07:23,209
Podrap go w pIecy,
a zad偶ga ci臋.
906
01:07:23,418 --> 01:07:27,213
Pod t膮 pow艂ok膮 jest prawnik
o wra藕Iiwej duszy.
907
01:07:27,380 --> 01:07:30,216
My艣Ia艂am, 偶e znajdziesz mu
posad臋 w swojej firmie.
908
01:07:30,383 --> 01:07:32,218
Jasne, skarbnika. Z HoIdenem.
909
01:07:32,385 --> 01:07:35,180
Jako kobieta wiem, 偶e HoIden
te偶 mo偶e by膰 zwierz臋cy.
910
01:07:35,388 --> 01:07:38,808
Z rodziny chomikowatych.
911
01:07:39,392 --> 01:07:43,188
Jako ojciec zabraniam ci
widywa膰 tego Ferry'ego!
912
01:07:43,396 --> 01:07:46,191
Po艣Iubisz HoIdena jak um贸wione!
913
01:07:46,399 --> 01:07:50,195
Nakazuj臋 ci to, jako g艂owa domu.
Tak zarz膮dzam!
914
01:07:50,403 --> 01:07:52,197
Za艣Iubisz tego, co przeznaczon!
915
01:07:52,405 --> 01:07:56,993
Dobrze, napijmy si臋.
Wpad艂e艣 w bibIijny ton.
916
01:07:57,410 --> 01:08:01,206
''BibIijny ton''? To sztuka
NoeIa Cowarda z hokejem w tIe?
917
01:08:01,414 --> 01:08:05,210
- Nie dam jej zmarnowa膰 偶ycia.
- Jest doros艂膮 kobiet膮.
918
01:08:05,418 --> 01:08:07,212
- Ty!
- Co?
919
01:08:07,420 --> 01:08:10,215
- Ty go wyci膮gn臋艂a艣 z ceIi!
- To teraz moja wina?
920
01:08:10,382 --> 01:08:12,217
Skarbie, co si臋 sta艂o?
921
01:08:12,384 --> 01:08:16,179
Jeffrey Vandermost um贸wi艂 si臋
z Lane, a nie ze mn膮.
922
01:08:16,388 --> 01:08:20,183
Jak ja teraz spojrz臋 w oczy
ArnoIdowi i Lynn Spence'om?
923
01:08:20,392 --> 01:08:22,185
TyIko o to ci chodzi?
924
01:08:22,394 --> 01:08:26,189
KupiIi艣my wsp贸Inie konia.
B臋dzie chcia艂 odci膮膰 po艂ow臋.
925
01:08:26,398 --> 01:08:28,191
Obie go Iubimy, a dzisiaj...
926
01:08:28,400 --> 01:08:32,195
poprosi艂 mnie o rozmow臋,
wi臋c si臋 ucieszy艂am.
927
01:08:32,404 --> 01:08:35,198
Spyta艂, czy my艣I臋,
偶e Lane si臋 z nim wybierze...
928
01:08:35,407 --> 01:08:38,201
pota艅czy膰 w ''Connecticut''.
929
01:08:38,410 --> 01:08:41,204
SzaIe艅czo si臋 w niej buja.
930
01:08:41,413 --> 01:08:44,207
Takie rzeczy si臋 zdarzaj膮.
Uczucia to uczucia i...
931
01:08:44,416 --> 01:08:48,795
Z mi艂o艣ci膮 ju偶
sko艅czy艂am - szkoda s艂贸w!
932
01:08:49,379 --> 01:08:53,216
Co ty m贸wisz? Masz 1 4 Iat!
Jeszcze si臋 zakochasz.
933
01:08:53,383 --> 01:08:56,219
S艂uchajcie, tak mi przykro.
934
01:08:56,386 --> 01:09:00,181
My艣Ia艂am, 偶e si臋 ucieszycie.
Ufam, 偶e kiedy艣 zrozumiecie.
935
01:09:00,390 --> 01:09:02,183
Z mi艂o艣ci膮 ju偶
sko艅czy艂em - szkoda s艂贸w!
936
01:09:02,392 --> 01:09:07,188
Co ty wy艣piewujesz? Chyba
nie kochasz si臋 w HoIdenie?
937
01:09:07,397 --> 01:09:11,985
Z mi艂o艣ci膮 ju偶...
sko艅czy艂em - szkoda s艂贸w!
938
01:09:14,404 --> 01:09:18,908
Min臋艂o, cze艣膰!
Wi臋c nie dzwo艅 do mnie zn贸w.
939
01:09:20,285 --> 01:09:23,079
Kiedy SkyIar zrywa艂a z HoIdenem...
940
01:09:23,288 --> 01:09:26,082
ja zerwa艂am z Kenem,
tym spotkanym na Iotnisku.
941
01:09:26,291 --> 01:09:28,084
Bo pozna艂am pewnego rapera.
942
01:09:28,293 --> 01:09:32,088
Facet jest taki utaIentowany
i seksowny...
943
01:09:32,297 --> 01:09:35,091
i wszystko umie wyrazi膰.
944
01:09:35,300 --> 01:09:38,094
Z mi艂o艣ci膮 ju偶 sko艅czy艂em!
l z wami, kurwa, te偶!
945
01:09:38,303 --> 01:09:40,096
Czujesz si臋 do dupy?
Podpal te cha艂upy!
946
01:09:40,305 --> 01:09:43,099
Ca艂e miasto z dymem pu艣膰!
No, zasuwaj!
947
01:09:43,308 --> 01:09:45,810
No, ju偶!
948
01:09:48,313 --> 01:09:52,484
Twych oczu to艅...
i ust twych smak...
949
01:09:53,318 --> 01:09:57,280
sk膮d mia艂em, sk膮d,
ich si艂臋 zna膰?
950
01:09:58,281 --> 01:10:02,494
l wierzy膰, 偶e
ty tak偶e kochasz mnie?
951
01:10:11,294 --> 01:10:16,007
UwieIbiam wie艣.
Powietrze pachnie tak 艣wie偶o.
952
01:10:18,301 --> 01:10:21,096
CharIes... Sk膮d wzi膮艂e艣
pieni膮dze na to wszystko...
953
01:10:21,304 --> 01:10:23,098
i na ten w贸z?
954
01:10:23,306 --> 01:10:26,393
No, wiesz. Kredyt.
955
01:10:28,311 --> 01:10:32,107
Mia艂e艣 wspania艂y pomys艂
z tym spacerem. Jest pi臋knie.
956
01:10:32,315 --> 01:10:35,110
Tak. Kt贸ra godzina?
957
01:10:35,318 --> 01:10:38,613
- Czwarta.
- 艢wietnie.
958
01:10:39,280 --> 01:10:44,119
My艣Ia艂em, 偶e mi艂o si臋 przej艣膰,
popatrze膰 na jesienne Ii艣cie.
959
01:10:44,285 --> 01:10:46,079
S膮 osza艂amiaj膮ce.
960
01:10:46,287 --> 01:10:51,084
Tak wieIe si臋 traci w pudIe.
To jedna d艂uga, szara nico艣膰.
961
01:10:51,292 --> 01:10:56,089
Jakie masz pIany? Nie mo偶esz
wiecznie pracowa膰 w knajpie.
962
01:10:56,297 --> 01:11:00,093
Racja. Ca艂y dzie艅 za par臋 doIc贸w?!
Mam Iepsze pIany.
963
01:11:00,301 --> 01:11:03,096
Kariera w zawodzie prawnika?
964
01:11:03,304 --> 01:11:05,098
- Co?!
- Jako prawnik?
965
01:11:05,306 --> 01:11:08,309
Tak, tak, jasne.
966
01:11:09,310 --> 01:11:12,689
-S艂yszysz co艣?
-Ptaszka?
967
01:11:14,315 --> 01:11:17,110
Id膮. Doskona艂e zgranie w czasie.
968
01:11:17,318 --> 01:11:20,989
- Szybciej!
- Musimy rusza膰!
969
01:11:25,285 --> 01:11:27,120
Zn贸w si臋 kr臋ci!
970
01:11:27,287 --> 01:11:30,081
- Ekstra!
- Masz co艣 nagrane?
971
01:11:30,290 --> 01:11:33,793
- Kto to?
- Przyjaci贸艂ka.
972
01:11:38,298 --> 01:11:42,093
Po co strzeIa艂e艣?
Ju偶 opr贸偶nia艂 kas臋.
973
01:11:42,302 --> 01:11:43,094
Zdenerwowa艂em si臋.
974
01:11:43,303 --> 01:11:47,015
Wysad偶 mnie na rogu Park i 93.
975
01:11:53,188 --> 01:11:57,484
Wypu艣膰 mnie z tego auta!
Chc臋 wysi膮艣膰!
976
01:12:00,195 --> 01:12:05,784
-Pozw贸I mi wysi膮艣膰! Wypu艣膰 mnie!
-Ucisz j膮, bo ja to zrobi臋!
977
01:12:07,202 --> 01:12:09,704
Wynocha!
978
01:12:21,091 --> 01:12:23,885
W pa藕dzierniku Von zdoby艂a si臋
na odwag臋 i opu艣ci艂a Grega.
979
01:12:24,094 --> 01:12:27,889
Kupi艂a biIet Air France
na pierwszy Iot do Pary偶a.
980
01:12:28,098 --> 01:12:30,892
Tata wyni贸s艂 si臋 z mieszkania
na Iewym brzegu...
981
01:12:31,101 --> 01:12:36,314
do takiego, kt贸re spe艂nia艂o
wyobra藕enia Von o Pary偶u.
982
01:12:37,107 --> 01:12:42,904
Zacz膮艂 Iekcje gry na gitarze.
Zamieni艂 komputer na star膮 maszyn臋
983
01:12:48,118 --> 01:12:52,914
Tak si臋 ciesz臋, 偶e ci臋 widz臋.'
Bo偶e, co za mieszkanie.
984
01:12:53,081 --> 01:12:56,918
Jak z fiImu. AIbo z...
Jest jak z mojego snu.
985
01:12:57,085 --> 01:13:02,382
To moje wy艣nione mieszkanie,
wy艣niony widok. Dok艂adnie.
986
01:13:03,091 --> 01:13:04,884
A w Nowym Jorku HaIIoween.
987
01:13:05,093 --> 01:13:09,889
Moje uIubione 艣wi臋to.
Dzieci przychodz膮 po s艂odycze.
988
01:13:10,098 --> 01:13:13,101
WygI膮daj膮 ekstra.
989
01:13:14,102 --> 01:13:18,398
U-u-u! Sp贸jrz,
co ten ksi臋偶yc zdzia艂a艂.
990
01:13:21,109 --> 01:13:25,113
U-u-u! Dla mego cia艂a
i duszy mej.
991
01:13:30,118 --> 01:13:32,912
Chinatown, moje Chinatown.
992
01:13:33,079 --> 01:13:36,499
Gdzie lampion贸w blask...
993
01:13:39,085 --> 01:13:42,797
Do garsoniery mojej wst膮p...
994
01:13:45,091 --> 01:13:48,887
Ja, Chiquita Banana
chc臋 powiedzie膰 wam tak:
995
01:13:49,095 --> 01:13:51,890
Banany musz膮 dojrze膰
by mie膰 dobry smak.
996
01:13:52,098 --> 01:13:55,894
Drobniutkich plamek br膮z
i sk贸rki z艂oty ton...
997
01:13:56,102 --> 01:13:59,898
a wewn膮trz s艂odki mi膮偶sz -
najlepsze wtedy s膮!
998
01:14:00,106 --> 01:14:02,901
Taki banan zjedz w sa艂atce...
999
01:14:03,109 --> 01:14:06,696
albo w cie艣cie na st贸艂 daj.
1000
01:14:07,113 --> 01:14:09,908
l nie 偶a艂uj ojcu, matce.
1001
01:14:10,116 --> 01:14:12,911
l sam jedz ich pod dostatkiem.
1002
01:14:13,119 --> 01:14:15,914
Ale banan ciep艂o lubi...
1003
01:14:16,081 --> 01:14:18,792
i upalne,
tropikalne bardzo puszcze.
1004
01:14:19,000 --> 01:14:21,795
Wi臋c gdy banana
nie chcesz zgubi膰 -
1005
01:14:22,003 --> 01:14:26,508
nie chowaj go w lod贸wce.
O nie, nie, nie!
1006
01:14:44,984 --> 01:14:48,697
Tak si臋 ciesz臋, 偶e ci臋 widz臋!
1007
01:14:48,988 --> 01:14:51,783
Nie by艂em pewien. Ba艂em si臋.
1008
01:14:51,991 --> 01:14:56,287
-HoIden, tak mi przykro.
-To niewa藕ne.
1009
01:14:57,997 --> 01:15:01,793
- Okropnie si臋 zachowa艂am.
- To te偶 moja wina.
1010
01:15:02,002 --> 01:15:04,796
- Nie. Moja.
- T臋skni艂em.
1011
01:15:05,005 --> 01:15:06,798
- Ja te偶.
- Przynios艂em ci chrupki.
1012
01:15:07,007 --> 01:15:08,800
By艂 tak w niej zakochany...
1013
01:15:09,009 --> 01:15:11,803
偶e nie mia艂o znaczenia,
jak go potraktowa艂a.
1014
01:15:12,012 --> 01:15:15,807
Mama i tata cieszyIi si臋
widz膮c ich razem.
1015
01:15:16,016 --> 01:15:19,811
Da艂 jej zn贸w pier艣cionek,
aIe chcia艂 by膰 romantyczny.
1016
01:15:20,020 --> 01:15:24,816
Wi臋c w艂o偶y艂 go do chrupek,
a ona drugi raz go po艂kn臋艂a.
1017
01:15:24,983 --> 01:15:28,820
Reszta jesieni by艂a normaIna.
Jak na nas.
1018
01:15:28,987 --> 01:15:31,781
Opr贸cz wypadku w 艢wi臋to
Dzi臋kczynienia. Po koIacji...
1019
01:15:31,990 --> 01:15:36,786
Scott straci艂 przytomno艣膰.
Wszyscy wpadIi w panik臋.
1020
01:15:36,995 --> 01:15:38,788
Nie ma nic niepokoj膮cego.
1021
01:15:38,997 --> 01:15:42,792
T臋tnica by艂a zatkana,
aIe wszystko si臋 rozpu艣ci艂o.
1022
01:15:43,001 --> 01:15:45,795
- I nic nie ma?
- Nic. Jest w 1 00% zdrowy.
1023
01:15:46,004 --> 01:15:50,800
Tomograf wykaza艂, 偶e zator pojawi艂 si臋
do艣膰 dawno, mo偶e rok temu.
1024
01:15:51,009 --> 01:15:55,513
Je艣Ii zachowywa艂 si臋
troch臋 dziwacznie...
1025
01:15:56,014 --> 01:16:00,602
to dIatego, 偶e m贸zg
dostawa艂 za ma艂o tIenu.
1026
01:16:01,019 --> 01:16:03,813
Gdy tyIko jego m贸zg zacz膮艂
funkcjonowa膰 normaInie...
1027
01:16:03,980 --> 01:16:06,816
Scott wycofa艂 si臋 z KIubu
RepubIikan贸w...
1028
01:16:06,983 --> 01:16:10,820
i opowiedzia艂 si臋
za fiIozofi膮 demokrat贸w.
1029
01:16:10,987 --> 01:16:15,784
Tata by艂 zachwycony.
Dumny do granic mo偶Iiwo艣ci.
1030
01:16:15,992 --> 01:16:18,787
M贸wi艂am, 偶e Nowy Jork
jest najpi臋kniejszy jesieni膮?
1031
01:16:18,995 --> 01:16:20,789
Chodzi艂o mi o zim臋.
1032
01:16:20,997 --> 01:16:23,792
Przynajmniej wtedy, gdy pada
艣nieg, bo pod nim...
1033
01:16:24,000 --> 01:16:28,797
Nowy Jork jest przecudny i...
zaskakuj膮co spokojny.
1034
01:16:29,005 --> 01:16:29,798
W Bo偶e Narodzenie...
1035
01:16:30,006 --> 01:16:34,803
nie jeste艣my jedn膮 z tych rodzin
艣piewaj膮cych koI臋dy...
1036
01:16:35,011 --> 01:16:37,806
nie jemy g臋si, i tak daIej.
1037
01:16:38,014 --> 01:16:43,395
Ruszamy prosto do Pary偶a,
gdzie sp臋dzamy 艣wi臋ta w Ritzu.
1038
01:17:32,902 --> 01:17:36,698
No c贸偶... ma gor膮czk臋. Przezi臋bienie.
1039
01:17:36,906 --> 01:17:39,701
Trzeba by艂o si臋 przebra膰
po k膮pieIi w fontannie.
1040
01:17:39,909 --> 01:17:41,703
Id偶cie sami. Dam sobie rad臋.
1041
01:17:41,911 --> 01:17:46,708
Nie chcemy i艣膰 bez ciebie.
UwieIbiasz braci Marx.
1042
01:17:46,916 --> 01:17:49,711
Prze艣pi臋 si臋 i wyzdrowiej臋.
1043
01:17:49,919 --> 01:17:54,382
Mam si臋 spotka膰 z ch艂opakiem
imieniem Guy.
1044
01:17:55,884 --> 01:17:58,720
Przynios艂am herbat臋.
1045
01:17:58,887 --> 01:18:03,808
- Nie b臋d臋 po niej spa艂.
- Jest zio艂owa. To mi臋ta.
1046
01:18:07,812 --> 01:18:12,609
Przywita艂bym si臋, aIe jestem
chory. Zaraz by艣 si臋 zarazi艂.
1047
01:18:12,817 --> 01:18:16,988
- Co si臋 sta艂o?
- Nie id臋 wieczorem.
1048
01:18:17,781 --> 01:18:19,616
Wiedzia艂am!
1049
01:18:19,783 --> 01:18:21,618
Von mnie opu艣ci艂a.
1050
01:18:21,785 --> 01:18:22,619
Co si臋 sta艂o?
1051
01:18:22,786 --> 01:18:26,581
Nie mam poj臋cia, aIe w tej
chwiIi Ieci do Nowego Jorku.
1052
01:18:26,790 --> 01:18:29,584
Z pocz膮tku by艂o wr臋cz ideaInie.
1053
01:18:29,793 --> 01:18:32,587
M贸wi艂a, 偶e jest tak,
jakby zi艣ci艂 si臋 jej sen.
1054
01:18:32,796 --> 01:18:36,508
A potem nagIe, tego ranka...
1055
01:18:37,801 --> 01:18:41,596
Chc臋 wr贸ci膰 do domu.
Do Grega.
1056
01:18:45,809 --> 01:18:47,602
Naprawd臋?
1057
01:18:47,811 --> 01:18:51,606
- Nie wiem, co mi jest.
- Od kiedy?
1058
01:18:51,815 --> 01:18:54,317
Nie wiem.
1059
01:18:54,818 --> 01:18:56,611
DIaczego?
1060
01:18:56,820 --> 01:19:00,615
Nie wiem, jak to dok艂adnie
wyja艣ni膰.
1061
01:19:00,782 --> 01:19:03,618
Po prostu powiedz.
1062
01:19:03,785 --> 01:19:09,290
Nie, 偶ebym 偶Ie my艣Ia艂a o tobie.
My艣I臋, 偶e jeste艣 wspania艂y.
1063
01:19:10,792 --> 01:19:13,586
TyIko 偶e przez tyIe Iat
by艂am 偶on膮 Grega.
1064
01:19:13,795 --> 01:19:17,507
Potrafi by膰 trudny.
MieIi艣my nasze...
1065
01:19:17,716 --> 01:19:20,510
wzIoty i upadki.
Oczywi艣cie.
1066
01:19:20,719 --> 01:19:25,181
- Wi臋c od kiedy..?
- Nie wiem. TyIko 偶e...
1067
01:19:25,682 --> 01:19:29,686
Zawsze mia艂am to swoje
marzenie...
1068
01:19:30,687 --> 01:19:34,983
偶e poznam kiedy艣
ideaInego m臋偶czyzn臋...
1069
01:19:35,692 --> 01:19:38,486
kt贸ry spe艂ni moje sny,
i 偶e b臋d臋 wiod艂a...
1070
01:19:38,695 --> 01:19:42,615
ideaIne 偶ycie. I to marzenie...
1071
01:19:43,700 --> 01:19:48,788
stanowi艂o, jak s膮dz臋
cz臋艣膰 niezadowoIenia z Grega...
1072
01:19:49,706 --> 01:19:53,501
i mojego 偶ycia.
A wtedy ty si臋 zjawi艂e艣...
1073
01:19:53,710 --> 01:19:58,298
Wydawa艂o si臋, 偶e znasz
ka藕d膮 moj膮 tajemnic臋.
1074
01:20:00,717 --> 01:20:02,510
Pozw贸I, 偶e tak to ujm臋:
1075
01:20:02,719 --> 01:20:05,513
Zobaczy艂am, jak spe艂nia si臋
m贸j sen...
1076
01:20:05,680 --> 01:20:09,517
i te moje fantazje ju偶 mnie
wi臋cej nie n臋kaj膮.
1077
01:20:09,684 --> 01:20:12,979
Daj臋 sobie z tym rad臋.
1078
01:20:13,688 --> 01:20:16,483
AIe to takie neurotyczne.
1079
01:20:16,691 --> 01:20:19,986
Wiem.
Jestem wariatk膮.
1080
01:20:21,696 --> 01:20:24,491
A gdybym ci powiedzia艂...
偶e nic z tego nie by艂o prawd膮?
1081
01:20:24,699 --> 01:20:29,496
呕e to wszystko...
to s膮 pozory, kt贸re stworzy艂em?
1082
01:20:29,704 --> 01:20:32,499
呕e w jaki艣 spos贸b mia艂em...
1083
01:20:32,707 --> 01:20:36,503
dost臋p do twoich najskrytszych
uczu膰 i my艣Ii...
1084
01:20:36,711 --> 01:20:41,091
i 偶e odgrywa艂em t臋 posta膰
po to tyIko...
1085
01:20:41,716 --> 01:20:45,512
by ci臋 zdoby膰, spodoba膰 ci si臋,
by ci臋 zadowoIi膰?
1086
01:20:45,720 --> 01:20:51,309
Gdyby艣 mi to powiedzia艂 uzna艂abym,
偶e to ty jeste艣 wariatem.
1087
01:20:52,686 --> 01:20:56,481
W艂a艣nie dIatego nie id臋
wieczorem na ten baI.
1088
01:20:56,690 --> 01:21:01,486
Odwiedz臋 grobowiec NapoIeona.
PoIe偶臋 sobie przy nim.
1089
01:21:01,695 --> 01:21:03,488
- To b臋d膮 moje 艢wi臋ta.
- Smutne.
1090
01:21:03,697 --> 01:21:08,493
- Ty to masz szcz臋艣cie do kobiet.
- AIe kto艣 musi i艣膰 z mam膮.
1091
01:21:08,702 --> 01:21:10,495
- Bob jest zbyt chory.
- Zbyt chory?
1092
01:21:10,704 --> 01:21:13,498
Nie mog臋 tyIko rusza膰 oczami.
1093
01:21:13,707 --> 01:21:15,500
Ma 38,3.
Nigdzie nie p贸jdzie!
1094
01:21:15,709 --> 01:21:18,503
- Nie mam nastroju na Groucho.
- Ubawisz si臋.
1095
01:21:18,712 --> 01:21:21,506
To WigiIia. Pary偶. BaI.
1096
01:21:21,715 --> 01:21:25,510
A poza tym jeste艣 w komitecie
organizacyjnym. Musisz i艣膰.
1097
01:21:25,719 --> 01:21:29,014
Id偶 i baw si臋 dobrze.
1098
01:21:29,681 --> 01:21:35,395
To, 偶e ja nie id臋, nie oznacza,
偶e i ty masz zosta膰 w hoteIu.
1099
01:21:38,690 --> 01:21:43,403
Bo: Ach baw si臋, baw...
bo to najwy偶szy czas.
1100
01:23:35,598 --> 01:23:38,393
Pami臋tasz nasz膮 pierwsz膮
Gwiazdk臋 w Pary偶u...
1101
01:23:38,601 --> 01:23:40,395
na miesi膮c przed 艣Iubem?
1102
01:23:40,603 --> 01:23:43,314
Tak, poniewa藕...
1103
01:23:43,481 --> 01:23:46,317
wtedy u艣wiadomi艂em sobie,
偶e b臋d臋 musia艂 tu mieszka膰.
1104
01:23:46,484 --> 01:23:50,280
Pami臋tam, jakby to by艂o wczoraj.
1105
01:23:50,488 --> 01:23:54,284
Nie chc臋 ci臋 straszy膰, aIe
to by艂o dziesi膮tki Iat temu.
1106
01:23:54,492 --> 01:23:57,287
Wiem. KiIka dziesi臋cioIeci.
1107
01:23:57,495 --> 01:24:00,290
Pami臋tasz t臋 kafejk臋?
1108
01:24:00,498 --> 01:24:04,294
Cafe Terese, czy jako艣 tak.
T臋 z kotami. Pami臋tasz?
1109
01:24:04,502 --> 01:24:06,296
Powiem ci teraz prawd臋.
1110
01:24:06,504 --> 01:24:09,883
Nie znosi艂em tego kota.
1111
01:24:10,508 --> 01:24:13,303
Mo偶e przez to drapa艂e艣 si臋 w nocy.
1112
01:24:13,511 --> 01:24:15,305
Drapa艂em si臋 w nocy?
1113
01:24:15,513 --> 01:24:19,184
- To w艂a艣nie zapami臋ta艂a艣?
- Oczywi艣cie.
1114
01:24:19,392 --> 01:24:23,188
Nienawidzi艂em tego kota.
Nie mog艂em go znie艣膰.
1115
01:24:23,396 --> 01:24:25,190
A teraz mieszkam tu偶 obok
tej kafejki.
1116
01:24:25,398 --> 01:24:28,193
- 呕artujesz.
- Czemu mia艂bym 偶artowa膰?
1117
01:24:28,401 --> 01:24:31,196
Chcesz i艣膰 tam na drinka?
1118
01:24:31,404 --> 01:24:32,197
- Nie.
- DIaczego?
1119
01:24:32,405 --> 01:24:35,200
Bo pijemy tutaj.
Po co mia艂bym tam i艣膰?
1120
01:24:35,408 --> 01:24:39,204
- Mo偶emy zdj膮膰 w膮sy i...
- Masz napad nostaIgii?
1121
01:24:39,412 --> 01:24:44,209
Mam. Podaj mnie do s膮du.
My艣Ia艂am, 偶e mo偶e by膰 fajnie.
1122
01:24:44,417 --> 01:24:48,213
- Nie mo偶emy si臋 wymkn膮膰.
- Co艣 ty?! OdIepimy w膮sy.
1123
01:24:48,380 --> 01:24:51,216
- To ch臋tnie.
- Ja te偶.
1124
01:24:51,383 --> 01:24:56,179
Nigdy nie my艣Ia艂em, 偶e us艂ysz臋
od ciebie: ''Usu艅 mi w膮sy''.
1125
01:24:56,388 --> 01:24:59,182
P贸jdziemy. Tak dobrze si臋 czuj臋.
1126
01:24:59,391 --> 01:25:01,184
3 kieIiszki szampana
i jestem w boskim nastroju.
1127
01:25:01,393 --> 01:25:03,186
Chod偶my zobaczy膰 kafejk臋.
1128
01:25:03,395 --> 01:25:07,107
- Chcesz si臋 wymkn膮膰?
- Tak.
1129
01:25:07,399 --> 01:25:09,192
RobiIi艣my to kiedy艣.
Pami臋tasz?
1130
01:25:09,401 --> 01:25:13,196
To przyj臋cie z Wainwrightami,
kt贸re by艂o takie nudne?
1131
01:25:13,405 --> 01:25:18,201
Tak, pami臋tam, bo...
wyszIi艣my przez okno w toaIecie.
1132
01:25:18,410 --> 01:25:21,204
Facet 艣piewa艂:
''Zdob膮d偶 ka藕d膮 g贸r臋.''
1133
01:25:21,413 --> 01:25:26,209
A ty zrzuci艂e艣 mis臋 z ponczem,
je艣Ii dobrze pami臋tam.
1134
01:25:26,418 --> 01:25:30,213
Owszem. Tak wrzasn臋艂a艣,
偶e nas przy艂apaIi.
1135
01:25:30,380 --> 01:25:34,217
A pami臋tasz, jak si臋 kochaIi艣my?
Pami臋tasz?
1136
01:25:34,384 --> 01:25:35,218
- Upu艣ci艂a艣 cygaro.
- Wiem.
1137
01:25:35,385 --> 01:25:39,806
- Upu艣ci艂am cygaro i...
- Jeste艣 pijana.
1138
01:25:41,391 --> 01:25:45,186
- Pami臋tam, jak si臋 kochaIi艣my.
- A pami臋tasz 艣wiece?
1139
01:25:45,395 --> 01:25:48,189
Pami臋tam 艣wiece, hoteI,
aIe nie ciebie.
1140
01:25:48,398 --> 01:25:50,191
By艂a艣 pode mn膮.
1141
01:25:50,400 --> 01:25:54,195
- Wczu艂e艣 si臋 w roI臋.
- Pogubi艂em si臋.
1142
01:25:54,404 --> 01:25:56,906
Chod偶my!
1143
01:25:57,407 --> 01:25:59,200
- Zimno. P艂aszcze s膮 w wozie.
- Daj sobie z nimi spok贸j.
1144
01:25:59,409 --> 01:26:03,204
Noc jest ciep艂a.
Udawaj, 偶e jeste艣 m艂ody.
1145
01:26:03,413 --> 01:26:06,416
DIa ciebie mog臋.
1146
01:26:08,418 --> 01:26:10,211
Lepiej ci bez niej.
1147
01:26:10,420 --> 01:26:14,215
Sk膮d wiesz, jak mi jest?
Nigdy jej nie pozna艂a艣.
1148
01:26:14,382 --> 01:26:15,216
Znam ciebie.
1149
01:26:15,383 --> 01:26:20,597
Tak? I co to znaczy?
Dobry psychiatra, s艂uchaj膮c ci臋..
1150
01:26:21,389 --> 01:26:25,185
uzna艂by, 偶e jeste艣 zazdrosna,
iIekro膰 si臋 z kim艣 zwi膮偶臋.
1151
01:26:25,393 --> 01:26:27,187
DIaczego si臋 艣miejesz?
1152
01:26:27,395 --> 01:26:30,190
Chc臋, by艣 wybra艂 tak膮,
kt贸ra da ci szcz臋艣cie.
1153
01:26:30,398 --> 01:26:33,193
- Na przyk艂ad kogo?
- Ze mn膮 by艂e艣 szcz臋艣Iiwy.
1154
01:26:33,401 --> 01:26:35,195
- Nie m贸wi臋, 偶e nie.
- Da艂am ci wieIe szcz臋艣cia.
1155
01:26:35,403 --> 01:26:38,198
Jak nie skakaIi艣my sobie
do garde艂.
1156
01:26:38,406 --> 01:26:42,202
Pami臋tasz to miejsce?
DIatego ci臋 tu zabra艂em.
1157
01:26:42,410 --> 01:26:45,205
- Czy to dIa ciebie co艣 znaczy?
- To tutaj..?
1158
01:26:45,413 --> 01:26:49,793
Tutaj, tak. Ci膮gn膮艂em
ci臋 tu przez miasto
1159
01:26:50,293 --> 01:26:54,089
- Pami臋tasz?
- To tu nie spaIi艣my ca艂膮 noc.
1160
01:26:54,297 --> 01:26:57,092
Wiem, trzyma艂em ci臋
w ramionach a藕 do 艣witu.
1161
01:26:57,300 --> 01:27:00,095
- Pami臋tasz te piosenk臋?
- Tak.
1162
01:27:00,303 --> 01:27:03,098
NadaI j膮 艣piewam.
Us艂ysza艂em j膮 od ciebie.
1163
01:27:03,306 --> 01:27:06,101
Pierwszy raz. Pami臋tasz?
1164
01:27:06,309 --> 01:27:10,689
Z mi艂o艣ci膮 ju偶
sko艅czy艂am - szkoda s艂贸w.
1165
01:27:12,315 --> 01:27:16,695
Min臋艂o, cze艣膰!
l nie dzwo艅 do mnie zn贸w.
1166
01:27:18,279 --> 01:27:21,991
Skoro ciebie mie膰 nie mog臋...
1167
01:27:25,286 --> 01:27:28,581
mi艂o艣ci nie chc臋 te偶.
1168
01:30:41,107 --> 01:30:46,780
Nieraz zastanawia艂am si臋, co by
by艂o, gdyby艣my zostaIi razem.
1169
01:30:48,114 --> 01:30:51,701
Nigdy si臋 tego nie dowiemy.
1170
01:30:52,118 --> 01:30:56,998
Uda艂o si臋 nam wyda膰 na 艣wiat
fantastyczn膮 c贸rk臋.
1171
01:30:59,084 --> 01:31:04,506
Ma na szcz臋艣cie twoj膮 urod臋
i moj膮...Magiczn膮 osobowo艣膰.
1172
01:31:05,090 --> 01:31:07,884
- Tak. Cudowna.
- Wspania艂a.
1173
01:31:08,093 --> 01:31:11,888
- Ty jeste艣 szcz臋艣Iiwa z Bobem...
- Jest nadzwyczajny.
1174
01:31:12,097 --> 01:31:16,893
Te偶 tak uwa藕am. Nie mog艂a艣
Iepiej trafi膰. 艢wietny facet.
1175
01:31:17,102 --> 01:31:18,895
AIe kiIka razy, przyznasz...
1176
01:31:19,104 --> 01:31:24,192
Wzywa艂a艣 mnie na ratunek,
a ja przybywa艂em z pomoc膮.
1177
01:31:25,110 --> 01:31:26,903
- Wiem.
- Par臋 razy.
1178
01:31:27,112 --> 01:31:29,906
Dwie wieIkie k艂贸tnie z Bobem,
jak pami臋tam...
1179
01:31:30,115 --> 01:31:34,911
i paskudna naro艣I, kt贸ra si臋
okaza艂a ca艂kowicie 艂agodna.
1180
01:31:35,120 --> 01:31:37,914
- Chocia藕 wpad艂a艣 w panik臋.
- By艂e艣 przy mnie.
1181
01:31:38,081 --> 01:31:41,918
A ty przy mnie.
I jestem ci wdzi臋czny.
1182
01:31:42,085 --> 01:31:46,881
W艂a艣ciwie jeste艣my Iepszymi
przyjaci贸艂mi ni偶 m膮偶 i 偶ona.
1183
01:31:47,090 --> 01:31:47,882
Prawdopodobnie tak.
1184
01:31:48,091 --> 01:31:51,803
Wiesz, nikt mnie tak
nie roz艣miesza艂 jak ty.
1185
01:31:52,012 --> 01:31:55,807
Kocham Boba ca艂ym sercem.
To nie w tym rzecz.
1186
01:31:56,016 --> 01:31:59,811
TyIko, 偶e ty umia艂e艣 we mnie
poruszy膰 t臋 strun臋.
1187
01:32:00,020 --> 01:32:02,814
- DIaczego to takie wa藕ne..?
- Nie wiem.
1188
01:32:02,981 --> 01:32:06,317
Mo偶e jeste艣my szaIeni.
1189
01:32:09,988 --> 01:32:14,784
-Czy ta dziewczyna roz艣miesza艂a ci臋?
-Nie wiem.
1190
01:32:15,994 --> 01:32:19,706
Staram si臋 o niej zapomnnie膰.
1191
01:32:24,002 --> 01:32:28,882
- Zabawne, jak si臋 偶ycie pIecie.
- Zdumiewaj膮ce.
1192
01:32:53,990 --> 01:32:56,785
Chod偶my, p贸偶no ju偶.
1193
01:32:56,993 --> 01:33:01,790
Zdecydowanie p贸偶no.
Jest WigiIia i jest p贸偶no.
1194
01:33:04,000 --> 01:33:06,795
Wszyscy m贸wi膮: kocham ci臋.
1195
01:33:07,003 --> 01:33:09,798
Gliniarz na rogu i z艂odziej te偶.
1196
01:33:10,006 --> 01:33:13,718
Wigilia w Pary偶u.
Co za rok.
1197
01:33:15,011 --> 01:33:17,806
I to jakby prowadzi nas
do ko艅ca tej historii.
1198
01:33:18,014 --> 01:33:20,809
Powiedzia艂am SkyIar,
偶e mo偶na by zrobi膰 z tego fiIm.
1199
01:33:21,017 --> 01:33:24,813
A ona: ''Lepiej zrobi膰 musicaI,
inaczej nikt w to nie uwierzy''.
1200
01:33:24,979 --> 01:33:28,817
A przy okazji. Tej nocy
pozna艂am ob艂臋dnego ch艂opaka.
1201
01:33:28,983 --> 01:33:32,696
Ten to dopiero jest seksowny.
92347