Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,155 --> 00:01:55,031
Don't open that!
2
00:01:55,115 --> 00:01:56,991
You'll flatten my soufflés.
3
00:04:37,026 --> 00:04:39,946
I found something of yours
while I was unpacking.
4
00:04:44,867 --> 00:04:45,867
Here.
5
00:04:45,910 --> 00:04:47,287
I want you to keep it.
6
00:04:48,037 --> 00:04:48,913
Are you sure? It was your grandmother's.
7
00:04:48,997 --> 00:04:50,182
You don't want it to stay in the family?
8
00:04:50,206 --> 00:04:51,916
We're going to be a family,
so you keep it.
9
00:05:59,817 --> 00:06:01,903
Can I talk to you in my office, please?
10
00:06:03,029 --> 00:06:04,113
You mean just you and me?
11
00:06:05,156 --> 00:06:06,156
But why?
12
00:06:10,161 --> 00:06:11,245
Laurent and I...
13
00:06:11,329 --> 00:06:14,082
...have been so busy opening his club
14
00:06:14,165 --> 00:06:16,334
that we didn't celebrate his birthday.
15
00:06:16,417 --> 00:06:19,545
I want to take him
somewhere special for dinner.
16
00:06:21,798 --> 00:06:23,049
So, you need a recommendation.
17
00:06:23,132 --> 00:06:24,801
More like a reservation.
18
00:06:24,884 --> 00:06:27,678
At a place
where it's impossible to get a table.
19
00:06:30,681 --> 00:06:32,767
I was hoping your friend Marianne...
20
00:06:33,976 --> 00:06:35,478
...could use her connections...
21
00:06:35,561 --> 00:06:37,271
Sure, of course!
22
00:06:38,439 --> 00:06:40,084
Ah, well,
I'm delighted to be able to help you.
23
00:06:40,108 --> 00:06:41,108
Thank you.
24
00:10:30,796 --> 00:10:31,796
Seriously?
25
00:10:32,256 --> 00:10:34,050
How did you get a reservation?
26
00:10:34,133 --> 00:10:35,968
I have my ways.
27
00:10:39,013 --> 00:10:41,140
Good evening. Welcome to L'Ambroisie.
28
00:10:41,223 --> 00:10:42,433
Your name, please?
29
00:10:42,516 --> 00:10:43,684
Grateau. For two.
30
00:10:46,520 --> 00:10:47,980
I have you down for four.
31
00:10:48,064 --> 00:10:48,898
Four?
32
00:10:48,981 --> 00:10:49,981
Yes...
33
00:10:50,358 --> 00:10:52,718
...and the other members of your
party are already seated...
34
00:10:58,074 --> 00:10:59,867
Let's go. Let's find somewhere else.
35
00:11:00,868 --> 00:11:02,787
We're here now, so let's have a good time.
36
00:11:56,257 --> 00:11:57,591
I'm talking about the apple.
37
00:11:57,675 --> 00:11:58,676
I make it with icing...
38
00:11:59,427 --> 00:12:03,055
...and finish with a delicate
chocolate stem and a little mint.
39
00:12:05,391 --> 00:12:06,559
Perfect on all sides.
40
00:12:06,642 --> 00:12:07,476
Like me.
41
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
See you later.
42
00:27:14,049 --> 00:27:16,259
I've been under a lot of stress.
43
00:27:18,011 --> 00:27:19,429
Almost got married.
44
00:27:19,512 --> 00:27:20,680
Moved house.
45
00:27:21,556 --> 00:27:23,183
Going through a breakup.
46
00:27:23,808 --> 00:27:25,977
And this morning, I started spotting...
47
00:27:26,811 --> 00:27:29,814
...which made me worry about the baby.
48
00:27:29,898 --> 00:27:31,399
You're pregnant?
49
00:27:32,692 --> 00:27:34,527
I should have come in sooner.
50
00:27:34,611 --> 00:27:35,945
You did a home pregnancy test?
51
00:27:37,489 --> 00:27:39,199
I'm a bit lost right now.
52
00:27:39,282 --> 00:27:40,575
Understandably.
53
00:27:41,242 --> 00:27:42,452
Come on, let's have a look.
54
00:27:59,094 --> 00:28:01,534
So I just had an appointment with my gyno,
who told me that...
55
00:28:03,264 --> 00:28:04,599
...well, I'm not pregnant.
56
00:28:08,103 --> 00:28:09,312
What? I'm sorry.
57
00:28:09,396 --> 00:28:10,480
What happened?
58
00:28:10,563 --> 00:28:13,191
Nothing happened.
I was never pregnant. That's it.
59
00:28:13,274 --> 00:28:14,274
What did she say?
60
00:28:15,860 --> 00:28:19,114
She said that test I did must
have been a false positive...
61
00:28:19,197 --> 00:28:20,824
...that it was rare-
62
00:28:20,907 --> 00:28:24,828
...but could have been caused
by medications I'm taking.
63
00:28:26,037 --> 00:28:29,541
And I didn't get my period
because of stress.
64
00:28:31,376 --> 00:28:33,128
It's been a stressful time for you.
65
00:28:34,796 --> 00:28:35,796
Are you ok?
66
00:28:37,549 --> 00:28:40,969
My whole body felt different. I was
so sure I was pregnant.
67
00:28:41,052 --> 00:28:42,053
I was sure.
68
00:28:42,137 --> 00:28:43,763
I'm sure it will happen one day.
69
00:28:47,559 --> 00:28:49,060
How did Gabriel take the news?
70
00:28:54,441 --> 00:28:56,484
I haven't told him yet because...
71
00:28:57,235 --> 00:28:59,696
...he was so happy, so excited about this,
72
00:28:59,779 --> 00:29:01,322
and has been so supportive.
73
00:29:01,406 --> 00:29:02,323
And then...
74
00:29:02,407 --> 00:29:04,176
...the baby has been keeping us
in each other's lives.
75
00:29:04,200 --> 00:29:05,880
I have no idea what's going to happen now.
76
00:29:06,536 --> 00:29:09,014
We're going to breathe. You're going
to take some time for yourself first.
77
00:29:09,038 --> 00:29:12,208
And when you're ready,
you'll break the news to Gabriel.
78
00:30:17,607 --> 00:30:19,275
You opened it!
79
00:30:19,359 --> 00:30:20,652
My soufflés!
80
00:30:21,486 --> 00:30:22,612
My soufflés.
81
00:30:22,695 --> 00:30:23,988
In my restaurant.
82
00:30:24,072 --> 00:30:25,615
Now pack up your bag of tricks...
83
00:30:25,698 --> 00:30:26,858
...and get out of my kitchen.
84
00:30:28,993 --> 00:30:29,993
You're fired.
85
00:30:46,386 --> 00:30:47,929
Drinks are on me!
5855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.