All language subtitles for Better.Man.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,330 --> 00:00:26,100 Buenas noches, amigos. Buenas noches, swag. No, buenas noches, amigos. 2 00:00:27,120 --> 00:00:31,380 Entonces, ¿quién es Robbie Williams? Bueno, me han llamado de muchas maneras, 3 00:00:31,660 --> 00:00:36,220 mierda narcisista que se puede golpear, comida chatarra. Pero mientras yo soy todas esas cosas, 4 00:00:36,850 --> 00:00:41,700 Quiero mostrarte cómo me veo realmente, sentarme, relajarme, 5 00:00:42,400 --> 00:00:45,100 y te doy un paseo. Jodidamente entretenido. 6 00:00:46,960 --> 00:00:49,300 Así comienza la historia 7 00:00:51,980 --> 00:00:55,940 1982, Stoke on Trent, el Arsen del norte de Inglaterra. 8 00:00:56,520 --> 00:01:01,420 Puede parecer sucio y desprovisto de todo, pero en el fondo era sucio y desprovisto de todo. 9 00:01:01,940 --> 00:01:06,100 No tenía mucho, pero al menos tenía el respeto y la admiración de mis compañeros. 10 00:01:07,960 --> 00:01:09,780 y simplemente tuve problemas para mostrarlo. Inteligente. 11 00:01:10,410 --> 00:01:14,970 Chorros. Vamos, ¿no? No, esa es la necesidad de agua. 12 00:01:15,360 --> 00:01:20,220 Vamos a hacer la posición de descanso. ¿Qué? Vete a la mierda, tío, estás en oro, 13 00:01:20,720 --> 00:01:23,330 Amigo. Que le jodan. Y el condón. 14 00:01:23,650 --> 00:01:28,460 No pasa nada. Vamos. Tuve muchas agallas. 15 00:01:28,680 --> 00:01:31,060 pero no pude detener ni una sola. Pelotas. 16 00:01:33,420 --> 00:01:34,330 Quiero un idiota. 17 00:01:47,880 --> 00:01:49,740 Ya casi se acabó. Joder, ¿no? Usa esto, ¿no? 18 00:01:59,170 --> 00:02:02,060 Sí, sí. Jo, te lo mereces. 19 00:02:05,840 --> 00:02:07,020 Eres un jodido nuevo amigo. 20 00:02:11,040 --> 00:02:13,500 ¿Ves dónde crecí? Se suponía que debías actuar con modestia, 21 00:02:14,000 --> 00:02:18,940 Pero lo que pasa es que mi ADN es cabaret. Salí del útero con manos de jazz, 22 00:02:19,260 --> 00:02:22,010 Lo cual fue muy doloroso para la mamá y para los de abajo. 23 00:02:22,200 --> 00:02:27,060 Por un rato. El camarero dijo que estaba enfermo por mi amor. Directo a la cama. 24 00:02:27,060 --> 00:02:28,850 Sí, no lo hagas. 25 00:02:37,250 --> 00:02:38,083 Cortina. 26 00:02:42,810 --> 00:02:43,100 Hacer. 27 00:02:43,100 --> 00:02:47,900 Está claro cómo bajo mi entrada de la cual estoy, 28 00:02:48,160 --> 00:02:51,980 del cual estoy seguro que vivo. 29 00:02:52,890 --> 00:02:56,900 Vida, viajé cada 30 00:03:02,290 --> 00:03:06,970 Muchas gracias más. Gracias. Dios mío. 31 00:03:09,110 --> 00:03:13,760 A mi manera. Mi padre estaba enamorado de las estrellas del día. 32 00:03:14,500 --> 00:03:19,370 DeMar en Sammy Davis, Jr. Y por supuesto Sinatra, 33 00:03:19,790 --> 00:03:23,490 Ellos trabajaron como dioses para la juventud. ¿Escuchas eso? 34 00:03:25,030 --> 00:03:29,930 Eso es puro amor. Eso es no venir a tratar la mente. Tienes que arriesgarlo todo. 35 00:03:30,250 --> 00:03:34,690 Cueste lo que cueste, porque si lo logras, es el paraíso. 36 00:03:36,070 --> 00:03:39,130 El problema es que no puedes aprenderlo ni siquiera cuando naces con ello. 37 00:03:42,110 --> 00:03:42,943 Oh, no eres nadie. 38 00:03:51,160 --> 00:03:51,993 Alineelos. 39 00:03:59,280 --> 00:04:02,850 Cuando comí más de lo que podía masticar 40 00:04:04,430 --> 00:04:05,263 y 41 00:04:09,810 --> 00:04:10,643 I 42 00:04:18,380 --> 00:04:19,213 lo tiró todo 43 00:04:24,230 --> 00:04:28,010 Mira lo que tienes. Estaba muy nervioso. No, arréglalo. Vete. 44 00:04:28,510 --> 00:04:31,960 Podemos nadar sin él. No es una vergüenza. Ah, ya lo hemos cerrado. 45 00:04:33,690 --> 00:04:37,570 Creo que es hora de tomar un camino. ¿Qué quieres seguir? Ve con Nan. 46 00:04:38,320 --> 00:04:42,930 Vamos L, vamos, vamos. Hielo azul. 47 00:04:50,170 --> 00:04:51,003 En. 48 00:04:53,640 --> 00:04:57,010 ¿Qué es? ¿Qué quieres decir? 49 00:04:58,550 --> 00:05:03,290 Papá dijo que había que nacer con ello y quizá no fue así. 50 00:05:04,710 --> 00:05:07,450 Créeme, sea lo que sea, 51 00:05:08,230 --> 00:05:10,650 Tienes más de lo que te corresponde. Tú. 52 00:05:10,650 --> 00:05:11,080 Sólo estoy diciendo. 53 00:05:11,080 --> 00:05:15,210 Que yo no cambiaría tu pelo, maldita sea. 54 00:05:18,000 --> 00:05:21,690 ¿Qué es? Amor. No quiero ser nadie. 55 00:05:23,190 --> 00:05:27,170 Oh amor, no existe nadie. 56 00:05:29,250 --> 00:05:30,083 Recordar, 57 00:05:33,240 --> 00:05:34,450 Esto podría sentirse bien, 58 00:05:36,350 --> 00:05:38,770 Pero esto es lo que importa. 59 00:05:42,990 --> 00:05:43,823 Eres suficiente. 60 00:05:48,050 --> 00:05:52,450 Tenía nueve años cuando tuve mi primer contacto real con el centro de atención y... 61 00:05:52,450 --> 00:05:56,890 Todavía recuerdo ese sabor. Terror puro y sin adulterar. 62 00:05:58,150 --> 00:06:01,330 ¿Has visto al que está en forma y con el bulto grande después del show? 63 00:06:01,900 --> 00:06:06,130 Voy a tocarte. La sopa de baño de María se va. Voy a joderla. 64 00:06:06,290 --> 00:06:09,290 Ya lo sé. ¿Y qué? Nadie se dará cuenta. 65 00:06:09,590 --> 00:06:14,290 Mi papá simplemente saldrá, cantará tu maldita canción y se acercará. 66 00:06:14,630 --> 00:06:17,850 Eso no es suficiente. Ya verás lo que he puesto ahí. ¿Qué voy a hacer? 67 00:06:18,050 --> 00:06:20,890 No lo sé. Sólo lo hago con la salchicha. 68 00:06:24,030 --> 00:06:27,290 En los próximos tres segundos me van a fruncir el ceño. 69 00:06:27,640 --> 00:06:31,400 Verán que soy fea, que soy tonta, que no tengo talento. 70 00:06:32,030 --> 00:06:34,050 No soy bueno en nada. 71 00:06:42,870 --> 00:06:46,210 Pero hay una habilidad que he practicado más que cualquier otro niño en el mundo. 72 00:06:49,510 --> 00:06:50,570 Un áspera presumiendo. 73 00:06:52,060 --> 00:06:53,890 ¿Qué tal una mano en mi entrada? 74 00:07:00,070 --> 00:07:03,690 Verás, yo pensaba que para ser famoso había que ser muy, muy bueno. 75 00:07:04,420 --> 00:07:07,010 Resulta que simplemente tienes que presumir en bb. Cheeky. 76 00:07:08,190 --> 00:07:11,530 Aplausos para nuestro próximo concursante: Peter Williams. 77 00:07:14,820 --> 00:07:15,653 Muchas gracias. 78 00:07:18,590 --> 00:07:22,290 ¿Sabes la diferencia entre un ooh y una R? Bueno, 79 00:07:22,290 --> 00:07:26,570 Mide aproximadamente tres pulgadas. Cuatro. 80 00:08:19,600 --> 00:08:20,433 Tú. 81 00:08:23,850 --> 00:08:28,220 Te odio, joder. Pero papá ganó cinco libras esa noche. 82 00:08:31,780 --> 00:08:33,220 Aunque bien podrían haber sido 5 millones. 83 00:08:35,350 --> 00:08:37,820 Muchas gracias. Has estado. 84 00:08:37,820 --> 00:08:40,260 Maravilloso y he estado con Peter 85 00:08:42,730 --> 00:08:43,563 ¡Vamos! 86 00:08:45,050 --> 00:08:49,700 Un Peter. No sólo cambió su nombre, 87 00:08:51,080 --> 00:08:52,140 Él cambió su vida. 88 00:08:54,080 --> 00:08:59,040 Un día fue a ver la final de la FA Cup. Lamentablemente, no regresó. 89 00:09:00,950 --> 00:09:05,890 El público aguardaba y él nos dejó un paso más cerca de sus abrigos. 90 00:09:07,670 --> 00:09:08,503 volviendo a casa. 91 00:09:11,770 --> 00:09:14,170 Yo el vivo, 92 00:09:17,110 --> 00:09:18,850 No estoy seguro de entender 93 00:09:21,790 --> 00:09:23,040 Este papel lo he estado haciendo, 94 00:09:26,650 --> 00:09:28,010 Me siento y a Dios. 95 00:09:31,030 --> 00:09:33,290 A él le encantan mis planes. 96 00:09:36,140 --> 00:09:38,240 Mi cabeza habla un idioma 97 00:09:41,000 --> 00:09:42,360 No entiendo. 98 00:09:46,080 --> 00:09:46,913 I. 99 00:10:23,020 --> 00:10:23,853 Sí. 100 00:10:44,130 --> 00:10:44,963 I 101 00:10:52,380 --> 00:10:54,770 La preocupación será. 102 00:11:13,960 --> 00:11:14,793 Vida. 103 00:11:22,490 --> 00:11:23,323 I. 104 00:11:45,650 --> 00:11:46,483 I 105 00:11:55,360 --> 00:11:56,610 Esto es todo lo que he sido 106 00:12:00,300 --> 00:12:05,170 No. Entiendo que no. 107 00:12:05,650 --> 00:12:09,850 Entiendo, no. 108 00:12:10,490 --> 00:12:11,650 Entiendo. 109 00:12:40,610 --> 00:12:44,620 A continuación, toma un folleto y envía el teléfono. 110 00:12:44,800 --> 00:12:46,300 Cierra la puerta al salir. 111 00:12:49,080 --> 00:12:53,300 ¿Ahora estás bien? Sé lo que voy a ser. Oh, ¿por qué? ¿Qué es eso? 112 00:12:53,300 --> 00:12:56,900 Entonces, famoso, voy a cantar y bailar. 113 00:12:58,720 --> 00:13:03,020 Podría cantar letras. Sabes que he visto tu G ler. No puedes. 114 00:13:03,020 --> 00:13:03,900 Frote dos palabras juntas. 115 00:13:07,400 --> 00:13:12,100 El mundo es mío para reclamarlo, todo lo que necesito es un montón de fama. Ooh. 116 00:13:12,850 --> 00:13:17,580 Sí. Escucha, no te avergüences. Sí. 117 00:13:18,090 --> 00:13:21,300 Esto no es para ti. Mantén los pies en la tierra. 118 00:13:35,160 --> 00:13:38,900 Quizás quieras incriminar a ese idiota. 119 00:13:53,430 --> 00:13:54,263 Hazlo compañero. 120 00:13:54,760 --> 00:13:58,820 Eres una stripper horrible, lo sabes. Joder, sí. Esa es mi alternativa. 121 00:13:58,890 --> 00:14:01,740 ¿Planeas trabajar conmigo? 122 00:14:02,080 --> 00:14:03,660 Flinks siempre está buscando gente. ¿No es así? 123 00:14:03,660 --> 00:14:04,820 ¿Es tan llamativo? ¿No podría estar en la copa? 124 00:14:05,130 --> 00:14:09,540 Sí, pero es un auténtico acristalamiento doble. Trabajo fácil, dinero fácil. ¿Cómo lo conociste? 125 00:14:10,600 --> 00:14:14,220 Le dijo a su madre: "Joder. Vete. No pasa nada. Él lo sabe". 126 00:14:15,720 --> 00:14:16,900 Su padre no sería el mejor. Pero por favor. 127 00:14:18,650 --> 00:14:19,620 Joder, ten eso. 128 00:14:21,400 --> 00:14:22,500 Entonces, si nos contaras sobre las pruebas. 129 00:14:23,120 --> 00:14:23,720 No. 130 00:14:23,720 --> 00:14:26,420 La conociste. Ese explorador estaba muy emocionado. 131 00:14:27,180 --> 00:14:28,620 Pensé que te iba a volar ahí mismo en el hoyo. 132 00:14:30,240 --> 00:14:34,020 No voy a ir a los juicios. No voy a ir a las tonterías de los juicios. 133 00:14:34,160 --> 00:14:38,140 ¿No soy qué? Piensa en el dinero. 134 00:14:39,440 --> 00:14:43,260 Las supermodelos, los fans gritando por ti. 135 00:14:43,740 --> 00:14:46,980 No necesito toda esa mierda elegante. Joder, amigo. Cálmate. 136 00:14:46,980 --> 00:14:51,250 Tienes un boleto para nosotros y te quedarás aquí. Ah, sí. 137 00:14:51,250 --> 00:14:54,010 Es como cuando cantas, ¿no? Hazlo. Me encanta. 138 00:14:54,390 --> 00:14:56,370 ¿A quién le importa si te encanta? 139 00:14:58,720 --> 00:15:01,330 Lo que importa es que a otras personas les guste que lo hagas. 140 00:15:03,990 --> 00:15:05,250 Tendría que ir a la escuela. 141 00:15:05,570 --> 00:15:08,010 No puedo afrontarlo. Tengo un embajador del cielo. 142 00:15:08,310 --> 00:15:11,650 Y un examen, para el que más te vale haber estudiado. ¿Por qué crees que lo hicimos? 143 00:15:11,650 --> 00:15:12,120 ¿Golpeteo? 144 00:15:12,120 --> 00:15:13,810 Tenga más de una libra en la cabeza si no la tiene. 145 00:15:14,490 --> 00:15:18,250 Me encanta. Pero él habla sucio. Entras, yo te llevo. 146 00:15:18,270 --> 00:15:22,570 pero tengo un millón de entregas. Dios sabe. Un salón. 147 00:15:25,160 --> 00:15:27,050 Con una cocina ensangrentada yo. 148 00:15:28,270 --> 00:15:32,250 Detrás de la creación de la banda está Nigel Martin Smith. 149 00:15:33,390 --> 00:15:33,850 Si tu estas. 150 00:15:33,850 --> 00:15:35,930 Interesado en bandas de chicos. Rápido, 151 00:15:36,820 --> 00:15:40,250 Rápido, bájalo, esto es todo. 152 00:15:41,320 --> 00:15:42,153 Esto es. 153 00:16:00,390 --> 00:16:01,223 Él hace mi. 154 00:16:13,540 --> 00:16:14,373 Gracias. 155 00:16:32,050 --> 00:16:35,910 Y mocoso. Nigel Martin Smith fue por razones legales, 156 00:16:36,370 --> 00:16:38,790 Un absoluto amor. 157 00:16:39,810 --> 00:16:40,643 Adelante. Entonces. 158 00:16:41,160 --> 00:16:42,550 Bajo un cu de primera clase. 159 00:16:49,470 --> 00:16:52,030 Un zumbador llevó a un mono a dar un paseo por el aire. 160 00:16:52,290 --> 00:16:54,790 El mono pensó que todo estaba en orden. 161 00:16:55,170 --> 00:16:57,630 El timbre intentó tirar al mono de su espalda. 162 00:16:58,050 --> 00:17:00,070 El mono le agarró el cuello y dijo: Ahora escucha. 163 00:17:00,460 --> 00:17:01,293 Jacobo. 164 00:17:19,860 --> 00:17:20,693 Sinatra. 165 00:17:27,210 --> 00:17:31,790 Está bien, muchacho. Sabes que esta es una banda pop. Sí. 166 00:17:32,820 --> 00:17:34,270 Te diré lo que haré. Milli Vanilli. No. 167 00:17:50,710 --> 00:17:53,570 Entonces ¿les diremos que encontramos a nuestro hombre y que todos ellos pueden jodernos el teléfono? 168 00:17:53,570 --> 00:17:56,170 No lo hagas ahora, no lo hagas. 169 00:17:56,170 --> 00:17:58,690 Levántate. Será un placer. 170 00:17:59,910 --> 00:18:03,330 Y si no hubiera guiñado el ojo en ese momento, nada de esto habría sucedido. 171 00:18:05,890 --> 00:18:07,570 Ni siquiera estaría aquí hablando contigo. 172 00:18:10,890 --> 00:18:11,890 Regula tus swags, 173 00:18:14,190 --> 00:18:16,810 No tendrás talento si saltas y le ganas en el auto. 174 00:18:16,990 --> 00:18:21,770 Sólo han pasado unas horas. Amor. Ya no le interesa. Tienes que esperar. 175 00:18:25,710 --> 00:18:30,690 Me lo cogí. A mí me parece bien. 176 00:18:32,440 --> 00:18:36,410 Miradme, ¿os parezco una estrella del pop? 177 00:18:36,790 --> 00:18:41,570 Te ves como siempre, exactamente como siempre y lo dices. 178 00:18:41,630 --> 00:18:42,463 como la mierda. 179 00:18:42,560 --> 00:18:47,170 Morirá solo y gordo y será sacado de su mierda en piedra. 180 00:18:52,200 --> 00:18:54,930 Joder, hola tú 181 00:18:56,980 --> 00:18:57,813 papá. 182 00:18:59,550 --> 00:19:02,090 Ahora tu voz es muy baja. El número del curso se ha equivocado. 183 00:19:04,070 --> 00:19:04,903 ¿Cómo estás papá? 184 00:19:05,460 --> 00:19:09,770 Nunca mejor. Nunca mejor. Ahora escucha, no me queda mucho tiempo, 185 00:19:09,870 --> 00:19:14,690 Pero estaba pensando ¿qué tal si vienes a visitarnos? ¿En serio? 186 00:19:15,230 --> 00:19:17,240 Sí. ¿Por qué no? Se acercan las vacaciones escolares. 187 00:19:17,630 --> 00:19:21,090 Deberías venir a ver qué es lo que todos quieren que haga. Quiero decir. 188 00:19:21,230 --> 00:19:22,170 Sí, definitivamente. 189 00:19:23,020 --> 00:19:23,370 Smash. 190 00:19:23,370 --> 00:19:26,850 ¿Está bien? Mejor me voy, me voy a casa. Espera a que me digan que no y todo eso. 191 00:19:28,150 --> 00:19:28,983 Déjalo. 192 00:19:43,630 --> 00:19:47,930 Oh no, no. ¿Todos se lo pasan bien? 193 00:19:50,180 --> 00:19:52,410 Peter puede pasar un buen rato. 194 00:19:55,960 --> 00:19:58,560 Tuve la suerte de engrasar el escenario con esta siguiente pila en un concurso de talentos. 195 00:19:58,560 --> 00:20:03,560 competencia. Nunca lo olvidaré. Me dio un cinco. Oh, 196 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 Fue más triste que eso. 197 00:20:06,420 --> 00:20:09,880 Así que por favor, junten sus manos para lo irresistible, 198 00:20:11,730 --> 00:20:15,520 el yo la ira. 199 00:20:17,560 --> 00:20:21,960 Le doy una vuelta de 10. Señor Switcher. 200 00:20:25,370 --> 00:20:26,240 Yo vengo por ti. 201 00:20:29,590 --> 00:20:30,423 El. 202 00:20:34,680 --> 00:20:38,450 Pensé que perdería esa mesa del lado izquierdo del escenario por un tiempo, pero la recuperé. 203 00:20:38,450 --> 00:20:42,570 ¿No es así? Ah, sí. Me alegro de que te hayas comunicado conmigo. 204 00:20:44,010 --> 00:20:47,960 Una sorpresa en el buen sentido. Pensé que ya era hora. Juventud. 205 00:20:51,110 --> 00:20:55,410 Oye, me olvidé de decirte que me uniré a esta banda pop. ¿En serio? 206 00:20:56,320 --> 00:21:01,170 ¿Cuándo empiezas? Bueno, todavía no estoy completamente metido, pero bueno, 207 00:21:01,170 --> 00:21:02,170 Ya casi es marzo 208 00:21:08,470 --> 00:21:11,130 Amor, ¿no? Sí. 209 00:21:15,240 --> 00:21:17,530 En realidad, quizás quieras guardarme esa cama. 210 00:21:18,300 --> 00:21:21,170 Encontré mis exámenes completos. ¡Qué lástima! 211 00:21:21,970 --> 00:21:23,810 Mamá me va a poner en el primer lugar para que le diga que lo haga. 212 00:21:28,080 --> 00:21:28,913 maldito. 213 00:21:31,270 --> 00:21:35,410 Tienes que aprender de esto, de todo esto. 214 00:21:37,170 --> 00:21:38,530 Porque estás aprendiendo de los mejores. 215 00:21:56,950 --> 00:21:59,890 Al ver a mi papá rodeado de las estrellas de antaño, 216 00:22:00,040 --> 00:22:02,130 galvanizar mis necesidades hacerse famoso, 217 00:22:05,230 --> 00:22:06,770 Pero tuve un problema más inmediato. 218 00:22:07,830 --> 00:22:11,930 ¿Cómo será mamá cuando le diga que reprobé mis exámenes y que arruiné el resto? 219 00:22:11,930 --> 00:22:12,763 de mi vida? 220 00:22:14,430 --> 00:22:15,290 ¿Te lo pasaste bien? 221 00:22:15,600 --> 00:22:16,810 Sí. Destrúyelo. 222 00:22:17,230 --> 00:22:18,063 ¿Cómo está él? 223 00:22:18,940 --> 00:22:19,773 Excelente. 224 00:22:24,170 --> 00:22:25,340 Tengo algo que decirte. 225 00:22:25,960 --> 00:22:29,260 Yo también. Estás en esa banda. 226 00:22:30,330 --> 00:22:33,220 ¿Qué tienes ahí? Tú eres. 227 00:22:33,220 --> 00:22:34,053 En esa banda. 228 00:22:37,360 --> 00:22:41,140 Y nunca tuve que decirle que reprobé mis exámenes hasta ahora. 229 00:22:42,550 --> 00:22:43,383 Lo siento, mamá. 230 00:22:47,610 --> 00:22:48,540 Vete a la mierda conmigo. 231 00:22:56,150 --> 00:22:58,340 Nigel fue mi introducción al mundo de los adultos. 232 00:22:58,720 --> 00:23:03,620 Fue jodidamente aterrador, como Willy Wonka. Pero, ¿qué me importaba? Tenía 15 años. 233 00:23:03,940 --> 00:23:06,860 Iba a tener cuatro hermanos mayores y nos íbamos a hacer cargo de la 234 00:23:06,860 --> 00:23:11,780 mundo. Howard Donald, chapista. Si tienes una abolladura en tu coche, 235 00:23:11,990 --> 00:23:14,420 Howard, no lo cuentes. 236 00:23:15,510 --> 00:23:20,340 Jason Orange fue un bailarín destacado en un programa de música televisiva que definió el género. 237 00:23:20,340 --> 00:23:22,660 llamado El Sicario y ella 238 00:23:24,890 --> 00:23:25,723 Marcos Owen, 239 00:23:26,840 --> 00:23:29,940 El pequeño Marco era encantador. 240 00:23:31,230 --> 00:23:32,063 Y luego, por supuesto. 241 00:23:36,470 --> 00:23:40,380 Estaba Gary Barlow y mi primer pensamiento fue: 242 00:23:40,590 --> 00:23:44,300 ¿Quién es este idiota con esas zapatillas? Sí, lo es. Hace tres años, 243 00:23:45,230 --> 00:23:47,970 Gary era un genio, un auténtico genio. 244 00:23:50,230 --> 00:23:53,730 Había estado jugando en el club de trabajadores desde que tenía 12 años y era... 245 00:23:53,730 --> 00:23:55,290 ganando más dinero que sus profesores 246 00:24:00,950 --> 00:24:04,730 Triple era. Gary cantaba como un ángel, pero bailaba como un twa. 247 00:24:14,330 --> 00:24:16,130 Recuerdo que pensé dos cosas ese día: 248 00:24:17,240 --> 00:24:19,450 Una quinta parte de la atención es mejor que nada. Y 249 00:24:21,790 --> 00:24:25,810 Si alguien de Stokes Evening, estoy muerto. 250 00:24:29,050 --> 00:24:29,883 Probablemente. 251 00:24:32,740 --> 00:24:36,050 Por todos lados. Sin cilantro para los chicos. Gracias. Sin cilantro. 252 00:24:36,410 --> 00:24:38,850 Cada vez que Nigel nos invitaba a cenar, siempre decía: 253 00:24:39,080 --> 00:24:42,690 Voy a poner esto en tu cuenta. No estaba bromeando. Él. 254 00:24:42,850 --> 00:24:46,890 Recupéralo todo. Mira alrededor de la mesa. Genial. 255 00:24:49,110 --> 00:24:53,330 En cinco años todos vamos a salir juntos. 256 00:24:56,110 --> 00:25:01,090 Bob, seremos jodidamente ricos. Lo primero es lo primero. 257 00:25:01,470 --> 00:25:05,090 Preparamos nuestro espectáculo. Lo llevamos de gira. ¿Qué tal un contrato discográfico? Oh, 258 00:25:05,090 --> 00:25:08,810 Eso llegará. Enviaremos tu demostración. Dejaremos que comience la guerra de ofertas. 259 00:25:09,630 --> 00:25:14,480 Pero antes de eso, reforcemos tus historias de fondo. 260 00:25:15,120 --> 00:25:19,410 Mark y Jason están en un grupo de break dance junto con Gary y Howard. 261 00:25:19,510 --> 00:25:22,290 Estabas en una banda llamada The Cutest Rush. Eras el líder, 262 00:25:22,710 --> 00:25:24,650 No eras mágico entonces y no lo eres ahora. 263 00:25:27,510 --> 00:25:30,330 Fuiste a destrozarle el costado a Brook. Oh, es jodidamente genial, ¿no? 264 00:25:30,630 --> 00:25:35,090 Francamente, te pasaste un poco. ¿No podríamos decir que eres mi compositor? 265 00:25:35,530 --> 00:25:38,450 Tengo una letra gemela. Bueno, puedo contener la respiración durante dos minutos, 266 00:25:38,450 --> 00:25:40,810 pero no estoy intentando ser un puto submarino, ¿verdad? 267 00:25:45,080 --> 00:25:49,650 Gary escribe las canciones. Sí, te quedaste encerrado en la línea. 268 00:25:51,630 --> 00:25:54,730 Ah, y tu nombre ya no es Robert. Es Robbie. 269 00:25:58,010 --> 00:25:59,370 Odiaba el nombre de Robbie. 270 00:25:59,670 --> 00:26:04,570 Pero fue lo mejor que Nigel hizo por mí. Robbie se convirtió en un personaje. 271 00:26:04,680 --> 00:26:06,370 algo detrás de lo cual pudiera esconderme. Oh. 272 00:26:06,430 --> 00:26:07,110 No. 273 00:26:07,110 --> 00:26:07,970 El nombre de la banda. 274 00:26:08,190 --> 00:26:10,530 Oh, Nigel, tengo una buena. Dale una patada. 275 00:26:11,400 --> 00:26:11,880 Rápido. 276 00:26:11,880 --> 00:26:13,290 Joder, oh, 277 00:26:15,990 --> 00:26:20,290 Ya tengo el nombre y es brillante y atractivo. 278 00:26:22,520 --> 00:26:23,353 Toma eso. 279 00:26:25,120 --> 00:26:28,090 Inicialmente mi único plan era que fuéramos una banda para Gacy. 280 00:26:40,230 --> 00:26:43,010 Ahora temo que la gente rumoree sobre mi sexualidad. 281 00:26:43,740 --> 00:26:46,890 Lo peor es que todos mis amigos gays que se acostaron conmigo y dijeron que yo era una basura, 282 00:26:47,510 --> 00:26:52,050 No me molesta. Dijeron que se acostó con ellos. Son mis tonterías. 283 00:26:52,110 --> 00:26:52,943 Estoy preocupado por 284 00:27:26,480 --> 00:27:28,730 Esa noche descubrí un país de las maravillas. 285 00:27:29,430 --> 00:27:34,210 Fue acogedor y sin prejuicios. Encontré a mi gente. 286 00:27:35,510 --> 00:27:37,610 Había encontrado la tierra prometida. 287 00:27:40,740 --> 00:27:45,610 Durante los primeros 18 meses ganamos 180 libras cada uno. 288 00:27:48,270 --> 00:27:52,770 Tocamos en club gay tras club gay durante toda la noche hasta que de repente apareció algo. 289 00:27:53,820 --> 00:27:56,480 Nigel reservado como un reloj lleno de chicas. 290 00:28:09,760 --> 00:28:14,290 Joder, te lo advierto 291 00:28:54,600 --> 00:28:56,850 ¿Quieres tu trabajo? Me sentí como. 292 00:28:58,880 --> 00:29:02,050 Tengo buenas noticias. Buenas noticias. 293 00:29:02,300 --> 00:29:07,170 Hemos recibido cierto interés de algunas discográficas. Ah, en Londres. 294 00:29:07,790 --> 00:29:12,730 Londres, sí. Por supuesto. Sí. Gracias. 295 00:29:12,730 --> 00:29:15,690 Así que os lo merecéis. Lo habéis hecho todos muy bien. 296 00:29:17,950 --> 00:29:18,783 para uno de ustedes. 297 00:29:23,310 --> 00:29:24,690 Todos sabemos quién es ¿no? 298 00:29:31,070 --> 00:29:32,770 Robbie habló con un grabador local. 299 00:29:35,040 --> 00:29:39,050 Bueno, como el equipo A. Soy una chica sexy y talentosa. 300 00:29:39,430 --> 00:29:40,530 ¿Quién carajo te dio, 301 00:29:41,590 --> 00:29:44,970 Sabes que casi comencé a gustarte pero terminaste con eso, ¿no es así? 302 00:29:46,600 --> 00:29:48,170 Vete a la mierda. ¿Qué fue eso? 303 00:29:51,410 --> 00:29:54,410 Creo que Robbie está desarrollando el sentido del ojo humano. 304 00:29:55,110 --> 00:29:57,570 ¿Crees que sería difícil ir a Soong Trent? 305 00:29:58,150 --> 00:30:01,250 Consigue otro canalla con pelo desaliñado y llámalo Robbie. 306 00:30:03,180 --> 00:30:05,250 ¿Verdad? El club quiere que nos reunamos y nos saludemos. 307 00:30:05,800 --> 00:30:08,890 Habrá muchas chicas aquí, así que dejemos una cosa clara. 308 00:30:09,320 --> 00:30:13,010 Mantenlo en tus pantalones. No lo toques, no le des números de teléfono. 309 00:30:13,430 --> 00:30:17,370 No hay citas nunca, nunca. 310 00:30:18,030 --> 00:30:22,250 ¿Qué sentido tiene mencionarlo? Está bien, menciónenlo. 311 00:30:32,540 --> 00:30:37,210 Nigel tenía muchas reglas para evitarlo y la más importante era que siempre... 312 00:30:37,570 --> 00:30:40,770 Parecía alcanzable. El sexo seguro es importante. Adolescente, 313 00:30:40,990 --> 00:30:44,810 Incluso nos hizo hacer un tour de sexo seguro para la Asociación de Planificación Familiar. 314 00:30:45,190 --> 00:30:48,690 Así que recuerda, no seas su tapadera. Su herramienta. 315 00:30:52,170 --> 00:30:55,970 En realidad, me lo tomé todo muy en serio. Gary, 316 00:30:56,810 --> 00:30:58,490 Estuve feliz de interpretar a Gary por el momento. 317 00:31:00,120 --> 00:31:01,370 Nunca volveré a lavarme las manos. 318 00:31:04,830 --> 00:31:05,520 Ay dios mío. 319 00:31:05,520 --> 00:31:06,353 Sí. 320 00:31:06,590 --> 00:31:10,490 Dios mío. Date prisa. Rápido, rápido. Oh, ese Gary. 321 00:31:10,930 --> 00:31:15,930 Me detuve y hubo una vez en la casa de Nigel. 322 00:31:15,930 --> 00:31:18,130 La vida, él no era el wca más grande en la sala. 323 00:31:23,060 --> 00:31:25,050 ¿Verdad? Directamente. 324 00:31:25,360 --> 00:31:29,330 No hay apetito ni necesidad de bandas de chicos. Murieron de muerte. 325 00:31:29,760 --> 00:31:31,130 Ahora todo es grunge. 326 00:31:39,070 --> 00:31:39,930 ¿Escuchaste nuestra demo? 327 00:31:40,270 --> 00:31:41,103 Sí. 328 00:31:45,060 --> 00:31:48,930 Estos muchachos van a tomar este país por asalto y si no los contratas... 329 00:31:48,930 --> 00:31:49,560 ahora mismo, 330 00:31:49,560 --> 00:31:53,490 Los llevaré a otro sello y tú serás el idiota que dejó que la banda más grande... 331 00:31:53,490 --> 00:31:56,010 en la historia se te escapan entre los jodidos dedos regordetes. 332 00:32:00,610 --> 00:32:03,670 No harás nada de eso porque todos los demás dijeron No. 333 00:32:04,390 --> 00:32:08,310 Solo acepté verlos porque mi hija los vio en vivo. 334 00:32:09,410 --> 00:32:10,670 y ella está obsesionada. 335 00:32:11,730 --> 00:32:16,350 Ella me asegura que fuiste increíble en persona. Así que 336 00:32:17,850 --> 00:32:22,430 Voy a arriesgarme a decir que tienes razón sobre estos chicos. Ahora, 337 00:32:22,920 --> 00:32:24,310 ¿Quién de ustedes es Gary? 338 00:32:28,180 --> 00:32:29,013 Soy yo 339 00:32:33,020 --> 00:32:33,990 Golpeándote con el. 340 00:32:33,990 --> 00:32:34,390 Espectáculo de cabaret, 341 00:32:34,390 --> 00:32:38,470 pateando con el torso para drogarse y las chicas aún más Así que agita tu 342 00:32:38,480 --> 00:32:42,130 Consejos: si no estás con un hombre, ¿puedo echarle una patada? Sí, puedes. 343 00:32:42,770 --> 00:32:44,690 Te tengo, tengo alma. 344 00:32:45,600 --> 00:32:48,970 Todos. Tengo el don. Tengo que ponerlo en práctica. El. 345 00:33:37,860 --> 00:33:42,250 Estar en las clases. Música para tus masas sin cabeza, sin pases entre bastidores. 346 00:33:42,520 --> 00:33:46,610 Tengo un concierto de por vida. Pero cuando toco en mi auto, toco con el micrófono, 347 00:33:47,470 --> 00:33:52,450 No hay amor que te haga daño. Si no puedes ir a K, 348 00:33:52,550 --> 00:33:53,810 pero tu mejor amigo puede. 349 00:36:16,940 --> 00:36:21,290 Cada día hay uno nuevo, un entrenador los trae, entran al jardín, 350 00:36:21,320 --> 00:36:23,970 Arrancan la madera de la cerca, la ropa de la mentira. 351 00:36:24,200 --> 00:36:27,250 Alguien debería hacer algo al respecto. Quieren que esto suceda. 352 00:36:27,490 --> 00:36:31,360 El otro día fui a la oficina de correos y alguien me llamó vagabundo. 353 00:36:31,520 --> 00:36:34,690 Te amo. No eres elegante. No es gracioso. 354 00:36:35,290 --> 00:36:38,010 Ya no puedo hacer mis entregas. Me voy a tener que cerrar el negocio. 355 00:36:38,050 --> 00:36:40,930 Adivina quién está grabando la voz principal de nuestra nueva canción. 356 00:36:43,200 --> 00:36:47,130 Nos sacaré de este agujero de mierda y nos compraré una fortaleza como la de Gary. 357 00:36:49,340 --> 00:36:51,320 ¿Y por qué querría una casa más grande para esconderme? 358 00:36:53,520 --> 00:36:55,840 Esa fue la primera vez que mi mamá cerró las cortinas. 359 00:36:56,110 --> 00:36:58,210 Voy a apostar si me dejan. 360 00:36:59,110 --> 00:37:00,970 No los abrió hasta 10 años después. 361 00:37:01,670 --> 00:37:02,503 Ey. 362 00:37:02,840 --> 00:37:03,673 Amar. 363 00:37:07,480 --> 00:37:08,090 ¿Dónde está mi? 364 00:37:08,090 --> 00:37:12,490 ¿Pequeño Robert? Dios, ahora soy una estrella del pop. 365 00:37:14,590 --> 00:37:16,840 El pequeño gordito Robert no va a vender ningún álbum, ¿verdad? 366 00:37:19,470 --> 00:37:21,450 Sólo les estoy dando a las personas lo que quieren. Ahora 367 00:37:30,050 --> 00:37:34,450 Subo al escenario y actúo como un gladiador y presento que todo el mundo está 368 00:37:34,450 --> 00:37:35,283 mirando para ver 369 00:37:37,710 --> 00:37:39,490 y todos actúan según yo. 370 00:37:46,630 --> 00:37:50,730 Mira lo que veo yo, hombre. Para. 371 00:37:52,550 --> 00:37:56,650 Mira, eso es lo más loco, hombre. No puedo. 372 00:38:06,470 --> 00:38:07,303 Ahora vete a la mierda. 373 00:38:10,230 --> 00:38:14,530 Estoy aquí en la sede de Taper con el hombre responsable del éxito de la banda. 374 00:38:15,090 --> 00:38:17,610 Nigel Martin Smith. Es bastante... 375 00:38:17,680 --> 00:38:21,970 Exhibición. Lo es. Sí. Sí. Tenemos que llevarnos esas muñecas. Llevarnos ese calendario, 376 00:38:22,520 --> 00:38:26,610 Toma esas almohadas para que puedas dormir, toma eso. Solo estoy bromeando. 377 00:38:27,530 --> 00:38:30,250 Probablemente logré transmitirles esa parte a nuestros fanáticos étnicos. 378 00:38:30,270 --> 00:38:35,250 Tenemos muñecas de Take that for Bush. Rob está adentro. Mark, ¿quién está adentro? Jason. 379 00:38:35,760 --> 00:38:38,290 Jason está dentro de Howard y equipan a Snugly y Gary. 380 00:38:38,590 --> 00:38:39,423 Así de lindo. 381 00:38:42,570 --> 00:38:47,010 Letras. Solo algunas ideas. 382 00:38:48,760 --> 00:38:49,593 Vamos entonces. 383 00:38:50,440 --> 00:38:54,250 Echemos un vistazo. ¿Recibirán el crédito? No lo sé. 384 00:38:54,790 --> 00:38:59,610 ¿Son buenos? ¿No te gustaría saberlo ahora? 385 00:39:00,950 --> 00:39:05,530 Ya lo tienes. Da igual. Al menos haz como que lo tiras. 386 00:39:05,680 --> 00:39:07,610 ¿Qué pasa con todo esto? Sí, pero ¿estás bromeando? 387 00:39:08,430 --> 00:39:12,930 ¿Tienes idea de lo mal que son estas personas? ¡Vete a la mierda, Robbie! Nos adoran. 388 00:39:12,990 --> 00:39:17,050 ¿Crees que Oasis hace esta mierda? Tenemos que diversificarnos. 389 00:39:17,300 --> 00:39:18,650 Eso no es algo tan jodido. 390 00:39:18,650 --> 00:39:21,730 Aunque da vergüenza ajena. Y eso que dices tú. 391 00:39:22,790 --> 00:39:26,410 El que sólo brilla cuando la luz lo ilumina, déjenos hablar. 392 00:39:26,430 --> 00:39:30,530 ¿Crees que puedes simplemente aparecer, escribir algo sin valor y obtener tu nombre? 393 00:39:30,610 --> 00:39:35,410 Junto a la mía en los créditos de la canción. No añades nada a esto, 394 00:39:37,390 --> 00:39:38,223 cualquiera de ello. 395 00:39:41,550 --> 00:39:45,360 Vuelve atrás. Te amo. 396 00:39:46,340 --> 00:39:49,930 ¿Te acuerdas? No importa. 397 00:39:53,590 --> 00:39:56,690 Mantenlo ahí por un segundo. Gracias Rob. Eso estuvo mejor. Sí, 398 00:39:57,710 --> 00:39:58,770 Todavía estás un poco atrasado. 399 00:39:59,470 --> 00:40:01,050 Oh, siempre he quedado un poco atrás. 400 00:40:02,920 --> 00:40:06,800 Lo que podríamos hacer, Robbie, es grabarlo, podemos hacerlo línea por línea. 401 00:40:06,800 --> 00:40:08,530 Sí. Y luego podemos esbozarlo juntos aquí. 402 00:40:08,550 --> 00:40:13,090 No, puedo hacerlo todo a la vez. Sí, vamos a empezar de nuevo. 403 00:40:13,550 --> 00:40:14,320 Sí, vamos. 404 00:40:14,320 --> 00:40:15,153 Lo tengo. 405 00:40:15,360 --> 00:40:18,320 Por supuesto. Allá vamos. 406 00:40:23,320 --> 00:40:26,410 Yo Aquellos que tu. ¿Te acuerdas? 407 00:40:28,230 --> 00:40:32,050 No importaba lo que estuviera pasando, yo estaba allí contigo. 408 00:40:35,150 --> 00:40:37,050 Pero si todos nos ponemos de pie 409 00:40:40,400 --> 00:40:43,290 Es posible que no valgas nada. No puedes hacerlo. 410 00:41:14,900 --> 00:41:19,410 Wayne, ¿qué tal, ok, genial? 411 00:41:22,820 --> 00:41:26,930 Saludos, Robert. Espera un segundo. Gary. ¿Vas para allá? 412 00:41:27,300 --> 00:41:31,450 Dios mío. Hice lo mejor que pude y ahora me siento como el malo. 413 00:41:50,340 --> 00:41:53,320 Tan listo. George. Diferencia. 414 00:41:55,940 --> 00:41:59,320 Gracias. Oh, esto es un éxito. 415 00:42:05,650 --> 00:42:09,290 No lo sabía, pero sufría de depresión. Odio esa frase. 416 00:42:09,400 --> 00:42:12,490 Sufro de depresión. Soy tan Scarlet O'Hara. 417 00:42:13,090 --> 00:42:16,320 Declaro, señor Butler, que he estado navegando con una fuerte depresión. 418 00:42:16,740 --> 00:42:19,840 La depresión clínica es mejor. Hay mucho más amor. Cody. 419 00:42:20,550 --> 00:42:24,490 Papá, ahí está. No sabía que estabas. 420 00:42:25,110 --> 00:42:29,770 Dios mío, te lo dije, ¿no? Me debes un pin-one. ¿Puedo sacarte una foto? 421 00:42:30,320 --> 00:42:34,930 Sí, por supuesto que puedes. Lo comprobaré por ti. Está bien. 422 00:42:35,400 --> 00:42:39,050 Allá vamos. Di pepinillo peludo, muévete. 423 00:42:40,950 --> 00:42:45,290 Encantador. Gracias. ¿Entonces querías que yo estuviera aquí? ¿Eh? Gran idea. Sí, 424 00:42:45,710 --> 00:42:49,250 Por supuesto que sí. Vamos, mira eso. Oye, guisantes en un bol. 425 00:42:52,030 --> 00:42:54,890 ¿Puedo usarte? ¿Puedo usar tu loop? 426 00:42:55,960 --> 00:42:57,650 Sí. Es el número dos. 427 00:42:59,340 --> 00:43:01,800 Sé mi invitado. Oh Dios mío. 428 00:43:06,860 --> 00:43:07,693 Ella parece agradable. 429 00:43:08,110 --> 00:43:12,170 Ah, sí. Genial. Genial. Sabes que han cerrado toda la calle. 430 00:43:12,180 --> 00:43:16,210 ¿No es así? Hay chicas por todos lados. Y tampoco se portan bien. 431 00:43:16,280 --> 00:43:17,890 Allí es un deporte muy sangriento. 432 00:43:19,610 --> 00:43:24,050 Le dije a la seguridad que eras mi hijo y casi me destrozan la ciudad. 433 00:43:24,050 --> 00:43:24,883 Pertenece al almuerzo. 434 00:43:25,150 --> 00:43:27,840 No, no. Sólo estoy de paso por casa esta noche. 435 00:43:29,020 --> 00:43:32,770 Después de recoger mi pinta, deberíamos saber que vendrías. 436 00:43:32,910 --> 00:43:33,743 ¿Qué es esto? 437 00:43:34,170 --> 00:43:34,950 Creo. 438 00:43:34,950 --> 00:43:39,770 Prozac. ¿Por qué te lamentas? Chicos, estáis locos. 439 00:43:40,150 --> 00:43:45,050 Maldita sea la dominación británica. Se lo he contado a todo el mundo. Lo sé. 440 00:43:46,040 --> 00:43:46,873 Es solo que. 441 00:43:49,680 --> 00:43:50,810 Es todo un poco de uno y papá, 442 00:43:53,320 --> 00:43:55,840 Es como si ya no pudiera recordar quién soy. 443 00:43:56,560 --> 00:44:01,210 Bueno, ve y pregúntale a esa gente que está ahí afuera. Oye, tú sabes exactamente quién eres. Tú. 444 00:44:01,210 --> 00:44:03,810 El almuerzo me presionaría para que lo identificara en una fila de reconocimiento policial. 445 00:44:03,920 --> 00:44:06,490 Bueno, Gary obviamente no, porque él es el creativo. 446 00:44:06,550 --> 00:44:10,610 pero vives en el sueño juvenil. 447 00:44:12,800 --> 00:44:17,740 ¿Cómo es posible que no sepas quién eres y haya miles de personas gritando? 448 00:44:17,740 --> 00:44:18,573 Su nombre. 449 00:44:27,140 --> 00:44:27,973 Jesús. 450 00:44:30,970 --> 00:44:32,530 Yo digo tú. 451 00:44:36,540 --> 00:44:38,570 Se ve mejor. 452 00:44:54,200 --> 00:44:55,900 ¿Eres un jodido retrasado mental? 453 00:45:08,000 --> 00:45:08,833 Todo. 454 00:46:19,180 --> 00:46:23,880 Deja de comer Tan Alo. Curry de dudosa reputación. Buen trabajo. Es simple. 455 00:46:24,360 --> 00:46:28,240 Canta las armonías y dile al león que te lo devuelva. Sí. Conoce tu lugar. 456 00:46:29,060 --> 00:46:30,760 Nos haces los putos idiotas adecuados. 457 00:46:41,090 --> 00:46:42,200 ¿Te acuerdas? 458 00:47:40,840 --> 00:47:44,170 Porque él escribe todas las canciones. Gary gana todo el dinero. 459 00:47:44,880 --> 00:47:49,530 Tiene una mansión en el norte de Inglaterra con una entrada llena de coches para mí. 460 00:47:50,670 --> 00:47:53,650 y un mayordomo mientras aún viva en este momento. 461 00:47:54,960 --> 00:47:55,810 Él es el ahora 462 00:47:59,150 --> 00:48:00,570 y todos me están esperando en el jardín. 463 00:48:01,360 --> 00:48:03,770 Solía ​​hablar del problema y yo soy el problema. 464 00:48:28,550 --> 00:48:29,383 Sí. 465 00:48:44,720 --> 00:48:45,553 Robbie, 466 00:48:48,570 --> 00:48:52,940 Bueno, todos hemos estado pensando y nos gustaría mucho hacer la próxima gira. 467 00:48:55,800 --> 00:48:59,700 como cuarteto solo para ver si podemos hacerlo. Sí. 468 00:48:59,960 --> 00:49:00,860 Para ver si podemos hacerlo. 469 00:49:01,330 --> 00:49:04,090 Quizás podrías concentrarte en ese único material largo que tienes. 470 00:49:04,140 --> 00:49:06,610 He estado trabajando en ello. O para ser honesto, Rob, 471 00:49:07,340 --> 00:49:09,180 Lo hemos estado haciendo como cuarteto por un tiempo. 472 00:49:13,860 --> 00:49:14,693 Creo que deberías. 473 00:49:18,320 --> 00:49:19,153 ¿Es eso todo entonces? 474 00:49:22,970 --> 00:49:23,803 Sí. 475 00:49:37,060 --> 00:49:37,893 ¿Puedo tomar esto? 476 00:49:40,230 --> 00:49:41,840 Sí, Rob, si quieres. 477 00:49:52,860 --> 00:49:57,630 Esto es todo. Esto es lo último. 478 00:50:48,030 --> 00:50:50,490 Tan poco impresionado, pero tan en general. 479 00:50:53,880 --> 00:50:56,330 un santo así, un todo así, 480 00:50:59,080 --> 00:51:01,970 Algunos conscientes de sí mismos, tan llenos de mierda. 481 00:51:04,910 --> 00:51:09,410 Tan indeciso soy 482 00:51:21,660 --> 00:51:23,360 Mírame. Vamos. 483 00:51:54,940 --> 00:51:57,190 Los fanáticos aún están impactados por el anuncio de qué. 484 00:51:58,190 --> 00:51:59,790 Williams se ha separado de la comida para llevar. 485 00:51:59,810 --> 00:52:04,030 Mis conmutadores telefónicos se instalaron después de que los informes de suicidios se inundaron con ellos. 486 00:52:08,640 --> 00:52:09,473 Reputación. 487 00:52:38,910 --> 00:52:39,743 I 488 00:53:16,550 --> 00:53:20,930 Tan dulce porque soy Pero soy tu hijo. 489 00:54:01,630 --> 00:54:05,610 El miembro descarado de Take que ahora es el jodido y desordenado que se ha ido y 490 00:54:05,610 --> 00:54:09,730 Separé la banda y la gente me odia por eso. 491 00:54:11,990 --> 00:54:15,490 Pero en realidad sólo me dicen qué pensar de mí. 492 00:54:17,310 --> 00:54:21,770 Soy un adicto empedernido a la cocaína, un alcohólico empedernido y tengo 21 años. 493 00:54:24,330 --> 00:54:26,810 Creo que siempre iba a ser alcohólico o adicto. 494 00:54:27,730 --> 00:54:29,490 Simplemente tenía el dinero y los medios para llegar allí más rápido. 495 00:54:31,430 --> 00:54:35,770 Pero también soy increíblemente competitivo. Quiero decir, 496 00:54:36,590 --> 00:54:39,290 No tengo idea de cómo voy a lograr una carrera en solitario, 497 00:54:40,910 --> 00:54:44,610 Pero hay una energía de venganza y es muy, 498 00:54:45,480 --> 00:54:46,570 muy seductora. 499 00:54:51,500 --> 00:54:52,530 Tres. Tres. 500 00:55:17,070 --> 00:55:22,010 Va a suceder. Sin peros ni condiciones, sin izquierdas ni derechas rectas. 501 00:55:29,390 --> 00:55:30,650 Voy a ser jodidamente enorme. 502 00:55:32,400 --> 00:55:36,730 Enorme. ¿Qué? Joder. Me dio un susto de muerte. 503 00:55:37,190 --> 00:55:38,490 Dijiste que querías ser enorme. 504 00:55:39,270 --> 00:55:43,290 Bueno, solo estaba deseando un poco más de circunferencia. 505 00:55:46,920 --> 00:55:47,753 ¿Qué es lo que haces? 506 00:55:52,470 --> 00:55:52,700 Oh. 507 00:55:52,700 --> 00:55:53,970 Lo siento. ¿Debería saberlo ya? 508 00:55:54,390 --> 00:55:58,770 No, no, no, no, no, no. Soy cantante y compositora. 509 00:55:59,110 --> 00:56:02,770 ¿En serio? Sí. Sí. Empecé por mi cuenta. De todos modos, no lo tomé en cuenta. 510 00:56:02,960 --> 00:56:03,793 Espera, mal. 511 00:56:07,890 --> 00:56:11,930 No me importa. Lo siento. Ahora estás bien. 512 00:56:13,170 --> 00:56:17,890 Quiero decir, ¿por qué me fui bailando en el fondo como un acampado? 513 00:56:17,960 --> 00:56:21,250 masoquista. Quiero decir, si voy a parecer un idiota, 514 00:56:21,410 --> 00:56:22,840 Bien podría hacerlo en el centro del escenario. 515 00:56:23,550 --> 00:56:24,570 Así que todo es cuestión de ser el centro de atención. 516 00:56:25,150 --> 00:56:28,210 Vaya. O incluso cualquier Luke, pero con el puño lleno. 517 00:56:28,510 --> 00:56:31,170 Sólo digo que si vas a empezar por tu cuenta, 518 00:56:31,170 --> 00:56:32,570 Podrías ser honesto acerca del por qué. 519 00:56:33,640 --> 00:56:34,650 Mierda. Eres periodista. 520 00:56:34,840 --> 00:56:36,730 ¡No, joder! Solo tengo curiosidad. 521 00:56:38,830 --> 00:56:39,810 No estoy seguro de que lo entiendas. 522 00:56:40,470 --> 00:56:41,303 Ponme a prueba. 523 00:56:45,250 --> 00:56:48,930 Me dieron un boleto dorado, pero me sentí como si me hubieran amordazado durante el último minuto. 524 00:56:48,930 --> 00:56:53,530 cinco años y tampoco de forma caliente como una batería en el escroto 525 00:56:53,530 --> 00:56:58,050 Camino. No sé. Una mujer sexy y misteriosa. 526 00:57:00,250 --> 00:57:04,250 Supongo que he llegado a un punto en el que quiero demostrar que puedo lograrlo por mi cuenta. 527 00:57:05,500 --> 00:57:06,333 ¿Demostrarle a quién? 528 00:57:08,610 --> 00:57:13,050 En todas partes. Ver, 529 00:57:14,210 --> 00:57:15,250 Te dije que no lo entenderías. 530 00:57:18,830 --> 00:57:19,770 Oh, joderme. 531 00:57:24,350 --> 00:57:29,290 Nicole Appleton, ella y su hermana fueron miembros de Girl and All Saints. 532 00:57:29,580 --> 00:57:30,930 Su manager era un cazador. 533 00:57:32,790 --> 00:57:37,730 Ella era absolutamente encantadora y tenía el peor gusto entre los hombres. 534 00:57:39,920 --> 00:57:40,753 Sí, tienes razón. 535 00:57:43,240 --> 00:57:45,050 La fama es tan jodidamente rara ¿no? 536 00:57:47,520 --> 00:57:50,370 Es como esa sensación incómoda que tienes cuando sacan el pastel y todo. 537 00:57:50,530 --> 00:57:52,930 El restaurante parece feliz. Es tu cumpleaños. No puedes esperar a que seas feliz. 538 00:57:52,930 --> 00:57:57,330 Tu cumpleaños deja de cantarse. Quiero decir, 539 00:57:57,330 --> 00:57:58,690 La gente está haciendo algo realmente bueno, 540 00:57:58,870 --> 00:58:02,490 pero sólo quieres que pare para poder comer el maldito pastel. 541 00:58:05,040 --> 00:58:05,873 Sí. 542 00:58:11,590 --> 00:58:14,290 Ahora que te has quitado la mordaza, ¿qué vas a decir? 543 00:58:16,040 --> 00:58:17,010 Tengo algunas letras. 544 00:58:18,090 --> 00:58:20,290 Quiero decir que son básicamente diferentes opiniones sobre lo mucho que me odio a mí mismo. 545 00:58:20,490 --> 00:58:21,490 Entonces quiero un álbum navideño. 546 00:58:23,310 --> 00:58:27,970 No estoy seguro de hacer un álbum en este momento. Solo me gustaría escribir una buena canción. 547 00:58:30,030 --> 00:58:34,290 Estás pensando demasiado. Solo escribe sobre lo que tengas frente a ti. 548 00:58:36,200 --> 00:58:38,930 Tengo un arco. El hombre hizo una goma. 549 00:58:40,170 --> 00:58:44,130 Me hicieron un agujero en la espalda y uso mi cadáver. 550 00:58:46,110 --> 00:58:49,130 Sí, es un éxito. ¿Ves? 551 00:58:49,590 --> 00:58:51,210 Serás enorme en poco tiempo. 552 00:58:55,040 --> 00:58:58,720 Me abrazaron. Ella era yo. 553 00:59:01,980 --> 00:59:02,920 Caminaremos. 554 00:59:06,230 --> 00:59:07,530 Nosotros liberaremos 555 00:59:09,950 --> 00:59:13,610 Si hay alguien llamado. 556 01:02:47,590 --> 01:02:48,660 Ella es la indicada. 557 01:02:52,370 --> 01:02:53,540 Él es el indicado. 558 01:03:34,890 --> 01:03:36,940 No es solo una competencia, chicas. 559 01:03:36,940 --> 01:03:41,180 Empezar. Sí, 560 01:03:41,970 --> 01:03:45,700 Este lugar es muy elegante. ¿Sabes? Acabo de ver a Bono en el baño. 561 01:03:46,690 --> 01:03:49,060 Echa un vistazo. Pequeñito, 562 01:03:51,530 --> 01:03:52,363 ¿No lo has hecho? 563 01:03:56,360 --> 01:04:00,940 Hola, conozco a mi novia, Kayla. Kayla. 564 01:04:01,760 --> 01:04:05,540 Estoy en un club para No, ella no tiene un club para No, su pelvis está afuera de todos modos. 565 01:04:06,670 --> 01:04:11,140 Ella está loca. Voy a ser papá. 566 01:04:17,320 --> 01:04:18,153 Eso es asombroso. 567 01:04:19,280 --> 01:04:20,980 Me sorprende que otras cosas no funcionen. Aún así 568 01:04:23,760 --> 01:04:27,420 Llegando al número uno. Es nuevo. Es brillante. 569 01:04:27,930 --> 01:04:30,540 Nunca, nunca, por el amor de Dios. 570 01:04:47,460 --> 01:04:51,980 No lo puedo creer, nena. Te lo mereces. Me encanta el próximo. 571 01:04:55,520 --> 01:04:56,050 Nicole. 572 01:04:56,050 --> 01:04:57,100 Danos unas palabras 573 01:05:02,290 --> 01:05:06,100 ¿Está bien? No puedo creer que lo hayamos logrado. 574 01:05:09,860 --> 01:05:13,220 Todos los que nos apoyaron a través de los años, tu familia y nosotros te amamos. 575 01:05:18,990 --> 01:05:23,650 y a mis mejores amigos, 576 01:05:24,310 --> 01:05:25,730 Tener un número uno es increíble. 577 01:05:26,280 --> 01:05:28,570 Celebrarlo juntos es lo mejor. 578 01:05:28,720 --> 01:05:32,170 Liam Gallico fue el cantante de Oasis, el fan más grande del planeta. 579 01:05:32,630 --> 01:05:35,170 Estoy enamorado de sus canciones. Estoy enamorado de sus letras. 580 01:05:35,270 --> 01:05:39,450 Me encanta lo provocativos que son. Estoy totalmente enamorado de ellos. 581 01:05:39,770 --> 01:05:43,770 No quiero serlo. La fama es un poderoso afrodisíaco. 582 01:05:43,910 --> 01:05:46,010 Significa que incluso la gente fea puede tener sexo. 583 01:05:47,200 --> 01:05:47,490 Mente. 584 01:05:47,490 --> 01:05:48,200 Tú. 585 01:05:48,200 --> 01:05:48,690 Guitarras. 586 01:05:48,690 --> 01:05:49,510 Hazlo también 587 01:05:49,510 --> 01:05:53,610 ¿De qué se trata todo esto entonces? Dios, el número uno es que, oh, maldita sea. 588 01:05:54,030 --> 01:05:57,690 Si tuviera un orgasmo cada vez que tuviera sexo, estaría completamente seco. Sí, 589 01:05:58,870 --> 01:06:02,810 Escucha esto. Sí. Él sabe de qué estamos hablando. 590 01:06:03,150 --> 01:06:05,530 ¿Quieres un número uno? Deberías haberte quedado como bailarín de apoyo de Gary. 591 01:06:07,540 --> 01:06:11,090 ¿Adivina quién ha tenido la mayor demanda de entradas para conciertos en la historia británica? 592 01:06:12,310 --> 01:06:15,410 Yo y la banda. Valor neto. ¿Cierto? 593 01:06:15,890 --> 01:06:19,450 125.000 malditos cabrones gritando. Eso es una locura. 594 01:06:19,450 --> 01:06:21,970 Así es como sabes que lo has logrado, joder. 595 01:06:23,510 --> 01:06:25,050 Liam y yo no siempre seríamos así. 596 01:06:25,110 --> 01:06:25,620 Mimoso. 597 01:06:25,620 --> 01:06:28,490 ¿A alguien le gustaría verme pelear? ¿Liam? 598 01:06:30,960 --> 01:06:34,490 Liam, una vez tu dinero, una vez mi dinero. 599 01:06:34,660 --> 01:06:38,130 Subiremos al ring y pelearemos, pero no podrás verla por televisión. 600 01:06:38,280 --> 01:06:41,770 ¿Qué opinas de eso ahora? ¿Lo vas a hacer o lo vas a hacer? 601 01:06:41,930 --> 01:06:43,370 ¿Te estás perdiendo tu maldita victoria? 602 01:06:45,260 --> 01:06:47,370 Afortunadamente no estaba en el país en ese momento. 603 01:06:51,360 --> 01:06:55,210 con Vamos, vamos con esta mierda. 604 01:06:57,640 --> 01:06:57,930 Lindo. 605 01:06:57,930 --> 01:06:59,370 Ya te he hablado bastante. Vete a la mierda, tío. 606 01:07:03,710 --> 01:07:07,850 Hola dedos arrugados. ¿Vienes o qué? Sí, 607 01:07:08,600 --> 01:07:09,433 vamos. 608 01:07:24,720 --> 01:07:28,530 Buenas noches. Les deseo a todos que se vean hermosos esta noche. 609 01:07:29,750 --> 01:07:33,090 Aquí tenéis una de un nuevo disco. Muchas gracias. 610 01:07:35,390 --> 01:07:38,930 Hola para mi, 611 01:07:39,030 --> 01:07:41,970 ¿No eres la señorita número uno del Reino Unido de Gran Bretaña? 612 01:07:47,390 --> 01:07:48,410 ¿Y dónde terminaste? 613 01:07:49,390 --> 01:07:50,930 Fue secuestrado por Lynn Gallagher. 614 01:07:51,430 --> 01:07:52,263 Oh. 615 01:07:52,670 --> 01:07:54,210 Y parece que lo estás pasando bastante bien. 616 01:07:57,830 --> 01:08:01,810 De todos modos, solo estaba tratando de darle sentido. 617 01:08:03,590 --> 01:08:04,423 Antes. 618 01:08:06,100 --> 01:08:06,933 Nunca jamás. 619 01:08:13,550 --> 01:08:15,370 No te gusta nuestra alma. Está bien. 620 01:08:16,670 --> 01:08:17,970 No estoy seguro de que sea el número uno, pero... 621 01:08:21,790 --> 01:08:24,810 A la gente parece gustarle. Sería bueno si mi... 622 01:08:25,040 --> 01:08:25,873 Estridente, 623 01:08:26,160 --> 01:08:30,970 Saltando por ahí haciendo discursos y charlando. 624 01:08:30,970 --> 01:08:32,170 Esa mierda de la familia. 625 01:08:33,080 --> 01:08:36,330 No es ninguna tontería. Para mí es todo. ¿Verdad? 626 01:08:37,390 --> 01:08:40,290 ¿Entonces les dijiste que renunciaste a la mitad de tu familia para conseguir ese número uno? 627 01:08:42,850 --> 01:08:46,480 No, pero dejaste esa parte fuera de tu pequeño discurso, ¿no? 628 01:08:53,380 --> 01:08:53,880 Que jodido. 629 01:08:53,880 --> 01:08:54,880 Feo cuando estás borracho. 630 01:08:55,060 --> 01:08:56,400 Bueno, yo estaría sobria, Tamara. 631 01:08:56,540 --> 01:08:57,720 Oh, ¿no sería genial? 632 01:08:59,350 --> 01:09:02,400 No puedo creer que tuve que decirles a todos que te fuiste esta noche porque algo... 633 01:09:02,400 --> 01:09:05,160 Surgió algo importante. Lo hizo. Estar drogado con tus amigos. 634 01:09:05,300 --> 01:09:06,880 Al menos saben cómo. Escribe un problema. Número uno. 635 01:09:07,550 --> 01:09:10,960 Es más de lo que puedes garabatear en letras y en tu pequeño cuaderno, 636 01:09:10,960 --> 01:09:12,600 pero tienes demasiado miedo de mostrárselos a alguien. 637 01:09:12,850 --> 01:09:15,520 Oh, el número uno es que ella está dando tu consejo. 638 01:09:16,230 --> 01:09:18,920 No le pedí que les mintiera a tus amigos porque ¿adivina qué? 639 01:09:19,160 --> 01:09:22,720 A mí me importa una mierda lo que piensen. A ti te importa una mierda lo que piensen. 640 01:09:23,000 --> 01:09:26,520 Todo el mundo piensa que eso es lo único que te importa. 641 01:09:56,770 --> 01:10:00,230 Necesitamos patatas fritas. Muy bien. 642 01:10:00,640 --> 01:10:05,480 No quiero que te desperdicies conmigo. En Londres hay lavadoras. 643 01:10:05,830 --> 01:10:06,260 Sí. 644 01:10:06,260 --> 01:10:07,960 Pero lo haces con amor. 645 01:10:08,420 --> 01:10:13,080 Oh, maldito. Deberías venir a casa más a menudo. Está perdiendo el ritmo. 646 01:10:13,710 --> 01:10:18,310 Tonterías. De todos modos, se me permite vivir como todos. Estoy a punto de estar muy ocupado. 647 01:10:18,560 --> 01:10:21,640 Llamé y tengo una reunión con el productor llamado Guy Chambers. 648 01:10:23,230 --> 01:10:26,160 Nicole tiene el puto número uno de Gary. 649 01:10:26,160 --> 01:10:29,560 Tengo el número uno. Sí, claro. Me estoy convirtiendo en un animal de granja. 650 01:10:30,230 --> 01:10:34,200 No cambiaría tu pelo de la cabeza. Dios te bendiga, papá. No, 651 01:10:35,000 --> 01:10:35,960 Hablé con tu papá. 652 01:10:36,340 --> 01:10:39,720 Oh, eso hace que uno de nosotros haya estado en silencio desde que dejé la banda. 653 01:10:40,060 --> 01:10:41,800 Él aceptó verte de nuevo. 654 01:10:42,900 --> 01:10:44,600 De acuerdo. ¿Qué quieres decir? 655 01:10:44,850 --> 01:10:47,520 ¿Qué visitaste durante tus vacaciones escolares? 656 01:10:55,340 --> 01:10:58,120 Me llamó. Recuerdo que dijo que había pasado demasiado tiempo. 657 01:10:59,730 --> 01:11:00,720 Él me invitó. 658 01:11:00,980 --> 01:11:03,480 Sí, así es. Se lo dije. 659 01:11:05,540 --> 01:11:06,373 Verás. 660 01:11:09,810 --> 01:11:11,020 Oh Jesús. Oh 661 01:11:20,790 --> 01:11:24,730 Oye, estoy llorando. 662 01:11:25,200 --> 01:11:26,033 Está bien. 663 01:11:30,390 --> 01:11:32,690 Está bien, doctor, lo siento. 664 01:11:37,230 --> 01:11:38,930 El complejo de Moran. Sí. 665 01:11:39,230 --> 01:11:42,480 Con solo recoger Ro se comprueba toda una vida con un yt. 666 01:11:42,550 --> 01:11:46,520 Sí, hay una alineación en la línea y ahora sospechosos y un whi por la granja. 667 01:11:46,520 --> 01:11:50,090 Testigo de esto reclinado de su Z a mi lista de deseos. Así son las marionetas. 668 01:11:50,310 --> 01:11:54,560 Actúa como si fuera la prueba de fuego y ella dirá: ¿puedo encender esto? Está bien. Está bien. 669 01:11:54,720 --> 01:11:55,010 colgar. 670 01:11:55,010 --> 01:11:59,850 Espera, un momento. Escucha. Te agradezco que hayas venido. 671 01:12:00,590 --> 01:12:01,600 Pero esto no va a funcionar. 672 01:12:02,430 --> 01:12:07,410 A Guy Chambers le gusta cuando hablo de las vacaciones y le muestro... 673 01:12:07,410 --> 01:12:10,520 Me gusta cuando acepta dejarme cantar nuestras canciones. ¿No te importa, amigo? 674 01:12:10,980 --> 01:12:15,010 Así que nuestros abogados conversaron y aquí estamos en una playa. 675 01:12:17,750 --> 01:12:19,970 Sólo has escuchado la mitad de ellos y son todos iguales. 676 01:12:20,560 --> 01:12:22,600 Ni siquiera puedo decir cuándo termina uno y comienza el siguiente. 677 01:12:23,040 --> 01:12:27,170 Es como si hubieras escrito letras que crees que otras personas quieren escuchar. No sé, 678 01:12:27,250 --> 01:12:28,770 Eso podría estar bien en una banda de chicos. 679 01:12:29,310 --> 01:12:31,010 ¿Entonces quieres que me desnude en la primera cita? 680 01:12:31,120 --> 01:12:32,520 Bueno es la única manera en que esto funciona. 681 01:12:33,180 --> 01:12:35,560 Las canciones sólo son valiosas si te cuestan algo. 682 01:12:40,810 --> 01:12:42,830 Por suerte siempre estoy desnudo en la primera cita. 683 01:12:59,730 --> 01:13:03,980 Te vas a reír. Hazlo por dentro. Sí, se hace una abolladura fácilmente. 684 01:13:07,600 --> 01:13:08,433 ¿Puedes darme una C? 685 01:13:13,130 --> 01:13:16,910 No puedes hacerlo mejor para lo alto. 686 01:13:21,560 --> 01:13:24,870 No puedes afectar humanamente tu milagro. 687 01:13:26,520 --> 01:13:31,310 Las señales eran lamentables ese día. 688 01:13:34,450 --> 01:13:37,830 y el amor es asustadizo y demasiado cínico. 689 01:13:39,670 --> 01:13:41,190 Pasiones solo físicas 690 01:14:02,800 --> 01:14:07,550 Noche en que admites la derrota. Llora hasta quedarte ciego. 691 01:14:11,090 --> 01:14:11,923 Esto por supuesto, 692 01:14:13,270 --> 01:14:16,890 Si no puedes despertarte por la mañana 693 01:14:18,760 --> 01:14:19,593 porque 694 01:14:24,470 --> 01:14:25,450 Si perdiste 695 01:14:30,480 --> 01:14:34,050 Algo hermoso viene a tu camino. 696 01:14:35,480 --> 01:14:37,250 Un segundo verso el D. 697 01:14:37,390 --> 01:14:41,330 No, no, no. Espera, espera. Tenemos que doblar el coro. 698 01:14:41,620 --> 01:14:44,410 Sonará una porquería. ¿Cuál era la última lista? 699 01:14:46,940 --> 01:14:49,690 ¿Verdad? Ese es el anzuelo. Ahí está el oro. 700 01:14:49,690 --> 01:14:54,250 Algo hermoso es la crema encima. Te has perdido, caliente, 701 01:14:55,340 --> 01:14:56,730 cansado o solo 702 01:15:02,670 --> 01:15:05,290 Y luego lo repites. ¿Entiendes? Sí, claro. 703 01:15:05,510 --> 01:15:09,730 Lo retomamos del coro y le damos un poco de rienda suelta. Aunque sea una mierda, 704 01:15:09,910 --> 01:15:14,770 Tienes que hacer que sea tu mierda. Dos, 705 01:15:15,060 --> 01:15:15,893 tres. 706 01:15:15,950 --> 01:15:18,170 Si no puedes despertar 707 01:15:32,270 --> 01:15:36,480 Control, tú 708 01:15:47,580 --> 01:15:48,413 no 709 01:15:53,590 --> 01:15:57,520 ser una vez mas 710 01:15:57,800 --> 01:16:01,450 Algo hermoso llegará a tu camino. 711 01:16:09,790 --> 01:16:13,450 No eres tan malo como pensaba. Gracias. 712 01:16:14,870 --> 01:16:17,520 Necesitamos limpiarlo un poco, pero para empezar ahora, 713 01:16:17,960 --> 01:16:19,050 ¿Qué más has conseguido ahí? 714 01:16:22,750 --> 01:16:27,090 ¿Y qué viene a continuación? Tenemos un invitado sorpresa en el estudio que no es otro que... 715 01:16:27,540 --> 01:16:30,090 Tomemos como ejemplo a ese chico malo: Robbie Williams. 716 01:16:33,020 --> 01:16:37,290 Chris Briggs, el manager de las estrellas. Increíblemente, vio algo en mí. 717 01:16:37,810 --> 01:16:41,130 Quiero decir, además de la monstruosa cantidad de drogas y alcohol, será agradable y... 718 01:16:41,370 --> 01:16:44,170 Íntimo. Unas 50 personas. Ganador del concurso. 719 01:16:44,170 --> 01:16:47,450 Será muy emocionante y recuerda que se transmitirá en vivo. 720 01:16:47,510 --> 01:16:50,290 Así que tal vez te cagues un poco. Deberías empezar con una tapadera. 721 01:16:50,290 --> 01:16:54,410 algo que la gente reconozca. Queremos que reconozcan nuestras canciones y lo harán. 722 01:16:54,470 --> 01:16:56,050 Pero primero tienes que cortejarlos. 723 01:16:56,430 --> 01:16:59,410 Tienes que llevarme a N con ¿Qué tal si superas esto sin darte por vencido? 724 01:16:59,600 --> 01:17:04,090 ¿Te has dado un infarto? Solo dame eso. Está bien, paso a paso, amigo. 725 01:17:04,720 --> 01:17:09,520 Mira, sé que esto no es un gran juego, pero no sé. Hola, Black Paul Networth. 726 01:17:09,560 --> 01:17:13,930 Además, necesitamos tiempo en antena. ¿Qué tienes que perder? ¡Oh, qué! 727 01:17:13,930 --> 01:17:16,250 ¿Se dice? Mi dignidad. Pero tómalo o me lo robó. 728 01:17:20,730 --> 01:17:23,890 Lo digo en serio, Briggsy. Tengo que jugar con el patrimonio neto. 729 01:17:26,230 --> 01:17:30,720 Cueste lo que cueste, lo hará todo. Seguro, 730 01:17:30,720 --> 01:17:31,553 Estás listo para eso. 731 01:17:35,870 --> 01:17:38,680 Entonces haz que cada actuación cuente. 732 01:17:43,100 --> 01:17:43,933 Responsable. 733 01:17:48,480 --> 01:17:48,940 Mirar. 734 01:17:48,940 --> 01:17:53,270 2, 3, 4. Tienes que saber deshuesar, 735 01:17:53,540 --> 01:17:55,310 Aire como Bon 736 01:17:57,420 --> 01:18:00,310 hacer el puré de patatas, hacer el 737 01:18:02,630 --> 01:18:05,440 tus manos en deja 738 01:18:18,340 --> 01:18:22,080 Muere. Has abandonado la seguridad de la banda y ahora te vas por tu cuenta. 739 01:18:22,540 --> 01:18:24,560 ¿Cómo te sientes? No podría estar más feliz. 740 01:18:25,700 --> 01:18:28,840 Finalmente tengo tres años y esto es solo el comienzo. 741 01:18:32,950 --> 01:18:33,230 Bien, 742 01:18:33,230 --> 01:18:37,600 Los primeros golpes fueron lanzados contra Gary Barlow en el número uno, mientras que Robbie... 743 01:18:37,600 --> 01:18:40,230 Su primer álbum, Life Through a Lens, debutó en el puesto número 11. 744 01:18:40,840 --> 01:18:44,230 El rostro de Robbie ahora descansa en una gira ofensiva de encanto nacional. 745 01:18:46,750 --> 01:18:47,720 Busca a tu hija. 746 01:18:48,590 --> 01:18:49,680 Busca a tu hijo. 747 01:18:55,270 --> 01:18:59,900 Sabes lo que necesito que hagas: camina tres pasos. 748 01:19:14,730 --> 01:19:18,420 Con su nuevo álbum, se dispara en las listas de éxitos. Damas y caballeros, 749 01:19:18,680 --> 01:19:23,300 Robbie Williams, por favor, denle la bienvenida a Robbie Williams. 750 01:19:23,300 --> 01:19:26,420 Robbie Williams. Damas y caballeros, es un pez gordo a nivel internacional. 751 01:19:32,190 --> 01:19:34,580 Ser una estrella del pop significa que puedes vivir todas tus fantasías, 752 01:19:34,980 --> 01:19:38,980 Creo que es lo que se conoce como el bastardo mirón. Bueno, estar en un... 753 01:19:38,980 --> 01:19:43,340 Relación significa que guardo mis botas, pero sé dónde está el armario. 754 01:19:50,940 --> 01:19:54,940 Lo bueno es que ahora estoy vivo porque en mi juventud voté por los de atrás. 755 01:19:54,940 --> 01:19:58,180 del año. ¿Es así? ¿Nos lo vas a mostrar? 756 01:19:58,230 --> 01:20:00,140 Entonces, digamos que es tu taquilla, ¿verdad? 757 01:20:00,170 --> 01:20:04,180 Tengo un disco de platino y luego voy a recibir un disco de doble platino. 758 01:20:04,270 --> 01:20:06,460 Ahora significa que soy muy famoso. 759 01:20:49,340 --> 01:20:51,720 Y el ganador es Robbie Williams. Rob. 760 01:20:52,960 --> 01:20:53,793 El hombre más rico del mundo. 761 01:20:53,810 --> 01:20:55,680 Es Robbie Williams. Robbie Williams. 762 01:20:56,920 --> 01:20:59,480 Un final perfecto para una gran noche para Robbie Williams. 763 01:21:03,920 --> 01:21:07,600 Estoy seguro de que todos reconocen a este joven. ¿Sabían que tenía un padre? 764 01:21:10,270 --> 01:21:12,960 ¿Sube y siéntate en mi rodilla? Lo que tengo dentro. 765 01:22:11,870 --> 01:22:13,170 ¿Vas a esconderte, joder? 766 01:22:17,040 --> 01:22:17,873 maldito. 767 01:22:38,430 --> 01:22:42,560 Oh, gracias a Dios habla todo Peter Goway 768 01:22:43,750 --> 01:22:45,410 ¿Sabes qué dice Chrisy y quién ve a Alexis? 769 01:22:45,630 --> 01:22:49,560 A nadie le importan esas cosas ya, pero esta noche tenemos un espectáculo difícil. 770 01:22:52,310 --> 01:22:56,600 Señor, en la oficina. Pero esto lo dejará boquiabierto. 771 01:22:57,550 --> 01:23:00,050 Rob. Rob, adivina. 772 01:23:00,380 --> 01:23:03,170 ¿Quién interpretará a Networth el próximo verano? 773 01:23:08,480 --> 01:23:12,050 Espera a que te cuente las líneas. Oye, ¿has pensado en un artista de apoyo? Ahora. 774 01:23:12,130 --> 01:23:15,450 Podría hacerte un par de números por un máximo de un mes. Es increíble. 775 01:23:16,020 --> 01:23:20,450 También viene con un nuevo contrato discográfico. Es una escena. Ah, 776 01:23:22,480 --> 01:23:23,130 mira a. 777 01:23:23,130 --> 01:23:27,210 Tú. Estás lleno de techo. Necesito un trago. 778 01:23:28,080 --> 01:23:32,210 Miren esto. Solo intercambien las prescripciones médicas. Bien, los dejo para que celebren. 779 01:23:32,870 --> 01:23:35,170 Felicitaciones. Gracias Chris. 780 01:23:40,840 --> 01:23:45,100 Neto, ¿cómo se siente? 781 01:23:47,600 --> 01:23:50,370 C poco hundimiento. 782 01:23:52,830 --> 01:23:55,560 Es como si alguien hubiera elegido el tamaño de un juego después de la escuela y todo se hubiera esfumado. 783 01:23:55,560 --> 01:23:56,393 Horrible, horriblemente mal. 784 01:23:59,230 --> 01:24:03,410 Solo quiero recibir miles de tonterías. El público te adora. 785 01:24:06,560 --> 01:24:07,393 No puedo hacerlo 786 01:24:09,650 --> 01:24:10,850 No puedo apresurarme. Valor neto, 787 01:24:11,800 --> 01:24:14,770 Seré como un cordero enviado al maldito matadero que sólo sabe a miedo escénico. 788 01:24:14,790 --> 01:24:18,250 No estás escuchando. No, es normal. Oye, 789 01:24:19,870 --> 01:24:24,010 Sabes que siempre me falta un poquito de coraje. 790 01:24:25,810 --> 01:24:30,770 Lo sé, papá. 791 01:24:30,830 --> 01:24:34,600 Lo siento papá. Nadie compra boletos. ¿Dónde están tus problemas, hijo? 792 01:24:36,390 --> 01:24:38,290 ¿Quieres saber por qué estas personas son buenas? 793 01:24:40,520 --> 01:24:45,290 Porque ellos crean los problemas de los demás. Vete. Papá, 794 01:24:45,310 --> 01:24:46,143 Quédate por favor. 795 01:25:41,590 --> 01:25:42,423 Guau, 796 01:25:52,470 --> 01:25:54,130 El mundo es lo mejor de papá. Amigo. 797 01:26:01,930 --> 01:26:05,970 Un cambio repentino en la visión de la fortuna. ¿No significa que estás volando alto? 798 01:26:06,140 --> 01:26:06,973 ¿Sobrio como un juez? 799 01:26:08,270 --> 01:26:09,210 Bueno, lo siento. 800 01:26:09,400 --> 01:26:10,450 Hablar. Tengo que hacer esto. 801 01:26:17,950 --> 01:26:22,170 Robert de Park, ¿podrías hablarnos un poco sobre este éxito que has estado teniendo? 802 01:26:22,370 --> 01:26:25,330 Quiero decir, no es la primera vez, ¿verdad? Ya lo has hecho antes. Tomemos eso. 803 01:26:25,900 --> 01:26:28,970 ¿Dirías que éste es un tipo de éxito diferente? 804 01:26:29,510 --> 01:26:31,290 Ahora significa mucho más para mí. 805 01:26:31,550 --> 01:26:34,560 Estoy a punto de actuar frente a un público récord en Networth en unas pocas semanas. 806 01:26:35,470 --> 01:26:37,850 No, no. Basta. Knuck. 807 01:26:38,840 --> 01:26:41,450 Es simplemente el evento musical más grande en la historia británica. 808 01:26:43,550 --> 01:26:43,970 Eso es. 809 01:26:43,970 --> 01:26:48,690 A mi manera. Pero, por supuesto, el de Gales del Norte no es el único récord que has batido recientemente. 810 01:26:48,710 --> 01:26:53,650 ¿Es así? Hay un asunto relacionado con su nuevo acuerdo con EMI por 80 millones de libras. 811 01:26:54,430 --> 01:26:55,263 ¿Cómo se siente eso? 812 01:26:58,020 --> 01:27:00,480 Soy rico más allá de mis sueños más locos. 813 01:27:01,410 --> 01:27:04,250 Pensé que estaba citando a aquella señora que ganó la lotería, 814 01:27:04,590 --> 01:27:09,560 Pero ella dijo que lo entendieran. Así que nadie lo entendió. 815 01:27:09,560 --> 01:27:10,970 He dicho cosas peores en entrevistas. 816 01:27:13,390 --> 01:27:15,970 ¿Cómo describirías tu tiempo con Take, que yo estaba muy? 817 01:27:15,970 --> 01:27:19,560 Tuve la suerte de estar en Take back y caer ante las cinco Spice Girls. 818 01:27:21,040 --> 01:27:22,330 ¿Qué dijiste abajo, no? 819 01:27:23,710 --> 01:27:26,130 Ahora que has conectado con muchas mujeres en el pasado, 820 01:27:26,230 --> 01:27:28,730 Siempre voy a hablar de mi línea falsa. 821 01:27:30,960 --> 01:27:32,330 No hay nada que escribir a casa, 822 01:27:32,940 --> 01:27:35,250 Lo cual es una pena porque a mamá le encanta recibir esas cartas. 823 01:27:37,010 --> 01:27:40,410 Quiero decir, ¿cuántas gorditas puedes tener? Bueno, la segunda, 824 01:27:40,470 --> 01:27:41,690 Ni siquiera salimos del coche. 825 01:27:41,880 --> 01:27:44,050 De ninguna manera Natalie iba a arruinar su cabello. 826 01:27:44,050 --> 01:27:47,690 Así que simplemente lo levantaron con todo esto adentro y el clima era... 827 01:27:47,850 --> 01:27:48,683 Yo vengo a. 828 01:27:49,250 --> 01:27:51,970 El clima era horrible, lo mínimo para vender. 829 01:27:53,710 --> 01:27:56,210 Estaba cansado, sin embargo, probablemente porque no dormía. 830 01:27:56,420 --> 01:27:58,530 Lo cual es raro porque la cama no era una locura. 831 01:27:58,530 --> 01:28:01,290 Cómodo. Incluso me dieron el nombre del colchón por si lo queríamos. 832 01:28:02,710 --> 01:28:03,970 Pero finalmente estás sentando cabeza. 833 01:28:05,650 --> 01:28:06,530 Tengo que ser realista. 834 01:28:07,140 --> 01:28:11,560 Los dos estamos mucho de gira y puede ser difícil. 835 01:28:13,530 --> 01:28:14,363 I. 836 01:28:34,920 --> 01:28:38,130 Dime, ¿cómo es para Robbie Williams estar enamorado? 837 01:28:41,000 --> 01:28:41,530 Bueno, eso es. 838 01:28:41,530 --> 01:28:42,363 Difícil también. 839 01:28:46,690 --> 01:28:47,523 F las cosas son mucho más fáciles. 840 01:28:57,670 --> 01:29:02,050 Me haces sentir tan pequeño que te odié por eso. 841 01:29:03,390 --> 01:29:08,170 por hacerme sentir tan innecesaria. 842 01:29:15,190 --> 01:29:16,560 Las cosas jodidamente horribles que haces. 843 01:29:20,850 --> 01:29:22,090 Pensé que no podías evitarlo. 844 01:29:28,750 --> 01:29:29,930 pero simplemente no quieres 845 01:29:34,100 --> 01:29:34,890 y no puedo ayudar. 846 01:29:34,890 --> 01:29:35,723 Tú ya no 847 01:29:54,340 --> 01:29:55,173 En bancarrota. 848 01:30:21,680 --> 01:30:21,970 Mella. 849 01:30:21,970 --> 01:30:25,810 Por favor, maldito animal. Tienes que calmarte. 850 01:30:26,200 --> 01:30:31,010 Dime a qué me refiero. ¿Adivina cómo puedo solucionarlo? 851 01:30:31,430 --> 01:30:32,560 Tú también, malditas piernas. 852 01:30:51,720 --> 01:30:52,730 Fácil de comer. 853 01:30:53,310 --> 01:30:57,330 Vamos. Oh, ¿qué carajo? 854 01:30:58,120 --> 01:31:01,170 Está bien. ¿Qué mierda? 855 01:31:02,190 --> 01:31:04,560 Deberías haber dicho que no a esto. La parte superior de las paletas. 856 01:31:04,710 --> 01:31:07,730 No se puede comprar este tipo de promoción. ¿Cuál es la promoción? Nunca se agotó. 857 01:31:07,910 --> 01:31:09,530 ¿El qué? ¿Qué? 858 01:31:12,230 --> 01:31:17,010 Si llegas a la cima del lado, intenta quedarte en el quinto. 859 01:31:17,040 --> 01:31:17,890 ¡Vamos, estás arriba! 860 01:31:21,500 --> 01:31:22,333 Déjalo. 861 01:31:27,120 --> 01:31:27,953 Es. 862 01:31:28,890 --> 01:31:30,600 Estoy a punto de continuar. 863 01:31:30,600 --> 01:31:32,290 Algo. ¿Dónde estás, Ben? He estado intentando comunicarme. 864 01:31:32,290 --> 01:31:34,560 Tú. Lo sé, lo sé. Pero escucha, tendré que hablar contigo más tarde. 865 01:31:34,560 --> 01:31:36,410 Agáchate otra vez porque mi pene, bueno, 866 01:31:36,410 --> 01:31:38,770 Se destrozó accidentalmente y fue un espectáculo de terror. 867 01:31:38,880 --> 01:31:39,170 Es. 868 01:31:39,170 --> 01:31:40,003 Tu abuela. 869 01:31:41,150 --> 01:31:44,650 Ella seguía preguntando por ti y yo intenté llamarte, pero. 870 01:31:47,350 --> 01:31:49,250 Lo siento mucho. Amor. Ella se ha ido. 871 01:32:08,760 --> 01:32:13,410 Quien saque la espada de la piedra será el nuevo rey de 872 01:32:13,410 --> 01:32:14,243 Inglaterra. 873 01:32:17,020 --> 01:32:22,010 Pulgar en la boca de todos, sin que nadie lo sepa. Y en el corazón de todos, 874 01:32:22,390 --> 01:32:22,910 señoras. 875 01:32:22,910 --> 01:32:27,530 Y señores, el ego tiene Así que lo siguiente que saben, 876 01:32:28,270 --> 01:32:31,560 Todas las noches son whoa 877 01:32:33,910 --> 01:32:38,650 y poniéndose rojo. Pero nadie podía mentir. 878 01:32:39,590 --> 01:32:44,210 Así que puedes imaginar cómo se rieron todos cuando Little Arthur se acercó a su... 879 01:32:44,210 --> 01:32:48,560 término. Todos excepto Merlín. 880 01:32:49,710 --> 01:32:52,560 Merlín simplemente se acarició la barba y susurró: 881 01:32:54,390 --> 01:32:55,223 Arturo. 882 01:32:56,050 --> 01:32:59,410 Sé que esas noches musculosas y sexys no pudieron lograrlo. 883 01:32:59,710 --> 01:33:02,450 Y tú eres solo un pequeño padre con un niño, 884 01:33:04,670 --> 01:33:06,600 pero yo creo en ti. 885 01:33:14,650 --> 01:33:15,483 Me siento. 886 01:34:08,910 --> 01:34:09,743 Siento. 887 01:37:30,470 --> 01:37:34,160 Ya se acabaron. Sal y vinagre. Buenos días. 888 01:37:36,100 --> 01:37:36,933 Bueno. 889 01:37:41,060 --> 01:37:43,160 Oye, deberíamos reunir a los chicos, ¿de acuerdo? 890 01:37:43,160 --> 01:37:47,800 Ponte a punto antes del concierto de mañana. ¿Lo harás? No puedo pescar. 891 01:37:55,200 --> 01:37:58,290 Bueno, ¿a qué hora? Despega. Ayuda a eliminar la grasa. 892 01:38:02,600 --> 01:38:05,690 No tengo idea de lo que se necesita para llegar allí. Dormir 893 01:38:07,350 --> 01:38:12,050 atrás. Una vez que estás ahí arriba, lo estás rompiendo. Eso me molesta mucho. 894 01:38:12,060 --> 01:38:13,090 La gente dice que 895 01:38:18,180 --> 01:38:22,380 No estar allí es lo peor. ¿De acuerdo? 896 01:38:29,000 --> 01:38:29,940 No lo entiendes 897 01:38:35,920 --> 01:38:40,740 No, no. No lo entiendo. Al menos lo intento. 898 01:38:42,680 --> 01:38:46,180 Sabes, todo lo que quería era que me preguntaras solo una vez que lo estoy haciendo. 899 01:38:48,130 --> 01:38:51,780 con trabajo y una niñita o estoy a punto de salir a caminar 900 01:38:51,850 --> 01:38:54,540 125.000. 901 01:38:55,040 --> 01:38:59,700 Gente, no tienen ni idea de lo que se siente. 902 01:38:59,960 --> 01:39:02,220 Y no tienes idea de lo que gano en un mes. 903 01:39:02,220 --> 01:39:05,100 ¿Qué te tomas en un minuto o así? 904 01:39:05,100 --> 01:39:07,340 Esa Kaylee se junta con un maldito carnicero. 905 01:39:07,560 --> 01:39:10,460 Y entonces estoy viviendo en un barrio rodeado de mis malditos psicópatas. 906 01:39:10,520 --> 01:39:13,540 ¡Ah, si sólo pudiera ver a mi hijo dos horas cada quince días! 907 01:39:13,640 --> 01:39:17,180 Entonces necesitas dinero. Joder, ¿cómo sabes que los celos no te sientan bien? 908 01:39:17,760 --> 01:39:22,260 ¿Estás bromeando? Está bien. Sí, puede que haya cerrado todo, joder. 909 01:39:22,350 --> 01:39:24,810 pero no tienes nada 910 01:39:26,350 --> 01:39:30,850 Y esto viniendo de ti. Nada. Nadie lo sabe. 911 01:39:33,250 --> 01:39:35,850 conoce la diferencia entre tú y yo, Nate. No es mi dinero. 912 01:39:36,250 --> 01:39:37,380 No es tu hijo 913 01:39:37,600 --> 01:39:42,140 El hecho es que tuve las pelotas para hacer algo por mí mismo. 914 01:39:55,160 --> 01:39:59,300 Compraste un boleto para el sueño y el sueño se hizo realidad y 915 01:40:00,890 --> 01:40:05,540 Sí, a la mierda. Lo soy. Estoy celoso de eso. Puedes quedarte con el resto. 916 01:40:41,350 --> 01:40:45,980 Los asientos. Jesús en algún lugar esperándome. 917 01:40:48,240 --> 01:40:50,500 Mi amor se mantiene firme en el oro 918 01:40:53,550 --> 01:40:57,250 y observa los barcos que navegan. 919 01:41:01,950 --> 01:41:03,770 Y la multitud se vuelve apacible. 920 01:41:06,980 --> 01:41:11,010 ¿No te preparas? Jóvenes que se van en helicóptero 921 01:41:14,740 --> 01:41:15,573 juventud. 922 01:41:19,100 --> 01:41:20,090 Jesús Cristo. 923 01:41:38,990 --> 01:41:39,823 Tú. 924 01:41:45,550 --> 01:41:48,970 ¡Cabrón! Creí que te habías desmayado. 925 01:41:50,330 --> 01:41:55,170 He esperado toda mi vida para que des un paso adelante hasta 926 01:41:55,350 --> 01:41:59,970 Se trataba de reservar el concierto más grande en la historia británica. 927 01:42:00,350 --> 01:42:04,330 ¿De qué estabas hablando cuando nos dejaste? ¿Dónde está todo? 928 01:42:04,330 --> 01:42:06,890 ¿Esto viene de todos esos años? 929 01:42:07,490 --> 01:42:10,650 Pensé que simplemente estaba arreglando su situación. 930 01:42:12,300 --> 01:42:16,210 Me extrañará mucho y volverá. 931 01:42:17,440 --> 01:42:18,410 Sí, y lo hice. 932 01:42:19,520 --> 01:42:23,170 Sí, yo, porque Nan lo hizo. 933 01:42:23,170 --> 01:42:24,003 Tú. 934 01:42:28,210 --> 01:42:29,730 Pero no te dejé en nada, ¿verdad? 935 01:42:30,740 --> 01:42:33,650 ¿De dónde crees que viene tu talento? De Jesucristo. 936 01:42:33,950 --> 01:42:36,450 Has olvidado lo afortunado que eres. Ese es tu problema. 937 01:42:37,680 --> 01:42:41,890 Es un privilegio hacer lo que hacemos, qué. 938 01:42:41,890 --> 01:42:44,970 Lo hacemos. Vives en una caravana, 939 01:42:45,470 --> 01:42:47,970 Actúas para 15 putas personas cada noche. 940 01:42:48,630 --> 01:42:53,130 Y disfruto cada segundo y no necesito pastillas para superarlo. 941 01:42:54,520 --> 01:42:57,170 Claro que daría lo que fuera por tocar ante un público numeroso. Por supuesto que lo haría. 942 01:42:58,350 --> 01:43:01,410 Pero si solo sirvo a una persona por el resto de mi vida, 943 01:43:01,750 --> 01:43:03,970 Sería feliz dando todo lo que tengo. 944 01:43:06,550 --> 01:43:08,560 A menos que esa persona fuera yo, ¿verdad? 945 01:43:09,030 --> 01:43:11,810 ¿En serio? ¿Quién te ha estado animando desde las gradas? 946 01:43:13,830 --> 01:43:15,650 ¿Quién fue? Evita que te arruines. 947 01:43:17,490 --> 01:43:19,650 ¿No lo haría Williams si no lo fuera? 948 01:43:23,870 --> 01:43:26,290 Siempre has estado ahí para el papá de Robbie Williams. 949 01:43:30,830 --> 01:43:32,170 ¿Por qué no puedes estar ahí para Robert? 950 01:43:43,630 --> 01:43:45,560 Entonces tienes que ver el fútbol. Sí. 951 01:43:48,040 --> 01:43:52,650 Muy bien. Nos vemos en seis años. 952 01:43:56,060 --> 01:43:56,930 No lo tienes 953 01:43:59,990 --> 01:44:01,970 Por eso nunca lo lograste. 954 01:44:04,430 --> 01:44:08,970 Ni tu marido, ni tu padre, ni nada. 955 01:44:13,910 --> 01:44:15,490 El puto 956 01:44:38,010 --> 01:44:40,080 Todo se ha reducido a esto. 957 01:44:42,870 --> 01:44:47,440 Han venido por mí y voy a morir. 958 01:46:56,000 --> 01:46:56,850 Buenas noches Red. 959 01:47:00,390 --> 01:47:01,690 Mi nombre es Robbie Williams. 960 01:47:03,720 --> 01:47:06,890 Este es mi para las próximas dos horas, 961 01:47:07,400 --> 01:47:08,810 tu culo es mio 962 01:49:36,980 --> 01:49:37,813 Vamos, vamos 963 01:50:54,060 --> 01:50:55,190 Esta parte. Así que 964 01:51:01,040 --> 01:51:01,873 lástima. 965 01:51:06,100 --> 01:51:10,100 Creceré a través de esto. 966 01:51:16,340 --> 01:51:20,910 Señor, estoy haciendo todo lo que puedo. 967 01:52:03,810 --> 01:52:05,950 Alguien que me ame. 968 01:52:07,630 --> 01:52:09,670 Necesito descansar en casa. 969 01:52:11,460 --> 01:52:12,990 Mantenme a salvo desde casa. 970 01:52:23,300 --> 01:52:24,870 Señor, siento la 971 01:52:28,260 --> 01:52:31,870 Poniéndose delante de mi 972 01:52:35,770 --> 01:52:36,790 es mi alma 973 01:52:40,120 --> 01:52:44,550 Cura la vergüenza. Creceré. 974 01:52:47,080 --> 01:52:51,560 A través de este dolor, Señor, 975 01:52:51,950 --> 01:52:56,210 Estoy haciendo todo lo que me importa. 976 01:52:57,410 --> 01:53:01,930 Perdí la casa. Lo peor fue que perdí la capacidad de cuidar. 977 01:53:06,550 --> 01:53:08,010 Tú eres el siguiente. Si quieres compartir. 978 01:53:13,850 --> 01:53:15,130 Me siento un poco estúpido para ser honesto. 979 01:53:19,990 --> 01:53:21,850 Soy solo una paja. Tienen todo lo que siempre quisieron. 980 01:53:25,550 --> 01:53:27,210 Para ser jodidamente vergonzoso. Para ser franco. 981 01:53:31,370 --> 01:53:33,210 Me enseñaron que la fama lo resolvería todo. 982 01:53:36,800 --> 01:53:38,060 La fama no tiene nada que ver conmigo. 983 01:53:39,330 --> 01:53:44,180 Se trata de actuar según las fantasías de todos los demás, se están follando al chico. 984 01:53:44,180 --> 01:53:48,340 Están mostrando tus nalgas en la televisión y la gente te anima por ello. 985 01:53:49,690 --> 01:53:50,850 La fama se ve bien en una foto. 986 01:53:55,250 --> 01:53:57,980 Dicen que tu vida se congela en la edad en la que te vuelves famoso. 987 01:54:00,750 --> 01:54:05,690 Así que tengo 15 años. Estoy atrofiado. 988 01:54:08,230 --> 01:54:09,063 No soy viejo 989 01:54:12,470 --> 01:54:15,690 Y por eso siempre digo, oh, está bien. Creo que soy un tribunal. 990 01:54:15,750 --> 01:54:18,930 Me parece bien, así que llegaré antes que tú. 991 01:54:22,650 --> 01:54:23,530 Estoy jodiendo. 992 01:54:23,600 --> 01:54:23,890 Llevar. 993 01:54:23,890 --> 01:54:24,723 Yo mismo por ello. 994 01:54:30,840 --> 01:54:33,610 A veces es una maldición conseguir todo lo que queremos. 995 01:54:35,040 --> 01:54:39,970 Reparar las relaciones cercanas es un buen primer paso para repararnos a nosotros mismos. 996 01:55:02,350 --> 01:55:03,183 Sé 997 01:55:30,250 --> 01:55:33,750 el yo 998 01:57:26,040 --> 01:57:26,873 Ser. 999 01:57:47,530 --> 01:57:51,300 Buenas noches, amigos. Buenas noches a todos. Sls. Oh, buenas noches, amigos. 1000 01:57:52,240 --> 01:57:56,660 Entonces, ¿quién es Robbie Williams? Bueno, me han llamado de muchas maneras, 1001 01:57:56,980 --> 01:58:01,780 mierda narcisista que se puede golpear, comiendo dos. Pero mientras yo soy todas esas cosas, 1002 01:58:02,300 --> 01:58:06,660 Quiero mostrarte cómo me veo realmente, sentarme, relajarme, 1003 01:58:07,320 --> 01:58:10,060 y te doy un puto entretenimiento. 1004 01:58:14,560 --> 01:58:15,393 Entonces. 1005 01:58:16,360 --> 01:58:17,380 La historia comienza. 1006 01:58:52,970 --> 01:58:55,140 Esta es la última canción de la noche. 1007 01:58:57,970 --> 01:59:02,700 Es más triste que eso. Es mucho más triste que eso. 1008 01:59:04,350 --> 01:59:08,460 Gracias por ser un público maravilloso esta noche y hacer mi sueño realidad. 1009 01:59:13,760 --> 01:59:18,240 Quiero agradecerle a mi mamá por estar ahí cuando te necesité. 1010 01:59:20,300 --> 01:59:21,133 Siempre. 1011 01:59:36,020 --> 01:59:36,880 Lo adivinaste, amigos. 1012 01:59:40,780 --> 01:59:44,560 Ahora el final es si conoces la palabra soltero, 1013 01:59:44,660 --> 01:59:45,880 Si no te presentas al sonido, 1014 01:59:48,500 --> 01:59:53,280 El telón final, mis amigos 1015 01:59:54,830 --> 01:59:55,663 Yo diré, 1016 01:59:57,580 --> 02:00:02,120 y mi caso en el que estoy 1017 02:00:02,230 --> 02:00:05,640 Estoy seguro de que vivo. 1018 02:00:10,600 --> 02:00:13,480 He viajado todos los días 1019 02:00:17,100 --> 02:00:19,160 Soy todo el mundo. 1020 02:00:29,620 --> 02:00:33,000 Ahora, no podía terminar el programa sin mencionar a alguien más aquí esta noche. 1021 02:00:34,540 --> 02:00:36,800 Cheryl. Tiene los mismos gestos que esta persona. 1022 02:00:37,380 --> 02:00:39,440 La gente dice que también canto un poco como él. 1023 02:00:41,350 --> 02:00:45,600 Él me hizo quien soy. Todo lo bueno y un poco de lo malo. 1024 02:00:47,060 --> 02:00:48,800 Y no estaría donde estoy sin él. 1025 02:00:49,900 --> 02:00:53,800 No hemos actuado juntos durante 25 años, 1026 02:00:56,780 --> 02:00:59,080 pero desde entonces lo he querido todos los días. 1027 02:01:00,300 --> 02:01:04,270 Por favor, denle la bienvenida al escenario a mi papá. 1028 02:01:24,910 --> 02:01:25,260 Agradecer. 1029 02:01:25,260 --> 02:01:28,950 Muchas gracias. ¿Qué os parece, jóvenes? ¿Les damos una paliza? 1030 02:01:31,180 --> 02:01:32,270 Dígalo como es. 1031 02:01:36,050 --> 02:01:39,770 Me arrepiento. He tenido algunos. 1032 02:01:40,910 --> 02:01:43,130 Yo también, pero de nuevo, 1033 02:01:44,710 --> 02:01:46,250 Demasiado poca mansión. 1034 02:01:49,010 --> 02:01:52,330 Hice lo que tenía que hacer. 1035 02:01:53,990 --> 02:01:54,970 Y lo siento, a través de 1036 02:02:03,820 --> 02:02:07,990 cada, a través, cada uno, cuidado 1037 02:02:10,280 --> 02:02:11,113 a lo largo de. 1038 02:02:14,620 --> 02:02:18,280 Lo siento por haberme levantado. Tú siempre, ya lo sabes. 1039 02:02:19,420 --> 02:02:22,480 Ahora mírame, eres uno de los dioses. 1040 02:02:53,780 --> 02:02:54,613 Y. 1041 02:03:20,440 --> 02:03:24,220 El Conway. Todos, mi papá, 1042 02:03:25,770 --> 02:03:29,820 o al menos eso nos dijo mamá. Me ha encantado. 1043 02:03:31,460 --> 02:03:36,180 Me fui y lloré. Me quedé con mi película. 1044 02:03:38,920 --> 02:03:41,940 de y 1045 02:03:48,380 --> 02:03:50,690 Me parece todo así 1046 02:03:54,190 --> 02:03:57,690 a lo que hice. 1047 02:03:59,870 --> 02:04:03,850 ¿Cómo puedo ver No en? 1048 02:04:07,180 --> 02:04:10,400 Oh, no. Oh, no. Yo no. 1049 02:04:11,800 --> 02:04:12,633 Hice 1050 02:04:21,550 --> 02:04:22,383 Lo que tiene. 1051 02:05:17,630 --> 02:05:22,360 Ninguno. Éste es tu Gruson cantando y te amo. 1052 02:05:26,710 --> 02:05:27,543 Lo hice. 1053 02:05:42,890 --> 02:05:44,990 ¿A quién amé cuando era niño? 1054 02:05:46,310 --> 02:05:48,590 Me encanta Frank Sinatra. 1055 02:05:50,230 --> 02:05:54,910 Amo a mi papá y él es un artista. Mierda. Eso es lo que soy. 1056 02:05:55,340 --> 02:05:56,470 Eso me hace sentir bien. 1057 02:05:57,590 --> 02:06:02,590 Quiero que el niño de 12 años esté en casa de mi abuela viendo la televisión un sábado. 1058 02:06:02,600 --> 02:06:03,910 Noche sintiéndose seguro. 1059 02:06:04,670 --> 02:06:07,950 Quería que ese mismo niño de 12 años se sintiera seguro en el escenario. 1060 02:06:11,190 --> 02:06:15,450 Soy un maldito artista. Puede que sea cabaret, pero es un cabaret de primera clase. 1061 02:06:15,790 --> 02:06:17,050 Soy el mejor en eso. 1062 02:06:20,840 --> 02:06:29,130 Mierda. Subtítulos de " noesasuntotuyo " 84621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.