All language subtitles for Allegiance.2024.S02E03.1080p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,468 Previously on allegiance... 2 00:00:04,605 --> 00:00:05,971 Sergeant? 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,673 -He's drinking -yeah. 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,319 gabby's been put on indefinite leave. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,777 Detective corporal zak kalaini, your new partner. 6 00:00:11,879 --> 00:00:12,778 Is this you? 7 00:00:12,880 --> 00:00:13,880 This is me. 8 00:00:13,948 --> 00:00:16,749 I have access to the assistant crown's laptop. 9 00:00:16,851 --> 00:00:17,583 Copy it. 10 00:00:17,685 --> 00:00:18,784 You want to apologize 11 00:00:18,886 --> 00:00:20,263 For taking advantage of my condition? 12 00:00:20,287 --> 00:00:22,521 You have risked both of us being thrown into prison. 13 00:00:22,623 --> 00:00:24,323 All charges against minister sohal 14 00:00:24,425 --> 00:00:25,491 Have been dropped. 15 00:00:25,593 --> 00:00:27,004 I've gone over it from every angle, sabrina, 16 00:00:27,028 --> 00:00:28,839 There's no legal way to bring campbell to justice 17 00:00:28,863 --> 00:00:31,964 Without also incriminating you and everyone involved. 18 00:01:13,407 --> 00:01:14,740 Get on the ground! 19 00:01:16,510 --> 00:01:19,645 Hey! Don't touch it! 20 00:01:19,747 --> 00:01:20,779 okay. 21 00:01:22,349 --> 00:01:23,509 You want to walk out of here? 22 00:01:24,752 --> 00:01:26,819 Then do exactly as I say! 23 00:01:39,433 --> 00:01:40,710 I got short-listed on zoom, 24 00:01:40,734 --> 00:01:42,801 And now I'm very short-listed in person. 25 00:01:42,903 --> 00:01:44,636 I'm only hearing about this now? 26 00:01:44,738 --> 00:01:45,982 I didn't want to jinx it. 27 00:01:46,006 --> 00:01:47,239 So where's this interview? 28 00:01:47,341 --> 00:01:50,409 It's um... It's in your building. 29 00:01:50,511 --> 00:01:51,310 Wait, what? 30 00:01:51,412 --> 00:01:52,478 I'm interviewing 31 00:01:52,580 --> 00:01:54,413 For the civilian investigations unit. 32 00:01:54,515 --> 00:01:56,348 You want to be a civilian watchdog over me? 33 00:01:56,450 --> 00:01:57,450 Not just you. 34 00:01:57,518 --> 00:01:58,518 All of you. 35 00:01:58,552 --> 00:02:00,018 I get to be the big sister for once. 36 00:02:00,121 --> 00:02:01,998 If you screw up, I'll be there to call you on it. 37 00:02:02,022 --> 00:02:04,089 That could really complicate things for me. 38 00:02:05,059 --> 00:02:06,258 I thought you'd be happy. 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,460 I thought we were both up for police accountability, 40 00:02:08,562 --> 00:02:10,202 Especially for the assistant commissioner. 41 00:02:10,297 --> 00:02:11,297 I am. 42 00:02:11,398 --> 00:02:12,798 You know what, you're right, 43 00:02:12,900 --> 00:02:14,700 And I'm proud of you. 44 00:02:14,802 --> 00:02:17,102 Well, I don't have the job yet. 45 00:02:17,204 --> 00:02:18,204 I probably won't. 46 00:02:18,239 --> 00:02:19,471 Silver lining is, 47 00:02:19,573 --> 00:02:20,472 When they say no, 48 00:02:20,574 --> 00:02:21,694 Kyle's gonna say it's a sign 49 00:02:21,775 --> 00:02:23,942 That I should move to toronto with him... 50 00:02:24,044 --> 00:02:24,810 You'll get it. 51 00:02:24,912 --> 00:02:26,011 Be yourself, 52 00:02:26,113 --> 00:02:27,713 Just not the self you are at home. 53 00:02:27,815 --> 00:02:30,816 And don't make any aunty jokes. 54 00:02:35,389 --> 00:02:37,222 There's been a spike of gang violence 55 00:02:37,324 --> 00:02:39,191 In guildford the last 24 hours. 56 00:02:39,293 --> 00:02:40,459 Brambilla? 57 00:02:40,561 --> 00:02:42,372 Yeah, I'll pull officers in from the south end. 58 00:02:42,396 --> 00:02:43,495 And finally, 59 00:02:43,597 --> 00:02:46,298 I'd like to welcome back constable doug gabinski. 60 00:02:47,801 --> 00:02:49,201 Thank you, superintendent. 61 00:02:50,471 --> 00:02:52,382 Uh... yeah, I'm just gonna name 62 00:02:52,406 --> 00:02:54,573 The elephant in the room. 63 00:02:54,675 --> 00:02:56,241 I'm in recovery at the moment, 64 00:02:56,343 --> 00:02:57,676 And I want to thank you all 65 00:02:57,778 --> 00:03:00,145 For the opportunity to work by your side. 66 00:03:02,950 --> 00:03:04,483 Okay. You're riding with me, gabby. 67 00:03:04,585 --> 00:03:06,318 You drive. 68 00:03:06,420 --> 00:03:07,719 Giddy up. 69 00:03:07,821 --> 00:03:10,022 All right, that's it, get out there and do good work. 70 00:03:13,961 --> 00:03:15,694 Missing the uniform? 71 00:03:15,796 --> 00:03:16,895 Something like that. 72 00:03:16,997 --> 00:03:18,197 Well, we gotta go. 73 00:03:18,299 --> 00:03:19,064 What's up? 74 00:03:19,166 --> 00:03:20,065 Armed robbery. 75 00:03:20,167 --> 00:03:21,500 Forensics are there already. 76 00:03:21,602 --> 00:03:22,501 - Morning. - Morning. 77 00:03:22,603 --> 00:03:23,502 Morning. 78 00:03:23,604 --> 00:03:25,170 Uh, sabrina, actually, can I... 79 00:03:25,272 --> 00:03:26,472 Chat with you for a quick sec? 80 00:03:26,540 --> 00:03:28,707 It's about that case. 81 00:03:28,809 --> 00:03:29,942 Oh, right, um... 82 00:03:30,044 --> 00:03:31,321 Two secs, I'll meet you at the car. 83 00:03:31,345 --> 00:03:34,413 Yeah, just, I wanted to, uh, consult with you 84 00:03:34,515 --> 00:03:37,749 About whether you'd consider getting together with me, 85 00:03:37,851 --> 00:03:38,851 After work? 86 00:03:40,120 --> 00:03:43,088 Um... "getting together"? 87 00:03:43,190 --> 00:03:45,090 Yeah, uh, I don't know, thought maybe 88 00:03:45,192 --> 00:03:46,792 It would be good idea to clear the air. 89 00:03:46,894 --> 00:03:48,126 You know, somewhere not here. 90 00:03:48,229 --> 00:03:49,728 Like... 91 00:03:49,830 --> 00:03:50,896 Maybe over dinner? 92 00:03:52,967 --> 00:03:53,765 Sure. 93 00:03:53,867 --> 00:03:55,434 I'll text you. 94 00:04:04,211 --> 00:04:06,144 bridal jewellery, 95 00:04:06,247 --> 00:04:07,713 Watches, 96 00:04:07,815 --> 00:04:08,815 Rings... 97 00:04:08,849 --> 00:04:09,982 Which one's sunny? 98 00:04:10,084 --> 00:04:11,817 this is our complete inventory... 99 00:04:11,919 --> 00:04:12,985 Sunny yang? 100 00:04:13,087 --> 00:04:14,087 Hi. 101 00:04:14,154 --> 00:04:16,221 I'm detective kalaini, this is detective sohal. 102 00:04:16,323 --> 00:04:17,222 Hi. 103 00:04:17,324 --> 00:04:18,324 How are you doing? 104 00:04:19,326 --> 00:04:20,425 I'm not doing great. 105 00:04:20,527 --> 00:04:22,227 Been better, I imagine. 106 00:04:22,329 --> 00:04:23,673 Do you mind if we ask you a few questions? 107 00:04:23,697 --> 00:04:24,697 Okay. 108 00:04:24,732 --> 00:04:25,631 The guys who came in here, 109 00:04:25,733 --> 00:04:26,765 They both had weapons? 110 00:04:26,867 --> 00:04:28,300 Mm-hmm. 111 00:04:28,402 --> 00:04:30,569 - Shotgun, handgun? - Handguns. 112 00:04:30,671 --> 00:04:31,848 And you didn't hit the store alarm? 113 00:04:31,872 --> 00:04:34,072 They stopped me. 114 00:04:34,174 --> 00:04:35,007 Did you get a good look? 115 00:04:35,109 --> 00:04:36,241 No, it happened so fast. 116 00:04:36,343 --> 00:04:37,343 They wore balaclavas. 117 00:04:37,378 --> 00:04:38,378 Old school. 118 00:04:38,445 --> 00:04:39,678 But you heard their voices? 119 00:04:39,780 --> 00:04:42,347 Mm-hmm. One of them did all the talking. 120 00:04:42,449 --> 00:04:44,182 He was aggressive. 121 00:04:44,285 --> 00:04:46,318 He said he'd kill me if I didn't do what he wanted. 122 00:04:47,554 --> 00:04:48,954 Any kind of accent? 123 00:04:50,090 --> 00:04:51,490 How old were they, about? 124 00:04:51,592 --> 00:04:53,659 Young, I think. 20s, maybe. 125 00:04:53,761 --> 00:04:54,860 Both kinda athletic. 126 00:04:54,962 --> 00:04:56,642 And do you remember what they were wearing? 127 00:04:58,065 --> 00:04:59,598 Oh, they wore black gloves, 128 00:04:59,700 --> 00:05:01,166 The disposable kind. 129 00:05:01,268 --> 00:05:03,335 They seemed professional, 130 00:05:03,437 --> 00:05:04,881 Like they knew exactly what they came for. 131 00:05:04,905 --> 00:05:05,704 What was that? 132 00:05:05,806 --> 00:05:07,272 They wanted the delabrean. 133 00:05:07,374 --> 00:05:08,607 The what? 134 00:05:11,612 --> 00:05:13,278 It's worth 25 grand. 135 00:05:14,648 --> 00:05:16,014 It wasn't even on display. 136 00:05:16,116 --> 00:05:18,150 We don't keep it out. 137 00:05:32,266 --> 00:05:33,266 Ishaan sohal? 138 00:05:33,334 --> 00:05:34,866 Mm-hmm. 139 00:05:34,968 --> 00:05:36,835 Ishaan, I'm svetlana peters. 140 00:05:37,971 --> 00:05:40,405 I don't blame you for being nervous. 141 00:05:40,507 --> 00:05:41,907 Am I nervous? 142 00:05:42,009 --> 00:05:44,376 160 people applied for this position, 143 00:05:44,478 --> 00:05:45,510 And it is down to you, 144 00:05:45,612 --> 00:05:47,346 And two other candidates. 145 00:05:47,448 --> 00:05:49,548 To be honest, on paper, 146 00:05:49,650 --> 00:05:51,290 None of us thought you'd make it this far. 147 00:05:51,352 --> 00:05:52,684 This is my pep-talk? 148 00:05:52,786 --> 00:05:53,819 I don't do pep-talks. 149 00:05:55,289 --> 00:05:56,889 The panel members are waiting, mr. Sohal, 150 00:05:56,990 --> 00:05:59,057 So shall we? 151 00:06:02,029 --> 00:06:03,662 The cameras are digital, 152 00:06:03,764 --> 00:06:04,896 But the hard drive's gone. 153 00:06:04,998 --> 00:06:06,331 They knew where to look for it. 154 00:06:06,433 --> 00:06:07,933 Maybe they had the help of an insider? 155 00:06:08,035 --> 00:06:08,900 Gillian? 156 00:06:09,002 --> 00:06:10,902 Talk to me. 157 00:06:11,004 --> 00:06:12,649 Can you see if fraud has a file on the store? 158 00:06:12,673 --> 00:06:14,706 On it, as we speak. 159 00:06:14,808 --> 00:06:16,241 - morning. - morning. 160 00:06:16,343 --> 00:06:17,543 - Morning. - degas said 161 00:06:17,644 --> 00:06:18,877 You needed hands. 162 00:06:18,979 --> 00:06:20,857 yeah, we're looking at two suspects, male, armed, 163 00:06:20,881 --> 00:06:22,359 Possibly 20s, balaclavas, athletic builds. 164 00:06:22,383 --> 00:06:23,493 They could still be in the area. 165 00:06:23,517 --> 00:06:24,416 Can you canvass the rest of the mall, 166 00:06:24,518 --> 00:06:26,084 See if anyone saw anything 167 00:06:26,186 --> 00:06:27,719 Between 8:45 and 9:15 a.M.? 168 00:06:27,821 --> 00:06:29,099 Yeah, I'll send a unit out there. 169 00:06:29,123 --> 00:06:30,367 Right, these are the stolen items, 170 00:06:30,391 --> 00:06:31,634 But the real target was the watch. 171 00:06:31,658 --> 00:06:32,738 We'll check the pawn shops. 172 00:06:37,164 --> 00:06:38,630 - Thanks, brambilla. - Yeah. 173 00:06:38,732 --> 00:06:39,531 And, uh... 174 00:06:39,633 --> 00:06:41,767 Constable gabinski, sir. 175 00:06:43,170 --> 00:06:45,437 So... Gabinski. 176 00:06:46,640 --> 00:06:48,707 Yeah, he used to be staff sergeant. 177 00:06:48,809 --> 00:06:50,053 Did his demotion have anything to do 178 00:06:50,077 --> 00:06:51,810 With his kid trying to stab your dad? 179 00:06:53,247 --> 00:06:54,913 Son of a cfpc officer 180 00:06:55,015 --> 00:06:56,114 Tries to assassinate 181 00:06:56,216 --> 00:06:57,961 The newly-exonerated minister of public safety? 182 00:06:57,985 --> 00:07:00,986 Now, that is some very shakespearean shit. 183 00:07:01,088 --> 00:07:02,254 Well, constable gabinski 184 00:07:02,356 --> 00:07:04,389 Had already been relieved of his duty by that time. 185 00:07:04,491 --> 00:07:05,624 For? 186 00:07:05,726 --> 00:07:06,925 Undisclosed reasons. 187 00:07:07,027 --> 00:07:09,995 Mr. Yang, just a few follow-up questions... 188 00:07:16,770 --> 00:07:19,104 Okay... 189 00:07:19,206 --> 00:07:22,073 Prince of pawn, two blocks west. 190 00:07:22,176 --> 00:07:25,410 Haven't been sent on a canvass since I was a rookie. 191 00:07:26,914 --> 00:07:29,848 How's all this sitting with you, gabby? 192 00:07:30,851 --> 00:07:33,185 In terms of what? 193 00:07:33,287 --> 00:07:35,120 Everything. 194 00:07:35,222 --> 00:07:37,689 Me in your old job. 195 00:07:37,791 --> 00:07:40,125 Luke. 196 00:07:40,227 --> 00:07:42,127 Taking orders from sabrina. 197 00:07:42,229 --> 00:07:44,963 Fastest promotion in the history of the force. 198 00:07:45,065 --> 00:07:45,964 She's gonna be running that place 199 00:07:46,066 --> 00:07:47,186 In a couple of years, right? 200 00:07:50,070 --> 00:07:51,703 What? 201 00:07:51,805 --> 00:07:52,838 Hey, look, 202 00:07:52,940 --> 00:07:54,473 I'm happy for the kid. 203 00:07:54,575 --> 00:07:55,841 Okay? 204 00:07:55,943 --> 00:07:57,442 It's not my time, vince, I get that. 205 00:07:58,979 --> 00:08:01,613 Not everybody gets a second chance, 206 00:08:01,715 --> 00:08:04,115 So I'm going to bust my ass trying to earn mine. 207 00:08:05,886 --> 00:08:07,152 Okay. 208 00:08:10,457 --> 00:08:11,990 Mr. Liang. 209 00:08:22,069 --> 00:08:23,201 Sir! 210 00:08:23,303 --> 00:08:24,303 Please take a step back. 211 00:08:24,338 --> 00:08:25,548 We understand that you're upset. 212 00:08:25,572 --> 00:08:26,838 You're goddamn right I'm upset. 213 00:08:26,940 --> 00:08:28,473 Mr. Liang, who else besides you 214 00:08:28,575 --> 00:08:30,008 Knew the delabrean was in the store? 215 00:08:30,110 --> 00:08:32,010 Only my wife, and sunny. 216 00:08:32,112 --> 00:08:34,212 My other clerk, I had to let him go a few months ago, 217 00:08:34,314 --> 00:08:35,180 Couldn't afford to pay him, 218 00:08:35,282 --> 00:08:36,748 The rent I pay, the insurance... 219 00:08:36,850 --> 00:08:38,770 We'll need his full name and contact information. 220 00:08:41,421 --> 00:08:43,088 Oh, and some of my clients. 221 00:08:43,190 --> 00:08:44,389 Customers who collect. 222 00:08:44,491 --> 00:08:47,425 When I get a watch like that, I send emails. 223 00:08:47,528 --> 00:08:48,688 Can't afford to hold it long. 224 00:08:48,762 --> 00:08:50,073 We'll need that information as well, 225 00:08:50,097 --> 00:08:51,474 Anything that you might have. 226 00:08:51,498 --> 00:08:53,498 I gotta get this. 227 00:08:53,600 --> 00:08:54,866 Where's your wife, mr. Liang? 228 00:08:54,968 --> 00:08:55,867 At home. 229 00:08:55,969 --> 00:08:57,369 - Any other family? - Two kids. 230 00:08:57,471 --> 00:08:59,504 My daughter's away at university. 231 00:08:59,606 --> 00:09:00,750 I'm sorry, I have to call my insurance company 232 00:09:00,774 --> 00:09:01,673 To start the claim. 233 00:09:01,775 --> 00:09:03,375 Please, by all means. 234 00:09:03,477 --> 00:09:05,043 Great, thank you. 235 00:09:05,145 --> 00:09:06,145 Kalaini? 236 00:09:06,213 --> 00:09:07,712 - You okay? - Thank you. 237 00:09:08,815 --> 00:09:09,815 Right, that was fraud. 238 00:09:09,883 --> 00:09:11,094 So it sounds like creative goldsmiths' 239 00:09:11,118 --> 00:09:12,417 Been late on vendor payments. 240 00:09:12,519 --> 00:09:14,052 They had to let an employee go. 241 00:09:14,154 --> 00:09:15,353 "desperate times..?" 242 00:09:15,455 --> 00:09:16,354 "Desperate measures." 243 00:09:16,456 --> 00:09:17,722 Robbing his own store? 244 00:09:17,824 --> 00:09:19,190 Maybe. 245 00:09:19,293 --> 00:09:20,603 Let's get a hold of the ex-employee, 246 00:09:20,627 --> 00:09:21,860 Could be motive there as well. 247 00:09:21,962 --> 00:09:22,727 And of course there's sunny, 248 00:09:22,829 --> 00:09:24,629 Maybe he's the inside man 249 00:09:24,731 --> 00:09:26,631 Who could have unplugged the hard drive. 250 00:09:29,169 --> 00:09:30,847 I'm sorry, could you please repeat the question? 251 00:09:30,871 --> 00:09:33,305 Some of the staff here think that with a sister on the force, 252 00:09:33,407 --> 00:09:35,807 A father whose political portfolio oversees it, 253 00:09:35,909 --> 00:09:39,277 That this is potentially a conflict of interest. 254 00:09:39,379 --> 00:09:40,712 Funny, uh, 255 00:09:40,814 --> 00:09:42,948 I think that growing up entrenched in law enforcement 256 00:09:43,050 --> 00:09:45,550 Has given me a unique perspective, and a leg up-- 257 00:09:45,652 --> 00:09:47,319 Tell us about your military experience. 258 00:09:48,555 --> 00:09:50,922 I, uh, I completed basic training at camp borden, 259 00:09:51,024 --> 00:09:52,757 Went on to specialize at the cfig, 260 00:09:52,859 --> 00:09:53,959 Analyzing and disseminating 261 00:09:54,061 --> 00:09:55,305 Sensitive military intelligence-- 262 00:09:55,329 --> 00:09:56,661 A real-life spy. 263 00:09:56,763 --> 00:09:57,763 Not exactly. 264 00:09:57,864 --> 00:10:00,465 Uh, I spent three years at the bprt, 265 00:10:00,567 --> 00:10:02,300 Baghdad provincial reconstruction team, 266 00:10:02,402 --> 00:10:05,270 Navigating corruption, surviving in a pressure cooker-- 267 00:10:05,372 --> 00:10:06,816 Your father was charged with treason last year. 268 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Those charges were dropped-- 269 00:10:08,942 --> 00:10:10,420 How did the evidence that eventually cleared his name 270 00:10:10,444 --> 00:10:11,444 Come to light? 271 00:10:12,412 --> 00:10:14,245 I'm not sure what you're, um... 272 00:10:21,355 --> 00:10:22,754 The assistant commissioner 273 00:10:22,856 --> 00:10:24,356 Is leading an internal investigation 274 00:10:24,458 --> 00:10:25,738 Into how these events came about, 275 00:10:25,792 --> 00:10:27,859 So, hopefully, we'll get answers 276 00:10:27,961 --> 00:10:29,194 And full accountability soon, 277 00:10:29,296 --> 00:10:31,596 Not that I trust the cfpc investigating itself-- 278 00:10:31,698 --> 00:10:32,597 Not even with a sister 279 00:10:32,699 --> 00:10:33,843 On the inside of that police force? 280 00:10:33,867 --> 00:10:35,533 What are you suggesting? 281 00:10:35,636 --> 00:10:36,668 Ishaan... 282 00:10:36,770 --> 00:10:38,530 We're just not sure whether we can trust you. 283 00:10:41,441 --> 00:10:43,475 Okay. 284 00:10:43,577 --> 00:10:44,737 Thanks for your time, ishaan. 285 00:10:54,488 --> 00:10:56,121 You want to know if you can trust me? 286 00:10:57,991 --> 00:10:59,457 Totally fair, 287 00:10:59,559 --> 00:11:00,825 But here's the thing, 288 00:11:00,927 --> 00:11:02,027 The ciu, 289 00:11:02,129 --> 00:11:03,361 With all its good intentions, 290 00:11:03,463 --> 00:11:04,829 Is still an organization, 291 00:11:04,931 --> 00:11:07,032 And if there's one thing that I've learned 292 00:11:07,134 --> 00:11:08,466 Is that every organization, 293 00:11:08,568 --> 00:11:10,535 Civilian, military, whatever, 294 00:11:10,637 --> 00:11:14,039 Is only as strong as the flawed, messed up, 295 00:11:14,141 --> 00:11:17,075 Vulnerable human beings involved. 296 00:11:17,177 --> 00:11:19,411 So I guess my question is, 297 00:11:19,513 --> 00:11:20,845 Can I trust you? 298 00:11:25,152 --> 00:11:27,085 Thank you, ishaan. 299 00:11:27,187 --> 00:11:28,520 I'll call you end of day. 300 00:11:33,527 --> 00:11:35,138 you got anything good for us? 301 00:11:35,162 --> 00:11:37,062 Two pawn shops down, and no joy. 302 00:11:37,164 --> 00:11:38,930 I'll let you know if the story changes. 303 00:11:39,032 --> 00:11:40,098 thanks, vince. 304 00:11:42,769 --> 00:11:45,437 Well, well, well, look what the cat dragged in. 305 00:11:45,539 --> 00:11:47,706 Good to see you too, keith. 306 00:11:47,808 --> 00:11:49,085 Yeah, I heard you got suspended. 307 00:11:49,109 --> 00:11:50,375 Can't keep a good man down. 308 00:11:50,477 --> 00:11:52,343 I'm sorry, who are you? 309 00:11:52,446 --> 00:11:54,179 This is staff sergeant brambilla. 310 00:11:54,281 --> 00:11:55,601 I thought you were staff sergeant? 311 00:11:55,682 --> 00:11:58,450 Yeah, well, I'm making a couple of changes in my life, 312 00:11:58,552 --> 00:12:00,051 I'm in recovery at the moment, so-- 313 00:12:00,153 --> 00:12:01,286 Great, good for you. 314 00:12:01,388 --> 00:12:02,921 You got some new pronouns, too? 315 00:12:03,023 --> 00:12:05,690 Has anyone come in here looking to sell a delabrean? 316 00:12:05,792 --> 00:12:06,624 That's funny you should ask. 317 00:12:06,727 --> 00:12:08,793 Yeah, a guy came in. 318 00:12:08,895 --> 00:12:11,029 I asked him to go away or come back with a coa. 319 00:12:11,131 --> 00:12:12,375 - What did he look like? - 20-something. 320 00:12:12,399 --> 00:12:13,798 I don't know, white. 321 00:12:13,900 --> 00:12:15,233 Looked a little roughed up. 322 00:12:15,335 --> 00:12:16,979 Can we take a look at your security footage? 323 00:12:17,003 --> 00:12:20,105 Cameras aren't exactly popular with most of my customers. 324 00:12:20,207 --> 00:12:21,272 Hey, I do got a nice casio 325 00:12:21,374 --> 00:12:24,409 That might be in your price range. 326 00:12:24,511 --> 00:12:26,277 call sabrina sohal... 327 00:12:26,379 --> 00:12:27,946 He's not interested. 328 00:12:28,048 --> 00:12:29,114 Hey, vince, what's up? 329 00:12:29,216 --> 00:12:31,282 So, the thieves tried to pawn the watch, 330 00:12:31,384 --> 00:12:32,884 But they don't have the coa. 331 00:12:32,986 --> 00:12:33,785 The coa? 332 00:12:33,887 --> 00:12:35,153 Certificate of authenticity. 333 00:12:35,255 --> 00:12:37,155 You can't move a watch like this without it, 334 00:12:37,257 --> 00:12:38,723 So our thieves are stranded. 335 00:12:38,825 --> 00:12:40,125 Okay, hold on one sec. Hey, zak? 336 00:12:40,227 --> 00:12:41,326 - Yup. - Check if mr. Liang 337 00:12:41,428 --> 00:12:43,161 Has the coa for the delabrean? 338 00:12:45,832 --> 00:12:47,398 Hey, how's it going with gabby? 339 00:12:47,501 --> 00:12:49,267 Fine. I miss my old partner. 340 00:12:49,369 --> 00:12:51,069 Yeah, me too. 341 00:12:51,171 --> 00:12:52,570 Has he said anything? 342 00:12:52,672 --> 00:12:53,672 About? 343 00:12:53,707 --> 00:12:54,806 About being back? 344 00:12:56,443 --> 00:12:57,443 He seems solid. 345 00:12:58,712 --> 00:12:59,611 Sohal. 346 00:12:59,713 --> 00:13:00,713 I gotta go. 347 00:13:00,747 --> 00:13:01,946 Stay safe out there. 348 00:13:02,048 --> 00:13:03,148 Yeah, you too. 349 00:13:03,250 --> 00:13:04,861 He keeps it in the safe at his family home. 350 00:13:04,885 --> 00:13:05,750 That's smart. 351 00:13:05,852 --> 00:13:07,485 Yeah. It's almost like he knew 352 00:13:07,587 --> 00:13:08,920 Someone was coming to rob them. 353 00:13:09,022 --> 00:13:10,022 Mr. Liang... 354 00:13:11,024 --> 00:13:12,824 We're going to need the coa for evidence. 355 00:13:12,926 --> 00:13:14,437 Can you please give me your home address? 356 00:13:14,461 --> 00:13:16,127 343 fleetwood. 357 00:13:34,948 --> 00:13:36,347 911, what's your emergency? 358 00:13:36,449 --> 00:13:38,983 There's a man in my house, he's wearing a mask. 359 00:13:39,085 --> 00:13:39,951 343 fleetwood road! 360 00:13:40,053 --> 00:13:40,885 Shut up! 361 00:13:40,987 --> 00:13:41,886 Please-- 362 00:13:41,988 --> 00:13:43,855 Get down! 363 00:13:45,725 --> 00:13:48,827 So... That lawyer from this morning. 364 00:13:48,929 --> 00:13:50,028 Nate brugmann? 365 00:13:50,130 --> 00:13:51,462 He's the assistant crown, 366 00:13:51,565 --> 00:13:53,131 Works a lot of the detachment's cases. 367 00:13:53,233 --> 00:13:54,566 Is he cool? 368 00:13:54,668 --> 00:13:56,501 Sure. I mean, he's good at his job. 369 00:13:56,603 --> 00:13:59,037 Didn't he just lose that big treason case? 370 00:13:59,139 --> 00:14:00,750 He didn't lose the case against my father. 371 00:14:00,774 --> 00:14:01,806 It was thrown out. 372 00:14:01,908 --> 00:14:04,542 There was an official cfpc apology. 373 00:14:04,644 --> 00:14:05,743 It's all good. 374 00:14:05,846 --> 00:14:08,079 Just getting the lay of the land. 375 00:14:08,181 --> 00:14:09,325 all call. 376 00:14:09,349 --> 00:14:11,749 Suspected intruder at 343 fleetwood road. 377 00:14:11,852 --> 00:14:12,852 That's where we're going. 378 00:14:12,919 --> 00:14:14,399 Alice liang, the owner of the house, 379 00:14:14,454 --> 00:14:15,587 Called 911 from the inside, 380 00:14:15,689 --> 00:14:16,821 Then the line went dead. 381 00:14:16,923 --> 00:14:19,390 The thieves knew where the certificate was. 382 00:14:19,492 --> 00:14:20,225 We're on our way. 383 00:14:36,743 --> 00:14:38,710 Gillian, we're at fleetwood. 384 00:14:38,812 --> 00:14:40,111 How far out is backup? 385 00:14:40,213 --> 00:14:41,613 Three minutes. 386 00:14:41,715 --> 00:14:43,047 Okay, tell them to hurry. 387 00:14:43,149 --> 00:14:44,415 Okay, hold tight, okay? 388 00:14:44,517 --> 00:14:45,416 gillian? 389 00:14:45,518 --> 00:14:46,417 Send me the number 390 00:14:46,519 --> 00:14:48,119 That called from inside the house. 391 00:14:48,221 --> 00:14:49,320 Texting it to you now. 392 00:14:59,733 --> 00:15:01,299 Don't touch it! 393 00:15:02,936 --> 00:15:04,502 Face down! 394 00:15:04,604 --> 00:15:07,071 It didn't work! You gave me the wrong numbers! 395 00:15:07,173 --> 00:15:08,406 I didn't, I promise-- 396 00:15:08,508 --> 00:15:10,909 It better work this time, or I swear-- 397 00:15:11,011 --> 00:15:13,411 62-17-30. 398 00:15:13,513 --> 00:15:15,780 Head in the pillows. 399 00:15:15,882 --> 00:15:16,948 Don't move! 400 00:15:17,050 --> 00:15:18,950 Any contact with the caller from inside? 401 00:15:19,052 --> 00:15:20,618 No. No answer. We're getting concerned. 402 00:15:20,720 --> 00:15:21,619 Command, 403 00:15:21,721 --> 00:15:22,932 Where's our additional backup? 404 00:15:22,956 --> 00:15:24,255 Nine minutes out. 405 00:15:34,567 --> 00:15:35,667 Come on! 406 00:15:37,737 --> 00:15:38,737 We can't wait. 407 00:15:40,273 --> 00:15:41,005 Okay, let's go. 408 00:15:41,107 --> 00:15:42,507 The safe's in the bedroom. 409 00:15:42,609 --> 00:15:44,375 You two, take the rear exit, 410 00:15:44,477 --> 00:15:46,177 Go now. 411 00:15:49,916 --> 00:15:51,149 Shit. 412 00:15:51,251 --> 00:15:52,251 Shit! Cops! 413 00:15:53,086 --> 00:15:53,985 Get up! 414 00:15:54,087 --> 00:15:55,486 Come on! 415 00:15:55,588 --> 00:15:56,588 Hurry up! 416 00:15:56,656 --> 00:15:58,656 Hurry up! You do it! 417 00:16:08,134 --> 00:16:09,233 hurry up. 418 00:16:09,336 --> 00:16:11,213 I'm-I'm almost there. I just need... 419 00:16:11,237 --> 00:16:12,877 We don't have time! 420 00:16:12,906 --> 00:16:14,386 Gabby, you take the stairs with sohal. 421 00:16:17,077 --> 00:16:19,811 here! 422 00:16:21,281 --> 00:16:22,281 Yes... 423 00:16:27,921 --> 00:16:28,987 I got it. 424 00:16:29,089 --> 00:16:30,529 you've gotta get out of here! 425 00:16:36,596 --> 00:16:38,863 - Police! Drop it! - Drop your weapons! 426 00:16:38,965 --> 00:16:39,965 Don't move! 427 00:16:42,435 --> 00:16:43,435 Drop the gun! 428 00:16:43,536 --> 00:16:45,336 - Don't shoot, please! - Do it now! 429 00:16:46,439 --> 00:16:47,171 Don't shoot! Don't shoot! 430 00:16:47,273 --> 00:16:49,040 Mommy... 431 00:16:49,142 --> 00:16:50,174 Mom, it's me. 432 00:16:50,276 --> 00:16:52,176 My god, that's my son. Don't shoot! 433 00:16:52,278 --> 00:16:53,278 Don't shoot him! 434 00:16:54,547 --> 00:16:56,114 Checking the back deck. 435 00:16:58,852 --> 00:17:00,518 Back deck clear. 436 00:17:00,620 --> 00:17:03,054 No sign of the suspects. 437 00:17:03,156 --> 00:17:04,455 Roger. Area secure. 438 00:17:04,557 --> 00:17:05,590 No sign of the suspect. 439 00:17:05,692 --> 00:17:06,424 Moving back to the house. 440 00:17:06,526 --> 00:17:07,692 Move! 441 00:17:10,563 --> 00:17:11,563 Turn around. 442 00:17:12,799 --> 00:17:13,799 Copy that. 443 00:17:16,336 --> 00:17:17,896 Suspect's outside-- Second-floor window. 444 00:17:18,805 --> 00:17:19,704 Police! 445 00:17:19,806 --> 00:17:20,938 Police! Don't move! 446 00:17:21,041 --> 00:17:22,907 Show me your hands! 447 00:17:31,885 --> 00:17:32,984 Shit! 448 00:17:36,022 --> 00:17:37,022 Hey! Hey! 449 00:17:37,090 --> 00:17:38,423 - You good? - I'm good! I'm good! 450 00:17:47,400 --> 00:17:48,933 One of the suspects has fled on foot, 451 00:17:49,035 --> 00:17:50,668 Heading west. 452 00:17:50,770 --> 00:17:51,836 Got his backpack. 453 00:17:51,938 --> 00:17:53,071 Open it up. 454 00:17:54,841 --> 00:17:56,507 we've got the coa. 455 00:17:58,278 --> 00:18:00,478 I've got his gun. 456 00:18:03,583 --> 00:18:06,017 Which is a fake. 457 00:18:06,119 --> 00:18:07,752 tell me about the guns. 458 00:18:07,854 --> 00:18:08,854 they're airsofts. 459 00:18:08,888 --> 00:18:10,088 Where'd you get them? 460 00:18:10,190 --> 00:18:12,857 Army surplus place on king george. 461 00:18:16,963 --> 00:18:18,262 Robin... 462 00:18:18,364 --> 00:18:19,864 Help us understand. 463 00:18:19,966 --> 00:18:21,866 Why would you do this to your own family? 464 00:18:23,269 --> 00:18:25,103 What choice did I have? 465 00:18:25,205 --> 00:18:26,782 It's not like I can go to them for the money, 466 00:18:26,806 --> 00:18:27,950 They're not exactly supportive, 467 00:18:27,974 --> 00:18:29,718 And I didn't think it wouldn't matter anyways 468 00:18:29,742 --> 00:18:31,454 Because dad would have the insurance or something, 469 00:18:31,478 --> 00:18:32,688 But I forgot about the papers-- 470 00:18:32,712 --> 00:18:34,145 wait a minute. Slow down. 471 00:18:34,247 --> 00:18:35,947 Why did you have no choice? 472 00:18:41,321 --> 00:18:44,655 Sebastian needed it today. 473 00:18:44,757 --> 00:18:46,124 My boyfriend. 474 00:18:47,427 --> 00:18:51,696 We need $25,000. 475 00:18:51,798 --> 00:18:53,865 Oh, my god, it's all my fault... 476 00:18:53,967 --> 00:18:54,866 Robin, it's okay. 477 00:18:54,968 --> 00:18:57,034 Just one thing at a time. 478 00:18:57,137 --> 00:18:58,803 Why do you think it's all your fault? 479 00:19:00,473 --> 00:19:03,374 I got him started on it last year, 480 00:19:03,476 --> 00:19:05,676 The gambling. 481 00:19:05,778 --> 00:19:07,578 It was just for fun. 482 00:19:07,680 --> 00:19:09,714 I mean, everyone was doing it, 483 00:19:09,816 --> 00:19:12,316 And he was so good at it, too. 484 00:19:12,418 --> 00:19:14,085 Yeah, like he was good at track. 485 00:19:14,187 --> 00:19:16,420 He transferred here from vernon to compete. 486 00:19:16,523 --> 00:19:18,222 He's good at everything, basically. 487 00:19:18,324 --> 00:19:20,491 He's so smart... 488 00:19:20,593 --> 00:19:22,226 About sports and stats, 489 00:19:22,328 --> 00:19:24,061 And he was winning. 490 00:19:24,164 --> 00:19:25,930 He just kept winning. 491 00:19:26,032 --> 00:19:27,165 Till he wasn't-- 492 00:19:27,267 --> 00:19:28,267 And he had to borrow. 493 00:19:28,368 --> 00:19:31,269 Then he kept on coming close to winning, 494 00:19:31,371 --> 00:19:34,105 And we were like, you know, just one last time, you know? 495 00:19:34,207 --> 00:19:36,007 Maybe this time, maybe this time-- 496 00:19:36,109 --> 00:19:37,608 But he never hit. 497 00:19:40,113 --> 00:19:41,946 And today his time's up, 498 00:19:42,048 --> 00:19:44,248 And we don't have the money. 499 00:19:44,350 --> 00:19:45,630 I'm going to lose him. 500 00:19:45,718 --> 00:19:46,751 Who loaned him the money? 501 00:19:46,853 --> 00:19:47,919 I don't know! 502 00:19:48,021 --> 00:19:50,121 He wouldn't tell me, he was trying to protect me! 503 00:19:50,223 --> 00:19:52,523 They already roughed him up really bad, a warning. 504 00:19:52,625 --> 00:19:54,892 They said that this was our last chance, 505 00:19:54,994 --> 00:19:56,928 That next time-- 506 00:19:57,030 --> 00:19:58,229 You have to find him. 507 00:19:58,331 --> 00:20:00,064 Please! I can't lose him. 508 00:20:08,508 --> 00:20:09,807 okay, thanks, sabrina. 509 00:20:12,011 --> 00:20:13,711 The kids were paying off a loan shark. 510 00:20:13,813 --> 00:20:14,813 25 grand. 511 00:20:14,847 --> 00:20:17,315 Who loans kids that kind of money? 512 00:20:17,417 --> 00:20:19,116 I may know someone who can help us. 513 00:20:19,219 --> 00:20:21,219 Turn left at the light. 514 00:20:23,523 --> 00:20:24,822 Do you have any idea 515 00:20:24,924 --> 00:20:27,124 Where sebastian meets with the people loaning him money? 516 00:20:28,194 --> 00:20:30,995 You said everyone's into online gambling. 517 00:20:31,097 --> 00:20:32,897 What about your friends at school? 518 00:20:32,999 --> 00:20:34,265 Yeah, most of them. 519 00:20:34,367 --> 00:20:35,878 Did any of them borrow like sebastian did? 520 00:20:35,902 --> 00:20:36,902 I don't know! 521 00:20:37,003 --> 00:20:38,003 Robin... 522 00:20:40,039 --> 00:20:42,773 You-- you guys should talk to carl hinton. 523 00:20:42,875 --> 00:20:45,009 He's the one that got us started on all of this. 524 00:20:45,111 --> 00:20:46,111 Okay, good. 525 00:20:46,212 --> 00:20:48,079 Where can we find him? 526 00:20:54,354 --> 00:20:55,853 dean! 527 00:20:55,955 --> 00:20:56,988 Wha-hey-hey! 528 00:20:57,090 --> 00:20:58,122 Look who it is! 529 00:20:58,224 --> 00:20:59,257 Dino! 530 00:20:59,359 --> 00:21:00,758 You look good. 531 00:21:00,860 --> 00:21:02,071 Yeah, and you're still a terrible liar. 532 00:21:02,095 --> 00:21:04,015 - You want an espresso? - No, I'm good, I'm good. 533 00:21:04,097 --> 00:21:05,407 Come on, รจ delizioso, provalo-- No, no, no-- 534 00:21:05,431 --> 00:21:06,330 What's all this? 535 00:21:06,432 --> 00:21:08,699 Eh, can you believe it? I've gone legit. 536 00:21:08,801 --> 00:21:09,700 Selling toys. 537 00:21:09,802 --> 00:21:11,602 - Toys, huh? - Yeah. 538 00:21:11,704 --> 00:21:14,171 Yeah, yeah, the whole gambling game's gone online. 539 00:21:14,274 --> 00:21:15,139 Hurt business? 540 00:21:15,241 --> 00:21:16,607 Murdered it. 541 00:21:16,709 --> 00:21:18,175 Uh... What about you? 542 00:21:18,278 --> 00:21:20,011 You want a coffee? 543 00:21:20,113 --> 00:21:21,512 No, I'm good. 544 00:21:21,614 --> 00:21:23,047 Yeah, it's a whole different world. 545 00:21:23,149 --> 00:21:25,049 My game's done, casinos are empty, 546 00:21:25,151 --> 00:21:26,684 Racetracks are bleeding money. 547 00:21:26,786 --> 00:21:28,886 It's just not a social thing anymore. 548 00:21:28,988 --> 00:21:31,522 Yeah, but people still have gambling debts. 549 00:21:31,624 --> 00:21:32,857 Where would they go 550 00:21:32,959 --> 00:21:34,392 If they needed to beg for a line? 551 00:21:37,397 --> 00:21:38,896 Dino... 552 00:21:38,998 --> 00:21:41,065 There's a shark out there that's targeting minors. 553 00:21:41,167 --> 00:21:42,633 See what I mean? 554 00:21:42,735 --> 00:21:43,855 In my day, there was a code. 555 00:21:43,903 --> 00:21:44,802 Today... 556 00:21:44,904 --> 00:21:46,671 Huh? Tell me more. 557 00:21:48,775 --> 00:21:50,041 I might've heard about a guy. 558 00:21:50,143 --> 00:21:51,787 - All right, tell me. - He's new on the scene, 559 00:21:51,811 --> 00:21:53,544 And by all accounts, he's a real psychopath. 560 00:21:53,646 --> 00:21:54,745 Okay, what's his name? 561 00:21:54,847 --> 00:21:56,514 He broke a kid's leg in burnaby, 562 00:21:56,616 --> 00:21:58,482 Paralyzed him for only seven grand, 563 00:21:58,584 --> 00:22:00,051 Just to send a message. 564 00:22:00,153 --> 00:22:01,352 What's his name, dino? 565 00:22:02,955 --> 00:22:04,889 Or if you'd like, we can just book you. 566 00:22:06,025 --> 00:22:06,857 For what? 567 00:22:06,959 --> 00:22:08,392 Counterfeiting. 568 00:22:09,762 --> 00:22:11,562 These "cozy stuffies" are obviously fakes. 569 00:22:11,664 --> 00:22:12,563 Not good ones. 570 00:22:12,665 --> 00:22:14,098 Going legit, my ass, dino. 571 00:22:16,536 --> 00:22:19,036 Dino... 572 00:22:20,807 --> 00:22:23,774 He goes by the name "dark horse". 573 00:22:23,876 --> 00:22:25,509 What are you, stupid? 574 00:22:25,611 --> 00:22:28,112 That job was your personal responsibility. 575 00:22:28,214 --> 00:22:29,880 Now go fix it. 576 00:22:29,982 --> 00:22:31,115 Now! 577 00:22:38,124 --> 00:22:39,023 You're late. 578 00:22:39,125 --> 00:22:40,858 Yeah. 579 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 I'm sorry. 580 00:22:43,396 --> 00:22:45,429 Here. 581 00:22:45,531 --> 00:22:46,964 It's a delabrean. 582 00:22:47,066 --> 00:22:48,232 You brought a watch? 583 00:22:48,334 --> 00:22:50,234 It's worth at least $20,000. 584 00:22:53,306 --> 00:22:54,405 Where's the paperwork? 585 00:22:54,507 --> 00:22:55,940 I've got it. 586 00:22:57,810 --> 00:22:59,877 I mean, I know where it is. 587 00:22:59,979 --> 00:23:01,278 I just... 588 00:23:01,381 --> 00:23:02,613 I need a few more hours, 589 00:23:02,715 --> 00:23:04,159 And I was just hoping that the watch would be enough 590 00:23:04,183 --> 00:23:05,183 To buy me some more time. 591 00:23:09,689 --> 00:23:11,155 Stay here. 592 00:23:18,231 --> 00:23:19,730 Excuse me, 593 00:23:19,832 --> 00:23:22,833 Have you seen this individual, carl hinton? 594 00:23:22,935 --> 00:23:24,468 Thanks. 595 00:23:24,570 --> 00:23:25,836 How does a 17-year-old 596 00:23:25,938 --> 00:23:27,571 Even get in that deep, that fast? 597 00:23:27,673 --> 00:23:29,418 When you're walking around with a 24-hour casino 598 00:23:29,442 --> 00:23:30,574 In your pocket, 599 00:23:30,676 --> 00:23:31,920 And every commercial during the game 600 00:23:31,944 --> 00:23:33,222 Reminds you of the excitement of winning? 601 00:23:33,246 --> 00:23:34,523 their brains aren't wired yet 602 00:23:34,547 --> 00:23:35,746 For impulse control. 603 00:23:35,848 --> 00:23:37,415 It's all about the amygdala. 604 00:23:37,517 --> 00:23:38,517 Amygdala. 605 00:23:38,551 --> 00:23:40,684 Wait, were you a geek in high school? 606 00:23:41,788 --> 00:23:42,586 Uh, excuse me, 607 00:23:42,688 --> 00:23:44,455 Have you seen this guy? Carl? 608 00:23:44,557 --> 00:23:46,257 You'll find him in the gym. 609 00:23:46,359 --> 00:23:47,525 That way? 610 00:23:47,627 --> 00:23:48,826 Thank you. 611 00:23:48,928 --> 00:23:50,072 There isn't enough money in the world 612 00:23:50,096 --> 00:23:51,240 To make me come back to my high school. 613 00:23:51,264 --> 00:23:52,296 Really? 614 00:23:52,398 --> 00:23:53,675 I would've pegged you as the star athlete, 615 00:23:53,699 --> 00:23:54,765 Popular kid. 616 00:23:54,867 --> 00:23:55,633 Popular 617 00:23:55,735 --> 00:23:57,435 With the inside of a locker-- 618 00:23:57,537 --> 00:23:59,203 You? Inside a locker? 619 00:23:59,305 --> 00:24:00,671 What can I say? 620 00:24:00,773 --> 00:24:02,473 I was a late bloomer. 621 00:24:05,244 --> 00:24:08,045 I'm gonna do... A little bit over. 622 00:24:08,147 --> 00:24:09,814 That's so high. 623 00:24:09,916 --> 00:24:10,948 Carl hinton? 624 00:24:11,050 --> 00:24:12,050 You mind? 625 00:24:12,084 --> 00:24:13,717 We're in the middle of a hand here... 626 00:24:13,820 --> 00:24:16,320 I think she's telling you to fold, bro. 627 00:24:19,292 --> 00:24:20,292 Okay. 628 00:24:23,830 --> 00:24:25,863 Where's sebastian weatherley? 629 00:24:25,965 --> 00:24:27,465 He didn't come to school today. 630 00:24:27,567 --> 00:24:28,567 He's in trouble. 631 00:24:28,601 --> 00:24:29,366 Okay, well, that sucks for him, 632 00:24:29,469 --> 00:24:31,402 But, uh, I know my rights. 633 00:24:31,504 --> 00:24:32,781 I've got the right to an attorney 634 00:24:32,805 --> 00:24:34,416 If I can't afford one. I have the right to-- 635 00:24:34,440 --> 00:24:35,673 Give me your phone. 636 00:24:35,775 --> 00:24:38,375 No, man, you need a warrant for that. 637 00:24:38,478 --> 00:24:39,376 Tell you what, 638 00:24:39,479 --> 00:24:41,045 How about we play a hand of poker? 639 00:24:41,147 --> 00:24:42,847 I win, I get access to your phone. 640 00:24:42,949 --> 00:24:44,682 you win, 641 00:24:44,784 --> 00:24:45,794 I call your parents and tell them 642 00:24:45,818 --> 00:24:47,384 You're involved in underage gambling. 643 00:24:55,862 --> 00:24:57,361 I didn't do anything illegal. 644 00:24:57,463 --> 00:24:58,729 what's in it for you? 645 00:24:58,831 --> 00:24:59,930 I get a bonus 646 00:25:00,032 --> 00:25:02,766 Every player I refer to bet24, that's it. 647 00:25:02,869 --> 00:25:04,835 What's this chat group? "punter's paradise." 648 00:25:04,937 --> 00:25:07,738 It's just a group chat for kids who like to play. 649 00:25:07,840 --> 00:25:09,540 Poker, 650 00:25:09,642 --> 00:25:10,741 Sports bets... 651 00:25:10,843 --> 00:25:12,209 The "kickback kid's" you? 652 00:25:12,311 --> 00:25:14,278 I'm not a criminal. 653 00:25:15,715 --> 00:25:16,825 Please don't call my parents. 654 00:25:16,849 --> 00:25:18,382 Who's "freakwent flyer"? 655 00:25:18,484 --> 00:25:20,017 - What? - His name's all over this. 656 00:25:20,119 --> 00:25:21,285 "hit me up if you're short," 657 00:25:21,387 --> 00:25:22,753 "bro, I got you for 2k." 658 00:25:24,290 --> 00:25:25,300 I never met freakwent flyer. 659 00:25:25,324 --> 00:25:27,458 I swear. 660 00:25:28,528 --> 00:25:29,360 Whoa, what are you doing? 661 00:25:29,462 --> 00:25:30,294 Nothing, 662 00:25:30,396 --> 00:25:32,129 But you are texting freakwent, 663 00:25:32,231 --> 00:25:33,130 Looking for a loan. 664 00:25:33,232 --> 00:25:35,132 What's sebastian's handle? 665 00:25:35,234 --> 00:25:38,035 It's "mythiqman," with a "q". 666 00:25:38,137 --> 00:25:39,703 "mythiq..." 667 00:25:39,805 --> 00:25:41,205 He's all over this group chat. 668 00:25:42,308 --> 00:25:43,407 Silverpine academy. 669 00:25:43,509 --> 00:25:44,909 Parking lot in 15 minutes. 670 00:25:45,011 --> 00:25:46,644 Another school. 671 00:25:47,914 --> 00:25:49,213 What about my phone? 672 00:25:49,315 --> 00:25:50,981 I'll bring this right back. 673 00:25:54,186 --> 00:25:56,053 Sebastian! 674 00:25:57,156 --> 00:25:58,589 What the hell is this? 675 00:25:58,691 --> 00:25:59,924 It's... It's a delabrean. 676 00:26:00,026 --> 00:26:02,593 You're supposed to bring me 25k in cash, 677 00:26:02,695 --> 00:26:04,328 Not a hot watch. 678 00:26:04,430 --> 00:26:07,431 - But it's worth-- - Nothing! 679 00:26:07,533 --> 00:26:10,234 What you're bringing me, sebastian, is trouble. 680 00:26:10,336 --> 00:26:12,303 I want my money, in full. 681 00:26:12,405 --> 00:26:14,104 I don't have it. 682 00:26:14,206 --> 00:26:15,806 Please just take this for now. 683 00:26:21,514 --> 00:26:22,746 - No! - Leave it! 684 00:26:24,617 --> 00:26:26,483 You knew today was your last chance. 685 00:26:26,586 --> 00:26:28,485 I have the papers, okay? 686 00:26:28,588 --> 00:26:29,486 I'll get you the papers, 687 00:26:29,589 --> 00:26:31,088 I just need one more week. 688 00:26:31,190 --> 00:26:32,523 No more weeks. 689 00:26:32,625 --> 00:26:34,191 Oh, god. Please. 690 00:26:35,428 --> 00:26:37,828 But I'm gonna give you some time to think. 691 00:26:37,930 --> 00:26:39,430 - Put him in the trunk. - No... 692 00:26:39,532 --> 00:26:40,532 No, please don't do it. 693 00:26:40,633 --> 00:26:41,833 No, you don't have to do this. 694 00:26:41,867 --> 00:26:44,368 Please, no! No, no, no, no! 695 00:26:44,470 --> 00:26:46,103 No, no, please! 696 00:26:49,275 --> 00:26:50,441 Please... 697 00:26:50,543 --> 00:26:52,276 No! 698 00:27:15,301 --> 00:27:16,667 Freakwent flyer? 699 00:27:26,646 --> 00:27:28,312 Oh, shoot, my phone. Can you just-- 700 00:27:28,414 --> 00:27:30,381 - You're coming with us. - Just-- 701 00:27:42,762 --> 00:27:44,395 help! 702 00:27:44,497 --> 00:27:45,829 Somebody! 703 00:27:45,931 --> 00:27:48,999 Please! 704 00:27:54,874 --> 00:27:56,418 A loan shark who goes by the name "dark horse". 705 00:27:56,442 --> 00:27:58,108 You know him? 706 00:27:58,210 --> 00:27:59,710 No. 707 00:27:59,812 --> 00:28:01,545 Your phone records show text exchanges 708 00:28:01,647 --> 00:28:04,248 Referencing kids and drop-offs. 709 00:28:04,350 --> 00:28:06,383 We traced the number back to a burner phone. 710 00:28:06,485 --> 00:28:07,763 Yeah, well, you're not dealing with an amateur. 711 00:28:07,787 --> 00:28:08,919 Mr. Palmerfield, 712 00:28:09,021 --> 00:28:09,920 You recruit the students that you teach, 713 00:28:10,022 --> 00:28:11,422 And you feed them to a mobster. 714 00:28:11,524 --> 00:28:13,190 How do you sleep at night? 715 00:28:13,292 --> 00:28:14,492 Look, I got my pressures, too. 716 00:28:14,560 --> 00:28:16,460 Do you know how much a substitute teacher makes? 717 00:28:16,562 --> 00:28:18,262 I had no other way to pay off my debt-- 718 00:28:18,364 --> 00:28:19,763 So you took a second job, 719 00:28:19,865 --> 00:28:21,432 A side hustle, as a middle man? 720 00:28:21,534 --> 00:28:22,854 Every client that I bring to him-- 721 00:28:22,902 --> 00:28:24,201 They're not clients, 722 00:28:24,303 --> 00:28:25,202 They're children. 723 00:28:25,304 --> 00:28:26,864 This "dark horse", what's his real name? 724 00:28:27,306 --> 00:28:28,739 - I don't know. - Bullshit. 725 00:28:28,841 --> 00:28:30,285 I don't, I've never met him. I've never had to. 726 00:28:30,309 --> 00:28:32,042 Did you introduce sebastian to dark horse? 727 00:28:34,146 --> 00:28:36,380 Sebastian is in real danger. 728 00:28:36,482 --> 00:28:38,160 - I can't-- - Did you hear what just I said? 729 00:28:38,184 --> 00:28:41,251 We are talking about a 17-year-old boy. 730 00:28:42,421 --> 00:28:44,755 He is out there right now! 731 00:28:44,857 --> 00:28:46,457 I want my lawyer. 732 00:28:49,195 --> 00:28:50,195 Get up. 733 00:28:51,697 --> 00:28:52,930 Get up! 734 00:28:54,200 --> 00:28:55,632 Take him to holding. 735 00:29:13,853 --> 00:29:16,320 help! 736 00:29:16,422 --> 00:29:18,122 Somebody, please! 737 00:29:18,224 --> 00:29:19,923 Anybody! 738 00:29:23,028 --> 00:29:24,428 Anybody! 739 00:29:24,530 --> 00:29:26,497 Help! 740 00:29:26,599 --> 00:29:28,198 Help! I can't breathe! Help! 741 00:29:35,341 --> 00:29:36,341 Gillian... 742 00:29:37,643 --> 00:29:38,675 "punter's paradise," 743 00:29:38,778 --> 00:29:40,088 That chat group we found on carl's phone... 744 00:29:40,112 --> 00:29:41,389 You want me to round up the students 745 00:29:41,413 --> 00:29:42,312 And bring them in? 746 00:29:42,414 --> 00:29:44,148 We want their parents. 747 00:29:44,250 --> 00:29:47,851 We're looking for sebastian weatherley. 748 00:29:47,953 --> 00:29:49,753 Sebastian's life is in danger. 749 00:29:49,855 --> 00:29:51,522 He owes $25,000 750 00:29:51,624 --> 00:29:54,024 To a loan shark known as "dark horse", 751 00:29:54,126 --> 00:29:55,492 And his time's run up to pay. 752 00:29:56,796 --> 00:29:57,995 You're all here 753 00:29:58,097 --> 00:30:00,831 Because your children are part of the same group chat 754 00:30:00,933 --> 00:30:02,032 As sebastian, 755 00:30:02,134 --> 00:30:04,067 And they might be clients of this man as well. 756 00:30:04,170 --> 00:30:06,703 He offers loans with compounding interest. 757 00:30:06,806 --> 00:30:08,906 Your kid might borrow $1,000 Monday morning, 758 00:30:09,008 --> 00:30:11,008 And by Friday, it's $4,000. 759 00:30:11,110 --> 00:30:12,943 The week after that, it's 12. 760 00:30:13,045 --> 00:30:14,689 we need any information you have, 761 00:30:14,713 --> 00:30:16,380 Anything that can help us stop this man 762 00:30:16,482 --> 00:30:18,549 Before something happens to sebastian, 763 00:30:18,651 --> 00:30:21,285 And to help us protect your kids, too. 764 00:30:21,387 --> 00:30:24,454 Has anyone here paid dark horse to bail out your child? 765 00:30:24,557 --> 00:30:26,757 We encourage you to let us know. 766 00:30:26,859 --> 00:30:28,139 Whatever you say here stays here, 767 00:30:28,227 --> 00:30:29,126 You have our word. 768 00:30:38,671 --> 00:30:40,971 My son, jamie... 769 00:30:42,575 --> 00:30:45,876 It... Started during covid. 770 00:30:45,978 --> 00:30:47,411 He missed his friends so much. 771 00:30:47,513 --> 00:30:49,413 He asked me for my credit card one night 772 00:30:49,515 --> 00:30:51,815 So he could play with them online, 773 00:30:51,917 --> 00:30:53,283 50 bucks, it seemed harmless. 774 00:30:55,554 --> 00:30:58,055 Then about a month ago, 775 00:30:58,157 --> 00:31:00,724 He came to me... 776 00:31:01,760 --> 00:31:03,260 He broke down. 777 00:31:03,362 --> 00:31:05,329 He said he needed $5,000, 778 00:31:05,431 --> 00:31:07,164 Or they were going to hurt him... 779 00:31:07,266 --> 00:31:09,933 We met a man in a high-school parking lot. 780 00:31:10,035 --> 00:31:11,134 he's a middleman. 781 00:31:11,237 --> 00:31:13,403 His online handle is "freakwent flyer". 782 00:31:13,505 --> 00:31:14,571 A substitute teacher 783 00:31:14,673 --> 00:31:17,007 With access to hundreds of vulnerable students. 784 00:31:17,109 --> 00:31:19,142 This network is a serious crimes priority now... 785 00:31:19,245 --> 00:31:20,555 excuse me, can I have a word? 786 00:31:20,579 --> 00:31:22,946 this is not a character flaw in your kids. 787 00:31:23,048 --> 00:31:24,448 Addiction happens by design, 788 00:31:24,550 --> 00:31:25,849 And gambling, I mean, it's become 789 00:31:25,951 --> 00:31:27,951 An exponentially growing industry. 790 00:31:28,053 --> 00:31:30,854 It feeds on peer pressure and isolation, 791 00:31:30,956 --> 00:31:32,089 And hope. 792 00:31:33,259 --> 00:31:36,260 your son, does he know sebastian? 793 00:31:36,362 --> 00:31:37,928 He's never mentioned him. 794 00:31:38,030 --> 00:31:39,274 And did you know that he was gambling? 795 00:31:40,699 --> 00:31:43,700 Yeah, I knew he liked to put a couple bucks on the game. 796 00:31:43,802 --> 00:31:44,868 And what about you? 797 00:31:44,970 --> 00:31:47,137 Have you ever paid off a debt to dark horse 798 00:31:47,239 --> 00:31:49,339 For your son? 799 00:31:50,776 --> 00:31:52,109 No. 800 00:31:56,081 --> 00:31:58,515 I, um... 801 00:31:58,617 --> 00:32:01,118 I introduced ellis to it... 802 00:32:02,554 --> 00:32:04,955 To the gambling. 803 00:32:06,492 --> 00:32:07,691 Go on. 804 00:32:08,794 --> 00:32:11,828 My dad was a gambler. 805 00:32:11,931 --> 00:32:13,730 So was his. 806 00:32:13,832 --> 00:32:17,834 You know, they say it can skip a generation, but... 807 00:32:21,073 --> 00:32:24,908 I owe dark horse 150k. 808 00:32:25,010 --> 00:32:27,844 Not ellis. 809 00:32:29,448 --> 00:32:32,582 When my wife found out, she, uh... 810 00:32:34,353 --> 00:32:36,853 ...She left, 811 00:32:36,956 --> 00:32:40,223 And now I'm paying 10k a week to stay alive. 812 00:32:42,995 --> 00:32:44,428 Do you know dark horse's real name? 813 00:32:44,530 --> 00:32:46,530 No. 814 00:32:46,632 --> 00:32:48,231 No, but I met him. 815 00:32:48,334 --> 00:32:51,101 When you owe this much, they make a personal visit. 816 00:32:52,504 --> 00:32:53,837 Do you still owe him the money? 817 00:32:53,939 --> 00:32:55,739 Yeah. 818 00:32:55,841 --> 00:32:56,873 Text him. 819 00:32:56,976 --> 00:32:59,409 Tell him that you have it. 820 00:33:00,546 --> 00:33:03,513 All of it. 821 00:33:03,615 --> 00:33:05,115 Mr. Dean, 822 00:33:05,217 --> 00:33:10,020 What if this was ellis who was missing right now? 823 00:33:10,122 --> 00:33:13,023 We will keep you safe. 824 00:33:46,058 --> 00:33:48,058 I was starting to give up on you. 825 00:33:48,160 --> 00:33:49,893 My luck turned. 826 00:33:49,995 --> 00:33:51,228 I knew it would. 827 00:33:57,269 --> 00:34:01,138 This, uh, should clear the slate, I guess. 828 00:34:04,410 --> 00:34:07,077 Where'd you get that kind of money? 829 00:34:07,179 --> 00:34:11,748 I, uh, I found another guy to stake me. 830 00:34:11,850 --> 00:34:12,890 Got lucky on the panthers. 831 00:34:15,521 --> 00:34:17,087 If any of this is trackable-- 832 00:34:17,189 --> 00:34:18,755 It's-- it's not. 833 00:34:18,857 --> 00:34:20,424 Next time... 834 00:34:22,194 --> 00:34:23,460 Your business stays with me. 835 00:34:24,530 --> 00:34:25,595 Got it? 836 00:34:25,697 --> 00:34:26,930 Yes, sir. 837 00:35:06,638 --> 00:35:07,904 Out of the car! 838 00:35:09,241 --> 00:35:11,641 Zak, I got a runner! 839 00:35:11,743 --> 00:35:12,743 Hands on the wheel! 840 00:35:13,645 --> 00:35:14,645 Stop! 841 00:35:21,353 --> 00:35:22,353 Stop! 842 00:35:24,857 --> 00:35:26,656 Where's sebastian? 843 00:35:26,758 --> 00:35:27,878 What have you done with him? 844 00:35:27,960 --> 00:35:30,427 I'm not sure what you're talking about. 845 00:35:30,529 --> 00:35:32,596 Tell me where he is. 846 00:35:43,842 --> 00:35:45,675 Sebastian! 847 00:35:50,048 --> 00:35:52,115 - Sebastian! - Sebastian, buddy. 848 00:35:52,217 --> 00:35:54,097 - Sebastian, wake up! - We've gotta get him out. 849 00:35:56,722 --> 00:35:58,121 One, two... 850 00:36:00,792 --> 00:36:01,925 Sebastian? 851 00:36:02,027 --> 00:36:03,107 Sebastian, can you hear us? 852 00:36:03,195 --> 00:36:04,027 Come on, buddy. 853 00:36:04,129 --> 00:36:05,428 Come on! Hey! 854 00:36:05,531 --> 00:36:06,897 Come on! Come on! 855 00:36:06,999 --> 00:36:09,199 Sebastian, come on, come on! 856 00:36:10,502 --> 00:36:12,569 Oh... Hey! 857 00:36:12,671 --> 00:36:13,737 Hey, buddy. 858 00:36:16,375 --> 00:36:18,108 Hey... 859 00:36:18,210 --> 00:36:19,210 You're good. 860 00:36:24,283 --> 00:36:26,950 I know it's hard to reconcile what robin did, 861 00:36:27,052 --> 00:36:29,619 But he's a teen, 862 00:36:29,721 --> 00:36:30,887 He's in love... 863 00:36:32,524 --> 00:36:33,723 And he needs you... 864 00:36:45,304 --> 00:36:48,104 And the better you are able to support robin, 865 00:36:48,207 --> 00:36:51,208 The better he'll be able to support his partner, 866 00:36:51,310 --> 00:36:53,043 Because right now, we just don't know 867 00:36:53,145 --> 00:36:56,813 If sebastian's own parents will be there for him. 868 00:36:59,084 --> 00:37:00,984 I'm so sorry. 869 00:37:01,086 --> 00:37:02,086 Don't. 870 00:37:05,657 --> 00:37:07,577 I'm going to stop, okay? I'm going to get better. 871 00:37:10,062 --> 00:37:11,962 I promise you, okay? 872 00:37:13,065 --> 00:37:14,065 Okay. 873 00:37:32,918 --> 00:37:35,518 I am... I am so sorry, 874 00:37:35,621 --> 00:37:37,254 For everything that I did. 875 00:37:39,458 --> 00:37:41,124 I'm really sorry. 876 00:37:43,729 --> 00:37:45,428 It's okay. 877 00:37:53,472 --> 00:37:55,205 It's gonna be okay. 878 00:37:56,541 --> 00:37:58,008 plans for the evening? 879 00:37:58,110 --> 00:37:59,009 Nothing much. 880 00:37:59,111 --> 00:38:00,176 You? 881 00:38:00,279 --> 00:38:02,279 I thought I'd hit the casino on my way home, 882 00:38:02,381 --> 00:38:03,880 Unwind a bit. 883 00:38:05,784 --> 00:38:08,518 Actually, it's multiple attackers tonight. 884 00:38:08,620 --> 00:38:10,020 What is that? 885 00:38:10,122 --> 00:38:11,187 Special seminar, 886 00:38:11,290 --> 00:38:13,456 With, uh, knife, baton, handgun scenarios. 887 00:38:13,558 --> 00:38:14,824 Is that like a martial art? 888 00:38:14,926 --> 00:38:16,293 It's not a martial art, 889 00:38:16,395 --> 00:38:18,461 Or a competitive sport. 890 00:38:18,563 --> 00:38:20,030 The real world is your arena. 891 00:38:20,132 --> 00:38:21,132 There are no rules, 892 00:38:21,166 --> 00:38:22,699 Eyeballs and groin are fair game, 893 00:38:22,801 --> 00:38:25,135 And you win by preparing for the worst and surviving. 894 00:38:25,237 --> 00:38:26,670 cool. 895 00:38:26,772 --> 00:38:28,405 So you're basically conditioning yourself 896 00:38:28,507 --> 00:38:29,550 To always see the worst in people. 897 00:38:29,574 --> 00:38:31,675 No, to prepare. 898 00:38:31,777 --> 00:38:33,076 Like lawyers do, 899 00:38:33,178 --> 00:38:34,811 But for deeds, not words. 900 00:38:34,913 --> 00:38:35,913 Right. 901 00:38:37,316 --> 00:38:39,649 Anyway, have a good night. 902 00:38:39,751 --> 00:38:41,051 - Yeah, good night. - Bye. 903 00:38:43,488 --> 00:38:45,755 Um, high school wasn't a good time for him. 904 00:38:45,857 --> 00:38:47,157 Oh. 905 00:38:47,259 --> 00:38:48,725 I talked to my boss, 906 00:38:48,827 --> 00:38:51,528 Pleaded leniency on grounds of extortion, 907 00:38:51,630 --> 00:38:52,910 Plus sebastian is still a minor, 908 00:38:52,964 --> 00:38:55,398 So I don't think he or robin will see the inside of a cell. 909 00:38:55,500 --> 00:38:56,666 Great. 910 00:38:56,768 --> 00:38:58,112 We're getting the information out to the high schools, 911 00:38:58,136 --> 00:38:58,868 Reaching the kids upstream. 912 00:38:58,970 --> 00:39:00,203 Good. That's great. 913 00:39:00,305 --> 00:39:01,705 Meanwhile, it's business as usual 914 00:39:01,807 --> 00:39:03,540 For gaming, gambling, media, tech... 915 00:39:03,642 --> 00:39:06,443 Hey, that's above our pay grade, okay? 916 00:39:09,214 --> 00:39:11,047 Are we, uh, still on for tonight? 917 00:39:11,149 --> 00:39:11,915 Yeah. 918 00:39:12,017 --> 00:39:13,017 Okay, 919 00:39:13,118 --> 00:39:14,751 I better go by my office and change. 920 00:39:14,853 --> 00:39:15,853 Okay. 921 00:39:17,889 --> 00:39:19,689 Sohal? 922 00:39:19,791 --> 00:39:20,791 Gabby. 923 00:39:20,892 --> 00:39:22,926 Um, how was your first day back? 924 00:39:23,028 --> 00:39:25,762 It was outstanding. 925 00:39:25,864 --> 00:39:28,031 Really, I love my job, 926 00:39:28,133 --> 00:39:29,265 And when will gets parole, 927 00:39:29,368 --> 00:39:31,901 He'll have a stable home to come back to. 928 00:39:32,003 --> 00:39:33,737 Okay. 929 00:39:33,839 --> 00:39:36,239 And I know that you love your job, too. 930 00:39:36,341 --> 00:39:37,474 Right? 931 00:39:39,244 --> 00:39:41,122 I'm just saying that if the assistant commissioner 932 00:39:41,146 --> 00:39:43,046 Ends up being charged, 933 00:39:43,148 --> 00:39:45,382 I think we'd both rather not be under the microscope 934 00:39:45,484 --> 00:39:46,583 For our choices. 935 00:39:46,685 --> 00:39:48,985 What do you mean? 936 00:39:49,087 --> 00:39:50,620 I was at the bar 937 00:39:50,722 --> 00:39:52,288 The night you closed the fletcher file. 938 00:39:53,892 --> 00:39:57,127 I saw you and the assistant crown... 939 00:39:57,229 --> 00:39:58,495 Celebrating. 940 00:40:05,904 --> 00:40:07,103 You go home with the crown, 941 00:40:07,205 --> 00:40:10,006 The next day, your father is exonerated. 942 00:40:10,108 --> 00:40:13,476 I'm not judging you, sabrina, really, I'm not. 943 00:40:13,578 --> 00:40:15,979 We all do what we have to do, believe me, 944 00:40:16,081 --> 00:40:19,783 And I have no desire to share that, um... 945 00:40:19,885 --> 00:40:20,917 Conflict of interest. 946 00:40:22,287 --> 00:40:24,399 It's just your career is really going places right now. 947 00:40:24,423 --> 00:40:26,689 Mine's a little more precarious, 948 00:40:26,792 --> 00:40:29,092 So I'll need your discretion. 949 00:40:29,194 --> 00:40:30,760 Do we have an understanding? 950 00:40:33,131 --> 00:40:34,531 Yeah. 951 00:40:36,701 --> 00:40:38,101 I understand. 952 00:40:54,920 --> 00:40:57,387 Come in. 953 00:40:58,757 --> 00:41:00,134 office of the crown attorney, 954 00:41:00,158 --> 00:41:01,324 Can I help you? 955 00:41:01,426 --> 00:41:03,126 Hey, what are you doing in my office? 956 00:41:03,228 --> 00:41:04,294 I thought we were-- 957 00:41:07,232 --> 00:41:08,832 You're having second thoughts. 958 00:41:08,934 --> 00:41:11,668 Sabrina, let me just talk for a sec. 959 00:41:14,306 --> 00:41:19,309 You know the whole breaking into my laptop thing... 960 00:41:19,411 --> 00:41:21,311 The why you did, 961 00:41:21,413 --> 00:41:22,512 Or did you have a choice, 962 00:41:22,614 --> 00:41:23,980 I've thought about it all, 963 00:41:24,082 --> 00:41:27,684 And the thing that I keep coming back to 964 00:41:27,786 --> 00:41:30,854 Is that I like you, sabrina, 965 00:41:30,956 --> 00:41:31,855 A lot, 966 00:41:31,957 --> 00:41:32,957 And I have for a while. 967 00:41:34,626 --> 00:41:35,825 You know, at first I thought 968 00:41:35,927 --> 00:41:37,494 Maybe it was like a talent-crush, 969 00:41:37,596 --> 00:41:40,263 But it's more than that, sabrina, 970 00:41:40,365 --> 00:41:41,865 It's the way you see people, 971 00:41:41,967 --> 00:41:44,000 The way you fight, how you think, 972 00:41:44,102 --> 00:41:46,870 I mean, how we think, 973 00:41:46,972 --> 00:41:50,340 And how I can't stop thinking about you. 974 00:41:50,442 --> 00:41:54,577 I think about you, too, 975 00:41:54,679 --> 00:41:56,212 And I wish it was different... 976 00:41:57,315 --> 00:41:58,548 But I can't. 977 00:42:02,020 --> 00:42:04,454 We were seen that night going home together... 978 00:42:05,724 --> 00:42:09,292 The night before my dad's name was cleared, 979 00:42:09,394 --> 00:42:13,463 And so now, even... 980 00:42:13,565 --> 00:42:15,932 The smallest... 981 00:42:16,034 --> 00:42:19,402 Rumour of us together... 982 00:42:19,504 --> 00:42:22,372 It could send us both to jail. 983 00:42:24,576 --> 00:42:26,242 So we really... 984 00:42:26,344 --> 00:42:27,344 Yeah. 985 00:42:28,380 --> 00:42:29,646 Right. 986 00:42:34,252 --> 00:42:35,818 We can't take that risk. 987 00:42:40,759 --> 00:42:42,325 Nice flowers. 988 00:42:43,762 --> 00:42:46,729 Yeah. 989 00:42:46,831 --> 00:42:49,666 Yeah, I thought they would go great with my office. 990 00:43:00,111 --> 00:43:01,978 I'll see you at detachment. 65401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.