Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,468
Previously on allegiance...
2
00:00:04,605 --> 00:00:05,971
Sergeant?
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,673
-He's drinking -yeah.
4
00:00:07,775 --> 00:00:09,319
gabby's been
put on indefinite leave.
5
00:00:09,343 --> 00:00:11,777
Detective corporal zak
kalaini, your new partner.
6
00:00:11,879 --> 00:00:12,778
Is this you?
7
00:00:12,880 --> 00:00:13,880
This is me.
8
00:00:13,948 --> 00:00:16,749
I have access to the
assistant crown's laptop.
9
00:00:16,851 --> 00:00:17,583
Copy it.
10
00:00:17,685 --> 00:00:18,784
You want to apologize
11
00:00:18,886 --> 00:00:20,263
For taking advantage
of my condition?
12
00:00:20,287 --> 00:00:22,521
You have risked both of us
being thrown into prison.
13
00:00:22,623 --> 00:00:24,323
All charges against
minister sohal
14
00:00:24,425 --> 00:00:25,491
Have been dropped.
15
00:00:25,593 --> 00:00:27,004
I've gone over it
from every angle, sabrina,
16
00:00:27,028 --> 00:00:28,839
There's no legal way to
bring campbell to justice
17
00:00:28,863 --> 00:00:31,964
Without also incriminating
you and everyone involved.
18
00:01:13,407 --> 00:01:14,740
Get on the ground!
19
00:01:16,510 --> 00:01:19,645
Hey! Don't touch it!
20
00:01:19,747 --> 00:01:20,779
okay.
21
00:01:22,349 --> 00:01:23,509
You want to walk out of here?
22
00:01:24,752 --> 00:01:26,819
Then do exactly as I say!
23
00:01:39,433 --> 00:01:40,710
I got
short-listed on zoom,
24
00:01:40,734 --> 00:01:42,801
And now I'm very
short-listed in person.
25
00:01:42,903 --> 00:01:44,636
I'm only
hearing about this now?
26
00:01:44,738 --> 00:01:45,982
I didn't
want to jinx it.
27
00:01:46,006 --> 00:01:47,239
So where's this interview?
28
00:01:47,341 --> 00:01:50,409
It's um... It's
in your building.
29
00:01:50,511 --> 00:01:51,310
Wait, what?
30
00:01:51,412 --> 00:01:52,478
I'm interviewing
31
00:01:52,580 --> 00:01:54,413
For the civilian
investigations unit.
32
00:01:54,515 --> 00:01:56,348
You want to be a civilian
watchdog over me?
33
00:01:56,450 --> 00:01:57,450
Not just you.
34
00:01:57,518 --> 00:01:58,518
All of you.
35
00:01:58,552 --> 00:02:00,018
I get to be the big
sister for once.
36
00:02:00,121 --> 00:02:01,998
If you screw up, I'll be
there to call you on it.
37
00:02:02,022 --> 00:02:04,089
That could really
complicate things for me.
38
00:02:05,059 --> 00:02:06,258
I thought you'd be happy.
39
00:02:06,360 --> 00:02:08,460
I thought we were both up
for police accountability,
40
00:02:08,562 --> 00:02:10,202
Especially for the
assistant commissioner.
41
00:02:10,297 --> 00:02:11,297
I am.
42
00:02:11,398 --> 00:02:12,798
You know what, you're right,
43
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
And I'm proud of you.
44
00:02:14,802 --> 00:02:17,102
Well, I don't have the job yet.
45
00:02:17,204 --> 00:02:18,204
I probably won't.
46
00:02:18,239 --> 00:02:19,471
Silver lining is,
47
00:02:19,573 --> 00:02:20,472
When they say no,
48
00:02:20,574 --> 00:02:21,694
Kyle's gonna say it's a sign
49
00:02:21,775 --> 00:02:23,942
That I should move to
toronto with him...
50
00:02:24,044 --> 00:02:24,810
You'll get it.
51
00:02:24,912 --> 00:02:26,011
Be yourself,
52
00:02:26,113 --> 00:02:27,713
Just not the self
you are at home.
53
00:02:27,815 --> 00:02:30,816
And don't make any aunty jokes.
54
00:02:35,389 --> 00:02:37,222
There's been a spike
of gang violence
55
00:02:37,324 --> 00:02:39,191
In guildford the last 24 hours.
56
00:02:39,293 --> 00:02:40,459
Brambilla?
57
00:02:40,561 --> 00:02:42,372
Yeah, I'll pull officers
in from the south end.
58
00:02:42,396 --> 00:02:43,495
And finally,
59
00:02:43,597 --> 00:02:46,298
I'd like to welcome back
constable doug gabinski.
60
00:02:47,801 --> 00:02:49,201
Thank you, superintendent.
61
00:02:50,471 --> 00:02:52,382
Uh...
yeah, I'm just gonna name
62
00:02:52,406 --> 00:02:54,573
The elephant in the room.
63
00:02:54,675 --> 00:02:56,241
I'm in recovery at the moment,
64
00:02:56,343 --> 00:02:57,676
And I want to thank you all
65
00:02:57,778 --> 00:03:00,145
For the opportunity
to work by your side.
66
00:03:02,950 --> 00:03:04,483
Okay. You're riding
with me, gabby.
67
00:03:04,585 --> 00:03:06,318
You drive.
68
00:03:06,420 --> 00:03:07,719
Giddy up.
69
00:03:07,821 --> 00:03:10,022
All right, that's it, get
out there and do good work.
70
00:03:13,961 --> 00:03:15,694
Missing the uniform?
71
00:03:15,796 --> 00:03:16,895
Something like that.
72
00:03:16,997 --> 00:03:18,197
Well, we gotta go.
73
00:03:18,299 --> 00:03:19,064
What's up?
74
00:03:19,166 --> 00:03:20,065
Armed robbery.
75
00:03:20,167 --> 00:03:21,500
Forensics are there already.
76
00:03:21,602 --> 00:03:22,501
- Morning.
- Morning.
77
00:03:22,603 --> 00:03:23,502
Morning.
78
00:03:23,604 --> 00:03:25,170
Uh, sabrina, actually, can I...
79
00:03:25,272 --> 00:03:26,472
Chat with you for a quick sec?
80
00:03:26,540 --> 00:03:28,707
It's about that case.
81
00:03:28,809 --> 00:03:29,942
Oh, right, um...
82
00:03:30,044 --> 00:03:31,321
Two secs, I'll meet
you at the car.
83
00:03:31,345 --> 00:03:34,413
Yeah, just, I wanted
to, uh, consult with you
84
00:03:34,515 --> 00:03:37,749
About whether you'd consider
getting together with me,
85
00:03:37,851 --> 00:03:38,851
After work?
86
00:03:40,120 --> 00:03:43,088
Um... "getting together"?
87
00:03:43,190 --> 00:03:45,090
Yeah, uh, I don't
know, thought maybe
88
00:03:45,192 --> 00:03:46,792
It would be good idea
to clear the air.
89
00:03:46,894 --> 00:03:48,126
You know, somewhere not here.
90
00:03:48,229 --> 00:03:49,728
Like...
91
00:03:49,830 --> 00:03:50,896
Maybe over dinner?
92
00:03:52,967 --> 00:03:53,765
Sure.
93
00:03:53,867 --> 00:03:55,434
I'll text you.
94
00:04:04,211 --> 00:04:06,144
bridal jewellery,
95
00:04:06,247 --> 00:04:07,713
Watches,
96
00:04:07,815 --> 00:04:08,815
Rings...
97
00:04:08,849 --> 00:04:09,982
Which one's sunny?
98
00:04:10,084 --> 00:04:11,817
this is our
complete inventory...
99
00:04:11,919 --> 00:04:12,985
Sunny yang?
100
00:04:13,087 --> 00:04:14,087
Hi.
101
00:04:14,154 --> 00:04:16,221
I'm detective kalaini,
this is detective sohal.
102
00:04:16,323 --> 00:04:17,222
Hi.
103
00:04:17,324 --> 00:04:18,324
How are you doing?
104
00:04:19,326 --> 00:04:20,425
I'm not doing great.
105
00:04:20,527 --> 00:04:22,227
Been better, I imagine.
106
00:04:22,329 --> 00:04:23,673
Do you mind if we ask
you a few questions?
107
00:04:23,697 --> 00:04:24,697
Okay.
108
00:04:24,732 --> 00:04:25,631
The guys who came in here,
109
00:04:25,733 --> 00:04:26,765
They both had weapons?
110
00:04:26,867 --> 00:04:28,300
Mm-hmm.
111
00:04:28,402 --> 00:04:30,569
- Shotgun, handgun?
- Handguns.
112
00:04:30,671 --> 00:04:31,848
And you didn't hit
the store alarm?
113
00:04:31,872 --> 00:04:34,072
They stopped me.
114
00:04:34,174 --> 00:04:35,007
Did you get a good look?
115
00:04:35,109 --> 00:04:36,241
No, it happened so fast.
116
00:04:36,343 --> 00:04:37,343
They wore balaclavas.
117
00:04:37,378 --> 00:04:38,378
Old school.
118
00:04:38,445 --> 00:04:39,678
But you heard their voices?
119
00:04:39,780 --> 00:04:42,347
Mm-hmm. One of them
did all the talking.
120
00:04:42,449 --> 00:04:44,182
He was aggressive.
121
00:04:44,285 --> 00:04:46,318
He said he'd kill me if I
didn't do what he wanted.
122
00:04:47,554 --> 00:04:48,954
Any kind of accent?
123
00:04:50,090 --> 00:04:51,490
How old were they, about?
124
00:04:51,592 --> 00:04:53,659
Young, I think. 20s, maybe.
125
00:04:53,761 --> 00:04:54,860
Both kinda athletic.
126
00:04:54,962 --> 00:04:56,642
And do you remember
what they were wearing?
127
00:04:58,065 --> 00:04:59,598
Oh, they wore black gloves,
128
00:04:59,700 --> 00:05:01,166
The disposable kind.
129
00:05:01,268 --> 00:05:03,335
They seemed professional,
130
00:05:03,437 --> 00:05:04,881
Like they knew exactly
what they came for.
131
00:05:04,905 --> 00:05:05,704
What was that?
132
00:05:05,806 --> 00:05:07,272
They wanted the delabrean.
133
00:05:07,374 --> 00:05:08,607
The what?
134
00:05:11,612 --> 00:05:13,278
It's worth 25 grand.
135
00:05:14,648 --> 00:05:16,014
It wasn't even on display.
136
00:05:16,116 --> 00:05:18,150
We don't keep it out.
137
00:05:32,266 --> 00:05:33,266
Ishaan sohal?
138
00:05:33,334 --> 00:05:34,866
Mm-hmm.
139
00:05:34,968 --> 00:05:36,835
Ishaan, I'm svetlana peters.
140
00:05:37,971 --> 00:05:40,405
I don't blame you
for being nervous.
141
00:05:40,507 --> 00:05:41,907
Am I nervous?
142
00:05:42,009 --> 00:05:44,376
160 people applied
for this position,
143
00:05:44,478 --> 00:05:45,510
And it is down to you,
144
00:05:45,612 --> 00:05:47,346
And two other candidates.
145
00:05:47,448 --> 00:05:49,548
To be honest, on paper,
146
00:05:49,650 --> 00:05:51,290
None of us thought
you'd make it this far.
147
00:05:51,352 --> 00:05:52,684
This is my pep-talk?
148
00:05:52,786 --> 00:05:53,819
I don't do pep-talks.
149
00:05:55,289 --> 00:05:56,889
The panel members are
waiting, mr. Sohal,
150
00:05:56,990 --> 00:05:59,057
So shall we?
151
00:06:02,029 --> 00:06:03,662
The cameras are digital,
152
00:06:03,764 --> 00:06:04,896
But the hard drive's gone.
153
00:06:04,998 --> 00:06:06,331
They knew where to look for it.
154
00:06:06,433 --> 00:06:07,933
Maybe they had the
help of an insider?
155
00:06:08,035 --> 00:06:08,900
Gillian?
156
00:06:09,002 --> 00:06:10,902
Talk to me.
157
00:06:11,004 --> 00:06:12,649
Can you see if fraud
has a file on the store?
158
00:06:12,673 --> 00:06:14,706
On it, as we speak.
159
00:06:14,808 --> 00:06:16,241
- morning.
- morning.
160
00:06:16,343 --> 00:06:17,543
- Morning.
- degas said
161
00:06:17,644 --> 00:06:18,877
You needed hands.
162
00:06:18,979 --> 00:06:20,857
yeah, we're looking at
two suspects, male, armed,
163
00:06:20,881 --> 00:06:22,359
Possibly 20s, balaclavas,
athletic builds.
164
00:06:22,383 --> 00:06:23,493
They could still be in the area.
165
00:06:23,517 --> 00:06:24,416
Can you canvass the
rest of the mall,
166
00:06:24,518 --> 00:06:26,084
See if anyone saw anything
167
00:06:26,186 --> 00:06:27,719
Between 8:45 and 9:15 a.M.?
168
00:06:27,821 --> 00:06:29,099
Yeah, I'll send
a unit out there.
169
00:06:29,123 --> 00:06:30,367
Right, these are
the stolen items,
170
00:06:30,391 --> 00:06:31,634
But the real target
was the watch.
171
00:06:31,658 --> 00:06:32,738
We'll check the pawn shops.
172
00:06:37,164 --> 00:06:38,630
- Thanks, brambilla.
- Yeah.
173
00:06:38,732 --> 00:06:39,531
And, uh...
174
00:06:39,633 --> 00:06:41,767
Constable gabinski, sir.
175
00:06:43,170 --> 00:06:45,437
So... Gabinski.
176
00:06:46,640 --> 00:06:48,707
Yeah, he used to
be staff sergeant.
177
00:06:48,809 --> 00:06:50,053
Did his demotion
have anything to do
178
00:06:50,077 --> 00:06:51,810
With his kid trying
to stab your dad?
179
00:06:53,247 --> 00:06:54,913
Son of a cfpc officer
180
00:06:55,015 --> 00:06:56,114
Tries to assassinate
181
00:06:56,216 --> 00:06:57,961
The newly-exonerated
minister of public safety?
182
00:06:57,985 --> 00:07:00,986
Now, that is some very
shakespearean shit.
183
00:07:01,088 --> 00:07:02,254
Well, constable gabinski
184
00:07:02,356 --> 00:07:04,389
Had already been relieved
of his duty by that time.
185
00:07:04,491 --> 00:07:05,624
For?
186
00:07:05,726 --> 00:07:06,925
Undisclosed reasons.
187
00:07:07,027 --> 00:07:09,995
Mr. Yang, just a few
follow-up questions...
188
00:07:16,770 --> 00:07:19,104
Okay...
189
00:07:19,206 --> 00:07:22,073
Prince of pawn, two blocks west.
190
00:07:22,176 --> 00:07:25,410
Haven't been sent on a
canvass since I was a rookie.
191
00:07:26,914 --> 00:07:29,848
How's all this sitting
with you, gabby?
192
00:07:30,851 --> 00:07:33,185
In terms of what?
193
00:07:33,287 --> 00:07:35,120
Everything.
194
00:07:35,222 --> 00:07:37,689
Me in your old job.
195
00:07:37,791 --> 00:07:40,125
Luke.
196
00:07:40,227 --> 00:07:42,127
Taking orders from sabrina.
197
00:07:42,229 --> 00:07:44,963
Fastest promotion in the
history of the force.
198
00:07:45,065 --> 00:07:45,964
She's gonna be
running that place
199
00:07:46,066 --> 00:07:47,186
In a couple of years, right?
200
00:07:50,070 --> 00:07:51,703
What?
201
00:07:51,805 --> 00:07:52,838
Hey, look,
202
00:07:52,940 --> 00:07:54,473
I'm happy for the kid.
203
00:07:54,575 --> 00:07:55,841
Okay?
204
00:07:55,943 --> 00:07:57,442
It's not my time,
vince, I get that.
205
00:07:58,979 --> 00:08:01,613
Not everybody gets
a second chance,
206
00:08:01,715 --> 00:08:04,115
So I'm going to bust my
ass trying to earn mine.
207
00:08:05,886 --> 00:08:07,152
Okay.
208
00:08:10,457 --> 00:08:11,990
Mr. Liang.
209
00:08:22,069 --> 00:08:23,201
Sir!
210
00:08:23,303 --> 00:08:24,303
Please take a step back.
211
00:08:24,338 --> 00:08:25,548
We understand that you're upset.
212
00:08:25,572 --> 00:08:26,838
You're goddamn right I'm upset.
213
00:08:26,940 --> 00:08:28,473
Mr. Liang, who else besides you
214
00:08:28,575 --> 00:08:30,008
Knew the delabrean
was in the store?
215
00:08:30,110 --> 00:08:32,010
Only my wife, and sunny.
216
00:08:32,112 --> 00:08:34,212
My other clerk, I had to
let him go a few months ago,
217
00:08:34,314 --> 00:08:35,180
Couldn't afford to pay him,
218
00:08:35,282 --> 00:08:36,748
The rent I pay, the insurance...
219
00:08:36,850 --> 00:08:38,770
We'll need his full name
and contact information.
220
00:08:41,421 --> 00:08:43,088
Oh, and some of my clients.
221
00:08:43,190 --> 00:08:44,389
Customers who collect.
222
00:08:44,491 --> 00:08:47,425
When I get a watch like
that, I send emails.
223
00:08:47,528 --> 00:08:48,688
Can't afford to hold it long.
224
00:08:48,762 --> 00:08:50,073
We'll need that
information as well,
225
00:08:50,097 --> 00:08:51,474
Anything that you might have.
226
00:08:51,498 --> 00:08:53,498
I gotta get this.
227
00:08:53,600 --> 00:08:54,866
Where's your wife, mr. Liang?
228
00:08:54,968 --> 00:08:55,867
At home.
229
00:08:55,969 --> 00:08:57,369
- Any other family?
- Two kids.
230
00:08:57,471 --> 00:08:59,504
My daughter's away
at university.
231
00:08:59,606 --> 00:09:00,750
I'm sorry, I have to
call my insurance company
232
00:09:00,774 --> 00:09:01,673
To start the claim.
233
00:09:01,775 --> 00:09:03,375
Please, by all means.
234
00:09:03,477 --> 00:09:05,043
Great, thank you.
235
00:09:05,145 --> 00:09:06,145
Kalaini?
236
00:09:06,213 --> 00:09:07,712
- You okay?
- Thank you.
237
00:09:08,815 --> 00:09:09,815
Right, that was fraud.
238
00:09:09,883 --> 00:09:11,094
So it sounds like
creative goldsmiths'
239
00:09:11,118 --> 00:09:12,417
Been late on vendor payments.
240
00:09:12,519 --> 00:09:14,052
They had to let an employee go.
241
00:09:14,154 --> 00:09:15,353
"desperate times..?"
242
00:09:15,455 --> 00:09:16,354
"Desperate measures."
243
00:09:16,456 --> 00:09:17,722
Robbing his own store?
244
00:09:17,824 --> 00:09:19,190
Maybe.
245
00:09:19,293 --> 00:09:20,603
Let's get a hold
of the ex-employee,
246
00:09:20,627 --> 00:09:21,860
Could be motive there as well.
247
00:09:21,962 --> 00:09:22,727
And of course there's sunny,
248
00:09:22,829 --> 00:09:24,629
Maybe he's the inside man
249
00:09:24,731 --> 00:09:26,631
Who could have unplugged
the hard drive.
250
00:09:29,169 --> 00:09:30,847
I'm sorry, could you
please repeat the question?
251
00:09:30,871 --> 00:09:33,305
Some of the staff here think
that with a sister on the force,
252
00:09:33,407 --> 00:09:35,807
A father whose political
portfolio oversees it,
253
00:09:35,909 --> 00:09:39,277
That this is potentially
a conflict of interest.
254
00:09:39,379 --> 00:09:40,712
Funny, uh,
255
00:09:40,814 --> 00:09:42,948
I think that growing up
entrenched in law enforcement
256
00:09:43,050 --> 00:09:45,550
Has given me a unique
perspective, and a leg up--
257
00:09:45,652 --> 00:09:47,319
Tell us about your
military experience.
258
00:09:48,555 --> 00:09:50,922
I, uh, I completed basic
training at camp borden,
259
00:09:51,024 --> 00:09:52,757
Went on to specialize
at the cfig,
260
00:09:52,859 --> 00:09:53,959
Analyzing and disseminating
261
00:09:54,061 --> 00:09:55,305
Sensitive military
intelligence--
262
00:09:55,329 --> 00:09:56,661
A real-life spy.
263
00:09:56,763 --> 00:09:57,763
Not exactly.
264
00:09:57,864 --> 00:10:00,465
Uh, I spent three
years at the bprt,
265
00:10:00,567 --> 00:10:02,300
Baghdad provincial
reconstruction team,
266
00:10:02,402 --> 00:10:05,270
Navigating corruption,
surviving in a pressure cooker--
267
00:10:05,372 --> 00:10:06,816
Your father was charged
with treason last year.
268
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
Those charges were dropped--
269
00:10:08,942 --> 00:10:10,420
How did the evidence that
eventually cleared his name
270
00:10:10,444 --> 00:10:11,444
Come to light?
271
00:10:12,412 --> 00:10:14,245
I'm not sure what you're, um...
272
00:10:21,355 --> 00:10:22,754
The assistant commissioner
273
00:10:22,856 --> 00:10:24,356
Is leading an
internal investigation
274
00:10:24,458 --> 00:10:25,738
Into how these
events came about,
275
00:10:25,792 --> 00:10:27,859
So, hopefully, we'll get answers
276
00:10:27,961 --> 00:10:29,194
And full accountability soon,
277
00:10:29,296 --> 00:10:31,596
Not that I trust the cfpc
investigating itself--
278
00:10:31,698 --> 00:10:32,597
Not even with a sister
279
00:10:32,699 --> 00:10:33,843
On the inside of
that police force?
280
00:10:33,867 --> 00:10:35,533
What are you suggesting?
281
00:10:35,636 --> 00:10:36,668
Ishaan...
282
00:10:36,770 --> 00:10:38,530
We're just not sure
whether we can trust you.
283
00:10:41,441 --> 00:10:43,475
Okay.
284
00:10:43,577 --> 00:10:44,737
Thanks for your time, ishaan.
285
00:10:54,488 --> 00:10:56,121
You want to know if
you can trust me?
286
00:10:57,991 --> 00:10:59,457
Totally fair,
287
00:10:59,559 --> 00:11:00,825
But here's the thing,
288
00:11:00,927 --> 00:11:02,027
The ciu,
289
00:11:02,129 --> 00:11:03,361
With all its good intentions,
290
00:11:03,463 --> 00:11:04,829
Is still an organization,
291
00:11:04,931 --> 00:11:07,032
And if there's one
thing that I've learned
292
00:11:07,134 --> 00:11:08,466
Is that every organization,
293
00:11:08,568 --> 00:11:10,535
Civilian, military, whatever,
294
00:11:10,637 --> 00:11:14,039
Is only as strong as
the flawed, messed up,
295
00:11:14,141 --> 00:11:17,075
Vulnerable human
beings involved.
296
00:11:17,177 --> 00:11:19,411
So I guess my question is,
297
00:11:19,513 --> 00:11:20,845
Can I trust you?
298
00:11:25,152 --> 00:11:27,085
Thank you, ishaan.
299
00:11:27,187 --> 00:11:28,520
I'll call you end of day.
300
00:11:33,527 --> 00:11:35,138
you
got anything good for us?
301
00:11:35,162 --> 00:11:37,062
Two pawn shops down, and no joy.
302
00:11:37,164 --> 00:11:38,930
I'll let you know if
the story changes.
303
00:11:39,032 --> 00:11:40,098
thanks, vince.
304
00:11:42,769 --> 00:11:45,437
Well, well, well, look
what the cat dragged in.
305
00:11:45,539 --> 00:11:47,706
Good to see you too, keith.
306
00:11:47,808 --> 00:11:49,085
Yeah, I heard you got suspended.
307
00:11:49,109 --> 00:11:50,375
Can't keep a good man down.
308
00:11:50,477 --> 00:11:52,343
I'm sorry, who are you?
309
00:11:52,446 --> 00:11:54,179
This is staff
sergeant brambilla.
310
00:11:54,281 --> 00:11:55,601
I thought you were
staff sergeant?
311
00:11:55,682 --> 00:11:58,450
Yeah, well, I'm making a
couple of changes in my life,
312
00:11:58,552 --> 00:12:00,051
I'm in recovery at
the moment, so--
313
00:12:00,153 --> 00:12:01,286
Great, good for you.
314
00:12:01,388 --> 00:12:02,921
You got some new pronouns, too?
315
00:12:03,023 --> 00:12:05,690
Has anyone come in here
looking to sell a delabrean?
316
00:12:05,792 --> 00:12:06,624
That's funny you should ask.
317
00:12:06,727 --> 00:12:08,793
Yeah, a guy came in.
318
00:12:08,895 --> 00:12:11,029
I asked him to go away
or come back with a coa.
319
00:12:11,131 --> 00:12:12,375
- What did he look like?
- 20-something.
320
00:12:12,399 --> 00:12:13,798
I don't know, white.
321
00:12:13,900 --> 00:12:15,233
Looked a little roughed up.
322
00:12:15,335 --> 00:12:16,979
Can we take a look at
your security footage?
323
00:12:17,003 --> 00:12:20,105
Cameras aren't exactly popular
with most of my customers.
324
00:12:20,207 --> 00:12:21,272
Hey, I do got a nice casio
325
00:12:21,374 --> 00:12:24,409
That might be in
your price range.
326
00:12:24,511 --> 00:12:26,277
call sabrina sohal...
327
00:12:26,379 --> 00:12:27,946
He's not interested.
328
00:12:28,048 --> 00:12:29,114
Hey, vince, what's up?
329
00:12:29,216 --> 00:12:31,282
So, the thieves tried
to pawn the watch,
330
00:12:31,384 --> 00:12:32,884
But they don't have the coa.
331
00:12:32,986 --> 00:12:33,785
The coa?
332
00:12:33,887 --> 00:12:35,153
Certificate of authenticity.
333
00:12:35,255 --> 00:12:37,155
You can't move a watch
like this without it,
334
00:12:37,257 --> 00:12:38,723
So our thieves are stranded.
335
00:12:38,825 --> 00:12:40,125
Okay, hold on one
sec. Hey, zak?
336
00:12:40,227 --> 00:12:41,326
- Yup.
- Check if mr. Liang
337
00:12:41,428 --> 00:12:43,161
Has the coa for the delabrean?
338
00:12:45,832 --> 00:12:47,398
Hey, how's it going with gabby?
339
00:12:47,501 --> 00:12:49,267
Fine. I miss my old partner.
340
00:12:49,369 --> 00:12:51,069
Yeah, me too.
341
00:12:51,171 --> 00:12:52,570
Has he said anything?
342
00:12:52,672 --> 00:12:53,672
About?
343
00:12:53,707 --> 00:12:54,806
About being back?
344
00:12:56,443 --> 00:12:57,443
He seems solid.
345
00:12:58,712 --> 00:12:59,611
Sohal.
346
00:12:59,713 --> 00:13:00,713
I gotta go.
347
00:13:00,747 --> 00:13:01,946
Stay safe out there.
348
00:13:02,048 --> 00:13:03,148
Yeah, you too.
349
00:13:03,250 --> 00:13:04,861
He keeps it in the safe
at his family home.
350
00:13:04,885 --> 00:13:05,750
That's smart.
351
00:13:05,852 --> 00:13:07,485
Yeah. It's almost like he knew
352
00:13:07,587 --> 00:13:08,920
Someone was coming to rob them.
353
00:13:09,022 --> 00:13:10,022
Mr. Liang...
354
00:13:11,024 --> 00:13:12,824
We're going to need
the coa for evidence.
355
00:13:12,926 --> 00:13:14,437
Can you please give
me your home address?
356
00:13:14,461 --> 00:13:16,127
343 fleetwood.
357
00:13:34,948 --> 00:13:36,347
911, what's your emergency?
358
00:13:36,449 --> 00:13:38,983
There's a man in my house,
he's wearing a mask.
359
00:13:39,085 --> 00:13:39,951
343 fleetwood road!
360
00:13:40,053 --> 00:13:40,885
Shut up!
361
00:13:40,987 --> 00:13:41,886
Please--
362
00:13:41,988 --> 00:13:43,855
Get down!
363
00:13:45,725 --> 00:13:48,827
So... That lawyer
from this morning.
364
00:13:48,929 --> 00:13:50,028
Nate brugmann?
365
00:13:50,130 --> 00:13:51,462
He's the assistant crown,
366
00:13:51,565 --> 00:13:53,131
Works a lot of the
detachment's cases.
367
00:13:53,233 --> 00:13:54,566
Is he cool?
368
00:13:54,668 --> 00:13:56,501
Sure. I mean, he's
good at his job.
369
00:13:56,603 --> 00:13:59,037
Didn't he just lose
that big treason case?
370
00:13:59,139 --> 00:14:00,750
He didn't lose the
case against my father.
371
00:14:00,774 --> 00:14:01,806
It was thrown out.
372
00:14:01,908 --> 00:14:04,542
There was an official
cfpc apology.
373
00:14:04,644 --> 00:14:05,743
It's all good.
374
00:14:05,846 --> 00:14:08,079
Just getting the
lay of the land.
375
00:14:08,181 --> 00:14:09,325
all call.
376
00:14:09,349 --> 00:14:11,749
Suspected intruder at
343 fleetwood road.
377
00:14:11,852 --> 00:14:12,852
That's where we're going.
378
00:14:12,919 --> 00:14:14,399
Alice liang, the
owner of the house,
379
00:14:14,454 --> 00:14:15,587
Called 911 from the inside,
380
00:14:15,689 --> 00:14:16,821
Then the line went dead.
381
00:14:16,923 --> 00:14:19,390
The thieves knew where
the certificate was.
382
00:14:19,492 --> 00:14:20,225
We're on our way.
383
00:14:36,743 --> 00:14:38,710
Gillian, we're at fleetwood.
384
00:14:38,812 --> 00:14:40,111
How far out is backup?
385
00:14:40,213 --> 00:14:41,613
Three minutes.
386
00:14:41,715 --> 00:14:43,047
Okay, tell them to hurry.
387
00:14:43,149 --> 00:14:44,415
Okay, hold tight, okay?
388
00:14:44,517 --> 00:14:45,416
gillian?
389
00:14:45,518 --> 00:14:46,417
Send me the number
390
00:14:46,519 --> 00:14:48,119
That called from
inside the house.
391
00:14:48,221 --> 00:14:49,320
Texting it to you now.
392
00:14:59,733 --> 00:15:01,299
Don't touch it!
393
00:15:02,936 --> 00:15:04,502
Face down!
394
00:15:04,604 --> 00:15:07,071
It didn't work! You gave
me the wrong numbers!
395
00:15:07,173 --> 00:15:08,406
I didn't, I promise--
396
00:15:08,508 --> 00:15:10,909
It better work this
time, or I swear--
397
00:15:11,011 --> 00:15:13,411
62-17-30.
398
00:15:13,513 --> 00:15:15,780
Head in the pillows.
399
00:15:15,882 --> 00:15:16,948
Don't move!
400
00:15:17,050 --> 00:15:18,950
Any contact with the
caller from inside?
401
00:15:19,052 --> 00:15:20,618
No. No answer. We're
getting concerned.
402
00:15:20,720 --> 00:15:21,619
Command,
403
00:15:21,721 --> 00:15:22,932
Where's our additional backup?
404
00:15:22,956 --> 00:15:24,255
Nine minutes out.
405
00:15:34,567 --> 00:15:35,667
Come on!
406
00:15:37,737 --> 00:15:38,737
We can't wait.
407
00:15:40,273 --> 00:15:41,005
Okay, let's go.
408
00:15:41,107 --> 00:15:42,507
The safe's in the bedroom.
409
00:15:42,609 --> 00:15:44,375
You two, take the rear exit,
410
00:15:44,477 --> 00:15:46,177
Go now.
411
00:15:49,916 --> 00:15:51,149
Shit.
412
00:15:51,251 --> 00:15:52,251
Shit! Cops!
413
00:15:53,086 --> 00:15:53,985
Get up!
414
00:15:54,087 --> 00:15:55,486
Come on!
415
00:15:55,588 --> 00:15:56,588
Hurry up!
416
00:15:56,656 --> 00:15:58,656
Hurry up! You do it!
417
00:16:08,134 --> 00:16:09,233
hurry up.
418
00:16:09,336 --> 00:16:11,213
I'm-I'm almost there.
I just need...
419
00:16:11,237 --> 00:16:12,877
We don't have time!
420
00:16:12,906 --> 00:16:14,386
Gabby, you take the
stairs with sohal.
421
00:16:17,077 --> 00:16:19,811
here!
422
00:16:21,281 --> 00:16:22,281
Yes...
423
00:16:27,921 --> 00:16:28,987
I got it.
424
00:16:29,089 --> 00:16:30,529
you've gotta
get out of here!
425
00:16:36,596 --> 00:16:38,863
- Police! Drop it!
- Drop your weapons!
426
00:16:38,965 --> 00:16:39,965
Don't move!
427
00:16:42,435 --> 00:16:43,435
Drop the gun!
428
00:16:43,536 --> 00:16:45,336
- Don't shoot, please!
- Do it now!
429
00:16:46,439 --> 00:16:47,171
Don't shoot! Don't shoot!
430
00:16:47,273 --> 00:16:49,040
Mommy...
431
00:16:49,142 --> 00:16:50,174
Mom, it's me.
432
00:16:50,276 --> 00:16:52,176
My god, that's my
son. Don't shoot!
433
00:16:52,278 --> 00:16:53,278
Don't shoot him!
434
00:16:54,547 --> 00:16:56,114
Checking the back deck.
435
00:16:58,852 --> 00:17:00,518
Back deck clear.
436
00:17:00,620 --> 00:17:03,054
No sign of the suspects.
437
00:17:03,156 --> 00:17:04,455
Roger. Area secure.
438
00:17:04,557 --> 00:17:05,590
No sign of the suspect.
439
00:17:05,692 --> 00:17:06,424
Moving back to the house.
440
00:17:06,526 --> 00:17:07,692
Move!
441
00:17:10,563 --> 00:17:11,563
Turn around.
442
00:17:12,799 --> 00:17:13,799
Copy that.
443
00:17:16,336 --> 00:17:17,896
Suspect's outside--
Second-floor window.
444
00:17:18,805 --> 00:17:19,704
Police!
445
00:17:19,806 --> 00:17:20,938
Police! Don't move!
446
00:17:21,041 --> 00:17:22,907
Show me your hands!
447
00:17:31,885 --> 00:17:32,984
Shit!
448
00:17:36,022 --> 00:17:37,022
Hey! Hey!
449
00:17:37,090 --> 00:17:38,423
- You good?
- I'm good! I'm good!
450
00:17:47,400 --> 00:17:48,933
One of the suspects
has fled on foot,
451
00:17:49,035 --> 00:17:50,668
Heading west.
452
00:17:50,770 --> 00:17:51,836
Got his backpack.
453
00:17:51,938 --> 00:17:53,071
Open it up.
454
00:17:54,841 --> 00:17:56,507
we've got the coa.
455
00:17:58,278 --> 00:18:00,478
I've got his gun.
456
00:18:03,583 --> 00:18:06,017
Which is a fake.
457
00:18:06,119 --> 00:18:07,752
tell me about the guns.
458
00:18:07,854 --> 00:18:08,854
they're airsofts.
459
00:18:08,888 --> 00:18:10,088
Where'd you get them?
460
00:18:10,190 --> 00:18:12,857
Army surplus place
on king george.
461
00:18:16,963 --> 00:18:18,262
Robin...
462
00:18:18,364 --> 00:18:19,864
Help us understand.
463
00:18:19,966 --> 00:18:21,866
Why would you do this
to your own family?
464
00:18:23,269 --> 00:18:25,103
What choice did I have?
465
00:18:25,205 --> 00:18:26,782
It's not like I can go
to them for the money,
466
00:18:26,806 --> 00:18:27,950
They're not exactly supportive,
467
00:18:27,974 --> 00:18:29,718
And I didn't think it
wouldn't matter anyways
468
00:18:29,742 --> 00:18:31,454
Because dad would have the
insurance or something,
469
00:18:31,478 --> 00:18:32,688
But I forgot about the papers--
470
00:18:32,712 --> 00:18:34,145
wait a
minute. Slow down.
471
00:18:34,247 --> 00:18:35,947
Why did you have no choice?
472
00:18:41,321 --> 00:18:44,655
Sebastian needed it today.
473
00:18:44,757 --> 00:18:46,124
My boyfriend.
474
00:18:47,427 --> 00:18:51,696
We need $25,000.
475
00:18:51,798 --> 00:18:53,865
Oh, my god, it's all my fault...
476
00:18:53,967 --> 00:18:54,866
Robin, it's okay.
477
00:18:54,968 --> 00:18:57,034
Just one thing at a time.
478
00:18:57,137 --> 00:18:58,803
Why do you think
it's all your fault?
479
00:19:00,473 --> 00:19:03,374
I got him started
on it last year,
480
00:19:03,476 --> 00:19:05,676
The gambling.
481
00:19:05,778 --> 00:19:07,578
It was just for fun.
482
00:19:07,680 --> 00:19:09,714
I mean, everyone was doing it,
483
00:19:09,816 --> 00:19:12,316
And he was so good at it, too.
484
00:19:12,418 --> 00:19:14,085
Yeah, like he was good at track.
485
00:19:14,187 --> 00:19:16,420
He transferred here
from vernon to compete.
486
00:19:16,523 --> 00:19:18,222
He's good at
everything, basically.
487
00:19:18,324 --> 00:19:20,491
He's so smart...
488
00:19:20,593 --> 00:19:22,226
About sports and stats,
489
00:19:22,328 --> 00:19:24,061
And he was winning.
490
00:19:24,164 --> 00:19:25,930
He just kept winning.
491
00:19:26,032 --> 00:19:27,165
Till he wasn't--
492
00:19:27,267 --> 00:19:28,267
And he had to borrow.
493
00:19:28,368 --> 00:19:31,269
Then he kept on coming
close to winning,
494
00:19:31,371 --> 00:19:34,105
And we were like, you know,
just one last time, you know?
495
00:19:34,207 --> 00:19:36,007
Maybe this time,
maybe this time--
496
00:19:36,109 --> 00:19:37,608
But he never hit.
497
00:19:40,113 --> 00:19:41,946
And today his time's up,
498
00:19:42,048 --> 00:19:44,248
And we don't have the money.
499
00:19:44,350 --> 00:19:45,630
I'm going to lose him.
500
00:19:45,718 --> 00:19:46,751
Who loaned him the money?
501
00:19:46,853 --> 00:19:47,919
I don't know!
502
00:19:48,021 --> 00:19:50,121
He wouldn't tell me, he
was trying to protect me!
503
00:19:50,223 --> 00:19:52,523
They already roughed him
up really bad, a warning.
504
00:19:52,625 --> 00:19:54,892
They said that this
was our last chance,
505
00:19:54,994 --> 00:19:56,928
That next time--
506
00:19:57,030 --> 00:19:58,229
You have to find him.
507
00:19:58,331 --> 00:20:00,064
Please! I can't lose him.
508
00:20:08,508 --> 00:20:09,807
okay, thanks, sabrina.
509
00:20:12,011 --> 00:20:13,711
The kids were paying
off a loan shark.
510
00:20:13,813 --> 00:20:14,813
25 grand.
511
00:20:14,847 --> 00:20:17,315
Who loans kids
that kind of money?
512
00:20:17,417 --> 00:20:19,116
I may know someone
who can help us.
513
00:20:19,219 --> 00:20:21,219
Turn left at the light.
514
00:20:23,523 --> 00:20:24,822
Do you have any idea
515
00:20:24,924 --> 00:20:27,124
Where sebastian meets with
the people loaning him money?
516
00:20:28,194 --> 00:20:30,995
You said everyone's
into online gambling.
517
00:20:31,097 --> 00:20:32,897
What about your
friends at school?
518
00:20:32,999 --> 00:20:34,265
Yeah, most of them.
519
00:20:34,367 --> 00:20:35,878
Did any of them borrow
like sebastian did?
520
00:20:35,902 --> 00:20:36,902
I don't know!
521
00:20:37,003 --> 00:20:38,003
Robin...
522
00:20:40,039 --> 00:20:42,773
You-- you guys should
talk to carl hinton.
523
00:20:42,875 --> 00:20:45,009
He's the one that got us
started on all of this.
524
00:20:45,111 --> 00:20:46,111
Okay, good.
525
00:20:46,212 --> 00:20:48,079
Where can we find him?
526
00:20:54,354 --> 00:20:55,853
dean!
527
00:20:55,955 --> 00:20:56,988
Wha-hey-hey!
528
00:20:57,090 --> 00:20:58,122
Look who it is!
529
00:20:58,224 --> 00:20:59,257
Dino!
530
00:20:59,359 --> 00:21:00,758
You look good.
531
00:21:00,860 --> 00:21:02,071
Yeah, and you're
still a terrible liar.
532
00:21:02,095 --> 00:21:04,015
- You want an espresso?
- No, I'm good, I'm good.
533
00:21:04,097 --> 00:21:05,407
Come on, รจ delizioso,
provalo-- No, no, no--
534
00:21:05,431 --> 00:21:06,330
What's all this?
535
00:21:06,432 --> 00:21:08,699
Eh, can you believe
it? I've gone legit.
536
00:21:08,801 --> 00:21:09,700
Selling toys.
537
00:21:09,802 --> 00:21:11,602
- Toys, huh?
- Yeah.
538
00:21:11,704 --> 00:21:14,171
Yeah, yeah, the whole
gambling game's gone online.
539
00:21:14,274 --> 00:21:15,139
Hurt business?
540
00:21:15,241 --> 00:21:16,607
Murdered it.
541
00:21:16,709 --> 00:21:18,175
Uh... What about you?
542
00:21:18,278 --> 00:21:20,011
You want a coffee?
543
00:21:20,113 --> 00:21:21,512
No, I'm good.
544
00:21:21,614 --> 00:21:23,047
Yeah, it's a whole
different world.
545
00:21:23,149 --> 00:21:25,049
My game's done,
casinos are empty,
546
00:21:25,151 --> 00:21:26,684
Racetracks are bleeding money.
547
00:21:26,786 --> 00:21:28,886
It's just not a
social thing anymore.
548
00:21:28,988 --> 00:21:31,522
Yeah, but people still
have gambling debts.
549
00:21:31,624 --> 00:21:32,857
Where would they go
550
00:21:32,959 --> 00:21:34,392
If they needed to
beg for a line?
551
00:21:37,397 --> 00:21:38,896
Dino...
552
00:21:38,998 --> 00:21:41,065
There's a shark out there
that's targeting minors.
553
00:21:41,167 --> 00:21:42,633
See what I mean?
554
00:21:42,735 --> 00:21:43,855
In my day, there was a code.
555
00:21:43,903 --> 00:21:44,802
Today...
556
00:21:44,904 --> 00:21:46,671
Huh? Tell me more.
557
00:21:48,775 --> 00:21:50,041
I might've heard about a guy.
558
00:21:50,143 --> 00:21:51,787
- All right, tell me.
- He's new on the scene,
559
00:21:51,811 --> 00:21:53,544
And by all accounts,
he's a real psychopath.
560
00:21:53,646 --> 00:21:54,745
Okay, what's his name?
561
00:21:54,847 --> 00:21:56,514
He broke a kid's leg in burnaby,
562
00:21:56,616 --> 00:21:58,482
Paralyzed him for
only seven grand,
563
00:21:58,584 --> 00:22:00,051
Just to send a message.
564
00:22:00,153 --> 00:22:01,352
What's his name, dino?
565
00:22:02,955 --> 00:22:04,889
Or if you'd like, we
can just book you.
566
00:22:06,025 --> 00:22:06,857
For what?
567
00:22:06,959 --> 00:22:08,392
Counterfeiting.
568
00:22:09,762 --> 00:22:11,562
These "cozy stuffies"
are obviously fakes.
569
00:22:11,664 --> 00:22:12,563
Not good ones.
570
00:22:12,665 --> 00:22:14,098
Going legit, my ass, dino.
571
00:22:16,536 --> 00:22:19,036
Dino...
572
00:22:20,807 --> 00:22:23,774
He goes by the
name "dark horse".
573
00:22:23,876 --> 00:22:25,509
What are you, stupid?
574
00:22:25,611 --> 00:22:28,112
That job was your
personal responsibility.
575
00:22:28,214 --> 00:22:29,880
Now go fix it.
576
00:22:29,982 --> 00:22:31,115
Now!
577
00:22:38,124 --> 00:22:39,023
You're late.
578
00:22:39,125 --> 00:22:40,858
Yeah.
579
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
I'm sorry.
580
00:22:43,396 --> 00:22:45,429
Here.
581
00:22:45,531 --> 00:22:46,964
It's a delabrean.
582
00:22:47,066 --> 00:22:48,232
You brought a watch?
583
00:22:48,334 --> 00:22:50,234
It's worth at least $20,000.
584
00:22:53,306 --> 00:22:54,405
Where's the paperwork?
585
00:22:54,507 --> 00:22:55,940
I've got it.
586
00:22:57,810 --> 00:22:59,877
I mean, I know where it is.
587
00:22:59,979 --> 00:23:01,278
I just...
588
00:23:01,381 --> 00:23:02,613
I need a few more hours,
589
00:23:02,715 --> 00:23:04,159
And I was just hoping that
the watch would be enough
590
00:23:04,183 --> 00:23:05,183
To buy me some more time.
591
00:23:09,689 --> 00:23:11,155
Stay here.
592
00:23:18,231 --> 00:23:19,730
Excuse me,
593
00:23:19,832 --> 00:23:22,833
Have you seen this
individual, carl hinton?
594
00:23:22,935 --> 00:23:24,468
Thanks.
595
00:23:24,570 --> 00:23:25,836
How does a 17-year-old
596
00:23:25,938 --> 00:23:27,571
Even get in that
deep, that fast?
597
00:23:27,673 --> 00:23:29,418
When you're walking around
with a 24-hour casino
598
00:23:29,442 --> 00:23:30,574
In your pocket,
599
00:23:30,676 --> 00:23:31,920
And every commercial
during the game
600
00:23:31,944 --> 00:23:33,222
Reminds you of the
excitement of winning?
601
00:23:33,246 --> 00:23:34,523
their brains
aren't wired yet
602
00:23:34,547 --> 00:23:35,746
For impulse control.
603
00:23:35,848 --> 00:23:37,415
It's all about the amygdala.
604
00:23:37,517 --> 00:23:38,517
Amygdala.
605
00:23:38,551 --> 00:23:40,684
Wait, were you a
geek in high school?
606
00:23:41,788 --> 00:23:42,586
Uh, excuse me,
607
00:23:42,688 --> 00:23:44,455
Have you seen this guy? Carl?
608
00:23:44,557 --> 00:23:46,257
You'll find him in the gym.
609
00:23:46,359 --> 00:23:47,525
That way?
610
00:23:47,627 --> 00:23:48,826
Thank you.
611
00:23:48,928 --> 00:23:50,072
There isn't enough
money in the world
612
00:23:50,096 --> 00:23:51,240
To make me come back
to my high school.
613
00:23:51,264 --> 00:23:52,296
Really?
614
00:23:52,398 --> 00:23:53,675
I would've pegged you
as the star athlete,
615
00:23:53,699 --> 00:23:54,765
Popular kid.
616
00:23:54,867 --> 00:23:55,633
Popular
617
00:23:55,735 --> 00:23:57,435
With the inside of a locker--
618
00:23:57,537 --> 00:23:59,203
You? Inside a locker?
619
00:23:59,305 --> 00:24:00,671
What can I say?
620
00:24:00,773 --> 00:24:02,473
I was a late bloomer.
621
00:24:05,244 --> 00:24:08,045
I'm gonna do... A
little bit over.
622
00:24:08,147 --> 00:24:09,814
That's so high.
623
00:24:09,916 --> 00:24:10,948
Carl hinton?
624
00:24:11,050 --> 00:24:12,050
You mind?
625
00:24:12,084 --> 00:24:13,717
We're in the middle
of a hand here...
626
00:24:13,820 --> 00:24:16,320
I think she's telling
you to fold, bro.
627
00:24:19,292 --> 00:24:20,292
Okay.
628
00:24:23,830 --> 00:24:25,863
Where's sebastian weatherley?
629
00:24:25,965 --> 00:24:27,465
He didn't come to school today.
630
00:24:27,567 --> 00:24:28,567
He's in trouble.
631
00:24:28,601 --> 00:24:29,366
Okay, well, that sucks for him,
632
00:24:29,469 --> 00:24:31,402
But, uh, I know my rights.
633
00:24:31,504 --> 00:24:32,781
I've got the right
to an attorney
634
00:24:32,805 --> 00:24:34,416
If I can't afford one.
I have the right to--
635
00:24:34,440 --> 00:24:35,673
Give me your phone.
636
00:24:35,775 --> 00:24:38,375
No, man, you need
a warrant for that.
637
00:24:38,478 --> 00:24:39,376
Tell you what,
638
00:24:39,479 --> 00:24:41,045
How about we play
a hand of poker?
639
00:24:41,147 --> 00:24:42,847
I win, I get access
to your phone.
640
00:24:42,949 --> 00:24:44,682
you win,
641
00:24:44,784 --> 00:24:45,794
I call your parents
and tell them
642
00:24:45,818 --> 00:24:47,384
You're involved in
underage gambling.
643
00:24:55,862 --> 00:24:57,361
I didn't do anything illegal.
644
00:24:57,463 --> 00:24:58,729
what's
in it for you?
645
00:24:58,831 --> 00:24:59,930
I get a bonus
646
00:25:00,032 --> 00:25:02,766
Every player I refer
to bet24, that's it.
647
00:25:02,869 --> 00:25:04,835
What's this chat group?
"punter's paradise."
648
00:25:04,937 --> 00:25:07,738
It's just a group chat
for kids who like to play.
649
00:25:07,840 --> 00:25:09,540
Poker,
650
00:25:09,642 --> 00:25:10,741
Sports bets...
651
00:25:10,843 --> 00:25:12,209
The "kickback kid's" you?
652
00:25:12,311 --> 00:25:14,278
I'm not a criminal.
653
00:25:15,715 --> 00:25:16,825
Please don't call my parents.
654
00:25:16,849 --> 00:25:18,382
Who's "freakwent flyer"?
655
00:25:18,484 --> 00:25:20,017
- What?
- His name's all over this.
656
00:25:20,119 --> 00:25:21,285
"hit me up if you're short,"
657
00:25:21,387 --> 00:25:22,753
"bro, I got you for 2k."
658
00:25:24,290 --> 00:25:25,300
I never met freakwent flyer.
659
00:25:25,324 --> 00:25:27,458
I swear.
660
00:25:28,528 --> 00:25:29,360
Whoa, what are you doing?
661
00:25:29,462 --> 00:25:30,294
Nothing,
662
00:25:30,396 --> 00:25:32,129
But you are texting freakwent,
663
00:25:32,231 --> 00:25:33,130
Looking for a loan.
664
00:25:33,232 --> 00:25:35,132
What's sebastian's handle?
665
00:25:35,234 --> 00:25:38,035
It's "mythiqman," with a "q".
666
00:25:38,137 --> 00:25:39,703
"mythiq..."
667
00:25:39,805 --> 00:25:41,205
He's all over this group chat.
668
00:25:42,308 --> 00:25:43,407
Silverpine academy.
669
00:25:43,509 --> 00:25:44,909
Parking lot in 15 minutes.
670
00:25:45,011 --> 00:25:46,644
Another school.
671
00:25:47,914 --> 00:25:49,213
What about my phone?
672
00:25:49,315 --> 00:25:50,981
I'll bring this right back.
673
00:25:54,186 --> 00:25:56,053
Sebastian!
674
00:25:57,156 --> 00:25:58,589
What the hell is this?
675
00:25:58,691 --> 00:25:59,924
It's... It's a delabrean.
676
00:26:00,026 --> 00:26:02,593
You're supposed to
bring me 25k in cash,
677
00:26:02,695 --> 00:26:04,328
Not a hot watch.
678
00:26:04,430 --> 00:26:07,431
- But it's worth--
- Nothing!
679
00:26:07,533 --> 00:26:10,234
What you're bringing me,
sebastian, is trouble.
680
00:26:10,336 --> 00:26:12,303
I want my money, in full.
681
00:26:12,405 --> 00:26:14,104
I don't have it.
682
00:26:14,206 --> 00:26:15,806
Please just take this for now.
683
00:26:21,514 --> 00:26:22,746
- No!
- Leave it!
684
00:26:24,617 --> 00:26:26,483
You knew today was
your last chance.
685
00:26:26,586 --> 00:26:28,485
I have the papers, okay?
686
00:26:28,588 --> 00:26:29,486
I'll get you the papers,
687
00:26:29,589 --> 00:26:31,088
I just need one more week.
688
00:26:31,190 --> 00:26:32,523
No more weeks.
689
00:26:32,625 --> 00:26:34,191
Oh, god. Please.
690
00:26:35,428 --> 00:26:37,828
But I'm gonna give you
some time to think.
691
00:26:37,930 --> 00:26:39,430
- Put him in the trunk.
- No...
692
00:26:39,532 --> 00:26:40,532
No, please don't do it.
693
00:26:40,633 --> 00:26:41,833
No, you don't have to do this.
694
00:26:41,867 --> 00:26:44,368
Please, no! No, no, no, no!
695
00:26:44,470 --> 00:26:46,103
No, no, please!
696
00:26:49,275 --> 00:26:50,441
Please...
697
00:26:50,543 --> 00:26:52,276
No!
698
00:27:15,301 --> 00:27:16,667
Freakwent flyer?
699
00:27:26,646 --> 00:27:28,312
Oh, shoot, my phone.
Can you just--
700
00:27:28,414 --> 00:27:30,381
- You're coming with us.
- Just--
701
00:27:42,762 --> 00:27:44,395
help!
702
00:27:44,497 --> 00:27:45,829
Somebody!
703
00:27:45,931 --> 00:27:48,999
Please!
704
00:27:54,874 --> 00:27:56,418
A loan shark who goes by
the name "dark horse".
705
00:27:56,442 --> 00:27:58,108
You know him?
706
00:27:58,210 --> 00:27:59,710
No.
707
00:27:59,812 --> 00:28:01,545
Your phone records
show text exchanges
708
00:28:01,647 --> 00:28:04,248
Referencing kids and drop-offs.
709
00:28:04,350 --> 00:28:06,383
We traced the number
back to a burner phone.
710
00:28:06,485 --> 00:28:07,763
Yeah, well, you're not
dealing with an amateur.
711
00:28:07,787 --> 00:28:08,919
Mr. Palmerfield,
712
00:28:09,021 --> 00:28:09,920
You recruit the
students that you teach,
713
00:28:10,022 --> 00:28:11,422
And you feed them to a mobster.
714
00:28:11,524 --> 00:28:13,190
How do you sleep at night?
715
00:28:13,292 --> 00:28:14,492
Look, I got my pressures, too.
716
00:28:14,560 --> 00:28:16,460
Do you know how much a
substitute teacher makes?
717
00:28:16,562 --> 00:28:18,262
I had no other way
to pay off my debt--
718
00:28:18,364 --> 00:28:19,763
So you took a second job,
719
00:28:19,865 --> 00:28:21,432
A side hustle, as a middle man?
720
00:28:21,534 --> 00:28:22,854
Every client that
I bring to him--
721
00:28:22,902 --> 00:28:24,201
They're not clients,
722
00:28:24,303 --> 00:28:25,202
They're children.
723
00:28:25,304 --> 00:28:26,864
This "dark horse",
what's his real name?
724
00:28:27,306 --> 00:28:28,739
- I don't know.
- Bullshit.
725
00:28:28,841 --> 00:28:30,285
I don't, I've never met
him. I've never had to.
726
00:28:30,309 --> 00:28:32,042
Did you introduce
sebastian to dark horse?
727
00:28:34,146 --> 00:28:36,380
Sebastian is in real danger.
728
00:28:36,482 --> 00:28:38,160
- I can't--
- Did you hear what just I said?
729
00:28:38,184 --> 00:28:41,251
We are talking about
a 17-year-old boy.
730
00:28:42,421 --> 00:28:44,755
He is out there right now!
731
00:28:44,857 --> 00:28:46,457
I want my lawyer.
732
00:28:49,195 --> 00:28:50,195
Get up.
733
00:28:51,697 --> 00:28:52,930
Get up!
734
00:28:54,200 --> 00:28:55,632
Take him to holding.
735
00:29:13,853 --> 00:29:16,320
help!
736
00:29:16,422 --> 00:29:18,122
Somebody, please!
737
00:29:18,224 --> 00:29:19,923
Anybody!
738
00:29:23,028 --> 00:29:24,428
Anybody!
739
00:29:24,530 --> 00:29:26,497
Help!
740
00:29:26,599 --> 00:29:28,198
Help! I can't breathe! Help!
741
00:29:35,341 --> 00:29:36,341
Gillian...
742
00:29:37,643 --> 00:29:38,675
"punter's paradise,"
743
00:29:38,778 --> 00:29:40,088
That chat group we
found on carl's phone...
744
00:29:40,112 --> 00:29:41,389
You want me to round
up the students
745
00:29:41,413 --> 00:29:42,312
And bring them in?
746
00:29:42,414 --> 00:29:44,148
We want their parents.
747
00:29:44,250 --> 00:29:47,851
We're looking for
sebastian weatherley.
748
00:29:47,953 --> 00:29:49,753
Sebastian's life is in danger.
749
00:29:49,855 --> 00:29:51,522
He owes $25,000
750
00:29:51,624 --> 00:29:54,024
To a loan shark known
as "dark horse",
751
00:29:54,126 --> 00:29:55,492
And his time's run up to pay.
752
00:29:56,796 --> 00:29:57,995
You're all here
753
00:29:58,097 --> 00:30:00,831
Because your children are
part of the same group chat
754
00:30:00,933 --> 00:30:02,032
As sebastian,
755
00:30:02,134 --> 00:30:04,067
And they might be clients
of this man as well.
756
00:30:04,170 --> 00:30:06,703
He offers loans with
compounding interest.
757
00:30:06,806 --> 00:30:08,906
Your kid might borrow
$1,000 Monday morning,
758
00:30:09,008 --> 00:30:11,008
And by Friday, it's $4,000.
759
00:30:11,110 --> 00:30:12,943
The week after that, it's 12.
760
00:30:13,045 --> 00:30:14,689
we need any
information you have,
761
00:30:14,713 --> 00:30:16,380
Anything that can
help us stop this man
762
00:30:16,482 --> 00:30:18,549
Before something
happens to sebastian,
763
00:30:18,651 --> 00:30:21,285
And to help us protect
your kids, too.
764
00:30:21,387 --> 00:30:24,454
Has anyone here paid dark
horse to bail out your child?
765
00:30:24,557 --> 00:30:26,757
We encourage you to let us know.
766
00:30:26,859 --> 00:30:28,139
Whatever you say
here stays here,
767
00:30:28,227 --> 00:30:29,126
You have our word.
768
00:30:38,671 --> 00:30:40,971
My son, jamie...
769
00:30:42,575 --> 00:30:45,876
It... Started during covid.
770
00:30:45,978 --> 00:30:47,411
He missed his friends so much.
771
00:30:47,513 --> 00:30:49,413
He asked me for my
credit card one night
772
00:30:49,515 --> 00:30:51,815
So he could play
with them online,
773
00:30:51,917 --> 00:30:53,283
50 bucks, it seemed harmless.
774
00:30:55,554 --> 00:30:58,055
Then about a month ago,
775
00:30:58,157 --> 00:31:00,724
He came to me...
776
00:31:01,760 --> 00:31:03,260
He broke down.
777
00:31:03,362 --> 00:31:05,329
He said he needed $5,000,
778
00:31:05,431 --> 00:31:07,164
Or they were going
to hurt him...
779
00:31:07,266 --> 00:31:09,933
We met a man in a
high-school parking lot.
780
00:31:10,035 --> 00:31:11,134
he's a middleman.
781
00:31:11,237 --> 00:31:13,403
His online handle is
"freakwent flyer".
782
00:31:13,505 --> 00:31:14,571
A substitute teacher
783
00:31:14,673 --> 00:31:17,007
With access to hundreds
of vulnerable students.
784
00:31:17,109 --> 00:31:19,142
This network is a serious
crimes priority now...
785
00:31:19,245 --> 00:31:20,555
excuse me,
can I have a word?
786
00:31:20,579 --> 00:31:22,946
this is not a
character flaw in your kids.
787
00:31:23,048 --> 00:31:24,448
Addiction happens by design,
788
00:31:24,550 --> 00:31:25,849
And gambling, I
mean, it's become
789
00:31:25,951 --> 00:31:27,951
An exponentially
growing industry.
790
00:31:28,053 --> 00:31:30,854
It feeds on peer
pressure and isolation,
791
00:31:30,956 --> 00:31:32,089
And hope.
792
00:31:33,259 --> 00:31:36,260
your son,
does he know sebastian?
793
00:31:36,362 --> 00:31:37,928
He's never mentioned him.
794
00:31:38,030 --> 00:31:39,274
And did you know
that he was gambling?
795
00:31:40,699 --> 00:31:43,700
Yeah, I knew he liked to put
a couple bucks on the game.
796
00:31:43,802 --> 00:31:44,868
And what about you?
797
00:31:44,970 --> 00:31:47,137
Have you ever paid off
a debt to dark horse
798
00:31:47,239 --> 00:31:49,339
For your son?
799
00:31:50,776 --> 00:31:52,109
No.
800
00:31:56,081 --> 00:31:58,515
I, um...
801
00:31:58,617 --> 00:32:01,118
I introduced ellis to it...
802
00:32:02,554 --> 00:32:04,955
To the gambling.
803
00:32:06,492 --> 00:32:07,691
Go on.
804
00:32:08,794 --> 00:32:11,828
My dad was a gambler.
805
00:32:11,931 --> 00:32:13,730
So was his.
806
00:32:13,832 --> 00:32:17,834
You know, they say it can
skip a generation, but...
807
00:32:21,073 --> 00:32:24,908
I owe dark horse 150k.
808
00:32:25,010 --> 00:32:27,844
Not ellis.
809
00:32:29,448 --> 00:32:32,582
When my wife found
out, she, uh...
810
00:32:34,353 --> 00:32:36,853
...She left,
811
00:32:36,956 --> 00:32:40,223
And now I'm paying 10k
a week to stay alive.
812
00:32:42,995 --> 00:32:44,428
Do you know dark
horse's real name?
813
00:32:44,530 --> 00:32:46,530
No.
814
00:32:46,632 --> 00:32:48,231
No, but I met him.
815
00:32:48,334 --> 00:32:51,101
When you owe this much,
they make a personal visit.
816
00:32:52,504 --> 00:32:53,837
Do you still owe him the money?
817
00:32:53,939 --> 00:32:55,739
Yeah.
818
00:32:55,841 --> 00:32:56,873
Text him.
819
00:32:56,976 --> 00:32:59,409
Tell him that you have it.
820
00:33:00,546 --> 00:33:03,513
All of it.
821
00:33:03,615 --> 00:33:05,115
Mr. Dean,
822
00:33:05,217 --> 00:33:10,020
What if this was ellis
who was missing right now?
823
00:33:10,122 --> 00:33:13,023
We will keep you safe.
824
00:33:46,058 --> 00:33:48,058
I was starting to
give up on you.
825
00:33:48,160 --> 00:33:49,893
My luck turned.
826
00:33:49,995 --> 00:33:51,228
I knew it would.
827
00:33:57,269 --> 00:34:01,138
This, uh, should clear
the slate, I guess.
828
00:34:04,410 --> 00:34:07,077
Where'd you get
that kind of money?
829
00:34:07,179 --> 00:34:11,748
I, uh, I found another
guy to stake me.
830
00:34:11,850 --> 00:34:12,890
Got lucky on the panthers.
831
00:34:15,521 --> 00:34:17,087
If any of this is trackable--
832
00:34:17,189 --> 00:34:18,755
It's-- it's not.
833
00:34:18,857 --> 00:34:20,424
Next time...
834
00:34:22,194 --> 00:34:23,460
Your business stays with me.
835
00:34:24,530 --> 00:34:25,595
Got it?
836
00:34:25,697 --> 00:34:26,930
Yes, sir.
837
00:35:06,638 --> 00:35:07,904
Out of the car!
838
00:35:09,241 --> 00:35:11,641
Zak, I got a runner!
839
00:35:11,743 --> 00:35:12,743
Hands on the wheel!
840
00:35:13,645 --> 00:35:14,645
Stop!
841
00:35:21,353 --> 00:35:22,353
Stop!
842
00:35:24,857 --> 00:35:26,656
Where's sebastian?
843
00:35:26,758 --> 00:35:27,878
What have you done with him?
844
00:35:27,960 --> 00:35:30,427
I'm not sure what
you're talking about.
845
00:35:30,529 --> 00:35:32,596
Tell me where he is.
846
00:35:43,842 --> 00:35:45,675
Sebastian!
847
00:35:50,048 --> 00:35:52,115
- Sebastian!
- Sebastian, buddy.
848
00:35:52,217 --> 00:35:54,097
- Sebastian, wake up!
- We've gotta get him out.
849
00:35:56,722 --> 00:35:58,121
One, two...
850
00:36:00,792 --> 00:36:01,925
Sebastian?
851
00:36:02,027 --> 00:36:03,107
Sebastian, can you hear us?
852
00:36:03,195 --> 00:36:04,027
Come on, buddy.
853
00:36:04,129 --> 00:36:05,428
Come on! Hey!
854
00:36:05,531 --> 00:36:06,897
Come on! Come on!
855
00:36:06,999 --> 00:36:09,199
Sebastian, come on, come on!
856
00:36:10,502 --> 00:36:12,569
Oh... Hey!
857
00:36:12,671 --> 00:36:13,737
Hey, buddy.
858
00:36:16,375 --> 00:36:18,108
Hey...
859
00:36:18,210 --> 00:36:19,210
You're good.
860
00:36:24,283 --> 00:36:26,950
I know it's hard to
reconcile what robin did,
861
00:36:27,052 --> 00:36:29,619
But he's a teen,
862
00:36:29,721 --> 00:36:30,887
He's in love...
863
00:36:32,524 --> 00:36:33,723
And he needs you...
864
00:36:45,304 --> 00:36:48,104
And the better you are
able to support robin,
865
00:36:48,207 --> 00:36:51,208
The better he'll be able
to support his partner,
866
00:36:51,310 --> 00:36:53,043
Because right now,
we just don't know
867
00:36:53,145 --> 00:36:56,813
If sebastian's own parents
will be there for him.
868
00:36:59,084 --> 00:37:00,984
I'm so sorry.
869
00:37:01,086 --> 00:37:02,086
Don't.
870
00:37:05,657 --> 00:37:07,577
I'm going to stop, okay?
I'm going to get better.
871
00:37:10,062 --> 00:37:11,962
I promise you, okay?
872
00:37:13,065 --> 00:37:14,065
Okay.
873
00:37:32,918 --> 00:37:35,518
I am... I am so sorry,
874
00:37:35,621 --> 00:37:37,254
For everything that I did.
875
00:37:39,458 --> 00:37:41,124
I'm really sorry.
876
00:37:43,729 --> 00:37:45,428
It's okay.
877
00:37:53,472 --> 00:37:55,205
It's gonna be okay.
878
00:37:56,541 --> 00:37:58,008
plans for the evening?
879
00:37:58,110 --> 00:37:59,009
Nothing much.
880
00:37:59,111 --> 00:38:00,176
You?
881
00:38:00,279 --> 00:38:02,279
I thought I'd hit the
casino on my way home,
882
00:38:02,381 --> 00:38:03,880
Unwind a bit.
883
00:38:05,784 --> 00:38:08,518
Actually, it's multiple
attackers tonight.
884
00:38:08,620 --> 00:38:10,020
What is that?
885
00:38:10,122 --> 00:38:11,187
Special seminar,
886
00:38:11,290 --> 00:38:13,456
With, uh, knife, baton,
handgun scenarios.
887
00:38:13,558 --> 00:38:14,824
Is that like a martial art?
888
00:38:14,926 --> 00:38:16,293
It's not a martial art,
889
00:38:16,395 --> 00:38:18,461
Or a competitive sport.
890
00:38:18,563 --> 00:38:20,030
The real world is your arena.
891
00:38:20,132 --> 00:38:21,132
There are no rules,
892
00:38:21,166 --> 00:38:22,699
Eyeballs and groin
are fair game,
893
00:38:22,801 --> 00:38:25,135
And you win by preparing
for the worst and surviving.
894
00:38:25,237 --> 00:38:26,670
cool.
895
00:38:26,772 --> 00:38:28,405
So you're basically
conditioning yourself
896
00:38:28,507 --> 00:38:29,550
To always see the
worst in people.
897
00:38:29,574 --> 00:38:31,675
No, to prepare.
898
00:38:31,777 --> 00:38:33,076
Like lawyers do,
899
00:38:33,178 --> 00:38:34,811
But for deeds, not words.
900
00:38:34,913 --> 00:38:35,913
Right.
901
00:38:37,316 --> 00:38:39,649
Anyway, have a good night.
902
00:38:39,751 --> 00:38:41,051
- Yeah, good night.
- Bye.
903
00:38:43,488 --> 00:38:45,755
Um, high school wasn't
a good time for him.
904
00:38:45,857 --> 00:38:47,157
Oh.
905
00:38:47,259 --> 00:38:48,725
I talked to my boss,
906
00:38:48,827 --> 00:38:51,528
Pleaded leniency on
grounds of extortion,
907
00:38:51,630 --> 00:38:52,910
Plus sebastian is still a minor,
908
00:38:52,964 --> 00:38:55,398
So I don't think he or robin
will see the inside of a cell.
909
00:38:55,500 --> 00:38:56,666
Great.
910
00:38:56,768 --> 00:38:58,112
We're getting the information
out to the high schools,
911
00:38:58,136 --> 00:38:58,868
Reaching the kids upstream.
912
00:38:58,970 --> 00:39:00,203
Good. That's great.
913
00:39:00,305 --> 00:39:01,705
Meanwhile, it's
business as usual
914
00:39:01,807 --> 00:39:03,540
For gaming, gambling,
media, tech...
915
00:39:03,642 --> 00:39:06,443
Hey, that's above
our pay grade, okay?
916
00:39:09,214 --> 00:39:11,047
Are we, uh, still
on for tonight?
917
00:39:11,149 --> 00:39:11,915
Yeah.
918
00:39:12,017 --> 00:39:13,017
Okay,
919
00:39:13,118 --> 00:39:14,751
I better go by my
office and change.
920
00:39:14,853 --> 00:39:15,853
Okay.
921
00:39:17,889 --> 00:39:19,689
Sohal?
922
00:39:19,791 --> 00:39:20,791
Gabby.
923
00:39:20,892 --> 00:39:22,926
Um, how was your first day back?
924
00:39:23,028 --> 00:39:25,762
It was outstanding.
925
00:39:25,864 --> 00:39:28,031
Really, I love my job,
926
00:39:28,133 --> 00:39:29,265
And when will gets parole,
927
00:39:29,368 --> 00:39:31,901
He'll have a stable
home to come back to.
928
00:39:32,003 --> 00:39:33,737
Okay.
929
00:39:33,839 --> 00:39:36,239
And I know that you
love your job, too.
930
00:39:36,341 --> 00:39:37,474
Right?
931
00:39:39,244 --> 00:39:41,122
I'm just saying that if
the assistant commissioner
932
00:39:41,146 --> 00:39:43,046
Ends up being charged,
933
00:39:43,148 --> 00:39:45,382
I think we'd both rather
not be under the microscope
934
00:39:45,484 --> 00:39:46,583
For our choices.
935
00:39:46,685 --> 00:39:48,985
What do you mean?
936
00:39:49,087 --> 00:39:50,620
I was at the bar
937
00:39:50,722 --> 00:39:52,288
The night you closed
the fletcher file.
938
00:39:53,892 --> 00:39:57,127
I saw you and the
assistant crown...
939
00:39:57,229 --> 00:39:58,495
Celebrating.
940
00:40:05,904 --> 00:40:07,103
You go home with the crown,
941
00:40:07,205 --> 00:40:10,006
The next day, your
father is exonerated.
942
00:40:10,108 --> 00:40:13,476
I'm not judging you,
sabrina, really, I'm not.
943
00:40:13,578 --> 00:40:15,979
We all do what we have
to do, believe me,
944
00:40:16,081 --> 00:40:19,783
And I have no desire
to share that, um...
945
00:40:19,885 --> 00:40:20,917
Conflict of interest.
946
00:40:22,287 --> 00:40:24,399
It's just your career is
really going places right now.
947
00:40:24,423 --> 00:40:26,689
Mine's a little more precarious,
948
00:40:26,792 --> 00:40:29,092
So I'll need your discretion.
949
00:40:29,194 --> 00:40:30,760
Do we have an understanding?
950
00:40:33,131 --> 00:40:34,531
Yeah.
951
00:40:36,701 --> 00:40:38,101
I understand.
952
00:40:54,920 --> 00:40:57,387
Come in.
953
00:40:58,757 --> 00:41:00,134
office of
the crown attorney,
954
00:41:00,158 --> 00:41:01,324
Can I help you?
955
00:41:01,426 --> 00:41:03,126
Hey, what are you
doing in my office?
956
00:41:03,228 --> 00:41:04,294
I thought we were--
957
00:41:07,232 --> 00:41:08,832
You're having second thoughts.
958
00:41:08,934 --> 00:41:11,668
Sabrina, let me
just talk for a sec.
959
00:41:14,306 --> 00:41:19,309
You know the whole breaking
into my laptop thing...
960
00:41:19,411 --> 00:41:21,311
The why you did,
961
00:41:21,413 --> 00:41:22,512
Or did you have a choice,
962
00:41:22,614 --> 00:41:23,980
I've thought about it all,
963
00:41:24,082 --> 00:41:27,684
And the thing that I
keep coming back to
964
00:41:27,786 --> 00:41:30,854
Is that I like you, sabrina,
965
00:41:30,956 --> 00:41:31,855
A lot,
966
00:41:31,957 --> 00:41:32,957
And I have for a while.
967
00:41:34,626 --> 00:41:35,825
You know, at first I thought
968
00:41:35,927 --> 00:41:37,494
Maybe it was like
a talent-crush,
969
00:41:37,596 --> 00:41:40,263
But it's more than
that, sabrina,
970
00:41:40,365 --> 00:41:41,865
It's the way you see people,
971
00:41:41,967 --> 00:41:44,000
The way you fight,
how you think,
972
00:41:44,102 --> 00:41:46,870
I mean, how we think,
973
00:41:46,972 --> 00:41:50,340
And how I can't stop
thinking about you.
974
00:41:50,442 --> 00:41:54,577
I think about you, too,
975
00:41:54,679 --> 00:41:56,212
And I wish it was different...
976
00:41:57,315 --> 00:41:58,548
But I can't.
977
00:42:02,020 --> 00:42:04,454
We were seen that night
going home together...
978
00:42:05,724 --> 00:42:09,292
The night before my
dad's name was cleared,
979
00:42:09,394 --> 00:42:13,463
And so now, even...
980
00:42:13,565 --> 00:42:15,932
The smallest...
981
00:42:16,034 --> 00:42:19,402
Rumour of us together...
982
00:42:19,504 --> 00:42:22,372
It could send us both to jail.
983
00:42:24,576 --> 00:42:26,242
So we really...
984
00:42:26,344 --> 00:42:27,344
Yeah.
985
00:42:28,380 --> 00:42:29,646
Right.
986
00:42:34,252 --> 00:42:35,818
We can't take that risk.
987
00:42:40,759 --> 00:42:42,325
Nice flowers.
988
00:42:43,762 --> 00:42:46,729
Yeah.
989
00:42:46,831 --> 00:42:49,666
Yeah, I thought they would
go great with my office.
990
00:43:00,111 --> 00:43:01,978
I'll see you at detachment.
65401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.