Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,355 --> 00:00:33,829
La fine del mondo nel nostro solito letto in una notte piena di pioggia
2
00:04:04,115 --> 00:04:06,998
Si pensa che cause indirette
di queste catastrofi ...
3
00:04:06,999 --> 00:04:10,996
deve essere attribuito alla distruzione
di equilibrio ecologico.
4
00:04:11,270 --> 00:04:14,183
Dove una volta fioriva la vita,
ora c'� un lotto libero.
5
00:04:14,727 --> 00:04:17,567
Un mondo pieno di meraviglie
Viene distrutto.
6
00:04:19,765 --> 00:04:22,105
Tetraclorodibenzodioxina ...
7
00:04:22,106 --> 00:04:24,458
lo stesso defoliante usato in Vietnam ...
8
00:04:24,459 --> 00:04:28,075
arriva lentamente in superficie
attraverso le acque sotterranee.
9
00:04:30,483 --> 00:04:32,834
La pioggia continua a cadere
in quantit� allarmanti.
10
00:04:33,749 --> 00:04:36,400
Inondazioni gravi
cominciano ad apparire.
11
00:04:53,807 --> 00:04:55,851
E una volta spenta la TV ...
12
00:04:56,642 --> 00:04:57,832
... silenzio.
13
00:04:58,836 --> 00:05:01,232
Ma questo non � silenzio.
14
00:05:01,669 --> 00:05:03,550
- Questo � ...
- Matrimonio!
15
00:05:04,038 --> 00:05:05,698
Ma � colpa sua.
16
00:05:05,699 --> 00:05:07,402
Perch� non le parli?
17
00:05:07,453 --> 00:05:08,911
Sta lavorando!
18
00:05:09,194 --> 00:05:11,554
Perch� non le parli?
del tuo lavoro?
19
00:05:13,131 --> 00:05:16,447
Non gli importa
a tutti la tua opinione.
20
00:05:16,448 --> 00:05:20,694
Certo. � convinto
della sua superiorit� intellettuale.
21
00:05:20,695 --> 00:05:23,998
Ovviamente, il tipico uomo mediterraneo.
22
00:05:25,007 --> 00:05:27,202
Mi chiedo "perch�?"
23
00:05:27,493 --> 00:05:29,470
Pensi che dovrebbe ascoltarla?
24
00:05:29,471 --> 00:05:31,749
Non ascoltare mai una moglie.
25
00:05:31,750 --> 00:05:33,586
specialmente
Se � americano.
26
00:05:33,587 --> 00:05:36,063
Per te, americano
significa capitalista ...
27
00:05:36,064 --> 00:05:37,949
e moglie significa idiota.
28
00:05:37,950 --> 00:05:40,225
No, no ... significa "incubo".
29
00:05:42,050 --> 00:05:43,023
No.
30
00:05:43,024 --> 00:05:46,210
La verit� � che mai
Dovevano sposarsi. Pensaci.
31
00:05:46,211 --> 00:05:49,479
Una bellissima ragazza americana
Con qualcuno come Paolo.
32
00:05:49,480 --> 00:05:51,674
- Un comunista.
- � vero!
33
00:05:52,308 --> 00:05:54,964
Si sono innamorati dall'inizio.
34
00:05:55,098 --> 00:05:56,886
In processione.
Ci sono stato
35
00:05:56,887 --> 00:06:01,434
Era nel '68 e lei aveva appena
in arrivo da Parigi ...
36
00:06:01,435 --> 00:06:03,354
con molta merda in testa ...
37
00:06:03,355 --> 00:06:06,429
tra Marcuse, i seguaci di Mao,
38
00:06:06,430 --> 00:06:09,108
femminismo
e il potere dell'immaginazione.
39
00:06:10,274 --> 00:06:13,826
Beh, era diretta
in Calabria ...
40
00:06:13,827 --> 00:06:17,405
ma come Paolo, si � fermato
per vedere quella processione ...
41
00:06:17,406 --> 00:06:19,230
nella vecchia Padula.
42
00:08:57,178 --> 00:08:58,821
Lizzy!
Dove stai andando
43
00:09:00,077 --> 00:09:01,218
Basta!
44
00:09:11,222 --> 00:09:12,482
Mi dispiace
45
00:09:15,218 --> 00:09:16,494
Stavo solo cercando di aiutare.
46
00:09:18,896 --> 00:09:20,296
Pensavo di maltrattarla.
47
00:09:20,331 --> 00:09:22,531
Non capisci ...
No, aspetta ...
48
00:09:37,967 --> 00:09:39,458
Aspetta! Aspetta!
49
00:10:56,815 --> 00:10:57,382
Vieni con me!
50
00:10:59,123 --> 00:11:00,311
Andiamo!
51
00:11:27,536 --> 00:11:28,418
Qui.
52
00:11:29,185 --> 00:11:29,838
Dentro.
53
00:11:32,309 --> 00:11:33,057
Sbrigati!
54
00:11:38,167 --> 00:11:38,871
Run!
55
00:11:47,440 --> 00:11:48,214
Andiamo!
56
00:11:50,607 --> 00:11:52,050
Dai, sono furiosi!
57
00:12:03,208 --> 00:12:04,579
Oh Dio ...
58
00:12:12,057 --> 00:12:13,601
Che posto � questo?
59
00:12:15,051 --> 00:12:17,898
Questo � un antico monastero
60
00:12:19,215 --> 00:12:20,611
Loda i monaci!
61
00:12:23,600 --> 00:12:26,855
- Cieli ... mi ha quasi ucciso.
- Stai attento.
62
00:12:27,143 --> 00:12:29,891
Che tipo di figlio di puttana.
Mi ha quasi ucciso.
63
00:12:29,892 --> 00:12:30,919
S�.
64
00:12:30,920 --> 00:12:32,220
- L'hai visto?
- S�
65
00:12:32,221 --> 00:12:34,103
Penso di si
completamente pazzo.
66
00:12:34,931 --> 00:12:37,086
Ma anche tu.
67
00:12:37,446 --> 00:12:40,232
Vieni qui per dare
Una dimostrazione di femminismo.
68
00:12:40,233 --> 00:12:41,351
Nel sud.
69
00:12:43,031 --> 00:12:44,556
Questa non � Parigi, sai?
70
00:12:44,803 --> 00:12:47,162
Ehi come fai a saperlo
Vengo da Parigi?
71
00:12:48,679 --> 00:12:50,174
Ho capito bene.
72
00:12:50,787 --> 00:12:51,910
Non dirmi di pi�
73
00:12:51,911 --> 00:12:54,124
Vieni da Parigi, eh?
74
00:12:54,125 --> 00:12:57,256
Certo ... questo spiega tutto.
75
00:12:57,257 --> 00:12:59,628
La rivoluzione studentesca,
Maggio francese ...
76
00:12:59,629 --> 00:13:00,998
quel circo ...
77
00:13:01,219 --> 00:13:02,656
Quello spettacolo di fenomeni.
78
00:13:02,657 --> 00:13:04,089
Ho capito
79
00:13:04,090 --> 00:13:06,286
- Sei un fascista.
- Beh, no.
80
00:13:06,287 --> 00:13:09,599
Simpatizzo con la polizia,
perch� tu ...
81
00:13:09,600 --> 00:13:11,864
anche se sei sul lato destro ...
82
00:13:11,865 --> 00:13:13,548
Tu sei il ricco.
83
00:13:14,338 --> 00:13:17,283
Mentre la polizia,
che � dalla parte sbagliata ...
84
00:13:17,940 --> 00:13:19,207
Sono i poveri.
85
00:13:19,208 --> 00:13:20,486
Capisci
86
00:13:22,718 --> 00:13:23,674
Merda.
87
00:13:27,539 --> 00:13:29,011
Non puoi scappare
88
00:13:32,234 --> 00:13:33,751
La porta � chiusa
89
00:13:37,112 --> 00:13:38,370
Sei chiuso qui con me.
90
00:13:38,960 --> 00:13:40,929
Non c'� niente che tu possa fare.
91
00:13:40,930 --> 00:13:43,396
Dovrai ascoltarmi,
Il mio piccolo borghese.
92
00:13:43,397 --> 00:13:45,085
Bourgeois un cazzo!
93
00:13:45,086 --> 00:13:47,140
Hai combattuto contro
I poveri poliziotti.
94
00:13:47,194 --> 00:13:49,991
Invece dovresti combattere
contro i tuoi ricchi amici ...
95
00:13:49,992 --> 00:13:51,279
Ma non l'hai fatto
96
00:13:51,280 --> 00:13:55,012
Non l'hai fatto perch� l'hai fatto
Che andare a cena oggi.
97
00:13:55,272 --> 00:13:56,959
Stronzate!
98
00:13:56,960 --> 00:13:59,980
Ecco perch� preferisci
Bacia il culo.
99
00:13:59,981 --> 00:14:04,313
Temono la notte in cui
la prossima rivoluzione � tua ...
100
00:14:04,314 --> 00:14:06,491
Come il francese maggio.
101
00:14:07,541 --> 00:14:09,194
Una rivoluzione con ...
102
00:14:09,195 --> 00:14:12,070
Come si dice
Ciglia, vero?
103
00:14:12,406 --> 00:14:14,841
Una rivoluzione
con ciglia finte ...
104
00:14:14,842 --> 00:14:16,400
e scarpe Gucci.
105
00:14:16,816 --> 00:14:18,408
Vai all'inferno.
106
00:14:19,184 --> 00:14:21,644
Ma questa � storia.
107
00:14:21,645 --> 00:14:23,043
Dove stai andando
108
00:14:23,044 --> 00:14:25,701
Non ti piace ascoltare
La verit�, piccola.
109
00:14:27,330 --> 00:14:30,274
Non puoi nemmeno aprire la porta,
rivoluzionario?
110
00:14:30,590 --> 00:14:31,665
Fallo.
111
00:14:32,204 --> 00:14:34,643
Con forza ... vai, mia signora ...
112
00:14:36,290 --> 00:14:37,851
Rivoluzionario ...
113
00:14:38,141 --> 00:14:39,846
Fidel Castro ...
114
00:14:43,492 --> 00:14:44,518
Ci vado.
115
00:14:50,416 --> 00:14:53,738
Hanno fatto la cacca
nei pantaloni
116
00:14:53,739 --> 00:14:56,331
E tutto � tornato come prima.
117
00:14:56,462 --> 00:14:57,819
No.
118
00:14:57,820 --> 00:15:00,803
Non sar� mai pi� come prima.
119
00:15:00,804 --> 00:15:02,997
Come prima, come prima ...
120
00:15:02,998 --> 00:15:05,806
La vera e unica rivoluzione ...
121
00:15:05,807 --> 00:15:09,576
� quello dei proletari
Contro i capitalisti.
122
00:15:10,475 --> 00:15:13,356
Mio Dio, sei un comunista!
123
00:15:13,424 --> 00:15:14,836
Cieli!
124
00:15:15,601 --> 00:15:17,581
Hai guadagnato un frigorifero!
125
00:15:19,190 --> 00:15:23,260
Peggio ancora, perch� lo sono
un comunista stalinista ...
126
00:15:23,261 --> 00:15:24,191
Si
127
00:15:24,192 --> 00:15:28,386
Che si nutrono di bambine
Americani, teneri imperialisti ...
128
00:15:28,387 --> 00:15:31,152
e appetitoso come te.
129
00:15:31,153 --> 00:15:32,375
Hey!
130
00:15:34,948 --> 00:15:36,268
E gli � piaciuto.
Come te
131
00:15:36,269 --> 00:15:39,953
Pertanto, mie care donne,
� sciocco discutere con Paolo ...
132
00:15:39,954 --> 00:15:41,666
Le piaceva.
133
00:15:41,667 --> 00:15:44,689
Pur sapendo che era un comunista
Con un personaggio terribile.
134
00:15:44,690 --> 00:15:47,199
E il destino, idiota?
135
00:15:47,200 --> 00:15:48,680
Si sono innamorati!
136
00:15:50,086 --> 00:15:51,207
Amore.
137
00:15:51,361 --> 00:15:53,059
Romeo e Giulietta.
138
00:15:54,023 --> 00:15:55,372
Un momento
139
00:15:55,373 --> 00:15:57,547
Ma Romeo e Giulietta
Erano una coppia fantastica ...
140
00:15:57,548 --> 00:16:00,471
solo perch� erano destinati
Morire il quinto giorno.
141
00:16:01,691 --> 00:16:04,656
Immagina Giulietta
Si sarebbe svegliato.
142
00:16:04,657 --> 00:16:07,440
Sarebbero vissuti infelici per sempre.
143
00:16:08,173 --> 00:16:10,386
Riesci a immaginare le discussioni ...
144
00:16:10,387 --> 00:16:12,770
tra le famiglie del Montesco
e i Capuleti?
145
00:16:13,845 --> 00:16:16,193
Tra i cugini, i cognati ...
146
00:16:16,194 --> 00:16:18,423
le cognate, i nonni ...
147
00:16:18,424 --> 00:16:20,309
Ma la conclusione � ...
148
00:16:20,310 --> 00:16:22,574
che i grandi amori
Devono morire il quinto giorno.
149
00:16:22,575 --> 00:16:25,050
Perch� l'amore � una cosa
e un altro matrimonio.
150
00:16:25,051 --> 00:16:25,937
Men!
151
00:16:25,938 --> 00:16:27,536
Cambiando sempre argomento.
152
00:16:27,537 --> 00:16:29,272
Amore e matrimonio
Non � il problema.
153
00:16:29,273 --> 00:16:30,833
Il problema � Paolo.
154
00:16:30,834 --> 00:16:32,256
� Paolo.
155
00:16:32,257 --> 00:16:34,654
Paolo sempre.
Solo Paolo.
156
00:16:34,655 --> 00:16:35,563
Certo.
157
00:16:35,564 --> 00:16:38,901
Lo sapevamo dall'inizio
esattamente quello che era.
158
00:16:39,082 --> 00:16:40,389
Un figlio di puttana.
159
00:16:40,390 --> 00:16:42,852
- Un figlio di puttana.
- Un figlio di puttana.
160
00:16:42,853 --> 00:16:45,778
Hai sentito la signora ... in chiesa?
161
00:16:48,896 --> 00:16:50,677
� ridicolo.
162
00:16:50,678 --> 00:16:54,608
Paolo a quel tempo,
Al contrario, � stato molto gentile.
163
00:16:56,825 --> 00:16:58,164
E questo � tutto
164
00:16:59,213 --> 00:17:01,269
Era quella sbagliata.
165
00:18:30,989 --> 00:18:31,903
Guardate.
166
00:18:45,180 --> 00:18:46,036
Mi dispiace
167
00:18:46,400 --> 00:18:49,090
Ascolta ...
Posso chiederti una cosa?
168
00:18:49,640 --> 00:18:53,291
Cosa pensi quando senti
la parola "amore"?
169
00:18:56,416 --> 00:18:58,154
Penso che tu sia un pazzo.
170
00:19:00,539 --> 00:19:01,550
Un pazzo?
171
00:19:03,647 --> 00:19:04,667
�Tonto?
172
00:19:05,531 --> 00:19:06,954
No davvero.
173
00:19:06,955 --> 00:19:11,778
Pensi all'amore come
un sentimento o come ... erotismo?
174
00:19:12,549 --> 00:19:14,820
Penso ancora che tu sia uno sciocco.
175
00:19:16,591 --> 00:19:18,541
Ti confesser� qualcosa.
176
00:19:19,619 --> 00:19:24,773
Generalmente, l'amore causa
in me una condizione riflessa ...
177
00:19:24,774 --> 00:19:28,750
e penso a culo e tette.
178
00:19:29,779 --> 00:19:31,413
Tette e culo?
179
00:19:31,989 --> 00:19:34,105
Tette e culo, s�.
Tette e culo.
180
00:19:34,106 --> 00:19:37,293
Quindi ci pensi.
Molto interessante
181
00:19:37,294 --> 00:19:39,259
S�, lo confesso.
182
00:19:39,260 --> 00:19:40,602
� molto interessante
183
00:19:40,603 --> 00:19:44,927
� la reazione tipica di un italiano
Cattolico e comunista romano.
184
00:19:45,845 --> 00:19:51,750
Ora ti far�
Un'altra terribile confessione.
185
00:19:51,785 --> 00:19:53,529
Dimmelo, figlio mio.
186
00:19:54,660 --> 00:19:56,577
S�, perch� ...
187
00:19:56,834 --> 00:20:00,619
questa volta non sto pensando
In tette e culo.
188
00:20:00,918 --> 00:20:04,281
Sto pensando ... innamorato.
189
00:20:05,756 --> 00:20:07,725
Tranquillo, il mio cuore.
190
00:20:07,726 --> 00:20:08,990
Scherzi a parte.
191
00:20:08,991 --> 00:20:12,957
Il problema � che lo sei
veramente bello.
192
00:20:13,273 --> 00:20:15,157
Troppo.
� una provocazione
193
00:20:15,158 --> 00:20:16,970
Siete grandi
194
00:20:16,971 --> 00:20:20,089
S�, sei eccezionale.
195
00:20:20,837 --> 00:20:24,754
Sono in vena di amore ...
196
00:20:24,755 --> 00:20:28,374
semplicemente perch� lo sei
vicino a me.
197
00:20:28,626 --> 00:20:31,053
- Ciao.
- No. Resta qui.
198
00:20:33,733 --> 00:20:34,953
Relax.
199
00:20:34,954 --> 00:20:41,064
Abbandonati al piacere
Onanista del confessore.
200
00:20:42,259 --> 00:20:44,644
- Come hai detto?
- S�
201
00:20:44,645 --> 00:20:47,447
Il piacere onanista del confessore ...
202
00:20:47,448 --> 00:20:52,175
perch� lo era il confessore
Lo psichiatra degli antichi.
203
00:20:52,353 --> 00:20:53,468
Molto bene
204
00:20:53,469 --> 00:20:55,605
Terapia per le masse.
205
00:20:55,606 --> 00:20:58,526
Possibilit� politiche
Sono stati fantastici.
206
00:20:58,617 --> 00:21:00,229
Non solo politiche.
207
00:21:00,230 --> 00:21:03,466
Pensa a quante parole
d'amore ...
208
00:21:03,467 --> 00:21:06,281
Furono sussurrati in questo posto.
209
00:21:07,403 --> 00:21:11,219
Per l'amor di Dio, ti amo sopra
Tutte le cose, con tutto il mio amore.
210
00:21:11,220 --> 00:21:16,515
Fammi amare di pi�
e sempre di pi� ...
211
00:21:16,989 --> 00:21:19,585
Una religione molto sexy.
212
00:21:19,586 --> 00:21:20,967
Si si
213
00:21:22,023 --> 00:21:24,620
I peccati del desiderio ...
214
00:21:24,621 --> 00:21:27,809
Amore che brucia in solitudine.
215
00:21:27,810 --> 00:21:29,040
Immagina.
216
00:21:29,041 --> 00:21:30,610
Non ne ho idea
217
00:21:30,844 --> 00:21:33,325
Immagina quei monaci ...
218
00:21:33,326 --> 00:21:36,269
Nel pi� devoto silenzio.
219
00:21:37,088 --> 00:21:40,093
- Pensaci e ascolta.
- Lo faccio.
220
00:21:42,204 --> 00:21:43,293
Ascolta.
221
00:21:53,362 --> 00:21:56,157
Silenzio per secoli.
222
00:22:03,467 --> 00:22:05,933
Non ci posso credere, ma ...
223
00:22:06,592 --> 00:22:08,583
Mi sta succedendo.
224
00:22:10,436 --> 00:22:12,039
Perch� ...
225
00:22:12,848 --> 00:22:16,392
la tua bellezza mi commuove
profondamente.
226
00:22:16,719 --> 00:22:19,626
Perch� sei tutto d'oro ...
227
00:22:20,152 --> 00:22:21,873
Come una pesca
228
00:22:22,455 --> 00:22:23,369
Risplendente.
229
00:22:23,570 --> 00:22:27,021
- Bello
- Ehi, abbastanza adesso.
230
00:22:28,421 --> 00:22:30,225
� ridicolo, lo so.
231
00:22:30,314 --> 00:22:34,249
Ma ... non lo so
Penso di essermi innamorato di te ...
232
00:22:34,250 --> 00:22:37,710
quando ti ho visto in quella piazza
Come un angelo antico
233
00:22:38,197 --> 00:22:39,637
S�, un angelo.
234
00:22:54,090 --> 00:22:55,425
Cos'era quello
235
00:22:55,426 --> 00:22:57,681
Questo � di Dante.
236
00:22:58,582 --> 00:23:02,086
Dante.
Vorrei poterlo tradurre per te ...
237
00:23:02,377 --> 00:23:05,649
ma nemmeno Shakespeare
Poteva tradurre Dante.
238
00:23:05,650 --> 00:23:09,261
Ma per te ...
Devo farlo per te.
239
00:23:09,262 --> 00:23:10,710
- Grazie
- Ascolta.
240
00:23:10,969 --> 00:23:14,515
"Sembra una cosa ...
241
00:23:15,131 --> 00:23:18,670
cadere dal cielo in terra ...
242
00:23:19,062 --> 00:23:21,580
Per mostrare un miracolo
243
00:23:22,084 --> 00:23:23,268
E lei ...
244
00:23:23,269 --> 00:23:26,505
lei sembra cos� adorabile ...
245
00:23:26,706 --> 00:23:29,766
chi la sta guardando.
246
00:23:29,767 --> 00:23:34,078
Lei brinda
attraverso i suoi occhi ...
247
00:23:34,446 --> 00:23:37,526
la dolcezza al cuore ...
248
00:23:37,527 --> 00:23:44,393
che non puoi capire
se non lo provi. "
249
00:23:45,097 --> 00:23:46,281
S�.
250
00:23:46,628 --> 00:23:47,906
Lo so adesso.
251
00:23:47,907 --> 00:23:50,225
Sei un angelo
252
00:24:00,334 --> 00:24:02,825
Ho provato a resistere.
Ho provato ...
253
00:24:02,826 --> 00:24:04,985
scherzo a riguardo.
254
00:24:31,262 --> 00:24:32,390
Ti amo
255
00:24:40,967 --> 00:24:41,901
Ti amo
256
00:25:17,926 --> 00:25:20,429
Non so nemmeno chi sei
Ma io ti amo
257
00:25:20,430 --> 00:25:22,377
� come un incantesimo.
258
00:25:23,945 --> 00:25:27,662
Quando mi avvicino
e sento il tuo calore ...
259
00:25:27,663 --> 00:25:29,297
quando ti tocco e sento la tua pelle ...
260
00:25:30,674 --> 00:25:34,945
quando ti bacio sul collo ...
261
00:25:34,987 --> 00:25:39,077
quando sento le tue labbra ...
262
00:25:39,645 --> 00:25:41,121
il suo sapore ...
263
00:26:01,781 --> 00:26:03,097
� morta!
264
00:26:03,385 --> 00:26:05,698
- � morta!
- Non preoccuparti.
265
00:26:06,557 --> 00:26:07,609
Lei � felice
266
00:26:10,432 --> 00:26:11,620
� con noi.
267
00:26:12,199 --> 00:26:14,041
E gli angeli.
268
00:26:15,874 --> 00:26:18,002
E i santi.
269
00:26:19,168 --> 00:26:21,017
Ci hanno aspettato ...
270
00:26:21,309 --> 00:26:22,721
per secoli
271
00:26:24,351 --> 00:26:25,509
Non lo senti
272
00:26:27,530 --> 00:26:28,561
Si
273
00:26:33,935 --> 00:26:37,417
Per favore, non resistere ...
274
00:26:37,728 --> 00:26:41,098
Sta succedendo
275
00:26:41,597 --> 00:26:44,781
A questo tipo di incanto.
276
00:26:52,897 --> 00:26:55,782
Non vedi la bellezza di questo?
277
00:26:58,280 --> 00:27:00,862
Non sai quanto mi piace ...
278
00:27:01,253 --> 00:27:04,365
Quanto mi piace ...
279
00:27:06,977 --> 00:27:13,988
che nonostante i sentimenti
Non mi interessa, tu credi a tutto.
280
00:27:17,649 --> 00:27:19,438
Pig! Maiale ...
281
00:27:20,390 --> 00:27:22,494
Figlio di puttana!
282
00:27:22,954 --> 00:27:25,557
Mi piace
Con rabbia.
283
00:27:25,558 --> 00:27:27,989
Figlio di puttana!
284
00:27:33,037 --> 00:27:34,021
Mi piace
285
00:27:34,557 --> 00:27:36,996
� meglio cos�.
286
00:27:39,033 --> 00:27:41,417
Ti violenter�.
287
00:27:42,961 --> 00:27:46,072
Quindi avrai qualcosa di eccitante
cosa dirgli ...
288
00:27:46,073 --> 00:27:47,710
ai tuoi amici negli Stati Uniti.
289
00:28:02,463 --> 00:28:04,619
Aspetta ... caro ...
290
00:28:04,620 --> 00:28:05,948
Previsto.
291
00:28:09,536 --> 00:28:12,647
Voi studenti
fanno l'amore, non la guerra ...
292
00:28:12,648 --> 00:28:14,503
E ancora mi dai
un calcio nelle uova?
293
00:28:23,848 --> 00:28:26,295
Trasmettiamo da Fort Benning, in Georgia.
294
00:28:27,214 --> 00:28:29,171
Il pubblico americano
e la stampa mondiale ...
295
00:28:29,172 --> 00:28:31,429
stanno aspettando il verdetto
dal processo di Calley.
296
00:28:33,121 --> 00:28:35,441
Il fotografo dell'esercito
Americano Ronald Haeber ...
297
00:28:35,442 --> 00:28:37,019
ha accompagnato la missione ...
298
00:28:37,020 --> 00:28:40,723
che ha provocato la morte
di 109 civili vietnamiti ...
299
00:28:40,724 --> 00:28:42,349
nel marzo 1968.
300
00:28:42,455 --> 00:28:45,892
Fotografie rivelate che sono inorridite
al pubblico
301
00:28:45,893 --> 00:28:48,059
alla fine di novembre 1969.
302
00:28:45,395 --> 00:28:51,613
Ha causato i suoi rapporti e le foto
un'indagine militare.
303
00:28:52,004 --> 00:28:54,088
Tenente William Calley ...
304
00:28:54,089 --> 00:28:56,140
� accusato di aver commesso
diversi omicidi.
305
00:28:56,141 --> 00:28:57,798
Che ci fai qui
306
00:28:58,550 --> 00:29:00,180
Sono una giornalista.
307
00:29:00,528 --> 00:29:04,128
Haeberle ha trovato un mucchio di cadaveri
vicino al villaggio di My Lai.
308
00:29:04,380 --> 00:29:07,682
Le vittime in questo caso
Erano donne e i loro bambini.
309
00:29:07,920 --> 00:29:11,915
Oh, gli Stati Uniti ...
gli Stati Uniti
310
00:29:13,603 --> 00:29:15,835
Abbiamo ancora tempo
prima del verdetto.
311
00:29:17,196 --> 00:29:18,764
Andiamo a prendere qualcosa da bere.
312
00:29:24,349 --> 00:29:27,775
Senti, non ho le corna o un tridente ...
313
00:29:27,776 --> 00:29:29,160
Non ho odore di zolfo.
314
00:29:29,775 --> 00:29:31,335
Sono anche miope.
315
00:29:31,927 --> 00:29:34,346
Perch� non vuoi venire
a cena con me, eh?
316
00:29:35,844 --> 00:29:38,848
Ti vergogni di essere visto
con un comunista?
317
00:29:40,301 --> 00:29:41,311
Non essere ridicolo
318
00:29:41,312 --> 00:29:42,631
Non c'entra niente.
319
00:29:42,632 --> 00:29:43,276
Non posso
320
00:29:43,277 --> 00:29:45,403
Devo andare a casa
Stasera, a San Francisco.
321
00:29:46,180 --> 00:29:49,485
Stai attento, perch� posso trovarti
anche a San Francisco.
322
00:29:49,486 --> 00:29:51,090
Dammi il tuo numero
telefono allora.
323
00:29:51,347 --> 00:29:52,406
No.
324
00:29:52,760 --> 00:29:54,059
Perch� no?
325
00:29:55,669 --> 00:29:58,197
Perch� semplicemente
Non voglio stare con te
326
00:30:04,993 --> 00:30:07,807
Sei ancora
La stessa ragazza sentimentale.
327
00:30:09,247 --> 00:30:10,932
Vai all'inferno.
328
00:34:10,416 --> 00:34:11,519
Cos'� quell'odore?
329
00:34:11,804 --> 00:34:15,219
Che ostile
e quanto sei insopportabile.
330
00:34:15,220 --> 00:34:17,667
No, ma ...
Cosa gli stai dando da mangiare?
331
00:34:23,640 --> 00:34:27,652
Guarda Marx ...
e alla Madonna.
332
00:34:28,435 --> 00:34:31,752
Si � appena addormentato, sta zitto.
333
00:34:34,408 --> 00:34:35,851
� strano
334
00:34:38,772 --> 00:34:41,203
� una ragazza strana.
335
00:34:41,994 --> 00:34:43,428
Rara.
336
00:34:52,560 --> 00:34:54,060
Pap�
337
00:35:09,042 --> 00:35:11,667
Pap�, fammi vedere il tuo "pistolino".
338
00:35:14,053 --> 00:35:14,884
Cosa?
339
00:35:16,478 --> 00:35:18,380
Fammi vedere il tuo "pistolino".
340
00:35:20,632 --> 00:35:21,877
Per favore.
341
00:35:23,654 --> 00:35:25,013
Sei pazzo
342
00:35:25,014 --> 00:35:26,867
Dai, pap� � occupato.
343
00:35:26,868 --> 00:35:28,847
No!
Voglio vederlo
344
00:35:28,848 --> 00:35:31,125
Alice, dai ... Dai.
345
00:35:31,367 --> 00:35:33,763
- No, voglio vederlo!
- Dai, Alice.
346
00:35:33,764 --> 00:35:36,107
- Voglio vederlo!
- No!
347
00:35:36,467 --> 00:35:39,776
- Voglio vederlo!
- Basta abbastanza. Pap� � impegnato.
348
00:35:39,777 --> 00:35:42,057
No, voglio vedere il tuo "pistolino"!
349
00:35:42,336 --> 00:35:43,802
Basta, Alice.
350
00:35:44,855 --> 00:35:45,811
Perch� no?
351
00:35:45,812 --> 00:35:47,911
Alice, vieni qui.
Voglio che tu indossi questo.
352
00:35:49,393 --> 00:35:51,106
Abito informale.
353
00:35:52,776 --> 00:35:54,435
Fai finta di essere indifferente.
354
00:35:55,651 --> 00:35:57,804
Lo so, ma perch�?
355
00:35:58,320 --> 00:35:59,541
Lo tiro fuori.
356
00:35:59,542 --> 00:36:00,899
Ehi, che stai facendo
357
00:36:01,723 --> 00:36:02,650
Basta.
358
00:36:02,651 --> 00:36:04,658
Voglio vedere
Se � come quello di Marco.
359
00:36:04,659 --> 00:36:06,136
E 'questo il Marco?
360
00:36:07,197 --> 00:36:07,973
Chi � Marco
361
00:36:08,207 --> 00:36:10,932
Non fare storie, pap�.
Fammelo vedere.
362
00:36:10,933 --> 00:36:12,896
Basta con le rivolte, pap�.
Fallo vedere.
363
00:36:12,897 --> 00:36:15,511
Dai, Alice. Vuoi finire?
legarti, per favore?
364
00:36:15,512 --> 00:36:16,903
Non essere cos� italiano.
365
00:36:16,904 --> 00:36:18,775
Vuoi che sia un represso
e un nevrotico?
366
00:36:18,776 --> 00:36:19,781
Dimostralo.
367
00:36:19,782 --> 00:36:22,335
Alice, ecco il tuo cappotto.
Cercher� il berretto.
368
00:36:22,336 --> 00:36:25,180
Mettilo e basta, Alice.
Mettilo.
369
00:36:25,738 --> 00:36:27,331
No, voglio restare qui.
370
00:36:27,332 --> 00:36:29,153
Voglio vedere il "pistolino" di pap�.
371
00:36:29,232 --> 00:36:30,196
Va bene.
372
00:36:31,395 --> 00:36:32,755
Ecco qua.
373
00:36:35,174 --> 00:36:36,764
Quello di Marco � pi� grande.
374
00:36:41,053 --> 00:36:43,432
- Chi � quel Marco?
- � un piccolo amico.
375
00:36:43,433 --> 00:36:45,222
Un piccolo amico?
Come un amico?
376
00:36:45,223 --> 00:36:47,082
� esibizionista ...
377
00:36:47,283 --> 00:36:48,715
E anche un mostro.
378
00:36:49,191 --> 00:36:50,178
Rara.
379
00:36:51,564 --> 00:36:52,691
Lei � strana.
380
00:36:53,523 --> 00:36:54,956
Devi guardarlo.
381
00:36:54,957 --> 00:36:56,934
Tranquillo, la guardo.
382
00:36:56,935 --> 00:36:58,620
S�, la guardi.
383
00:36:59,291 --> 00:37:00,927
Come eh?
384
00:37:00,928 --> 00:37:02,239
Dal tuo ufficio?
385
00:37:02,603 --> 00:37:04,265
Devo andare in ufficio.
386
00:37:04,266 --> 00:37:07,723
Non � esattamente
di un hobby.
387
00:37:07,724 --> 00:37:09,848
� il mio lavoro
388
00:37:09,849 --> 00:37:12,122
Lavori perch� ti piacciono
i lussi
389
00:37:12,123 --> 00:37:13,171
Non hai bisogno di lavorare.
390
00:37:13,172 --> 00:37:16,206
Non � che viviamo qui
Come sotto un ponte.
391
00:37:16,207 --> 00:37:17,392
Grazie a Dio
392
00:37:17,393 --> 00:37:20,130
La casa di tua zia � fantastica
e abbagliante,
393
00:37:20,131 --> 00:37:22,899
� un gioiello ...
Ma siamo ospiti qui.
394
00:37:23,091 --> 00:37:23,834
E allora?
395
00:37:24,243 --> 00:37:26,386
Che succede?
Cosa c'� che non va?
396
00:37:28,235 --> 00:37:29,371
Lo sai
397
00:37:29,372 --> 00:37:31,885
Questa casa � uguale all'Italia.
398
00:37:33,722 --> 00:37:36,165
� bello e non ci sono soldi
per tenerlo
399
00:37:36,788 --> 00:37:38,976
Se non avessi funzionato
Passerei tutto il giorno ...
400
00:37:38,977 --> 00:37:42,344
Illumina i pavimenti di tua zia ...
401
00:37:43,807 --> 00:37:45,172
Come una cameriera
402
00:37:45,459 --> 00:37:48,595
No ... come una moglie.
403
00:37:49,112 --> 00:37:53,627
Ma preferisci vivere come
Una signora, come i tuoi amici.
404
00:37:54,027 --> 00:37:55,851
Angelo mio ...
405
00:37:56,947 --> 00:38:01,303
sei stato tu a insegnarmi
la grande vita ...
406
00:38:01,304 --> 00:38:02,947
di moda comunista.
407
00:38:02,948 --> 00:38:04,195
Cosa?
408
00:38:05,197 --> 00:38:07,268
Stai cercando di essere divertente?
409
00:38:07,412 --> 00:38:09,297
Quale moda comunista?
410
00:38:09,298 --> 00:38:13,319
Sai benissimo che il nostro
gli amici sono un mix ...
411
00:38:13,320 --> 00:38:15,983
di socialiste, radicali e femministe.
412
00:38:16,500 --> 00:38:18,295
E non sono nemmeno alla moda.
413
00:38:19,471 --> 00:38:22,779
L'unico comunista
vero qui sono io.
414
00:38:22,780 --> 00:38:25,651
E lo sono anche
Molto alla moda.
415
00:38:26,026 --> 00:38:28,089
Lo sapr�.
416
00:38:28,090 --> 00:38:32,231
Sono quello che paga la donna che stira
Le tue camicie piene di crema da barba.
417
00:38:32,232 --> 00:38:35,100
- Non � vero, compagno?
- Sicuro ...
418
00:38:35,101 --> 00:38:37,313
perch� sono un magnaccia, vero?
419
00:38:37,335 --> 00:38:41,036
Dio ci liberi.
Sei casto e puro ... e povero.
420
00:38:41,037 --> 00:38:42,987
Oh si S�.
421
00:38:43,807 --> 00:38:45,653
Povero, si.
Grazie a Dio
422
00:38:46,299 --> 00:38:48,569
Non me ne frega niente dei soldi.
423
00:38:49,703 --> 00:38:51,512
Dimettiti
424
00:38:51,603 --> 00:38:54,699
Se ti piace, va bene.
Altrimenti ...
425
00:38:55,532 --> 00:39:00,873
prendere un volo e tornare indietro
Con tua mamma, bambina.
426
00:29:55,669 --> 00:29:58,197
Perch� semplicemente
Non voglio stare con te
427
00:30:04,993 --> 00:30:07,807
Sei ancora
La stessa ragazza sentimentale.
428
00:30:09,247 --> 00:30:10,932
Vai all'inferno.
429
00:34:10,416 --> 00:34:11,519
Cos'� quell'odore?
430
00:34:11,804 --> 00:34:15,219
Che ostile
e quanto sei insopportabile.
431
00:34:15,220 --> 00:34:17,667
No, ma ...
Cosa gli stai dando da mangiare?
432
00:34:23,640 --> 00:34:27,652
Guarda Marx ...
e alla Madonna.
433
00:34:28,435 --> 00:34:31,752
Si � appena addormentato, sta zitto.
434
00:34:34,408 --> 00:34:35,851
� strano
435
00:34:38,772 --> 00:34:41,203
� una ragazza strana.
436
00:34:41,994 --> 00:34:43,428
Rara.
437
00:34:52,560 --> 00:34:54,060
Pap�
438
00:35:09,042 --> 00:35:11,667
Pap�, fammi vedere il tuo "pistolino".
439
00:35:14,053 --> 00:35:14,884
Cosa?
440
00:35:16,478 --> 00:35:18,380
Fammi vedere il tuo "pistolino".
441
00:35:20,632 --> 00:35:21,877
Per favore.
442
00:35:23,654 --> 00:35:25,013
Sei pazzo
443
00:35:25,014 --> 00:35:26,867
Dai, pap� � occupato.
444
00:35:26,868 --> 00:35:28,847
No!
Voglio vederlo
445
00:35:28,848 --> 00:35:31,125
Alice, dai ... Dai.
446
00:35:31,367 --> 00:35:33,763
- No, voglio vederlo!
- Dai, Alice.
447
00:35:33,764 --> 00:35:36,107
- Voglio vederlo!
- No!
448
00:35:36,467 --> 00:35:39,776
- Voglio vederlo!
- Basta abbastanza. Pap� � impegnato.
449
00:35:39,777 --> 00:35:42,057
No, voglio vedere il tuo "pistolino"!
450
00:35:42,336 --> 00:35:43,802
Basta, Alice.
451
00:35:44,855 --> 00:35:45,811
Perch� no?
452
00:35:45,812 --> 00:35:47,911
Alice, vieni qui.
Voglio che tu indossi questo.
453
00:35:49,393 --> 00:35:51,106
Abito informale.
454
00:35:52,776 --> 00:35:54,435
Fai finta di essere indifferente.
455
00:35:55,651 --> 00:35:57,804
Lo so, ma perch�?
456
00:35:58,320 --> 00:35:59,541
Lo tiro fuori.
457
00:35:59,542 --> 00:36:00,899
Ehi, che stai facendo
458
00:36:01,723 --> 00:36:02,650
Basta.
459
00:36:02,651 --> 00:36:04,658
Voglio vedere
Se � come quello di Marco.
460
00:36:04,659 --> 00:36:06,136
E 'questo il Marco?
461
00:36:07,197 --> 00:36:07,973
Chi � Marco
462
00:36:08,207 --> 00:36:10,932
Non fare storie, pap�.
Fammelo vedere.
463
00:36:10,933 --> 00:36:12,896
Basta con le rivolte, pap�.
Fallo vedere.
464
00:36:12,897 --> 00:36:15,511
Dai, Alice. Vuoi finire?
legarti, per favore?
465
00:36:15,512 --> 00:36:16,903
Non essere cos� italiano.
466
00:36:16,904 --> 00:36:18,775
Vuoi che sia un represso
e un nevrotico?
467
00:36:18,776 --> 00:36:19,781
Dimostralo.
468
00:36:19,782 --> 00:36:22,335
Alice, ecco il tuo cappotto.
Cercher� il berretto.
469
00:36:22,336 --> 00:36:25,180
Mettilo e basta, Alice.
Mettilo.
470
00:36:25,738 --> 00:36:27,331
No, voglio restare qui.
471
00:36:27,332 --> 00:36:29,153
Voglio vedere il "pistolino" di pap�.
472
00:36:29,232 --> 00:36:30,196
Va bene.
473
00:36:31,395 --> 00:36:32,755
Ecco qua.
474
00:36:35,174 --> 00:36:36,764
Quello di Marco � pi� grande.
475
00:36:41,053 --> 00:36:43,432
- Chi � quel Marco?
- � un piccolo amico.
476
00:36:43,433 --> 00:36:45,222
Un piccolo amico?
Come un amico?
477
00:36:45,223 --> 00:36:47,082
� esibizionista ...
478
00:36:47,283 --> 00:36:48,715
E anche un mostro.
479
00:36:49,191 --> 00:36:50,178
Rara.
480
00:36:51,564 --> 00:36:52,691
Lei � strana.
481
00:36:53,523 --> 00:36:54,956
Devi guardarlo.
482
00:36:54,957 --> 00:36:56,934
Tranquillo, la guardo.
483
00:36:56,935 --> 00:36:58,620
S�, la guardi.
484
00:36:59,291 --> 00:37:00,927
Come eh?
485
00:37:00,928 --> 00:37:02,239
Dal tuo ufficio?
486
00:37:02,603 --> 00:37:04,265
Devo andare in ufficio.
487
00:37:04,266 --> 00:37:07,723
Non � esattamente
di un hobby.
488
00:37:07,724 --> 00:37:09,848
� il mio lavoro
489
00:37:09,849 --> 00:37:12,122
Lavori perch� ti piacciono
i lussi
490
00:37:12,123 --> 00:37:13,171
Non hai bisogno di lavorare.
491
00:37:13,172 --> 00:37:16,206
Non � che viviamo qui
Come sotto un ponte.
492
00:37:16,207 --> 00:37:17,392
Grazie a Dio
493
00:37:17,393 --> 00:37:20,130
La casa di tua zia � fantastica
e abbagliante,
494
00:37:20,131 --> 00:37:22,899
� un gioiello ...
Ma siamo ospiti qui.
495
00:37:23,091 --> 00:37:23,834
E allora?
496
00:37:24,243 --> 00:37:26,386
Che succede?
Cosa c'� che non va?
497
00:37:28,235 --> 00:37:29,371
Lo sai
498
00:37:29,372 --> 00:37:31,885
Questa casa � uguale all'Italia.
499
00:37:33,722 --> 00:37:36,165
� bello e non ci sono soldi
per tenerlo
500
00:37:36,788 --> 00:37:38,976
Se non avessi funzionato
Passerei tutto il giorno ...
501
00:37:38,977 --> 00:37:42,344
Illumina i pavimenti di tua zia ...
502
00:37:43,807 --> 00:37:45,172
Come una cameriera
503
00:37:45,459 --> 00:37:48,595
No ... come una moglie.
504
00:37:49,112 --> 00:37:53,627
Ma preferisci vivere come
Una signora, come i tuoi amici.
505
00:37:54,027 --> 00:37:55,851
Angelo mio ...
506
00:37:56,947 --> 00:38:01,303
sei stato tu a insegnarmi
la grande vita ...
507
00:38:01,304 --> 00:38:02,947
di moda comunista.
508
00:38:02,948 --> 00:38:04,195
Cosa?
509
00:38:05,197 --> 00:38:07,268
Stai cercando di essere divertente?
510
00:38:07,412 --> 00:38:09,297
Quale moda comunista?
511
00:38:09,298 --> 00:38:13,319
Sai benissimo che il nostro
gli amici sono un mix ...
512
00:38:13,320 --> 00:38:15,983
di socialiste, radicali e femministe.
513
00:38:16,500 --> 00:38:18,295
E non sono nemmeno alla moda.
514
00:38:19,471 --> 00:38:22,779
L'unico comunista
vero qui sono io.
515
00:38:22,780 --> 00:38:25,651
E lo sono anche
Molto alla moda.
516
00:38:26,026 --> 00:38:28,089
Lo sapr�.
517
00:38:28,090 --> 00:38:32,231
Sono quello che paga la donna che stira
Le tue camicie piene di crema da barba.
518
00:38:32,232 --> 00:38:35,100
- Non � vero, compagno?
- Sicuro ...
519
00:38:35,101 --> 00:38:37,313
perch� sono un magnaccia, vero?
520
00:38:37,335 --> 00:38:41,036
Dio ci liberi.
Sei casto e puro ... e povero.
521
00:38:41,037 --> 00:38:42,987
Oh si S�.
522
00:38:43,807 --> 00:38:45,653
Povero, si.
Grazie a Dio
523
00:38:46,299 --> 00:38:48,569
Non me ne frega niente dei soldi.
524
00:38:49,703 --> 00:38:51,512
Dimettiti
525
00:38:51,603 --> 00:38:54,699
Se ti piace, va bene.
Altrimenti ...
526
00:38:55,532 --> 00:39:00,873
prendere un volo e tornare indietro
Con tua mamma, bambina.
527
00:39:01,101 --> 00:39:03,797
- Non provocarmi.
- Vado in bagno.
528
00:39:34,601 --> 00:39:37,038
Anche tu mi deludi.
529
00:39:38,012 --> 00:39:39,144
Con quelle tette.
530
00:39:40,780 --> 00:39:41,959
Si
531
00:39:42,983 --> 00:39:46,372
Guarda, belle natiche ...
532
00:39:46,676 --> 00:39:48,687
Ma tu non hai delle belle tette.
533
00:39:48,967 --> 00:39:50,340
Mi piacciono le grandi tette.
534
00:39:50,958 --> 00:39:52,669
E mi piacciono
piccole uova
535
00:39:52,670 --> 00:39:53,631
Lei ha ragione
536
00:39:53,632 --> 00:39:56,221
Non te ne accorgi
come parli di noi?
537
00:39:56,222 --> 00:39:59,059
- E con quale disprezzo?
- Pensi di essere molto civilizzato ...
538
00:40:05,803 --> 00:40:09,191
Alza il dito
alza il dito!
539
00:40:09,192 --> 00:40:13,113
Moralit� e giustizia
per le donne!
540
00:40:13,114 --> 00:40:15,039
Non crediamo che tu stia bene.
541
00:40:15,040 --> 00:40:17,042
Se non imbrogliare mai Paolo ...
542
00:40:17,043 --> 00:40:18,615
Come puoi esserne sicuro
che lo ami ancora?
543
00:40:18,616 --> 00:40:20,926
Forse un giorno te ne vai
A letto con un meccanico.
544
00:40:21,027 --> 00:40:22,698
O con me
545
00:40:23,071 --> 00:40:25,179
E lo scopri mai
Hai avuto un orgasmo.
546
00:40:26,048 --> 00:40:28,344
Mio caro, questo � importante.
547
00:40:28,345 --> 00:40:31,535
Non sai quante donne
Chi non ha mai avuto orgasmi?
548
00:40:31,845 --> 00:40:33,787
Questo � un dato di fatto
rivoluzionario.
549
00:40:33,788 --> 00:40:37,179
Forse il fatto
il pi� rivoluzionario del secolo.
550
00:40:37,180 --> 00:40:41,041
Un fatto che pu� finire
con 2000 anni di civilt�.
551
00:41:29,484 --> 00:41:31,118
Vieni qui, amico.
552
00:41:38,384 --> 00:41:39,812
Pi� spazzatura
553
00:41:58,583 --> 00:41:59,931
- Paolino.
- S�
554
00:42:02,204 --> 00:42:03,538
Non stai dormendo
555
00:42:03,539 --> 00:42:05,088
No.
Vieni a baciarmi.
556
00:42:05,288 --> 00:42:06,632
Che stai facendo
557
00:42:06,633 --> 00:42:09,327
Leggendo il giornale
in cui scrivi.
558
00:42:09,446 --> 00:42:12,483
Stai leggendo le bugie che
Scriviamo ogni notte della tua vita?
559
00:42:14,413 --> 00:42:15,966
Ti � piaciuto?
560
00:42:18,326 --> 00:42:19,474
Stai invecchiando
561
00:42:19,778 --> 00:42:21,898
Non prendere le cose
cos� seriamente
562
00:42:21,899 --> 00:42:22,745
No.
563
00:42:24,632 --> 00:42:26,838
Buona notte
Dormi bene
564
00:42:27,123 --> 00:42:29,059
Previsto.
C'� qualcosa che voglio che tu ascolti.
565
00:42:30,019 --> 00:42:33,547
�Le femministe devono usare
tutta la sua formidabile energia ...
566
00:42:33,548 --> 00:42:37,003
per fermare questo male
civilt� maschile ...
567
00:42:37,004 --> 00:42:40,499
perch� � gi� chiaro
che per continuare in questo modo ...
568
00:42:40,501 --> 00:42:43,987
� idiozia, � disumano
e soprattutto fatalmente fatale.
569
00:42:44,383 --> 00:42:46,123
Bisogna passare la notte ...
570
00:42:46,124 --> 00:42:48,735
e a rischio di ritirarsi ...
571
00:42:48,736 --> 00:42:53,352
prova a riportare la vita
verso una dimensione pi� umana.
572
00:42:53,515 --> 00:42:55,231
Ma se non hai il coraggio ...
573
00:42:55,232 --> 00:42:57,671
per effettuare
questa rivolta antistorica ...
574
00:42:57,672 --> 00:43:01,470
le femministe sono condannate
da usare come bomba ...
575
00:43:01,471 --> 00:43:03,204
nelle mani della follia maschile ...
576
00:43:03,205 --> 00:43:07,201
impotente per moderarlo, per farlo
Meno volgare e brutale.
577
00:43:07,490 --> 00:43:09,679
Ma se due bene
esseri umani ...
578
00:43:09,680 --> 00:43:12,159
d'accordo sia nel tuo amore ...
579
00:43:12,160 --> 00:43:16,811
e nel suo bisogno, miracolosamente
riescono a stare insieme ...
580
00:43:16,812 --> 00:43:18,079
e resisti ...
581
00:43:18,080 --> 00:43:21,086
devono chiudersi in casa loro ...
582
00:43:21,087 --> 00:43:23,404
e non lasciare che il fuoco
spegni ...
583
00:43:23,405 --> 00:43:26,212
aprire le porte ai poeti,
cuocere il pane
584
00:43:26,467 --> 00:43:29,322
Quella coppia � il cerchio magico
di salvezza
585
00:43:29,323 --> 00:43:32,600
Gli uomini assetati di sangue
ululano dall'altra parte della porta.
586
00:43:33,387 --> 00:43:36,622
� notte e non � rimasto
pi� tempo per cambiare. "
587
00:43:37,463 --> 00:43:39,135
Bello vero?
588
00:43:39,543 --> 00:43:41,506
Forse � solo
una vecchia sciocca ...
589
00:43:41,507 --> 00:43:43,155
ma mi sembrano
belle parole
590
00:43:43,714 --> 00:43:46,442
- Mi ricordano tuo zio.
- S�
591
00:43:48,219 --> 00:43:49,622
Vattene da qui.
592
00:43:50,808 --> 00:43:51,907
Buona notte, Paolino.
593
00:43:53,007 --> 00:43:53,742
Buona notte, zia.
594
00:51:19,553 --> 00:51:20,401
Esci
595
00:51:20,675 --> 00:51:21,838
Ehi come va?
596
00:51:21,839 --> 00:51:23,759
- che stai facendo?
- Non importa.
597
00:51:23,760 --> 00:51:25,183
- Chi stai cercando?
- Esci.
598
00:51:26,095 --> 00:51:27,323
Che succede qui?
599
00:51:27,324 --> 00:51:29,548
Avvii la macchina e parti.
600
00:51:29,549 --> 00:51:30,567
Mi capisci
601
00:51:30,568 --> 00:51:32,188
- Sei pazzo?
- No, no.
602
00:51:32,515 --> 00:51:34,626
Quindi deve essere ubriaco.
Deve essere quello.
603
00:51:35,119 --> 00:51:36,108
Non sono ubriaco.
604
00:51:36,109 --> 00:51:37,715
Esci, amico.
Perdersi.
605
00:51:37,871 --> 00:51:40,203
Un momento
Ehi, un momento.
606
00:51:40,204 --> 00:51:41,680
- Joss ...
- Conosci questo ragazzo?
607
00:51:42,272 --> 00:51:43,617
Sali in macchina e vai.
608
00:51:43,618 --> 00:51:45,726
- Conosci questo ragazzo?
- S�, mi conosce.
609
00:51:45,727 --> 00:51:47,108
Le ho chiesto.
Lo conosci
610
00:51:48,424 --> 00:51:50,298
Togliti le mani di dosso.
611
00:51:50,299 --> 00:51:51,703
Stai cercando problemi?
612
00:51:51,990 --> 00:51:54,330
Joss, lo ucciderai!
613
00:51:54,330 --> 00:51:56,068
Non rompere le mie uova, cowboy.
614
00:51:57,096 --> 00:51:58,470
Joss, lascialo ...
615
00:52:00,643 --> 00:52:01,543
Joss ...
616
00:52:03,742 --> 00:52:07,511
Ehi ... lei � con me.
Cosa pensi di fare?
617
00:52:07,791 --> 00:52:08,875
Dove diavolo la porti?
618
00:52:09,347 --> 00:52:10,971
Ti distrugger�
619
00:52:11,249 --> 00:52:12,357
Andiamo!
620
00:52:17,694 --> 00:52:18,474
Joss!
621
00:52:19,785 --> 00:52:22,828
No! Lascialo in pace.
� pi� piccolo di te.
622
00:52:22,829 --> 00:52:23,972
Piccola scopata!
623
00:52:24,049 --> 00:52:25,613
Ti uccider�!
624
00:52:25,614 --> 00:52:27,016
Da che parte stai?
625
00:52:27,769 --> 00:52:28,689
Sembra cos� debole.
626
00:52:28,690 --> 00:52:29,857
- Dai.
- Stop!
627
00:52:30,919 --> 00:52:32,769
Aspetta che ti metta
mani in mano
628
00:52:33,297 --> 00:52:34,677
Vieni qui, mequetrefe.
629
00:52:34,678 --> 00:52:35,720
Cosa stanno facendo
630
00:52:36,137 --> 00:52:38,157
Cosa sta succedendo l� fuori?
631
00:52:41,827 --> 00:52:42,861
Basta!
632
00:52:43,082 --> 00:52:45,716
- L'hai cercato.
- Lasciami andare.
633
00:52:50,961 --> 00:52:51,729
La polizia!
634
00:52:58,025 --> 00:53:00,025
Ok ragazzi.
Separatevi.
635
00:53:00,165 --> 00:53:03,060
Non danneggiarli.
Aspetta.
636
00:53:03,317 --> 00:53:04,272
Li conosco.
637
00:53:04,705 --> 00:53:06,213
Andiamo
638
00:53:07,832 --> 00:53:10,016
- Conosci quel ragazzo?
- Non lo conosco nemmeno.
639
00:53:12,433 --> 00:53:14,205
� italiano.
Non capisco
640
00:53:14,527 --> 00:53:16,729
- Lo conosci?
- S�, � mio amico.
641
00:53:17,241 --> 00:53:19,037
Vivo qui
In quella casa laggi�.
642
00:53:19,037 --> 00:53:20,453
- Ciao, bellissima.
- Aspetta!
643
00:53:24,553 --> 00:53:31,461
FINE DEL PRIMO ATTO.
644
00:53:32,485 --> 00:53:38,280
SECONDO ATTO.
645
00:53:39,469 --> 00:53:40,673
$ 200
646
00:53:41,235 --> 00:53:44,316
Fortunatamente per me, amico mio
Einstein venne a pagare la cauzione.
647
00:53:44,564 --> 00:53:47,889
� probabile che sul prossimo volo
Rimandami in Italia.
648
00:53:47,890 --> 00:53:49,016
Felice?
649
00:53:56,076 --> 00:53:58,198
Sali in macchina.
Catturerai la polmonite.
650
00:54:20,252 --> 00:54:23,144
Lo giuro su dio
Sta piovendo
651
00:54:23,145 --> 00:54:24,951
Sali in macchina
o prenderanno la polmonite.
652
00:54:26,155 --> 00:54:27,639
Amore, amore ...
653
00:54:32,768 --> 00:54:35,316
Le chiavi sono in macchina
Va bene?
654
00:54:35,452 --> 00:54:38,837
Sto cantando sotto la pioggia ...
655
00:54:39,109 --> 00:54:42,415
Sto cantando sotto la pioggia ...
656
00:54:42,416 --> 00:54:46,166
Che sensazione gloriosa ...
657
00:54:46,167 --> 00:54:49,661
Sono di nuovo felice.
658
00:54:49,741 --> 00:54:57,576
Sto camminando ...
cantando una melodia allegra ...
659
00:54:57,969 --> 00:55:00,133
e sto cantando ...
660
00:56:26,407 --> 00:56:27,577
Incubi?
661
00:56:29,194 --> 00:56:30,788
Sono nervoso
662
00:56:33,971 --> 00:56:35,317
Merda.
663
00:56:35,405 --> 00:56:38,576
Dai, calmati.
664
00:56:41,578 --> 00:56:43,212
Come se fosse cos� facile.
665
00:56:51,448 --> 00:56:52,372
Hai visto
666
00:56:54,641 --> 00:56:57,073
Un'altra fabbrica esplose.
667
00:56:59,657 --> 00:57:02,294
L'esplosione si � conclusa con tutto
in 20 chilometri.
668
00:57:15,574 --> 00:57:17,912
Era inevitabile comunque.
669
00:57:21,925 --> 00:57:23,513
Siamo tutti pazzi.
670
00:57:26,386 --> 00:57:28,423
Tutti i poveri stanno morendo.
671
00:57:28,424 --> 00:57:29,931
Torna a dormire.
672
00:57:29,932 --> 00:57:33,007
In qualche modo il mondo sempre
Lui riesce.
673
00:57:33,008 --> 00:57:35,414
- Nel bene o nel male.
- Nel peggio.
674
00:57:36,229 --> 00:57:37,436
Molto peggio.
675
00:57:40,769 --> 00:57:42,046
Pensaci.
676
00:57:43,232 --> 00:57:44,336
Persone.
677
00:57:45,115 --> 00:57:49,169
Tutti loro ...
Vogliono industrie.
678
00:57:50,404 --> 00:57:54,298
Li implorano per i veleni ...
679
00:57:54,299 --> 00:57:55,824
rifiuti, prodotti chimici ...
680
00:57:56,258 --> 00:57:58,004
senza nemmeno rendersi conto ...
681
00:57:59,833 --> 00:58:02,683
che tutto sta andando
all'inferno
682
00:58:07,346 --> 00:58:09,034
Giusto ... scusa.
683
00:58:14,116 --> 00:58:16,021
Non so perch� ti parlo.
684
00:58:17,197 --> 00:58:18,556
Hai ragione
685
00:58:18,557 --> 00:58:20,295
Queste cose non fanno per te.
686
00:58:20,938 --> 00:58:22,311
� vero
687
00:58:40,657 --> 00:58:44,521
Nemmeno il nostro partito ha
il coraggio di dire certe verit�.
688
00:58:44,522 --> 00:58:49,002
� impossibile dare tutti i lavori
e scuole e tutto il resto.
689
00:58:49,003 --> 00:58:50,654
Perch� siamo in molti ...
690
00:58:50,655 --> 00:58:53,357
e pi� abbiamo,
pi� consumiamo ...
691
00:58:53,358 --> 00:58:54,821
E sporchiamo e roviniamo.
692
00:58:55,135 --> 00:58:57,523
Perch� la rovina � assicurata.
693
00:59:02,512 --> 00:59:06,064
Hai visto cosa gli studenti
hanno scritto ieri ...
694
00:59:06,065 --> 00:59:07,648
sui muri dell'universit�?
695
00:59:08,652 --> 00:59:10,448
"Non siamo nel 68 ...
696
00:59:10,449 --> 00:59:12,116
Siamo nel 77.
697
00:59:12,224 --> 00:59:15,003
Non abbiamo passato o futuro.
698
00:59:15,546 --> 00:59:18,451
La storia ci sta uccidendo ".
699
00:59:20,818 --> 00:59:22,387
Che schifezza sentimentale.
700
00:59:29,496 --> 00:59:32,815
Guarda, anche tu sei in crisi.
701
01:00:08,649 --> 01:00:10,277
�Infastidito?
702
01:00:11,143 --> 01:00:16,442
Indesiderabile, insopportabile,
intollerabile.
703
01:00:17,483 --> 01:00:18,615
Vieni qui
704
01:00:20,877 --> 01:00:22,208
Vieni qui
705
01:00:23,172 --> 01:00:24,207
Vieni qui
706
01:01:38,172 --> 01:01:40,491
Sono sposati da 10 anni.
707
01:01:40,492 --> 01:01:43,393
Direi che fanno una media
8 a 10 volte al mese.
708
01:01:43,467 --> 01:01:47,265
Questo significa
120 volte l'anno
709
01:01:47,266 --> 01:01:50,600
E questo significa 1200 ...
710
01:01:50,601 --> 01:01:51,711
Quello.
711
01:01:51,712 --> 01:01:56,219
Pi� o meno 1200 volte
Fanno questo atto.
712
01:01:56,220 --> 01:02:00,747
Sospiri, carezze, sguardi,
odori ...
713
01:02:00,748 --> 01:02:03,234
Certo
ora quasi senza emozione ...
714
01:02:03,235 --> 01:02:05,855
paura o vergogna
o violenza
715
01:02:05,856 --> 01:02:07,594
Ripetizione comoda.
716
01:02:08,087 --> 01:02:10,311
Ed eros,
Cosa gli � successo?
717
01:02:11,513 --> 01:02:14,925
E come fai a sapere che Eros,
vero amore ...
718
01:02:14,926 --> 01:02:16,669
Non � esattamente questo:
719
01:02:16,978 --> 01:02:18,651
ripetizione comoda?
720
01:02:27,660 --> 01:02:30,320
Mai ... non parla mai.
721
01:02:30,321 --> 01:02:33,293
- Perch�?
- Molte persone dicono cose.
722
01:02:33,294 --> 01:02:35,600
Cose molto sporche
eccitarsi
723
01:02:35,947 --> 01:02:38,225
Perch� non le dici qualcosa?
724
01:02:38,226 --> 01:02:40,120
Probabilmente non ti piace parlare.
725
01:02:40,121 --> 01:02:41,782
E lei lo conosce molto bene.
726
01:02:41,783 --> 01:02:44,994
E di quali cose sporche parleranno?
727
01:02:45,195 --> 01:02:47,715
Lei sta ottenendo
La benedizione del toro.
728
01:02:47,883 --> 01:02:50,369
Guardala
Gli piace
729
01:02:50,370 --> 01:02:54,124
Ascolta come ...
Mentre fa le fusa.
730
01:02:58,963 --> 01:03:00,455
Questo � quello che pensi.
731
01:03:00,456 --> 01:03:02,103
E anche lui.
732
01:03:02,104 --> 01:03:04,995
A nessuno frega niente
cosa sta provando
733
01:03:05,157 --> 01:03:09,268
Eccolo l�, dando libero sfogo
ai loro poveri impulsi coniugali.
734
01:03:09,269 --> 01:03:10,633
Non gliene frega niente.
735
01:03:10,634 --> 01:03:13,760
Chi lo sa
A cosa penserai.
736
01:03:13,871 --> 01:03:16,291
Non sta pensando!
Sta facendo sesso!
737
01:03:16,292 --> 01:03:19,299
Ma lei sta pensando
E ricordando qualcosa.
738
01:03:58,509 --> 01:03:59,595
I tuoi occhi
739
01:04:00,141 --> 01:04:01,811
Finalmente li vedo.
740
01:04:02,223 --> 01:04:05,127
Sono il colore della pioggia.
741
01:04:06,827 --> 01:04:10,149
I tuoi occhi ... dietro gli occhiali.
742
01:04:11,279 --> 01:04:13,548
Ti ricordi quella cittadina in Italia ...
743
01:04:13,549 --> 01:04:15,819
quando ti colpisco
744
01:04:16,723 --> 01:04:20,019
Non te ne accorgi
Qual � di nuovo lo stesso?
745
01:04:20,382 --> 01:04:22,583
Sei entrato nella mia vita
con la forza ...
746
01:04:22,975 --> 01:04:24,897
mi hai sedotto ...
747
01:04:25,483 --> 01:04:27,228
hai combattuto con me.
748
01:04:29,826 --> 01:04:31,617
Non vedo l'ora
colpirmi
749
01:04:32,993 --> 01:04:34,718
Non sei niente, lo sai?
750
01:04:38,633 --> 01:04:40,216
Sono ancora qui con te.
751
01:04:40,814 --> 01:04:43,135
Non so nemmeno il tuo nome.
752
01:05:02,967 --> 01:05:04,706
Sono stato tradito.
753
01:05:06,285 --> 01:05:07,791
S�, sono stato ingannato.
754
01:05:12,874 --> 01:05:14,387
Mi piacciono le grandi tette.
755
01:05:14,635 --> 01:05:18,657
Non capisco come potrei innamorarmi
di due piccoli come stai.
756
01:05:22,068 --> 01:05:23,483
Cos� bello
757
01:05:27,068 --> 01:05:28,928
Sei troppo selvaggio.
758
01:05:29,015 --> 01:05:32,563
Forse � il vino, ma ...
759
01:05:38,530 --> 01:05:40,217
Devo uscire di qui.
760
01:05:40,865 --> 01:05:43,919
La prima cosa che si impara
Non � fidarsi degli italiani.
761
01:05:44,465 --> 01:05:47,696
Come faccio a sapere che non lo sei
qualche dannato seduttore?
762
01:05:51,650 --> 01:05:53,380
Devo partire ...
763
01:05:55,209 --> 01:05:57,692
Ah s�, figlio di puttana ...
764
01:06:01,553 --> 01:06:03,216
Anche se fosse ...
765
01:06:03,958 --> 01:06:07,314
con pi� motivi
devi restare ...
766
01:06:07,700 --> 01:06:10,362
e aspettare di pi�.
767
01:06:12,125 --> 01:06:14,668
Apri gli occhi e guardami.
768
01:06:16,880 --> 01:06:21,828
Anche se ti colpissi,
Ti ho disprezzato ...
769
01:06:22,092 --> 01:06:25,156
quello � un magnaccia sporco,
o un assassino ...
770
01:06:25,336 --> 01:06:28,188
se mi ami davvero ...
771
01:06:28,667 --> 01:06:30,528
se � amore ...
772
01:06:30,529 --> 01:06:32,784
Devi restare
773
01:06:50,889 --> 01:06:54,204
Anche se domani scompare ...
774
01:06:54,565 --> 01:06:56,717
e non vedermi mai pi� ...
775
01:06:56,913 --> 01:06:59,866
comunque ...
Devi restare
776
01:07:01,895 --> 01:07:03,271
Devi restare
777
01:08:54,160 --> 01:08:55,332
No ...
778
01:08:57,068 --> 01:08:58,964
Non pi� cos�.
779
01:09:00,167 --> 01:09:01,421
Basta.
780
01:09:02,012 --> 01:09:03,888
Non voglio
781
01:09:05,149 --> 01:09:06,825
Para.
782
01:09:08,105 --> 01:09:09,548
Para.
783
01:09:10,608 --> 01:09:12,100
Stop!
784
01:09:19,642 --> 01:09:21,901
Che cosa � successo, eh?
785
01:09:23,261 --> 01:09:25,753
� inutile in questo modo.
786
01:09:26,511 --> 01:09:28,064
� inutile
787
01:09:31,137 --> 01:09:35,268
Che inutile
788
01:09:35,636 --> 01:09:36,896
Ci� che � inutile
789
01:09:40,965 --> 01:09:42,705
Non lo voglio pi�.
790
01:09:45,004 --> 01:09:46,276
Non in questo modo.
791
01:09:48,954 --> 01:09:50,701
Forse non ti rendi conto.
792
01:09:52,694 --> 01:09:57,453
Per te ora � diventato come dare
Una passeggiata prima di andare a dormire.
793
01:10:13,162 --> 01:10:14,821
Vuoi qualche novit�?
794
01:10:20,246 --> 01:10:22,058
Proprio quello.
795
01:10:29,991 --> 01:10:31,644
Proprio quello.
796
01:10:32,367 --> 01:10:33,974
Una novit�
797
01:10:58,223 --> 01:10:59,420
Gi� abbastanza.
798
01:11:10,157 --> 01:11:12,052
Non capisco
799
01:11:12,845 --> 01:11:14,953
Perch� ti preoccupi cos�?
800
01:11:23,407 --> 01:11:24,812
Va bene.
801
01:11:27,150 --> 01:11:29,412
Vuoi del vino?
802
01:12:15,055 --> 01:12:17,004
Ehi, stai attento.
803
01:12:17,205 --> 01:12:18,707
Rilassati.
804
01:12:18,960 --> 01:12:19,984
Aspetta un attimo.
805
01:12:20,631 --> 01:12:23,186
Vediamo questo
pi� obiettivamente.
806
01:12:23,675 --> 01:12:26,696
Te lo stava chiedendo
indirettamente ...
807
01:12:26,731 --> 01:12:28,961
Un altro livello di eros.
808
01:12:28,962 --> 01:12:29,980
Va bene.
809
01:12:29,981 --> 01:12:32,217
Ora analizziamo la situazione.
810
01:12:32,218 --> 01:12:35,365
Cosa intendi per analisi?
� chiaro!
811
01:12:35,366 --> 01:12:37,024
Lei � una puttana.
Point.
812
01:12:37,025 --> 01:12:40,348
- Bella analisi.
- Dai, non iniziare.
813
01:12:40,349 --> 01:12:42,145
Tutte le donne
Sono volpi.
814
01:12:42,146 --> 01:12:44,732
Dai amico.
Non essere ingenuo.
815
01:12:44,996 --> 01:12:46,233
Sono tutte volpi.
816
01:12:46,234 --> 01:12:48,092
Che ragionamento!
817
01:12:45,396 --> 01:12:52,848
Il fatto � che vedi tua moglie
Come moglie e nient'altro.
818
01:12:52,849 --> 01:12:56,488
Ma che dire di sotto
di quei pantaloni attillati?
819
01:12:56,489 --> 01:13:01,098
Quelle signore si nascondono
delusioni di bellezza ...
820
01:13:01,099 --> 01:13:03,153
il fuoco di un vulcano ...
821
01:13:03,154 --> 01:13:04,619
Le fiamme dell'inferno.
822
01:13:04,620 --> 01:13:07,480
No, Lucio. Dimentica un dettaglio
molto importante:
823
01:13:07,481 --> 01:13:09,676
queste donne
Anche loro sono madri.
824
01:13:09,677 --> 01:13:12,946
Ed � scientificamente provato
quella maternit� ...
825
01:13:12,947 --> 01:13:14,974
assorbe molto
della sensualit� delle donne.
826
01:13:14,975 --> 01:13:16,820
Cosa intendi per assorbimento?
827
01:13:16,821 --> 01:13:20,361
Quando a una donna
gli piace un ding-dong ...
828
01:13:20,362 --> 01:13:23,784
un grosso martello,
un grande siluro ...
829
01:13:23,785 --> 01:13:27,144
puoi dargli 10, 20 bambini ...
830
01:13:27,145 --> 01:13:29,096
e questo non lo assorbir�.
831
01:13:29,097 --> 01:13:32,145
Andr� avanti
Come una farfalla
832
01:13:32,382 --> 01:13:35,920
S�. Nel campo vicino
da casa mia ...
833
01:13:35,921 --> 01:13:39,077
c'era una certa Rosinella ...
834
01:13:39,078 --> 01:13:41,461
No no Di pi�.
Grande.
835
01:13:41,462 --> 01:13:44,825
Con dodici cuccioli.
Dodici bambini!
836
01:13:44,826 --> 01:13:45,724
Dodici!
837
01:13:45,725 --> 01:13:48,937
Ma ho avuto un inferno
tra le gambe
838
01:13:48,938 --> 01:13:51,443
Era qualcosa di selvaggio.
839
01:13:53,960 --> 01:13:56,423
Andavo a trovarla, con tutti
i bambini intorno ...
840
01:13:56,424 --> 01:13:57,748
Non gli importava.
841
01:13:57,749 --> 01:14:01,118
Ho messo una tenda
E mi ha portato all'inferno.
842
01:14:01,119 --> 01:14:03,870
Dio la benedica
ovunque io sia
843
01:14:03,871 --> 01:14:05,136
Quindi la maternit� ...
844
01:14:05,137 --> 01:14:08,571
S�, ma quello era un ninfomane,
Per l'amor di Dio.
845
01:14:08,572 --> 01:14:11,167
Le donne di oggi hanno
Altre cose nella testa.
846
01:14:11,168 --> 01:14:14,300
Il lavoro, la politica, la lotta
per uguali diritti.
847
01:14:14,301 --> 01:14:16,160
S�, ma l'intero problema
di questa discussione ...
848
01:14:16,161 --> 01:14:19,308
Si riduce al godimento del clitoride.
849
01:14:19,309 --> 01:14:21,633
Andiamo
Siamo italiani
850
01:14:21,634 --> 01:14:24,198
Abbiamo una cultura antica
A proposito di queste cose.
851
01:14:24,199 --> 01:14:26,579
Credici
Lizzy � una puttana.
852
01:14:26,788 --> 01:14:27,980
� una troia.
853
01:14:27,981 --> 01:14:30,305
S�, � una troia.
Assicurazione.
854
01:15:10,569 --> 01:15:12,813
Mia madre ...
855
01:15:16,456 --> 01:15:19,900
Beh,
non ci pensiamo pi�.
856
01:15:19,901 --> 01:15:21,852
Facciamo finta che non sia mai successo.
Va bene?
857
01:15:24,565 --> 01:15:27,344
In ogni caso,
Non so cosa ...
858
01:15:27,345 --> 01:15:29,272
Forse sono solo stanco
859
01:15:31,665 --> 01:15:33,689
Non ha niente da fare
con noi
860
01:15:34,644 --> 01:15:38,552
Non riesco proprio ad andare avanti
in questo lavoro
861
01:15:39,017 --> 01:15:41,212
Non lo so
Vorrei lasciare tutto.
862
01:15:41,213 --> 01:15:43,533
Forse posso ottenere
Altro tipo di lavoro.
863
01:15:44,319 --> 01:15:45,719
Che lavoro?
864
01:15:46,600 --> 01:15:47,778
Cose femministe?
865
01:15:48,354 --> 01:15:51,117
Cosa hai contro
del femminismo?
866
01:15:52,095 --> 01:15:54,763
Francamente, non capisco.
867
01:15:55,300 --> 01:15:58,300
Non rispetti ...
No ...
868
01:15:58,928 --> 01:16:00,948
Non puoi immaginare
lavoro ...
869
01:16:00,949 --> 01:16:04,504
cosa stanno facendo queste donne?
organizzando sul campo ...
870
01:16:04,505 --> 01:16:06,900
Soprattutto nel sud,
in Calabria e Sicilia.
871
01:16:06,901 --> 01:16:08,381
E vuoi andarci, eh?
872
01:16:08,840 --> 01:16:11,746
E cosa vuoi insegnargli
a quelle donne del sud?
873
01:16:11,747 --> 01:16:12,859
Questa novit�?
874
01:16:14,633 --> 01:16:16,612
Chiariamo questo.
875
01:16:17,784 --> 01:16:18,990
Cosa c'� che non va?
876
01:16:19,748 --> 01:16:20,750
Cosa c'� di sbagliato?
877
01:16:31,776 --> 01:16:33,181
Stai attento
878
01:16:33,182 --> 01:16:34,637
Attenzione agli uomini.
879
01:16:34,638 --> 01:16:38,012
Soprattutto con i comunisti
E i rivoluzionari.
880
01:16:38,230 --> 01:16:39,790
Quelli sono peggio degli altri.
881
01:16:39,791 --> 01:16:42,294
Rivoluzioni sempre
Hanno tradito le donne.
882
01:16:42,428 --> 01:16:43,921
Quando Olympia de Gouges ...
883
01:16:43,922 --> 01:16:45,405
ha scritto la Dichiarazione
dei diritti delle donne
884
01:16:45,406 --> 01:16:46,824
e del cittadino ...
885
01:16:46,825 --> 01:16:48,974
basato sulla famosa Dichiarazione
dei diritti dell'uomo ...
886
01:16:48,975 --> 01:16:51,910
Sai cosa ha fatto Robespierre?
887
01:16:52,525 --> 01:16:55,516
Lo ha inviato alla ghigliottina.
888
01:17:46,016 --> 01:17:49,057
Bene, mi stai guardando.
889
01:17:51,354 --> 01:17:53,921
Sai da quando
non mi hai guardato
890
01:17:57,376 --> 01:17:59,452
Ora so che mi vedi.
891
01:18:10,123 --> 01:18:12,237
Quindi ...
Cosa c'� che non va?
892
01:18:15,925 --> 01:18:16,917
Niente.
893
01:18:19,405 --> 01:18:22,886
Vorrei solo ...
Mi piacerebbe sentirmi vivo.
894
01:18:29,007 --> 01:18:30,926
Ti senti vivo?
895
01:18:30,927 --> 01:18:32,433
Certo.
896
01:18:34,987 --> 01:18:37,109
Dobbiamo tutti sentirci vivi.
897
01:18:39,089 --> 01:18:40,434
Anche tu lo sai?
898
01:18:42,237 --> 01:18:43,782
Ma sentirsi vivi ...
899
01:18:48,874 --> 01:18:51,398
Avrei bisogno di credere
nei miei ideali ...
900
01:18:52,008 --> 01:18:54,004
Come quando avevo 20 anni.
901
01:18:55,141 --> 01:18:57,613
Credi che posso cambiare
la societ�
902
01:18:58,830 --> 01:19:00,215
Non � troppo tardi.
903
01:19:03,326 --> 01:19:05,677
Che non tutto � perduto.
904
01:19:09,008 --> 01:19:10,269
Sentiti vivo
905
01:19:11,915 --> 01:19:13,721
Sentiti vivo, s�, certo.
906
01:19:16,437 --> 01:19:20,102
Non sto guardando
Emozioni erotiche come te.
907
01:19:23,694 --> 01:19:24,996
No no
908
01:19:26,337 --> 01:19:29,173
Sei annoiato
In cui facciamo l'amore.
909
01:19:32,347 --> 01:19:33,910
- E tu?
- No.
910
01:19:33,911 --> 01:19:35,619
Io no
911
01:19:35,620 --> 01:19:37,708
Se lo fosse, non lo sarebbe.
912
01:19:38,569 --> 01:19:40,127
Mille Grazie
913
01:19:40,614 --> 01:19:44,407
Sai come fare
Fai stare bene una ragazza.
914
01:19:56,122 --> 01:19:57,503
Cieli.
915
01:19:57,591 --> 01:20:01,124
Ridotto al livello
di bisogno fisiologico.
916
01:20:01,125 --> 01:20:04,395
Questo � davvero un brutto momento.
nella nostra storia
917
01:20:07,548 --> 01:20:11,788
Mi � chiaro che ti annoi
Quando facciamo l'amore
918
01:20:12,265 --> 01:20:14,158
O almeno non passi ...
919
01:20:19,607 --> 01:20:20,934
un buon momento
920
01:20:22,083 --> 01:20:24,377
Un buon momento
S�.
921
01:20:25,166 --> 01:20:26,754
Si si
922
01:20:27,657 --> 01:20:29,407
Questo � quello che stai cercando.
923
01:20:30,940 --> 01:20:31,972
Un buon momento
924
01:20:32,346 --> 01:20:33,684
Giusto?
925
01:20:34,054 --> 01:20:36,060
Nessun problema
926
01:20:36,604 --> 01:20:41,249
Il mondo � pieno di gente
Ci� non chiede altro che quello della vita.
927
01:20:41,792 --> 01:20:43,526
Un buon momento
928
01:20:45,120 --> 01:20:48,946
Molto bene Per l'amor di Dio.
Vorrei chiarire che sei libero.
929
01:20:49,338 --> 01:20:51,622
Puoi andare Arrivederci.
Vattene
930
01:20:51,623 --> 01:20:54,252
Lanciati con le gambe aperte ...
931
01:20:54,253 --> 01:20:56,759
sotto il primo uomo
che trovi
932
01:20:57,066 --> 01:20:58,975
Non ti fermer�.
933
01:20:58,976 --> 01:21:00,380
Vai avanti
934
01:21:00,693 --> 01:21:02,245
Non preoccuparti per me.
935
01:21:02,246 --> 01:21:04,498
Ce la far�.
Non ti preoccupare
936
01:21:06,170 --> 01:21:10,878
Il mondo � pieno
di giovani ragazze ...
937
01:21:10,879 --> 01:21:14,011
Con le sue mutandine in mano.
Non ci sono problemi
938
01:21:16,435 --> 01:21:18,225
Perch� stai facendo cos� tanto
aspaviento?
939
01:21:18,226 --> 01:21:20,534
Ho detto che non parliamo pi�
di quello.
940
01:21:21,130 --> 01:21:22,551
No.
941
01:21:22,552 --> 01:21:24,948
No no no
Ne parler�.
942
01:21:24,949 --> 01:21:26,612
Perch� non l'ho accettato.
943
01:21:26,808 --> 01:21:29,944
Pensavo di averlo fatto
a una donna al mio fianco ...
944
01:21:29,945 --> 01:21:32,070
e ora mi ritrovo
a un altro aspetto ...
945
01:21:32,071 --> 01:21:35,806
Buon divertimento
946
01:21:42,231 --> 01:21:43,893
Forse ...
947
01:21:44,116 --> 01:21:47,028
Forse l'hai gi� avuto
le tue esperienze
948
01:21:49,925 --> 01:21:51,395
Una ragazza americana
in italia ...
949
01:21:51,396 --> 01:21:53,618
con tutti quei maiali
intorno a lui.
950
01:21:54,352 --> 01:21:55,867
Scommetto che ci hanno provato tutti.
951
01:21:57,689 --> 01:22:02,200
Comunque, se lo facessi,
Dovresti dirmelo.
952
01:22:02,612 --> 01:22:03,943
L'ho fatto
953
01:22:10,384 --> 01:22:11,186
Molto bene
954
01:22:13,026 --> 01:22:14,116
Molto bene
955
01:22:23,678 --> 01:22:24,874
Perfetto.
956
01:22:25,874 --> 01:22:28,961
Bene ... sono soddisfatto.
957
01:22:29,335 --> 01:22:33,207
Quindi almeno adesso
Smetter� di spezzarmi la testa.
958
01:22:37,087 --> 01:22:37,951
Sono felice!
959
01:22:39,473 --> 01:22:40,491
Davvero?
960
01:22:41,115 --> 01:22:42,562
S� certo
961
01:22:43,601 --> 01:22:44,851
Non sono sorpreso
962
01:22:46,396 --> 01:22:47,721
Era previsto.
963
01:22:48,489 --> 01:22:50,209
� meglio cos�.
964
01:22:50,363 --> 01:22:51,620
� meglio
965
01:22:52,639 --> 01:22:56,059
Adesso � chiaro
Il fatto � chiaro.
966
01:22:56,467 --> 01:22:59,635
� chiaro che lo sei
Una maledetta cagna americana!
967
01:22:59,636 --> 01:23:03,727
Alzati!
Esci dalla mia vita!
968
01:23:03,918 --> 01:23:06,794
- Dove andrai adesso, eh?
- Chiudi la bocca.
969
01:23:07,874 --> 01:23:10,271
Stai zitto
Non svegliamo i bambini.
970
01:23:10,486 --> 01:23:13,466
Maledetta cagna americana!
Fuori!
971
01:23:13,467 --> 01:23:15,487
Esci perch� sto per ucciderti!
972
01:23:16,423 --> 01:23:18,083
Ti uccider�.
S�!
973
01:23:18,643 --> 01:23:24,015
Saprai chi sono io
chi � questo bastardo!
974
01:23:24,947 --> 01:23:26,294
Bastardo!
975
01:23:27,533 --> 01:23:30,776
Mi vuoi uccidere.
Guarda come ti comporti.
976
01:23:30,955 --> 01:23:32,822
Come un dannato fascista.
977
01:23:32,823 --> 01:23:34,790
Quale fascista?
978
01:23:34,791 --> 01:23:37,351
Te lo meriti
Perch� sei una puttana.
979
01:23:37,722 --> 01:23:39,180
Una puttana
980
01:23:40,206 --> 01:23:46,563
Sono tua moglie e mi tratti
come oggetto Bastardo.
981
01:23:46,564 --> 01:23:47,894
I miei occhiali Oh mio Dio ...
982
01:23:47,895 --> 01:23:51,038
Certo che no,
ma lo far�!
983
01:23:51,539 --> 01:23:54,047
- Lo far�!
- Cosa? Non � vero
984
01:23:55,033 --> 01:23:57,623
Bastardo!
Non voglio vederti di nuovo!
985
01:24:00,088 --> 01:24:01,157
Fuori!
986
01:24:09,414 --> 01:24:10,842
Vuoi cacciarmi fuori da casa mia?
987
01:24:11,278 --> 01:24:12,872
Da casa mia
988
01:24:15,047 --> 01:24:17,850
Da casa tua?
Mi scusi
989
01:24:17,851 --> 01:24:20,650
Puoi stare a casa tua.
Certo.
990
01:24:20,727 --> 01:24:22,254
Me ne andr�
991
01:24:22,799 --> 01:24:24,287
Previsto.
Dove stai andando
992
01:24:24,491 --> 01:24:25,944
Dove stai andando
993
01:24:29,667 --> 01:24:33,735
Non ti muovi da qui
Fino a quando te lo dir�.
994
01:24:33,854 --> 01:24:37,303
Perch� prima hai
Hai sputato il suo nome.
995
01:24:37,304 --> 01:24:39,842
Non sputer� un cazzo.
Fammi uscire!
996
01:24:39,843 --> 01:24:41,512
Bene, vattene!
997
01:24:49,117 --> 01:24:50,474
Dove stai andando
998
01:24:51,331 --> 01:24:52,379
Che stai facendo
999
01:24:54,495 --> 01:24:59,013
Non puoi andartene perch�
Non mi hai detto il suo nome.
1000
01:24:59,586 --> 01:25:01,410
Non te ne vai qui.
1001
01:25:01,590 --> 01:25:04,911
- Non andrai via da qui.
- Me ne vado subito.
1002
01:25:06,123 --> 01:25:07,302
Guarda come me ne vado.
1003
01:25:09,470 --> 01:25:11,786
Me ne vado
Rilasciami
1004
01:25:21,507 --> 01:25:22,918
Resta qui, ingrato.
1005
01:25:22,919 --> 01:25:26,060
Me ne vado
Ora me ne vado
1006
01:26:16,363 --> 01:26:17,319
Cosa stai guardando
1007
01:26:25,637 --> 01:26:26,851
� finita anche per te.
1008
01:26:27,498 --> 01:26:28,370
Moron.
1009
01:27:28,170 --> 01:27:32,190
Dimmi ... dove andrai adesso?
1010
01:27:33,074 --> 01:27:34,239
Dove andrai
1011
01:27:36,981 --> 01:27:38,874
Devi avere da qualche parte
dove andare
1012
01:27:41,053 --> 01:27:42,771
Tu vai con lui, vero?
1013
01:27:43,149 --> 01:27:44,568
Stai andando con lui?
1014
01:27:45,129 --> 01:27:46,306
Stai andando con lui?
1015
01:27:47,457 --> 01:27:50,376
Non c'� altro
Ma questo � solo un dettaglio.
1016
01:27:50,377 --> 01:27:52,871
L'importante � come
ci hai creduto
1017
01:27:52,872 --> 01:27:54,355
Mi fai schifo.
1018
01:27:56,393 --> 01:27:57,590
Ripeti.
1019
01:27:57,591 --> 01:27:59,554
Non ti fidavi di me.
1020
01:27:59,555 --> 01:28:02,393
Previsto. Stai uscendo
in una notte del genere?
1021
01:28:02,892 --> 01:28:06,572
Meglio stare.
Me ne andr�
1022
01:28:06,775 --> 01:28:09,773
No.
Hai detto che era casa tua.
1023
01:28:09,899 --> 01:28:11,387
Sei stato molto preciso.
1024
01:28:11,388 --> 01:28:13,011
Sono io quello che deve andare.
1025
01:28:13,012 --> 01:28:15,299
Non voglio essere un ospite
a casa tua
1026
01:28:15,300 --> 01:28:18,662
Per essere precisi,
mi hai cacciato e me ne vado
1027
01:28:18,663 --> 01:28:21,604
E ancora di pi�, ti disgusto.
Giusto?
1028
01:28:22,660 --> 01:28:23,658
Basta.
1029
01:28:23,659 --> 01:28:27,074
Abbastanza per fare storie.
Basta.
1030
01:28:41,726 --> 01:28:43,056
Ti conosco
1031
01:28:43,057 --> 01:28:44,632
Scomparirai per un po '
e poi verrai ...
1032
01:28:44,633 --> 01:28:47,168
Me ne vado e non tornerai da me
per non vedere mai.
1033
01:28:47,169 --> 01:28:48,604
Non ti preoccupare
1034
01:28:51,238 --> 01:28:53,737
Stai zitto
Ti sveglierai per l'intero edificio.
1035
01:29:00,621 --> 01:29:01,584
Accidenti ...
1036
01:29:05,007 --> 01:29:08,540
Torna su!
Sei pazzo?
1037
01:29:09,677 --> 01:29:11,824
Basta spezzarmi le palle!
1038
01:29:13,092 --> 01:29:14,841
Non puoi andare cos�.
1039
01:29:14,842 --> 01:29:16,569
Non decoller�.
1040
01:29:16,932 --> 01:29:18,920
Decollare perch� eseguir� l'avvio
la macchina e io partiremo!
1041
01:29:18,921 --> 01:29:20,336
Ti passer� vicino.
1042
01:29:20,337 --> 01:29:22,231
Non me ne frega niente
se ti uccido!
1043
01:29:23,286 --> 01:29:25,856
Comunque ...
non ti preoccupare
1044
01:29:25,857 --> 01:29:27,170
Non riesco a trovare le chiavi.
1045
01:29:41,996 --> 01:29:43,231
Vai a piangere.
1046
01:29:43,408 --> 01:29:44,432
Lizzy!
1047
01:29:45,713 --> 01:29:47,748
Aspetta!
Che stai facendo
1048
01:29:50,161 --> 01:29:51,155
Lizzy!
1049
01:29:51,697 --> 01:29:52,781
Lizzy!
1050
01:29:52,958 --> 01:29:54,379
Dove stai andando
1051
01:29:55,940 --> 01:29:56,789
Lizzy ...
1052
01:30:03,676 --> 01:30:04,646
Lizzy!
1053
01:30:14,908 --> 01:30:15,936
Distensione.
1054
01:30:16,736 --> 01:30:17,766
Basta.
1055
01:30:21,000 --> 01:30:22,209
Era abbastanza.
1056
01:30:23,136 --> 01:30:24,140
Basta.
1057
01:31:11,716 --> 01:31:13,505
Lasciami andare
1058
01:31:15,800 --> 01:31:17,676
Lizzy! Lizzy!
1059
01:31:21,052 --> 01:31:22,296
Lasciami andare
1060
01:31:27,515 --> 01:31:28,584
Che stai facendo
1061
01:31:31,640 --> 01:31:32,641
Basta!
1062
01:31:33,044 --> 01:31:34,320
Lizzy!
1063
01:32:04,712 --> 01:32:05,907
Alzati ...
1064
01:32:17,846 --> 01:32:18,747
Per favore.
1065
01:32:23,285 --> 01:32:25,464
Tranquillo ... Tranquillo ...
1066
01:33:10,004 --> 01:33:11,512
� addormentato
1067
01:33:12,072 --> 01:33:14,040
Non ha sentito niente.
1068
01:33:39,246 --> 01:33:42,062
Sento che viviamo insieme
Come due piani
1069
01:33:51,068 --> 01:33:53,946
Dio.
Mi sento cos� infelice.
1070
01:33:54,745 --> 01:33:55,910
Perch�?
1071
01:33:56,879 --> 01:33:58,568
Non lo so
1072
01:34:02,956 --> 01:34:05,196
Forse sono io.
1073
01:34:06,046 --> 01:34:09,920
S�, sono io. Sto pensando
In molte cose
1074
01:34:11,024 --> 01:34:15,690
Penso ancora che ...
Tutti i poveri muoiono.
1075
01:34:26,640 --> 01:34:32,381
Mi sento ... come perso.
1076
01:34:35,262 --> 01:34:37,642
Le cose si accumulano.
1077
01:34:39,476 --> 01:34:41,711
Tutto dovrebbe essere pi� chiaro.
1078
01:34:43,480 --> 01:34:46,189
Invece � fatto
sempre pi� confuso.
1079
01:34:48,129 --> 01:34:50,156
Sei cos� infelice.
1080
01:34:54,023 --> 01:34:55,377
E io ...
1081
01:34:57,828 --> 01:34:59,658
Anche io.
1082
01:35:08,409 --> 01:35:11,273
Forse non ho mai pensato a me stesso
come tua moglie
1083
01:35:13,404 --> 01:35:14,510
S�.
1084
01:35:15,904 --> 01:35:17,337
S�.
1085
01:35:20,970 --> 01:35:23,684
Forse non avrei mai dovuto sposarmi.
1086
01:35:25,263 --> 01:35:27,652
matrimonio
Deforma sempre le cose.
1087
01:35:28,032 --> 01:35:31,123
S�, forse hai fatto un errore.
1088
01:35:31,977 --> 01:35:33,977
Dai, non dirlo.
1089
01:35:34,372 --> 01:35:37,041
Chi ti ha proibito di lavorare?
1090
01:35:37,042 --> 01:35:38,855
Esprimi te stesso?
1091
01:35:40,453 --> 01:35:42,268
Sei sempre stato libero.
1092
01:35:43,157 --> 01:35:47,252
Ma tu ... hai avuto figli ...
1093
01:35:47,253 --> 01:35:49,785
Perch� � un alibi.
1094
01:35:51,905 --> 01:35:54,422
Mi dai la colpa
per quello che non hai mai fatto.
1095
01:35:54,812 --> 01:35:56,424
� cos�.
1096
01:35:57,373 --> 01:36:00,185
S�.
So che hai ragione.
1097
01:36:00,513 --> 01:36:02,304
Ecco perch� devo andare.
1098
01:36:11,025 --> 01:36:14,168
Bene, vai via ... vai via.
1099
01:36:16,265 --> 01:36:18,064
Se pensi che risolver�
il problema
1100
01:37:29,596 --> 01:37:31,176
Bene, vai via.
1101
01:37:31,697 --> 01:37:32,768
Arrivederci.
1102
01:37:36,270 --> 01:37:37,180
Arrivederci.
1103
01:37:44,052 --> 01:37:45,888
S�, te ne andrai.
1104
01:37:50,728 --> 01:37:52,545
Ma ci sono abituato
Stare con te
1105
01:37:59,099 --> 01:38:00,278
Cosa faccio
1106
01:38:04,747 --> 01:38:06,011
Non lo so
1107
01:38:18,544 --> 01:38:20,523
Mi vuoi qui.
1108
01:38:21,492 --> 01:38:25,491
Forse se non ci sono ...
tu mi vuoi
1109
01:38:25,792 --> 01:38:28,864
Mi andrai a trovare
in un'altra citt� come ...
1110
01:38:29,029 --> 01:38:30,544
Come un amante
1111
01:39:36,484 --> 01:39:37,901
Come va
1112
01:39:39,045 --> 01:39:41,829
Sbagliato ... e tu?
1113
01:39:41,830 --> 01:39:43,456
Anche io.
1114
01:39:48,928 --> 01:39:50,404
Piove ancora.
1115
01:40:01,369 --> 01:40:03,995
Partirai davvero?
1116
01:40:04,691 --> 01:40:06,733
Non parliamone
mai pi�
1117
01:40:06,734 --> 01:40:08,589
Dovremmo dormire.
1118
01:40:10,408 --> 01:40:11,714
S�.
1119
01:40:17,869 --> 01:40:20,658
Ho dimenticato di impostare la sveglia.
1120
01:40:20,659 --> 01:40:22,938
Lo metter� ... per sette.
1121
01:40:47,004 --> 01:40:49,308
Mio dio
Piove a dirotto.
1122
01:40:50,544 --> 01:40:54,463
Forse inizia l'alluvione
E non scopriamolo.
1123
01:41:09,186 --> 01:41:10,030
Lo sai
1124
01:41:10,902 --> 01:41:13,656
- Ti voglio bene.
- Anche io.
1125
01:41:15,072 --> 01:41:16,754
E pensi che non sia niente?
1126
01:41:21,997 --> 01:41:23,472
Partirai davvero?
1127
01:41:26,162 --> 01:41:27,657
Non ci pensare.
1128
01:41:29,927 --> 01:41:30,864
Il sonno.
1129
01:41:33,617 --> 01:41:34,725
Vai a dormire
1130
01:43:10,000 --> 01:43:14,339
Traduzione e sottotitoli:
M.PAD
77204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.