All language subtitles for A.Night.Full.Of.Rain.1978.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,355 --> 00:00:33,829 La fine del mondo nel nostro solito letto in una notte piena di pioggia 2 00:04:04,115 --> 00:04:06,998 Si pensa che cause indirette di queste catastrofi ... 3 00:04:06,999 --> 00:04:10,996 deve essere attribuito alla distruzione di equilibrio ecologico. 4 00:04:11,270 --> 00:04:14,183 Dove una volta fioriva la vita, ora c'� un lotto libero. 5 00:04:14,727 --> 00:04:17,567 Un mondo pieno di meraviglie Viene distrutto. 6 00:04:19,765 --> 00:04:22,105 Tetraclorodibenzodioxina ... 7 00:04:22,106 --> 00:04:24,458 lo stesso defoliante usato in Vietnam ... 8 00:04:24,459 --> 00:04:28,075 arriva lentamente in superficie attraverso le acque sotterranee. 9 00:04:30,483 --> 00:04:32,834 La pioggia continua a cadere in quantit� allarmanti. 10 00:04:33,749 --> 00:04:36,400 Inondazioni gravi cominciano ad apparire. 11 00:04:53,807 --> 00:04:55,851 E una volta spenta la TV ... 12 00:04:56,642 --> 00:04:57,832 ... silenzio. 13 00:04:58,836 --> 00:05:01,232 Ma questo non � silenzio. 14 00:05:01,669 --> 00:05:03,550 - Questo � ... - Matrimonio! 15 00:05:04,038 --> 00:05:05,698 Ma � colpa sua. 16 00:05:05,699 --> 00:05:07,402 Perch� non le parli? 17 00:05:07,453 --> 00:05:08,911 Sta lavorando! 18 00:05:09,194 --> 00:05:11,554 Perch� non le parli? del tuo lavoro? 19 00:05:13,131 --> 00:05:16,447 Non gli importa a tutti la tua opinione. 20 00:05:16,448 --> 00:05:20,694 Certo. � convinto della sua superiorit� intellettuale. 21 00:05:20,695 --> 00:05:23,998 Ovviamente, il tipico uomo mediterraneo. 22 00:05:25,007 --> 00:05:27,202 Mi chiedo "perch�?" 23 00:05:27,493 --> 00:05:29,470 Pensi che dovrebbe ascoltarla? 24 00:05:29,471 --> 00:05:31,749 Non ascoltare mai una moglie. 25 00:05:31,750 --> 00:05:33,586 specialmente Se � americano. 26 00:05:33,587 --> 00:05:36,063 Per te, americano significa capitalista ... 27 00:05:36,064 --> 00:05:37,949 e moglie significa idiota. 28 00:05:37,950 --> 00:05:40,225 No, no ... significa "incubo". 29 00:05:42,050 --> 00:05:43,023 No. 30 00:05:43,024 --> 00:05:46,210 La verit� � che mai Dovevano sposarsi. Pensaci. 31 00:05:46,211 --> 00:05:49,479 Una bellissima ragazza americana Con qualcuno come Paolo. 32 00:05:49,480 --> 00:05:51,674 - Un comunista. - � vero! 33 00:05:52,308 --> 00:05:54,964 Si sono innamorati dall'inizio. 34 00:05:55,098 --> 00:05:56,886 In processione. Ci sono stato 35 00:05:56,887 --> 00:06:01,434 Era nel '68 e lei aveva appena in arrivo da Parigi ... 36 00:06:01,435 --> 00:06:03,354 con molta merda in testa ... 37 00:06:03,355 --> 00:06:06,429 tra Marcuse, i seguaci di Mao, 38 00:06:06,430 --> 00:06:09,108 femminismo e il potere dell'immaginazione. 39 00:06:10,274 --> 00:06:13,826 Beh, era diretta in Calabria ... 40 00:06:13,827 --> 00:06:17,405 ma come Paolo, si � fermato per vedere quella processione ... 41 00:06:17,406 --> 00:06:19,230 nella vecchia Padula. 42 00:08:57,178 --> 00:08:58,821 Lizzy! Dove stai andando 43 00:09:00,077 --> 00:09:01,218 Basta! 44 00:09:11,222 --> 00:09:12,482 Mi dispiace 45 00:09:15,218 --> 00:09:16,494 Stavo solo cercando di aiutare. 46 00:09:18,896 --> 00:09:20,296 Pensavo di maltrattarla. 47 00:09:20,331 --> 00:09:22,531 Non capisci ... No, aspetta ... 48 00:09:37,967 --> 00:09:39,458 Aspetta! Aspetta! 49 00:10:56,815 --> 00:10:57,382 Vieni con me! 50 00:10:59,123 --> 00:11:00,311 Andiamo! 51 00:11:27,536 --> 00:11:28,418 Qui. 52 00:11:29,185 --> 00:11:29,838 Dentro. 53 00:11:32,309 --> 00:11:33,057 Sbrigati! 54 00:11:38,167 --> 00:11:38,871 Run! 55 00:11:47,440 --> 00:11:48,214 Andiamo! 56 00:11:50,607 --> 00:11:52,050 Dai, sono furiosi! 57 00:12:03,208 --> 00:12:04,579 Oh Dio ... 58 00:12:12,057 --> 00:12:13,601 Che posto � questo? 59 00:12:15,051 --> 00:12:17,898 Questo � un antico monastero 60 00:12:19,215 --> 00:12:20,611 Loda i monaci! 61 00:12:23,600 --> 00:12:26,855 - Cieli ... mi ha quasi ucciso. - Stai attento. 62 00:12:27,143 --> 00:12:29,891 Che tipo di figlio di puttana. Mi ha quasi ucciso. 63 00:12:29,892 --> 00:12:30,919 S�. 64 00:12:30,920 --> 00:12:32,220 - L'hai visto? - S� 65 00:12:32,221 --> 00:12:34,103 Penso di si completamente pazzo. 66 00:12:34,931 --> 00:12:37,086 Ma anche tu. 67 00:12:37,446 --> 00:12:40,232 Vieni qui per dare Una dimostrazione di femminismo. 68 00:12:40,233 --> 00:12:41,351 Nel sud. 69 00:12:43,031 --> 00:12:44,556 Questa non � Parigi, sai? 70 00:12:44,803 --> 00:12:47,162 Ehi come fai a saperlo Vengo da Parigi? 71 00:12:48,679 --> 00:12:50,174 Ho capito bene. 72 00:12:50,787 --> 00:12:51,910 Non dirmi di pi� 73 00:12:51,911 --> 00:12:54,124 Vieni da Parigi, eh? 74 00:12:54,125 --> 00:12:57,256 Certo ... questo spiega tutto. 75 00:12:57,257 --> 00:12:59,628 La rivoluzione studentesca, Maggio francese ... 76 00:12:59,629 --> 00:13:00,998 quel circo ... 77 00:13:01,219 --> 00:13:02,656 Quello spettacolo di fenomeni. 78 00:13:02,657 --> 00:13:04,089 Ho capito 79 00:13:04,090 --> 00:13:06,286 - Sei un fascista. - Beh, no. 80 00:13:06,287 --> 00:13:09,599 Simpatizzo con la polizia, perch� tu ... 81 00:13:09,600 --> 00:13:11,864 anche se sei sul lato destro ... 82 00:13:11,865 --> 00:13:13,548 Tu sei il ricco. 83 00:13:14,338 --> 00:13:17,283 Mentre la polizia, che � dalla parte sbagliata ... 84 00:13:17,940 --> 00:13:19,207 Sono i poveri. 85 00:13:19,208 --> 00:13:20,486 Capisci 86 00:13:22,718 --> 00:13:23,674 Merda. 87 00:13:27,539 --> 00:13:29,011 Non puoi scappare 88 00:13:32,234 --> 00:13:33,751 La porta � chiusa 89 00:13:37,112 --> 00:13:38,370 Sei chiuso qui con me. 90 00:13:38,960 --> 00:13:40,929 Non c'� niente che tu possa fare. 91 00:13:40,930 --> 00:13:43,396 Dovrai ascoltarmi, Il mio piccolo borghese. 92 00:13:43,397 --> 00:13:45,085 Bourgeois un cazzo! 93 00:13:45,086 --> 00:13:47,140 Hai combattuto contro I poveri poliziotti. 94 00:13:47,194 --> 00:13:49,991 Invece dovresti combattere contro i tuoi ricchi amici ... 95 00:13:49,992 --> 00:13:51,279 Ma non l'hai fatto 96 00:13:51,280 --> 00:13:55,012 Non l'hai fatto perch� l'hai fatto Che andare a cena oggi. 97 00:13:55,272 --> 00:13:56,959 Stronzate! 98 00:13:56,960 --> 00:13:59,980 Ecco perch� preferisci Bacia il culo. 99 00:13:59,981 --> 00:14:04,313 Temono la notte in cui la prossima rivoluzione � tua ... 100 00:14:04,314 --> 00:14:06,491 Come il francese maggio. 101 00:14:07,541 --> 00:14:09,194 Una rivoluzione con ... 102 00:14:09,195 --> 00:14:12,070 Come si dice Ciglia, vero? 103 00:14:12,406 --> 00:14:14,841 Una rivoluzione con ciglia finte ... 104 00:14:14,842 --> 00:14:16,400 e scarpe Gucci. 105 00:14:16,816 --> 00:14:18,408 Vai all'inferno. 106 00:14:19,184 --> 00:14:21,644 Ma questa � storia. 107 00:14:21,645 --> 00:14:23,043 Dove stai andando 108 00:14:23,044 --> 00:14:25,701 Non ti piace ascoltare La verit�, piccola. 109 00:14:27,330 --> 00:14:30,274 Non puoi nemmeno aprire la porta, rivoluzionario? 110 00:14:30,590 --> 00:14:31,665 Fallo. 111 00:14:32,204 --> 00:14:34,643 Con forza ... vai, mia signora ... 112 00:14:36,290 --> 00:14:37,851 Rivoluzionario ... 113 00:14:38,141 --> 00:14:39,846 Fidel Castro ... 114 00:14:43,492 --> 00:14:44,518 Ci vado. 115 00:14:50,416 --> 00:14:53,738 Hanno fatto la cacca nei pantaloni 116 00:14:53,739 --> 00:14:56,331 E tutto � tornato come prima. 117 00:14:56,462 --> 00:14:57,819 No. 118 00:14:57,820 --> 00:15:00,803 Non sar� mai pi� come prima. 119 00:15:00,804 --> 00:15:02,997 Come prima, come prima ... 120 00:15:02,998 --> 00:15:05,806 La vera e unica rivoluzione ... 121 00:15:05,807 --> 00:15:09,576 � quello dei proletari Contro i capitalisti. 122 00:15:10,475 --> 00:15:13,356 Mio Dio, sei un comunista! 123 00:15:13,424 --> 00:15:14,836 Cieli! 124 00:15:15,601 --> 00:15:17,581 Hai guadagnato un frigorifero! 125 00:15:19,190 --> 00:15:23,260 Peggio ancora, perch� lo sono un comunista stalinista ... 126 00:15:23,261 --> 00:15:24,191 Si 127 00:15:24,192 --> 00:15:28,386 Che si nutrono di bambine Americani, teneri imperialisti ... 128 00:15:28,387 --> 00:15:31,152 e appetitoso come te. 129 00:15:31,153 --> 00:15:32,375 Hey! 130 00:15:34,948 --> 00:15:36,268 E gli � piaciuto. Come te 131 00:15:36,269 --> 00:15:39,953 Pertanto, mie care donne, � sciocco discutere con Paolo ... 132 00:15:39,954 --> 00:15:41,666 Le piaceva. 133 00:15:41,667 --> 00:15:44,689 Pur sapendo che era un comunista Con un personaggio terribile. 134 00:15:44,690 --> 00:15:47,199 E il destino, idiota? 135 00:15:47,200 --> 00:15:48,680 Si sono innamorati! 136 00:15:50,086 --> 00:15:51,207 Amore. 137 00:15:51,361 --> 00:15:53,059 Romeo e Giulietta. 138 00:15:54,023 --> 00:15:55,372 Un momento 139 00:15:55,373 --> 00:15:57,547 Ma Romeo e Giulietta Erano una coppia fantastica ... 140 00:15:57,548 --> 00:16:00,471 solo perch� erano destinati Morire il quinto giorno. 141 00:16:01,691 --> 00:16:04,656 Immagina Giulietta Si sarebbe svegliato. 142 00:16:04,657 --> 00:16:07,440 Sarebbero vissuti infelici per sempre. 143 00:16:08,173 --> 00:16:10,386 Riesci a immaginare le discussioni ... 144 00:16:10,387 --> 00:16:12,770 tra le famiglie del Montesco e i Capuleti? 145 00:16:13,845 --> 00:16:16,193 Tra i cugini, i cognati ... 146 00:16:16,194 --> 00:16:18,423 le cognate, i nonni ... 147 00:16:18,424 --> 00:16:20,309 Ma la conclusione � ... 148 00:16:20,310 --> 00:16:22,574 che i grandi amori Devono morire il quinto giorno. 149 00:16:22,575 --> 00:16:25,050 Perch� l'amore � una cosa e un altro matrimonio. 150 00:16:25,051 --> 00:16:25,937 Men! 151 00:16:25,938 --> 00:16:27,536 Cambiando sempre argomento. 152 00:16:27,537 --> 00:16:29,272 Amore e matrimonio Non � il problema. 153 00:16:29,273 --> 00:16:30,833 Il problema � Paolo. 154 00:16:30,834 --> 00:16:32,256 � Paolo. 155 00:16:32,257 --> 00:16:34,654 Paolo sempre. Solo Paolo. 156 00:16:34,655 --> 00:16:35,563 Certo. 157 00:16:35,564 --> 00:16:38,901 Lo sapevamo dall'inizio esattamente quello che era. 158 00:16:39,082 --> 00:16:40,389 Un figlio di puttana. 159 00:16:40,390 --> 00:16:42,852 - Un figlio di puttana. - Un figlio di puttana. 160 00:16:42,853 --> 00:16:45,778 Hai sentito la signora ... in chiesa? 161 00:16:48,896 --> 00:16:50,677 � ridicolo. 162 00:16:50,678 --> 00:16:54,608 Paolo a quel tempo, Al contrario, � stato molto gentile. 163 00:16:56,825 --> 00:16:58,164 E questo � tutto 164 00:16:59,213 --> 00:17:01,269 Era quella sbagliata. 165 00:18:30,989 --> 00:18:31,903 Guardate. 166 00:18:45,180 --> 00:18:46,036 Mi dispiace 167 00:18:46,400 --> 00:18:49,090 Ascolta ... Posso chiederti una cosa? 168 00:18:49,640 --> 00:18:53,291 Cosa pensi quando senti la parola "amore"? 169 00:18:56,416 --> 00:18:58,154 Penso che tu sia un pazzo. 170 00:19:00,539 --> 00:19:01,550 Un pazzo? 171 00:19:03,647 --> 00:19:04,667 �Tonto? 172 00:19:05,531 --> 00:19:06,954 No davvero. 173 00:19:06,955 --> 00:19:11,778 Pensi all'amore come un sentimento o come ... erotismo? 174 00:19:12,549 --> 00:19:14,820 Penso ancora che tu sia uno sciocco. 175 00:19:16,591 --> 00:19:18,541 Ti confesser� qualcosa. 176 00:19:19,619 --> 00:19:24,773 Generalmente, l'amore causa in me una condizione riflessa ... 177 00:19:24,774 --> 00:19:28,750 e penso a culo e tette. 178 00:19:29,779 --> 00:19:31,413 Tette e culo? 179 00:19:31,989 --> 00:19:34,105 Tette e culo, s�. Tette e culo. 180 00:19:34,106 --> 00:19:37,293 Quindi ci pensi. Molto interessante 181 00:19:37,294 --> 00:19:39,259 S�, lo confesso. 182 00:19:39,260 --> 00:19:40,602 � molto interessante 183 00:19:40,603 --> 00:19:44,927 � la reazione tipica di un italiano Cattolico e comunista romano. 184 00:19:45,845 --> 00:19:51,750 Ora ti far� Un'altra terribile confessione. 185 00:19:51,785 --> 00:19:53,529 Dimmelo, figlio mio. 186 00:19:54,660 --> 00:19:56,577 S�, perch� ... 187 00:19:56,834 --> 00:20:00,619 questa volta non sto pensando In tette e culo. 188 00:20:00,918 --> 00:20:04,281 Sto pensando ... innamorato. 189 00:20:05,756 --> 00:20:07,725 Tranquillo, il mio cuore. 190 00:20:07,726 --> 00:20:08,990 Scherzi a parte. 191 00:20:08,991 --> 00:20:12,957 Il problema � che lo sei veramente bello. 192 00:20:13,273 --> 00:20:15,157 Troppo. � una provocazione 193 00:20:15,158 --> 00:20:16,970 Siete grandi 194 00:20:16,971 --> 00:20:20,089 S�, sei eccezionale. 195 00:20:20,837 --> 00:20:24,754 Sono in vena di amore ... 196 00:20:24,755 --> 00:20:28,374 semplicemente perch� lo sei vicino a me. 197 00:20:28,626 --> 00:20:31,053 - Ciao. - No. Resta qui. 198 00:20:33,733 --> 00:20:34,953 Relax. 199 00:20:34,954 --> 00:20:41,064 Abbandonati al piacere Onanista del confessore. 200 00:20:42,259 --> 00:20:44,644 - Come hai detto? - S� 201 00:20:44,645 --> 00:20:47,447 Il piacere onanista del confessore ... 202 00:20:47,448 --> 00:20:52,175 perch� lo era il confessore Lo psichiatra degli antichi. 203 00:20:52,353 --> 00:20:53,468 Molto bene 204 00:20:53,469 --> 00:20:55,605 Terapia per le masse. 205 00:20:55,606 --> 00:20:58,526 Possibilit� politiche Sono stati fantastici. 206 00:20:58,617 --> 00:21:00,229 Non solo politiche. 207 00:21:00,230 --> 00:21:03,466 Pensa a quante parole d'amore ... 208 00:21:03,467 --> 00:21:06,281 Furono sussurrati in questo posto. 209 00:21:07,403 --> 00:21:11,219 Per l'amor di Dio, ti amo sopra Tutte le cose, con tutto il mio amore. 210 00:21:11,220 --> 00:21:16,515 Fammi amare di pi� e sempre di pi� ... 211 00:21:16,989 --> 00:21:19,585 Una religione molto sexy. 212 00:21:19,586 --> 00:21:20,967 Si si 213 00:21:22,023 --> 00:21:24,620 I peccati del desiderio ... 214 00:21:24,621 --> 00:21:27,809 Amore che brucia in solitudine. 215 00:21:27,810 --> 00:21:29,040 Immagina. 216 00:21:29,041 --> 00:21:30,610 Non ne ho idea 217 00:21:30,844 --> 00:21:33,325 Immagina quei monaci ... 218 00:21:33,326 --> 00:21:36,269 Nel pi� devoto silenzio. 219 00:21:37,088 --> 00:21:40,093 - Pensaci e ascolta. - Lo faccio. 220 00:21:42,204 --> 00:21:43,293 Ascolta. 221 00:21:53,362 --> 00:21:56,157 Silenzio per secoli. 222 00:22:03,467 --> 00:22:05,933 Non ci posso credere, ma ... 223 00:22:06,592 --> 00:22:08,583 Mi sta succedendo. 224 00:22:10,436 --> 00:22:12,039 Perch� ... 225 00:22:12,848 --> 00:22:16,392 la tua bellezza mi commuove profondamente. 226 00:22:16,719 --> 00:22:19,626 Perch� sei tutto d'oro ... 227 00:22:20,152 --> 00:22:21,873 Come una pesca 228 00:22:22,455 --> 00:22:23,369 Risplendente. 229 00:22:23,570 --> 00:22:27,021 - Bello - Ehi, abbastanza adesso. 230 00:22:28,421 --> 00:22:30,225 � ridicolo, lo so. 231 00:22:30,314 --> 00:22:34,249 Ma ... non lo so Penso di essermi innamorato di te ... 232 00:22:34,250 --> 00:22:37,710 quando ti ho visto in quella piazza Come un angelo antico 233 00:22:38,197 --> 00:22:39,637 S�, un angelo. 234 00:22:54,090 --> 00:22:55,425 Cos'era quello 235 00:22:55,426 --> 00:22:57,681 Questo � di Dante. 236 00:22:58,582 --> 00:23:02,086 Dante. Vorrei poterlo tradurre per te ... 237 00:23:02,377 --> 00:23:05,649 ma nemmeno Shakespeare Poteva tradurre Dante. 238 00:23:05,650 --> 00:23:09,261 Ma per te ... Devo farlo per te. 239 00:23:09,262 --> 00:23:10,710 - Grazie - Ascolta. 240 00:23:10,969 --> 00:23:14,515 "Sembra una cosa ... 241 00:23:15,131 --> 00:23:18,670 cadere dal cielo in terra ... 242 00:23:19,062 --> 00:23:21,580 Per mostrare un miracolo 243 00:23:22,084 --> 00:23:23,268 E lei ... 244 00:23:23,269 --> 00:23:26,505 lei sembra cos� adorabile ... 245 00:23:26,706 --> 00:23:29,766 chi la sta guardando. 246 00:23:29,767 --> 00:23:34,078 Lei brinda attraverso i suoi occhi ... 247 00:23:34,446 --> 00:23:37,526 la dolcezza al cuore ... 248 00:23:37,527 --> 00:23:44,393 che non puoi capire se non lo provi. " 249 00:23:45,097 --> 00:23:46,281 S�. 250 00:23:46,628 --> 00:23:47,906 Lo so adesso. 251 00:23:47,907 --> 00:23:50,225 Sei un angelo 252 00:24:00,334 --> 00:24:02,825 Ho provato a resistere. Ho provato ... 253 00:24:02,826 --> 00:24:04,985 scherzo a riguardo. 254 00:24:31,262 --> 00:24:32,390 Ti amo 255 00:24:40,967 --> 00:24:41,901 Ti amo 256 00:25:17,926 --> 00:25:20,429 Non so nemmeno chi sei Ma io ti amo 257 00:25:20,430 --> 00:25:22,377 � come un incantesimo. 258 00:25:23,945 --> 00:25:27,662 Quando mi avvicino e sento il tuo calore ... 259 00:25:27,663 --> 00:25:29,297 quando ti tocco e sento la tua pelle ... 260 00:25:30,674 --> 00:25:34,945 quando ti bacio sul collo ... 261 00:25:34,987 --> 00:25:39,077 quando sento le tue labbra ... 262 00:25:39,645 --> 00:25:41,121 il suo sapore ... 263 00:26:01,781 --> 00:26:03,097 � morta! 264 00:26:03,385 --> 00:26:05,698 - � morta! - Non preoccuparti. 265 00:26:06,557 --> 00:26:07,609 Lei � felice 266 00:26:10,432 --> 00:26:11,620 � con noi. 267 00:26:12,199 --> 00:26:14,041 E gli angeli. 268 00:26:15,874 --> 00:26:18,002 E i santi. 269 00:26:19,168 --> 00:26:21,017 Ci hanno aspettato ... 270 00:26:21,309 --> 00:26:22,721 per secoli 271 00:26:24,351 --> 00:26:25,509 Non lo senti 272 00:26:27,530 --> 00:26:28,561 Si 273 00:26:33,935 --> 00:26:37,417 Per favore, non resistere ... 274 00:26:37,728 --> 00:26:41,098 Sta succedendo 275 00:26:41,597 --> 00:26:44,781 A questo tipo di incanto. 276 00:26:52,897 --> 00:26:55,782 Non vedi la bellezza di questo? 277 00:26:58,280 --> 00:27:00,862 Non sai quanto mi piace ... 278 00:27:01,253 --> 00:27:04,365 Quanto mi piace ... 279 00:27:06,977 --> 00:27:13,988 che nonostante i sentimenti Non mi interessa, tu credi a tutto. 280 00:27:17,649 --> 00:27:19,438 Pig! Maiale ... 281 00:27:20,390 --> 00:27:22,494 Figlio di puttana! 282 00:27:22,954 --> 00:27:25,557 Mi piace Con rabbia. 283 00:27:25,558 --> 00:27:27,989 Figlio di puttana! 284 00:27:33,037 --> 00:27:34,021 Mi piace 285 00:27:34,557 --> 00:27:36,996 � meglio cos�. 286 00:27:39,033 --> 00:27:41,417 Ti violenter�. 287 00:27:42,961 --> 00:27:46,072 Quindi avrai qualcosa di eccitante cosa dirgli ... 288 00:27:46,073 --> 00:27:47,710 ai tuoi amici negli Stati Uniti. 289 00:28:02,463 --> 00:28:04,619 Aspetta ... caro ... 290 00:28:04,620 --> 00:28:05,948 Previsto. 291 00:28:09,536 --> 00:28:12,647 Voi studenti fanno l'amore, non la guerra ... 292 00:28:12,648 --> 00:28:14,503 E ancora mi dai un calcio nelle uova? 293 00:28:23,848 --> 00:28:26,295 Trasmettiamo da Fort Benning, in Georgia. 294 00:28:27,214 --> 00:28:29,171 Il pubblico americano e la stampa mondiale ... 295 00:28:29,172 --> 00:28:31,429 stanno aspettando il verdetto dal processo di Calley. 296 00:28:33,121 --> 00:28:35,441 Il fotografo dell'esercito Americano Ronald Haeber ... 297 00:28:35,442 --> 00:28:37,019 ha accompagnato la missione ... 298 00:28:37,020 --> 00:28:40,723 che ha provocato la morte di 109 civili vietnamiti ... 299 00:28:40,724 --> 00:28:42,349 nel marzo 1968. 300 00:28:42,455 --> 00:28:45,892 Fotografie rivelate che sono inorridite al pubblico 301 00:28:45,893 --> 00:28:48,059 alla fine di novembre 1969. 302 00:28:45,395 --> 00:28:51,613 Ha causato i suoi rapporti e le foto un'indagine militare. 303 00:28:52,004 --> 00:28:54,088 Tenente William Calley ... 304 00:28:54,089 --> 00:28:56,140 � accusato di aver commesso diversi omicidi. 305 00:28:56,141 --> 00:28:57,798 Che ci fai qui 306 00:28:58,550 --> 00:29:00,180 Sono una giornalista. 307 00:29:00,528 --> 00:29:04,128 Haeberle ha trovato un mucchio di cadaveri vicino al villaggio di My Lai. 308 00:29:04,380 --> 00:29:07,682 Le vittime in questo caso Erano donne e i loro bambini. 309 00:29:07,920 --> 00:29:11,915 Oh, gli Stati Uniti ... gli Stati Uniti 310 00:29:13,603 --> 00:29:15,835 Abbiamo ancora tempo prima del verdetto. 311 00:29:17,196 --> 00:29:18,764 Andiamo a prendere qualcosa da bere. 312 00:29:24,349 --> 00:29:27,775 Senti, non ho le corna o un tridente ... 313 00:29:27,776 --> 00:29:29,160 Non ho odore di zolfo. 314 00:29:29,775 --> 00:29:31,335 Sono anche miope. 315 00:29:31,927 --> 00:29:34,346 Perch� non vuoi venire a cena con me, eh? 316 00:29:35,844 --> 00:29:38,848 Ti vergogni di essere visto con un comunista? 317 00:29:40,301 --> 00:29:41,311 Non essere ridicolo 318 00:29:41,312 --> 00:29:42,631 Non c'entra niente. 319 00:29:42,632 --> 00:29:43,276 Non posso 320 00:29:43,277 --> 00:29:45,403 Devo andare a casa Stasera, a San Francisco. 321 00:29:46,180 --> 00:29:49,485 Stai attento, perch� posso trovarti anche a San Francisco. 322 00:29:49,486 --> 00:29:51,090 Dammi il tuo numero telefono allora. 323 00:29:51,347 --> 00:29:52,406 No. 324 00:29:52,760 --> 00:29:54,059 Perch� no? 325 00:29:55,669 --> 00:29:58,197 Perch� semplicemente Non voglio stare con te 326 00:30:04,993 --> 00:30:07,807 Sei ancora La stessa ragazza sentimentale. 327 00:30:09,247 --> 00:30:10,932 Vai all'inferno. 328 00:34:10,416 --> 00:34:11,519 Cos'� quell'odore? 329 00:34:11,804 --> 00:34:15,219 Che ostile e quanto sei insopportabile. 330 00:34:15,220 --> 00:34:17,667 No, ma ... Cosa gli stai dando da mangiare? 331 00:34:23,640 --> 00:34:27,652 Guarda Marx ... e alla Madonna. 332 00:34:28,435 --> 00:34:31,752 Si � appena addormentato, sta zitto. 333 00:34:34,408 --> 00:34:35,851 � strano 334 00:34:38,772 --> 00:34:41,203 � una ragazza strana. 335 00:34:41,994 --> 00:34:43,428 Rara. 336 00:34:52,560 --> 00:34:54,060 Pap� 337 00:35:09,042 --> 00:35:11,667 Pap�, fammi vedere il tuo "pistolino". 338 00:35:14,053 --> 00:35:14,884 Cosa? 339 00:35:16,478 --> 00:35:18,380 Fammi vedere il tuo "pistolino". 340 00:35:20,632 --> 00:35:21,877 Per favore. 341 00:35:23,654 --> 00:35:25,013 Sei pazzo 342 00:35:25,014 --> 00:35:26,867 Dai, pap� � occupato. 343 00:35:26,868 --> 00:35:28,847 No! Voglio vederlo 344 00:35:28,848 --> 00:35:31,125 Alice, dai ... Dai. 345 00:35:31,367 --> 00:35:33,763 - No, voglio vederlo! - Dai, Alice. 346 00:35:33,764 --> 00:35:36,107 - Voglio vederlo! - No! 347 00:35:36,467 --> 00:35:39,776 - Voglio vederlo! - Basta abbastanza. Pap� � impegnato. 348 00:35:39,777 --> 00:35:42,057 No, voglio vedere il tuo "pistolino"! 349 00:35:42,336 --> 00:35:43,802 Basta, Alice. 350 00:35:44,855 --> 00:35:45,811 Perch� no? 351 00:35:45,812 --> 00:35:47,911 Alice, vieni qui. Voglio che tu indossi questo. 352 00:35:49,393 --> 00:35:51,106 Abito informale. 353 00:35:52,776 --> 00:35:54,435 Fai finta di essere indifferente. 354 00:35:55,651 --> 00:35:57,804 Lo so, ma perch�? 355 00:35:58,320 --> 00:35:59,541 Lo tiro fuori. 356 00:35:59,542 --> 00:36:00,899 Ehi, che stai facendo 357 00:36:01,723 --> 00:36:02,650 Basta. 358 00:36:02,651 --> 00:36:04,658 Voglio vedere Se � come quello di Marco. 359 00:36:04,659 --> 00:36:06,136 E 'questo il Marco? 360 00:36:07,197 --> 00:36:07,973 Chi � Marco 361 00:36:08,207 --> 00:36:10,932 Non fare storie, pap�. Fammelo vedere. 362 00:36:10,933 --> 00:36:12,896 Basta con le rivolte, pap�. Fallo vedere. 363 00:36:12,897 --> 00:36:15,511 Dai, Alice. Vuoi finire? legarti, per favore? 364 00:36:15,512 --> 00:36:16,903 Non essere cos� italiano. 365 00:36:16,904 --> 00:36:18,775 Vuoi che sia un represso e un nevrotico? 366 00:36:18,776 --> 00:36:19,781 Dimostralo. 367 00:36:19,782 --> 00:36:22,335 Alice, ecco il tuo cappotto. Cercher� il berretto. 368 00:36:22,336 --> 00:36:25,180 Mettilo e basta, Alice. Mettilo. 369 00:36:25,738 --> 00:36:27,331 No, voglio restare qui. 370 00:36:27,332 --> 00:36:29,153 Voglio vedere il "pistolino" di pap�. 371 00:36:29,232 --> 00:36:30,196 Va bene. 372 00:36:31,395 --> 00:36:32,755 Ecco qua. 373 00:36:35,174 --> 00:36:36,764 Quello di Marco � pi� grande. 374 00:36:41,053 --> 00:36:43,432 - Chi � quel Marco? - � un piccolo amico. 375 00:36:43,433 --> 00:36:45,222 Un piccolo amico? Come un amico? 376 00:36:45,223 --> 00:36:47,082 � esibizionista ... 377 00:36:47,283 --> 00:36:48,715 E anche un mostro. 378 00:36:49,191 --> 00:36:50,178 Rara. 379 00:36:51,564 --> 00:36:52,691 Lei � strana. 380 00:36:53,523 --> 00:36:54,956 Devi guardarlo. 381 00:36:54,957 --> 00:36:56,934 Tranquillo, la guardo. 382 00:36:56,935 --> 00:36:58,620 S�, la guardi. 383 00:36:59,291 --> 00:37:00,927 Come eh? 384 00:37:00,928 --> 00:37:02,239 Dal tuo ufficio? 385 00:37:02,603 --> 00:37:04,265 Devo andare in ufficio. 386 00:37:04,266 --> 00:37:07,723 Non � esattamente di un hobby. 387 00:37:07,724 --> 00:37:09,848 � il mio lavoro 388 00:37:09,849 --> 00:37:12,122 Lavori perch� ti piacciono i lussi 389 00:37:12,123 --> 00:37:13,171 Non hai bisogno di lavorare. 390 00:37:13,172 --> 00:37:16,206 Non � che viviamo qui Come sotto un ponte. 391 00:37:16,207 --> 00:37:17,392 Grazie a Dio 392 00:37:17,393 --> 00:37:20,130 La casa di tua zia � fantastica e abbagliante, 393 00:37:20,131 --> 00:37:22,899 � un gioiello ... Ma siamo ospiti qui. 394 00:37:23,091 --> 00:37:23,834 E allora? 395 00:37:24,243 --> 00:37:26,386 Che succede? Cosa c'� che non va? 396 00:37:28,235 --> 00:37:29,371 Lo sai 397 00:37:29,372 --> 00:37:31,885 Questa casa � uguale all'Italia. 398 00:37:33,722 --> 00:37:36,165 � bello e non ci sono soldi per tenerlo 399 00:37:36,788 --> 00:37:38,976 Se non avessi funzionato Passerei tutto il giorno ... 400 00:37:38,977 --> 00:37:42,344 Illumina i pavimenti di tua zia ... 401 00:37:43,807 --> 00:37:45,172 Come una cameriera 402 00:37:45,459 --> 00:37:48,595 No ... come una moglie. 403 00:37:49,112 --> 00:37:53,627 Ma preferisci vivere come Una signora, come i tuoi amici. 404 00:37:54,027 --> 00:37:55,851 Angelo mio ... 405 00:37:56,947 --> 00:38:01,303 sei stato tu a insegnarmi la grande vita ... 406 00:38:01,304 --> 00:38:02,947 di moda comunista. 407 00:38:02,948 --> 00:38:04,195 Cosa? 408 00:38:05,197 --> 00:38:07,268 Stai cercando di essere divertente? 409 00:38:07,412 --> 00:38:09,297 Quale moda comunista? 410 00:38:09,298 --> 00:38:13,319 Sai benissimo che il nostro gli amici sono un mix ... 411 00:38:13,320 --> 00:38:15,983 di socialiste, radicali e femministe. 412 00:38:16,500 --> 00:38:18,295 E non sono nemmeno alla moda. 413 00:38:19,471 --> 00:38:22,779 L'unico comunista vero qui sono io. 414 00:38:22,780 --> 00:38:25,651 E lo sono anche Molto alla moda. 415 00:38:26,026 --> 00:38:28,089 Lo sapr�. 416 00:38:28,090 --> 00:38:32,231 Sono quello che paga la donna che stira Le tue camicie piene di crema da barba. 417 00:38:32,232 --> 00:38:35,100 - Non � vero, compagno? - Sicuro ... 418 00:38:35,101 --> 00:38:37,313 perch� sono un magnaccia, vero? 419 00:38:37,335 --> 00:38:41,036 Dio ci liberi. Sei casto e puro ... e povero. 420 00:38:41,037 --> 00:38:42,987 Oh si S�. 421 00:38:43,807 --> 00:38:45,653 Povero, si. Grazie a Dio 422 00:38:46,299 --> 00:38:48,569 Non me ne frega niente dei soldi. 423 00:38:49,703 --> 00:38:51,512 Dimettiti 424 00:38:51,603 --> 00:38:54,699 Se ti piace, va bene. Altrimenti ... 425 00:38:55,532 --> 00:39:00,873 prendere un volo e tornare indietro Con tua mamma, bambina. 426 00:29:55,669 --> 00:29:58,197 Perch� semplicemente Non voglio stare con te 427 00:30:04,993 --> 00:30:07,807 Sei ancora La stessa ragazza sentimentale. 428 00:30:09,247 --> 00:30:10,932 Vai all'inferno. 429 00:34:10,416 --> 00:34:11,519 Cos'� quell'odore? 430 00:34:11,804 --> 00:34:15,219 Che ostile e quanto sei insopportabile. 431 00:34:15,220 --> 00:34:17,667 No, ma ... Cosa gli stai dando da mangiare? 432 00:34:23,640 --> 00:34:27,652 Guarda Marx ... e alla Madonna. 433 00:34:28,435 --> 00:34:31,752 Si � appena addormentato, sta zitto. 434 00:34:34,408 --> 00:34:35,851 � strano 435 00:34:38,772 --> 00:34:41,203 � una ragazza strana. 436 00:34:41,994 --> 00:34:43,428 Rara. 437 00:34:52,560 --> 00:34:54,060 Pap� 438 00:35:09,042 --> 00:35:11,667 Pap�, fammi vedere il tuo "pistolino". 439 00:35:14,053 --> 00:35:14,884 Cosa? 440 00:35:16,478 --> 00:35:18,380 Fammi vedere il tuo "pistolino". 441 00:35:20,632 --> 00:35:21,877 Per favore. 442 00:35:23,654 --> 00:35:25,013 Sei pazzo 443 00:35:25,014 --> 00:35:26,867 Dai, pap� � occupato. 444 00:35:26,868 --> 00:35:28,847 No! Voglio vederlo 445 00:35:28,848 --> 00:35:31,125 Alice, dai ... Dai. 446 00:35:31,367 --> 00:35:33,763 - No, voglio vederlo! - Dai, Alice. 447 00:35:33,764 --> 00:35:36,107 - Voglio vederlo! - No! 448 00:35:36,467 --> 00:35:39,776 - Voglio vederlo! - Basta abbastanza. Pap� � impegnato. 449 00:35:39,777 --> 00:35:42,057 No, voglio vedere il tuo "pistolino"! 450 00:35:42,336 --> 00:35:43,802 Basta, Alice. 451 00:35:44,855 --> 00:35:45,811 Perch� no? 452 00:35:45,812 --> 00:35:47,911 Alice, vieni qui. Voglio che tu indossi questo. 453 00:35:49,393 --> 00:35:51,106 Abito informale. 454 00:35:52,776 --> 00:35:54,435 Fai finta di essere indifferente. 455 00:35:55,651 --> 00:35:57,804 Lo so, ma perch�? 456 00:35:58,320 --> 00:35:59,541 Lo tiro fuori. 457 00:35:59,542 --> 00:36:00,899 Ehi, che stai facendo 458 00:36:01,723 --> 00:36:02,650 Basta. 459 00:36:02,651 --> 00:36:04,658 Voglio vedere Se � come quello di Marco. 460 00:36:04,659 --> 00:36:06,136 E 'questo il Marco? 461 00:36:07,197 --> 00:36:07,973 Chi � Marco 462 00:36:08,207 --> 00:36:10,932 Non fare storie, pap�. Fammelo vedere. 463 00:36:10,933 --> 00:36:12,896 Basta con le rivolte, pap�. Fallo vedere. 464 00:36:12,897 --> 00:36:15,511 Dai, Alice. Vuoi finire? legarti, per favore? 465 00:36:15,512 --> 00:36:16,903 Non essere cos� italiano. 466 00:36:16,904 --> 00:36:18,775 Vuoi che sia un represso e un nevrotico? 467 00:36:18,776 --> 00:36:19,781 Dimostralo. 468 00:36:19,782 --> 00:36:22,335 Alice, ecco il tuo cappotto. Cercher� il berretto. 469 00:36:22,336 --> 00:36:25,180 Mettilo e basta, Alice. Mettilo. 470 00:36:25,738 --> 00:36:27,331 No, voglio restare qui. 471 00:36:27,332 --> 00:36:29,153 Voglio vedere il "pistolino" di pap�. 472 00:36:29,232 --> 00:36:30,196 Va bene. 473 00:36:31,395 --> 00:36:32,755 Ecco qua. 474 00:36:35,174 --> 00:36:36,764 Quello di Marco � pi� grande. 475 00:36:41,053 --> 00:36:43,432 - Chi � quel Marco? - � un piccolo amico. 476 00:36:43,433 --> 00:36:45,222 Un piccolo amico? Come un amico? 477 00:36:45,223 --> 00:36:47,082 � esibizionista ... 478 00:36:47,283 --> 00:36:48,715 E anche un mostro. 479 00:36:49,191 --> 00:36:50,178 Rara. 480 00:36:51,564 --> 00:36:52,691 Lei � strana. 481 00:36:53,523 --> 00:36:54,956 Devi guardarlo. 482 00:36:54,957 --> 00:36:56,934 Tranquillo, la guardo. 483 00:36:56,935 --> 00:36:58,620 S�, la guardi. 484 00:36:59,291 --> 00:37:00,927 Come eh? 485 00:37:00,928 --> 00:37:02,239 Dal tuo ufficio? 486 00:37:02,603 --> 00:37:04,265 Devo andare in ufficio. 487 00:37:04,266 --> 00:37:07,723 Non � esattamente di un hobby. 488 00:37:07,724 --> 00:37:09,848 � il mio lavoro 489 00:37:09,849 --> 00:37:12,122 Lavori perch� ti piacciono i lussi 490 00:37:12,123 --> 00:37:13,171 Non hai bisogno di lavorare. 491 00:37:13,172 --> 00:37:16,206 Non � che viviamo qui Come sotto un ponte. 492 00:37:16,207 --> 00:37:17,392 Grazie a Dio 493 00:37:17,393 --> 00:37:20,130 La casa di tua zia � fantastica e abbagliante, 494 00:37:20,131 --> 00:37:22,899 � un gioiello ... Ma siamo ospiti qui. 495 00:37:23,091 --> 00:37:23,834 E allora? 496 00:37:24,243 --> 00:37:26,386 Che succede? Cosa c'� che non va? 497 00:37:28,235 --> 00:37:29,371 Lo sai 498 00:37:29,372 --> 00:37:31,885 Questa casa � uguale all'Italia. 499 00:37:33,722 --> 00:37:36,165 � bello e non ci sono soldi per tenerlo 500 00:37:36,788 --> 00:37:38,976 Se non avessi funzionato Passerei tutto il giorno ... 501 00:37:38,977 --> 00:37:42,344 Illumina i pavimenti di tua zia ... 502 00:37:43,807 --> 00:37:45,172 Come una cameriera 503 00:37:45,459 --> 00:37:48,595 No ... come una moglie. 504 00:37:49,112 --> 00:37:53,627 Ma preferisci vivere come Una signora, come i tuoi amici. 505 00:37:54,027 --> 00:37:55,851 Angelo mio ... 506 00:37:56,947 --> 00:38:01,303 sei stato tu a insegnarmi la grande vita ... 507 00:38:01,304 --> 00:38:02,947 di moda comunista. 508 00:38:02,948 --> 00:38:04,195 Cosa? 509 00:38:05,197 --> 00:38:07,268 Stai cercando di essere divertente? 510 00:38:07,412 --> 00:38:09,297 Quale moda comunista? 511 00:38:09,298 --> 00:38:13,319 Sai benissimo che il nostro gli amici sono un mix ... 512 00:38:13,320 --> 00:38:15,983 di socialiste, radicali e femministe. 513 00:38:16,500 --> 00:38:18,295 E non sono nemmeno alla moda. 514 00:38:19,471 --> 00:38:22,779 L'unico comunista vero qui sono io. 515 00:38:22,780 --> 00:38:25,651 E lo sono anche Molto alla moda. 516 00:38:26,026 --> 00:38:28,089 Lo sapr�. 517 00:38:28,090 --> 00:38:32,231 Sono quello che paga la donna che stira Le tue camicie piene di crema da barba. 518 00:38:32,232 --> 00:38:35,100 - Non � vero, compagno? - Sicuro ... 519 00:38:35,101 --> 00:38:37,313 perch� sono un magnaccia, vero? 520 00:38:37,335 --> 00:38:41,036 Dio ci liberi. Sei casto e puro ... e povero. 521 00:38:41,037 --> 00:38:42,987 Oh si S�. 522 00:38:43,807 --> 00:38:45,653 Povero, si. Grazie a Dio 523 00:38:46,299 --> 00:38:48,569 Non me ne frega niente dei soldi. 524 00:38:49,703 --> 00:38:51,512 Dimettiti 525 00:38:51,603 --> 00:38:54,699 Se ti piace, va bene. Altrimenti ... 526 00:38:55,532 --> 00:39:00,873 prendere un volo e tornare indietro Con tua mamma, bambina. 527 00:39:01,101 --> 00:39:03,797 - Non provocarmi. - Vado in bagno. 528 00:39:34,601 --> 00:39:37,038 Anche tu mi deludi. 529 00:39:38,012 --> 00:39:39,144 Con quelle tette. 530 00:39:40,780 --> 00:39:41,959 Si 531 00:39:42,983 --> 00:39:46,372 Guarda, belle natiche ... 532 00:39:46,676 --> 00:39:48,687 Ma tu non hai delle belle tette. 533 00:39:48,967 --> 00:39:50,340 Mi piacciono le grandi tette. 534 00:39:50,958 --> 00:39:52,669 E mi piacciono piccole uova 535 00:39:52,670 --> 00:39:53,631 Lei ha ragione 536 00:39:53,632 --> 00:39:56,221 Non te ne accorgi come parli di noi? 537 00:39:56,222 --> 00:39:59,059 - E con quale disprezzo? - Pensi di essere molto civilizzato ... 538 00:40:05,803 --> 00:40:09,191 Alza il dito alza il dito! 539 00:40:09,192 --> 00:40:13,113 Moralit� e giustizia per le donne! 540 00:40:13,114 --> 00:40:15,039 Non crediamo che tu stia bene. 541 00:40:15,040 --> 00:40:17,042 Se non imbrogliare mai Paolo ... 542 00:40:17,043 --> 00:40:18,615 Come puoi esserne sicuro che lo ami ancora? 543 00:40:18,616 --> 00:40:20,926 Forse un giorno te ne vai A letto con un meccanico. 544 00:40:21,027 --> 00:40:22,698 O con me 545 00:40:23,071 --> 00:40:25,179 E lo scopri mai Hai avuto un orgasmo. 546 00:40:26,048 --> 00:40:28,344 Mio caro, questo � importante. 547 00:40:28,345 --> 00:40:31,535 Non sai quante donne Chi non ha mai avuto orgasmi? 548 00:40:31,845 --> 00:40:33,787 Questo � un dato di fatto rivoluzionario. 549 00:40:33,788 --> 00:40:37,179 Forse il fatto il pi� rivoluzionario del secolo. 550 00:40:37,180 --> 00:40:41,041 Un fatto che pu� finire con 2000 anni di civilt�. 551 00:41:29,484 --> 00:41:31,118 Vieni qui, amico. 552 00:41:38,384 --> 00:41:39,812 Pi� spazzatura 553 00:41:58,583 --> 00:41:59,931 - Paolino. - S� 554 00:42:02,204 --> 00:42:03,538 Non stai dormendo 555 00:42:03,539 --> 00:42:05,088 No. Vieni a baciarmi. 556 00:42:05,288 --> 00:42:06,632 Che stai facendo 557 00:42:06,633 --> 00:42:09,327 Leggendo il giornale in cui scrivi. 558 00:42:09,446 --> 00:42:12,483 Stai leggendo le bugie che Scriviamo ogni notte della tua vita? 559 00:42:14,413 --> 00:42:15,966 Ti � piaciuto? 560 00:42:18,326 --> 00:42:19,474 Stai invecchiando 561 00:42:19,778 --> 00:42:21,898 Non prendere le cose cos� seriamente 562 00:42:21,899 --> 00:42:22,745 No. 563 00:42:24,632 --> 00:42:26,838 Buona notte Dormi bene 564 00:42:27,123 --> 00:42:29,059 Previsto. C'� qualcosa che voglio che tu ascolti. 565 00:42:30,019 --> 00:42:33,547 �Le femministe devono usare tutta la sua formidabile energia ... 566 00:42:33,548 --> 00:42:37,003 per fermare questo male civilt� maschile ... 567 00:42:37,004 --> 00:42:40,499 perch� � gi� chiaro che per continuare in questo modo ... 568 00:42:40,501 --> 00:42:43,987 � idiozia, � disumano e soprattutto fatalmente fatale. 569 00:42:44,383 --> 00:42:46,123 Bisogna passare la notte ... 570 00:42:46,124 --> 00:42:48,735 e a rischio di ritirarsi ... 571 00:42:48,736 --> 00:42:53,352 prova a riportare la vita verso una dimensione pi� umana. 572 00:42:53,515 --> 00:42:55,231 Ma se non hai il coraggio ... 573 00:42:55,232 --> 00:42:57,671 per effettuare questa rivolta antistorica ... 574 00:42:57,672 --> 00:43:01,470 le femministe sono condannate da usare come bomba ... 575 00:43:01,471 --> 00:43:03,204 nelle mani della follia maschile ... 576 00:43:03,205 --> 00:43:07,201 impotente per moderarlo, per farlo Meno volgare e brutale. 577 00:43:07,490 --> 00:43:09,679 Ma se due bene esseri umani ... 578 00:43:09,680 --> 00:43:12,159 d'accordo sia nel tuo amore ... 579 00:43:12,160 --> 00:43:16,811 e nel suo bisogno, miracolosamente riescono a stare insieme ... 580 00:43:16,812 --> 00:43:18,079 e resisti ... 581 00:43:18,080 --> 00:43:21,086 devono chiudersi in casa loro ... 582 00:43:21,087 --> 00:43:23,404 e non lasciare che il fuoco spegni ... 583 00:43:23,405 --> 00:43:26,212 aprire le porte ai poeti, cuocere il pane 584 00:43:26,467 --> 00:43:29,322 Quella coppia � il cerchio magico di salvezza 585 00:43:29,323 --> 00:43:32,600 Gli uomini assetati di sangue ululano dall'altra parte della porta. 586 00:43:33,387 --> 00:43:36,622 � notte e non � rimasto pi� tempo per cambiare. " 587 00:43:37,463 --> 00:43:39,135 Bello vero? 588 00:43:39,543 --> 00:43:41,506 Forse � solo una vecchia sciocca ... 589 00:43:41,507 --> 00:43:43,155 ma mi sembrano belle parole 590 00:43:43,714 --> 00:43:46,442 - Mi ricordano tuo zio. - S� 591 00:43:48,219 --> 00:43:49,622 Vattene da qui. 592 00:43:50,808 --> 00:43:51,907 Buona notte, Paolino. 593 00:43:53,007 --> 00:43:53,742 Buona notte, zia. 594 00:51:19,553 --> 00:51:20,401 Esci 595 00:51:20,675 --> 00:51:21,838 Ehi come va? 596 00:51:21,839 --> 00:51:23,759 - che stai facendo? - Non importa. 597 00:51:23,760 --> 00:51:25,183 - Chi stai cercando? - Esci. 598 00:51:26,095 --> 00:51:27,323 Che succede qui? 599 00:51:27,324 --> 00:51:29,548 Avvii la macchina e parti. 600 00:51:29,549 --> 00:51:30,567 Mi capisci 601 00:51:30,568 --> 00:51:32,188 - Sei pazzo? - No, no. 602 00:51:32,515 --> 00:51:34,626 Quindi deve essere ubriaco. Deve essere quello. 603 00:51:35,119 --> 00:51:36,108 Non sono ubriaco. 604 00:51:36,109 --> 00:51:37,715 Esci, amico. Perdersi. 605 00:51:37,871 --> 00:51:40,203 Un momento Ehi, un momento. 606 00:51:40,204 --> 00:51:41,680 - Joss ... - Conosci questo ragazzo? 607 00:51:42,272 --> 00:51:43,617 Sali in macchina e vai. 608 00:51:43,618 --> 00:51:45,726 - Conosci questo ragazzo? - S�, mi conosce. 609 00:51:45,727 --> 00:51:47,108 Le ho chiesto. Lo conosci 610 00:51:48,424 --> 00:51:50,298 Togliti le mani di dosso. 611 00:51:50,299 --> 00:51:51,703 Stai cercando problemi? 612 00:51:51,990 --> 00:51:54,330 Joss, lo ucciderai! 613 00:51:54,330 --> 00:51:56,068 Non rompere le mie uova, cowboy. 614 00:51:57,096 --> 00:51:58,470 Joss, lascialo ... 615 00:52:00,643 --> 00:52:01,543 Joss ... 616 00:52:03,742 --> 00:52:07,511 Ehi ... lei � con me. Cosa pensi di fare? 617 00:52:07,791 --> 00:52:08,875 Dove diavolo la porti? 618 00:52:09,347 --> 00:52:10,971 Ti distrugger� 619 00:52:11,249 --> 00:52:12,357 Andiamo! 620 00:52:17,694 --> 00:52:18,474 Joss! 621 00:52:19,785 --> 00:52:22,828 No! Lascialo in pace. � pi� piccolo di te. 622 00:52:22,829 --> 00:52:23,972 Piccola scopata! 623 00:52:24,049 --> 00:52:25,613 Ti uccider�! 624 00:52:25,614 --> 00:52:27,016 Da che parte stai? 625 00:52:27,769 --> 00:52:28,689 Sembra cos� debole. 626 00:52:28,690 --> 00:52:29,857 - Dai. - Stop! 627 00:52:30,919 --> 00:52:32,769 Aspetta che ti metta mani in mano 628 00:52:33,297 --> 00:52:34,677 Vieni qui, mequetrefe. 629 00:52:34,678 --> 00:52:35,720 Cosa stanno facendo 630 00:52:36,137 --> 00:52:38,157 Cosa sta succedendo l� fuori? 631 00:52:41,827 --> 00:52:42,861 Basta! 632 00:52:43,082 --> 00:52:45,716 - L'hai cercato. - Lasciami andare. 633 00:52:50,961 --> 00:52:51,729 La polizia! 634 00:52:58,025 --> 00:53:00,025 Ok ragazzi. Separatevi. 635 00:53:00,165 --> 00:53:03,060 Non danneggiarli. Aspetta. 636 00:53:03,317 --> 00:53:04,272 Li conosco. 637 00:53:04,705 --> 00:53:06,213 Andiamo 638 00:53:07,832 --> 00:53:10,016 - Conosci quel ragazzo? - Non lo conosco nemmeno. 639 00:53:12,433 --> 00:53:14,205 � italiano. Non capisco 640 00:53:14,527 --> 00:53:16,729 - Lo conosci? - S�, � mio amico. 641 00:53:17,241 --> 00:53:19,037 Vivo qui In quella casa laggi�. 642 00:53:19,037 --> 00:53:20,453 - Ciao, bellissima. - Aspetta! 643 00:53:24,553 --> 00:53:31,461 FINE DEL PRIMO ATTO. 644 00:53:32,485 --> 00:53:38,280 SECONDO ATTO. 645 00:53:39,469 --> 00:53:40,673 $ 200 646 00:53:41,235 --> 00:53:44,316 Fortunatamente per me, amico mio Einstein venne a pagare la cauzione. 647 00:53:44,564 --> 00:53:47,889 � probabile che sul prossimo volo Rimandami in Italia. 648 00:53:47,890 --> 00:53:49,016 Felice? 649 00:53:56,076 --> 00:53:58,198 Sali in macchina. Catturerai la polmonite. 650 00:54:20,252 --> 00:54:23,144 Lo giuro su dio Sta piovendo 651 00:54:23,145 --> 00:54:24,951 Sali in macchina o prenderanno la polmonite. 652 00:54:26,155 --> 00:54:27,639 Amore, amore ... 653 00:54:32,768 --> 00:54:35,316 Le chiavi sono in macchina Va bene? 654 00:54:35,452 --> 00:54:38,837 Sto cantando sotto la pioggia ... 655 00:54:39,109 --> 00:54:42,415 Sto cantando sotto la pioggia ... 656 00:54:42,416 --> 00:54:46,166 Che sensazione gloriosa ... 657 00:54:46,167 --> 00:54:49,661 Sono di nuovo felice. 658 00:54:49,741 --> 00:54:57,576 Sto camminando ... cantando una melodia allegra ... 659 00:54:57,969 --> 00:55:00,133 e sto cantando ... 660 00:56:26,407 --> 00:56:27,577 Incubi? 661 00:56:29,194 --> 00:56:30,788 Sono nervoso 662 00:56:33,971 --> 00:56:35,317 Merda. 663 00:56:35,405 --> 00:56:38,576 Dai, calmati. 664 00:56:41,578 --> 00:56:43,212 Come se fosse cos� facile. 665 00:56:51,448 --> 00:56:52,372 Hai visto 666 00:56:54,641 --> 00:56:57,073 Un'altra fabbrica esplose. 667 00:56:59,657 --> 00:57:02,294 L'esplosione si � conclusa con tutto in 20 chilometri. 668 00:57:15,574 --> 00:57:17,912 Era inevitabile comunque. 669 00:57:21,925 --> 00:57:23,513 Siamo tutti pazzi. 670 00:57:26,386 --> 00:57:28,423 Tutti i poveri stanno morendo. 671 00:57:28,424 --> 00:57:29,931 Torna a dormire. 672 00:57:29,932 --> 00:57:33,007 In qualche modo il mondo sempre Lui riesce. 673 00:57:33,008 --> 00:57:35,414 - Nel bene o nel male. - Nel peggio. 674 00:57:36,229 --> 00:57:37,436 Molto peggio. 675 00:57:40,769 --> 00:57:42,046 Pensaci. 676 00:57:43,232 --> 00:57:44,336 Persone. 677 00:57:45,115 --> 00:57:49,169 Tutti loro ... Vogliono industrie. 678 00:57:50,404 --> 00:57:54,298 Li implorano per i veleni ... 679 00:57:54,299 --> 00:57:55,824 rifiuti, prodotti chimici ... 680 00:57:56,258 --> 00:57:58,004 senza nemmeno rendersi conto ... 681 00:57:59,833 --> 00:58:02,683 che tutto sta andando all'inferno 682 00:58:07,346 --> 00:58:09,034 Giusto ... scusa. 683 00:58:14,116 --> 00:58:16,021 Non so perch� ti parlo. 684 00:58:17,197 --> 00:58:18,556 Hai ragione 685 00:58:18,557 --> 00:58:20,295 Queste cose non fanno per te. 686 00:58:20,938 --> 00:58:22,311 � vero 687 00:58:40,657 --> 00:58:44,521 Nemmeno il nostro partito ha il coraggio di dire certe verit�. 688 00:58:44,522 --> 00:58:49,002 � impossibile dare tutti i lavori e scuole e tutto il resto. 689 00:58:49,003 --> 00:58:50,654 Perch� siamo in molti ... 690 00:58:50,655 --> 00:58:53,357 e pi� abbiamo, pi� consumiamo ... 691 00:58:53,358 --> 00:58:54,821 E sporchiamo e roviniamo. 692 00:58:55,135 --> 00:58:57,523 Perch� la rovina � assicurata. 693 00:59:02,512 --> 00:59:06,064 Hai visto cosa gli studenti hanno scritto ieri ... 694 00:59:06,065 --> 00:59:07,648 sui muri dell'universit�? 695 00:59:08,652 --> 00:59:10,448 "Non siamo nel 68 ... 696 00:59:10,449 --> 00:59:12,116 Siamo nel 77. 697 00:59:12,224 --> 00:59:15,003 Non abbiamo passato o futuro. 698 00:59:15,546 --> 00:59:18,451 La storia ci sta uccidendo ". 699 00:59:20,818 --> 00:59:22,387 Che schifezza sentimentale. 700 00:59:29,496 --> 00:59:32,815 Guarda, anche tu sei in crisi. 701 01:00:08,649 --> 01:00:10,277 �Infastidito? 702 01:00:11,143 --> 01:00:16,442 Indesiderabile, insopportabile, intollerabile. 703 01:00:17,483 --> 01:00:18,615 Vieni qui 704 01:00:20,877 --> 01:00:22,208 Vieni qui 705 01:00:23,172 --> 01:00:24,207 Vieni qui 706 01:01:38,172 --> 01:01:40,491 Sono sposati da 10 anni. 707 01:01:40,492 --> 01:01:43,393 Direi che fanno una media 8 a 10 volte al mese. 708 01:01:43,467 --> 01:01:47,265 Questo significa 120 volte l'anno 709 01:01:47,266 --> 01:01:50,600 E questo significa 1200 ... 710 01:01:50,601 --> 01:01:51,711 Quello. 711 01:01:51,712 --> 01:01:56,219 Pi� o meno 1200 volte Fanno questo atto. 712 01:01:56,220 --> 01:02:00,747 Sospiri, carezze, sguardi, odori ... 713 01:02:00,748 --> 01:02:03,234 Certo ora quasi senza emozione ... 714 01:02:03,235 --> 01:02:05,855 paura o vergogna o violenza 715 01:02:05,856 --> 01:02:07,594 Ripetizione comoda. 716 01:02:08,087 --> 01:02:10,311 Ed eros, Cosa gli � successo? 717 01:02:11,513 --> 01:02:14,925 E come fai a sapere che Eros, vero amore ... 718 01:02:14,926 --> 01:02:16,669 Non � esattamente questo: 719 01:02:16,978 --> 01:02:18,651 ripetizione comoda? 720 01:02:27,660 --> 01:02:30,320 Mai ... non parla mai. 721 01:02:30,321 --> 01:02:33,293 - Perch�? - Molte persone dicono cose. 722 01:02:33,294 --> 01:02:35,600 Cose molto sporche eccitarsi 723 01:02:35,947 --> 01:02:38,225 Perch� non le dici qualcosa? 724 01:02:38,226 --> 01:02:40,120 Probabilmente non ti piace parlare. 725 01:02:40,121 --> 01:02:41,782 E lei lo conosce molto bene. 726 01:02:41,783 --> 01:02:44,994 E di quali cose sporche parleranno? 727 01:02:45,195 --> 01:02:47,715 Lei sta ottenendo La benedizione del toro. 728 01:02:47,883 --> 01:02:50,369 Guardala Gli piace 729 01:02:50,370 --> 01:02:54,124 Ascolta come ... Mentre fa le fusa. 730 01:02:58,963 --> 01:03:00,455 Questo � quello che pensi. 731 01:03:00,456 --> 01:03:02,103 E anche lui. 732 01:03:02,104 --> 01:03:04,995 A nessuno frega niente cosa sta provando 733 01:03:05,157 --> 01:03:09,268 Eccolo l�, dando libero sfogo ai loro poveri impulsi coniugali. 734 01:03:09,269 --> 01:03:10,633 Non gliene frega niente. 735 01:03:10,634 --> 01:03:13,760 Chi lo sa A cosa penserai. 736 01:03:13,871 --> 01:03:16,291 Non sta pensando! Sta facendo sesso! 737 01:03:16,292 --> 01:03:19,299 Ma lei sta pensando E ricordando qualcosa. 738 01:03:58,509 --> 01:03:59,595 I tuoi occhi 739 01:04:00,141 --> 01:04:01,811 Finalmente li vedo. 740 01:04:02,223 --> 01:04:05,127 Sono il colore della pioggia. 741 01:04:06,827 --> 01:04:10,149 I tuoi occhi ... dietro gli occhiali. 742 01:04:11,279 --> 01:04:13,548 Ti ricordi quella cittadina in Italia ... 743 01:04:13,549 --> 01:04:15,819 quando ti colpisco 744 01:04:16,723 --> 01:04:20,019 Non te ne accorgi Qual � di nuovo lo stesso? 745 01:04:20,382 --> 01:04:22,583 Sei entrato nella mia vita con la forza ... 746 01:04:22,975 --> 01:04:24,897 mi hai sedotto ... 747 01:04:25,483 --> 01:04:27,228 hai combattuto con me. 748 01:04:29,826 --> 01:04:31,617 Non vedo l'ora colpirmi 749 01:04:32,993 --> 01:04:34,718 Non sei niente, lo sai? 750 01:04:38,633 --> 01:04:40,216 Sono ancora qui con te. 751 01:04:40,814 --> 01:04:43,135 Non so nemmeno il tuo nome. 752 01:05:02,967 --> 01:05:04,706 Sono stato tradito. 753 01:05:06,285 --> 01:05:07,791 S�, sono stato ingannato. 754 01:05:12,874 --> 01:05:14,387 Mi piacciono le grandi tette. 755 01:05:14,635 --> 01:05:18,657 Non capisco come potrei innamorarmi di due piccoli come stai. 756 01:05:22,068 --> 01:05:23,483 Cos� bello 757 01:05:27,068 --> 01:05:28,928 Sei troppo selvaggio. 758 01:05:29,015 --> 01:05:32,563 Forse � il vino, ma ... 759 01:05:38,530 --> 01:05:40,217 Devo uscire di qui. 760 01:05:40,865 --> 01:05:43,919 La prima cosa che si impara Non � fidarsi degli italiani. 761 01:05:44,465 --> 01:05:47,696 Come faccio a sapere che non lo sei qualche dannato seduttore? 762 01:05:51,650 --> 01:05:53,380 Devo partire ... 763 01:05:55,209 --> 01:05:57,692 Ah s�, figlio di puttana ... 764 01:06:01,553 --> 01:06:03,216 Anche se fosse ... 765 01:06:03,958 --> 01:06:07,314 con pi� motivi devi restare ... 766 01:06:07,700 --> 01:06:10,362 e aspettare di pi�. 767 01:06:12,125 --> 01:06:14,668 Apri gli occhi e guardami. 768 01:06:16,880 --> 01:06:21,828 Anche se ti colpissi, Ti ho disprezzato ... 769 01:06:22,092 --> 01:06:25,156 quello � un magnaccia sporco, o un assassino ... 770 01:06:25,336 --> 01:06:28,188 se mi ami davvero ... 771 01:06:28,667 --> 01:06:30,528 se � amore ... 772 01:06:30,529 --> 01:06:32,784 Devi restare 773 01:06:50,889 --> 01:06:54,204 Anche se domani scompare ... 774 01:06:54,565 --> 01:06:56,717 e non vedermi mai pi� ... 775 01:06:56,913 --> 01:06:59,866 comunque ... Devi restare 776 01:07:01,895 --> 01:07:03,271 Devi restare 777 01:08:54,160 --> 01:08:55,332 No ... 778 01:08:57,068 --> 01:08:58,964 Non pi� cos�. 779 01:09:00,167 --> 01:09:01,421 Basta. 780 01:09:02,012 --> 01:09:03,888 Non voglio 781 01:09:05,149 --> 01:09:06,825 Para. 782 01:09:08,105 --> 01:09:09,548 Para. 783 01:09:10,608 --> 01:09:12,100 Stop! 784 01:09:19,642 --> 01:09:21,901 Che cosa � successo, eh? 785 01:09:23,261 --> 01:09:25,753 � inutile in questo modo. 786 01:09:26,511 --> 01:09:28,064 � inutile 787 01:09:31,137 --> 01:09:35,268 Che inutile 788 01:09:35,636 --> 01:09:36,896 Ci� che � inutile 789 01:09:40,965 --> 01:09:42,705 Non lo voglio pi�. 790 01:09:45,004 --> 01:09:46,276 Non in questo modo. 791 01:09:48,954 --> 01:09:50,701 Forse non ti rendi conto. 792 01:09:52,694 --> 01:09:57,453 Per te ora � diventato come dare Una passeggiata prima di andare a dormire. 793 01:10:13,162 --> 01:10:14,821 Vuoi qualche novit�? 794 01:10:20,246 --> 01:10:22,058 Proprio quello. 795 01:10:29,991 --> 01:10:31,644 Proprio quello. 796 01:10:32,367 --> 01:10:33,974 Una novit� 797 01:10:58,223 --> 01:10:59,420 Gi� abbastanza. 798 01:11:10,157 --> 01:11:12,052 Non capisco 799 01:11:12,845 --> 01:11:14,953 Perch� ti preoccupi cos�? 800 01:11:23,407 --> 01:11:24,812 Va bene. 801 01:11:27,150 --> 01:11:29,412 Vuoi del vino? 802 01:12:15,055 --> 01:12:17,004 Ehi, stai attento. 803 01:12:17,205 --> 01:12:18,707 Rilassati. 804 01:12:18,960 --> 01:12:19,984 Aspetta un attimo. 805 01:12:20,631 --> 01:12:23,186 Vediamo questo pi� obiettivamente. 806 01:12:23,675 --> 01:12:26,696 Te lo stava chiedendo indirettamente ... 807 01:12:26,731 --> 01:12:28,961 Un altro livello di eros. 808 01:12:28,962 --> 01:12:29,980 Va bene. 809 01:12:29,981 --> 01:12:32,217 Ora analizziamo la situazione. 810 01:12:32,218 --> 01:12:35,365 Cosa intendi per analisi? � chiaro! 811 01:12:35,366 --> 01:12:37,024 Lei � una puttana. Point. 812 01:12:37,025 --> 01:12:40,348 - Bella analisi. - Dai, non iniziare. 813 01:12:40,349 --> 01:12:42,145 Tutte le donne Sono volpi. 814 01:12:42,146 --> 01:12:44,732 Dai amico. Non essere ingenuo. 815 01:12:44,996 --> 01:12:46,233 Sono tutte volpi. 816 01:12:46,234 --> 01:12:48,092 Che ragionamento! 817 01:12:45,396 --> 01:12:52,848 Il fatto � che vedi tua moglie Come moglie e nient'altro. 818 01:12:52,849 --> 01:12:56,488 Ma che dire di sotto di quei pantaloni attillati? 819 01:12:56,489 --> 01:13:01,098 Quelle signore si nascondono delusioni di bellezza ... 820 01:13:01,099 --> 01:13:03,153 il fuoco di un vulcano ... 821 01:13:03,154 --> 01:13:04,619 Le fiamme dell'inferno. 822 01:13:04,620 --> 01:13:07,480 No, Lucio. Dimentica un dettaglio molto importante: 823 01:13:07,481 --> 01:13:09,676 queste donne Anche loro sono madri. 824 01:13:09,677 --> 01:13:12,946 Ed � scientificamente provato quella maternit� ... 825 01:13:12,947 --> 01:13:14,974 assorbe molto della sensualit� delle donne. 826 01:13:14,975 --> 01:13:16,820 Cosa intendi per assorbimento? 827 01:13:16,821 --> 01:13:20,361 Quando a una donna gli piace un ding-dong ... 828 01:13:20,362 --> 01:13:23,784 un grosso martello, un grande siluro ... 829 01:13:23,785 --> 01:13:27,144 puoi dargli 10, 20 bambini ... 830 01:13:27,145 --> 01:13:29,096 e questo non lo assorbir�. 831 01:13:29,097 --> 01:13:32,145 Andr� avanti Come una farfalla 832 01:13:32,382 --> 01:13:35,920 S�. Nel campo vicino da casa mia ... 833 01:13:35,921 --> 01:13:39,077 c'era una certa Rosinella ... 834 01:13:39,078 --> 01:13:41,461 No no Di pi�. Grande. 835 01:13:41,462 --> 01:13:44,825 Con dodici cuccioli. Dodici bambini! 836 01:13:44,826 --> 01:13:45,724 Dodici! 837 01:13:45,725 --> 01:13:48,937 Ma ho avuto un inferno tra le gambe 838 01:13:48,938 --> 01:13:51,443 Era qualcosa di selvaggio. 839 01:13:53,960 --> 01:13:56,423 Andavo a trovarla, con tutti i bambini intorno ... 840 01:13:56,424 --> 01:13:57,748 Non gli importava. 841 01:13:57,749 --> 01:14:01,118 Ho messo una tenda E mi ha portato all'inferno. 842 01:14:01,119 --> 01:14:03,870 Dio la benedica ovunque io sia 843 01:14:03,871 --> 01:14:05,136 Quindi la maternit� ... 844 01:14:05,137 --> 01:14:08,571 S�, ma quello era un ninfomane, Per l'amor di Dio. 845 01:14:08,572 --> 01:14:11,167 Le donne di oggi hanno Altre cose nella testa. 846 01:14:11,168 --> 01:14:14,300 Il lavoro, la politica, la lotta per uguali diritti. 847 01:14:14,301 --> 01:14:16,160 S�, ma l'intero problema di questa discussione ... 848 01:14:16,161 --> 01:14:19,308 Si riduce al godimento del clitoride. 849 01:14:19,309 --> 01:14:21,633 Andiamo Siamo italiani 850 01:14:21,634 --> 01:14:24,198 Abbiamo una cultura antica A proposito di queste cose. 851 01:14:24,199 --> 01:14:26,579 Credici Lizzy � una puttana. 852 01:14:26,788 --> 01:14:27,980 � una troia. 853 01:14:27,981 --> 01:14:30,305 S�, � una troia. Assicurazione. 854 01:15:10,569 --> 01:15:12,813 Mia madre ... 855 01:15:16,456 --> 01:15:19,900 Beh, non ci pensiamo pi�. 856 01:15:19,901 --> 01:15:21,852 Facciamo finta che non sia mai successo. Va bene? 857 01:15:24,565 --> 01:15:27,344 In ogni caso, Non so cosa ... 858 01:15:27,345 --> 01:15:29,272 Forse sono solo stanco 859 01:15:31,665 --> 01:15:33,689 Non ha niente da fare con noi 860 01:15:34,644 --> 01:15:38,552 Non riesco proprio ad andare avanti in questo lavoro 861 01:15:39,017 --> 01:15:41,212 Non lo so Vorrei lasciare tutto. 862 01:15:41,213 --> 01:15:43,533 Forse posso ottenere Altro tipo di lavoro. 863 01:15:44,319 --> 01:15:45,719 Che lavoro? 864 01:15:46,600 --> 01:15:47,778 Cose femministe? 865 01:15:48,354 --> 01:15:51,117 Cosa hai contro del femminismo? 866 01:15:52,095 --> 01:15:54,763 Francamente, non capisco. 867 01:15:55,300 --> 01:15:58,300 Non rispetti ... No ... 868 01:15:58,928 --> 01:16:00,948 Non puoi immaginare lavoro ... 869 01:16:00,949 --> 01:16:04,504 cosa stanno facendo queste donne? organizzando sul campo ... 870 01:16:04,505 --> 01:16:06,900 Soprattutto nel sud, in Calabria e Sicilia. 871 01:16:06,901 --> 01:16:08,381 E vuoi andarci, eh? 872 01:16:08,840 --> 01:16:11,746 E cosa vuoi insegnargli a quelle donne del sud? 873 01:16:11,747 --> 01:16:12,859 Questa novit�? 874 01:16:14,633 --> 01:16:16,612 Chiariamo questo. 875 01:16:17,784 --> 01:16:18,990 Cosa c'� che non va? 876 01:16:19,748 --> 01:16:20,750 Cosa c'� di sbagliato? 877 01:16:31,776 --> 01:16:33,181 Stai attento 878 01:16:33,182 --> 01:16:34,637 Attenzione agli uomini. 879 01:16:34,638 --> 01:16:38,012 Soprattutto con i comunisti E i rivoluzionari. 880 01:16:38,230 --> 01:16:39,790 Quelli sono peggio degli altri. 881 01:16:39,791 --> 01:16:42,294 Rivoluzioni sempre Hanno tradito le donne. 882 01:16:42,428 --> 01:16:43,921 Quando Olympia de Gouges ... 883 01:16:43,922 --> 01:16:45,405 ha scritto la Dichiarazione dei diritti delle donne 884 01:16:45,406 --> 01:16:46,824 e del cittadino ... 885 01:16:46,825 --> 01:16:48,974 basato sulla famosa Dichiarazione dei diritti dell'uomo ... 886 01:16:48,975 --> 01:16:51,910 Sai cosa ha fatto Robespierre? 887 01:16:52,525 --> 01:16:55,516 Lo ha inviato alla ghigliottina. 888 01:17:46,016 --> 01:17:49,057 Bene, mi stai guardando. 889 01:17:51,354 --> 01:17:53,921 Sai da quando non mi hai guardato 890 01:17:57,376 --> 01:17:59,452 Ora so che mi vedi. 891 01:18:10,123 --> 01:18:12,237 Quindi ... Cosa c'� che non va? 892 01:18:15,925 --> 01:18:16,917 Niente. 893 01:18:19,405 --> 01:18:22,886 Vorrei solo ... Mi piacerebbe sentirmi vivo. 894 01:18:29,007 --> 01:18:30,926 Ti senti vivo? 895 01:18:30,927 --> 01:18:32,433 Certo. 896 01:18:34,987 --> 01:18:37,109 Dobbiamo tutti sentirci vivi. 897 01:18:39,089 --> 01:18:40,434 Anche tu lo sai? 898 01:18:42,237 --> 01:18:43,782 Ma sentirsi vivi ... 899 01:18:48,874 --> 01:18:51,398 Avrei bisogno di credere nei miei ideali ... 900 01:18:52,008 --> 01:18:54,004 Come quando avevo 20 anni. 901 01:18:55,141 --> 01:18:57,613 Credi che posso cambiare la societ� 902 01:18:58,830 --> 01:19:00,215 Non � troppo tardi. 903 01:19:03,326 --> 01:19:05,677 Che non tutto � perduto. 904 01:19:09,008 --> 01:19:10,269 Sentiti vivo 905 01:19:11,915 --> 01:19:13,721 Sentiti vivo, s�, certo. 906 01:19:16,437 --> 01:19:20,102 Non sto guardando Emozioni erotiche come te. 907 01:19:23,694 --> 01:19:24,996 No no 908 01:19:26,337 --> 01:19:29,173 Sei annoiato In cui facciamo l'amore. 909 01:19:32,347 --> 01:19:33,910 - E tu? - No. 910 01:19:33,911 --> 01:19:35,619 Io no 911 01:19:35,620 --> 01:19:37,708 Se lo fosse, non lo sarebbe. 912 01:19:38,569 --> 01:19:40,127 Mille Grazie 913 01:19:40,614 --> 01:19:44,407 Sai come fare Fai stare bene una ragazza. 914 01:19:56,122 --> 01:19:57,503 Cieli. 915 01:19:57,591 --> 01:20:01,124 Ridotto al livello di bisogno fisiologico. 916 01:20:01,125 --> 01:20:04,395 Questo � davvero un brutto momento. nella nostra storia 917 01:20:07,548 --> 01:20:11,788 Mi � chiaro che ti annoi Quando facciamo l'amore 918 01:20:12,265 --> 01:20:14,158 O almeno non passi ... 919 01:20:19,607 --> 01:20:20,934 un buon momento 920 01:20:22,083 --> 01:20:24,377 Un buon momento S�. 921 01:20:25,166 --> 01:20:26,754 Si si 922 01:20:27,657 --> 01:20:29,407 Questo � quello che stai cercando. 923 01:20:30,940 --> 01:20:31,972 Un buon momento 924 01:20:32,346 --> 01:20:33,684 Giusto? 925 01:20:34,054 --> 01:20:36,060 Nessun problema 926 01:20:36,604 --> 01:20:41,249 Il mondo � pieno di gente Ci� non chiede altro che quello della vita. 927 01:20:41,792 --> 01:20:43,526 Un buon momento 928 01:20:45,120 --> 01:20:48,946 Molto bene Per l'amor di Dio. Vorrei chiarire che sei libero. 929 01:20:49,338 --> 01:20:51,622 Puoi andare Arrivederci. Vattene 930 01:20:51,623 --> 01:20:54,252 Lanciati con le gambe aperte ... 931 01:20:54,253 --> 01:20:56,759 sotto il primo uomo che trovi 932 01:20:57,066 --> 01:20:58,975 Non ti fermer�. 933 01:20:58,976 --> 01:21:00,380 Vai avanti 934 01:21:00,693 --> 01:21:02,245 Non preoccuparti per me. 935 01:21:02,246 --> 01:21:04,498 Ce la far�. Non ti preoccupare 936 01:21:06,170 --> 01:21:10,878 Il mondo � pieno di giovani ragazze ... 937 01:21:10,879 --> 01:21:14,011 Con le sue mutandine in mano. Non ci sono problemi 938 01:21:16,435 --> 01:21:18,225 Perch� stai facendo cos� tanto aspaviento? 939 01:21:18,226 --> 01:21:20,534 Ho detto che non parliamo pi� di quello. 940 01:21:21,130 --> 01:21:22,551 No. 941 01:21:22,552 --> 01:21:24,948 No no no Ne parler�. 942 01:21:24,949 --> 01:21:26,612 Perch� non l'ho accettato. 943 01:21:26,808 --> 01:21:29,944 Pensavo di averlo fatto a una donna al mio fianco ... 944 01:21:29,945 --> 01:21:32,070 e ora mi ritrovo a un altro aspetto ... 945 01:21:32,071 --> 01:21:35,806 Buon divertimento 946 01:21:42,231 --> 01:21:43,893 Forse ... 947 01:21:44,116 --> 01:21:47,028 Forse l'hai gi� avuto le tue esperienze 948 01:21:49,925 --> 01:21:51,395 Una ragazza americana in italia ... 949 01:21:51,396 --> 01:21:53,618 con tutti quei maiali intorno a lui. 950 01:21:54,352 --> 01:21:55,867 Scommetto che ci hanno provato tutti. 951 01:21:57,689 --> 01:22:02,200 Comunque, se lo facessi, Dovresti dirmelo. 952 01:22:02,612 --> 01:22:03,943 L'ho fatto 953 01:22:10,384 --> 01:22:11,186 Molto bene 954 01:22:13,026 --> 01:22:14,116 Molto bene 955 01:22:23,678 --> 01:22:24,874 Perfetto. 956 01:22:25,874 --> 01:22:28,961 Bene ... sono soddisfatto. 957 01:22:29,335 --> 01:22:33,207 Quindi almeno adesso Smetter� di spezzarmi la testa. 958 01:22:37,087 --> 01:22:37,951 Sono felice! 959 01:22:39,473 --> 01:22:40,491 Davvero? 960 01:22:41,115 --> 01:22:42,562 S� certo 961 01:22:43,601 --> 01:22:44,851 Non sono sorpreso 962 01:22:46,396 --> 01:22:47,721 Era previsto. 963 01:22:48,489 --> 01:22:50,209 � meglio cos�. 964 01:22:50,363 --> 01:22:51,620 � meglio 965 01:22:52,639 --> 01:22:56,059 Adesso � chiaro Il fatto � chiaro. 966 01:22:56,467 --> 01:22:59,635 � chiaro che lo sei Una maledetta cagna americana! 967 01:22:59,636 --> 01:23:03,727 Alzati! Esci dalla mia vita! 968 01:23:03,918 --> 01:23:06,794 - Dove andrai adesso, eh? - Chiudi la bocca. 969 01:23:07,874 --> 01:23:10,271 Stai zitto Non svegliamo i bambini. 970 01:23:10,486 --> 01:23:13,466 Maledetta cagna americana! Fuori! 971 01:23:13,467 --> 01:23:15,487 Esci perch� sto per ucciderti! 972 01:23:16,423 --> 01:23:18,083 Ti uccider�. S�! 973 01:23:18,643 --> 01:23:24,015 Saprai chi sono io chi � questo bastardo! 974 01:23:24,947 --> 01:23:26,294 Bastardo! 975 01:23:27,533 --> 01:23:30,776 Mi vuoi uccidere. Guarda come ti comporti. 976 01:23:30,955 --> 01:23:32,822 Come un dannato fascista. 977 01:23:32,823 --> 01:23:34,790 Quale fascista? 978 01:23:34,791 --> 01:23:37,351 Te lo meriti Perch� sei una puttana. 979 01:23:37,722 --> 01:23:39,180 Una puttana 980 01:23:40,206 --> 01:23:46,563 Sono tua moglie e mi tratti come oggetto Bastardo. 981 01:23:46,564 --> 01:23:47,894 I miei occhiali Oh mio Dio ... 982 01:23:47,895 --> 01:23:51,038 Certo che no, ma lo far�! 983 01:23:51,539 --> 01:23:54,047 - Lo far�! - Cosa? Non � vero 984 01:23:55,033 --> 01:23:57,623 Bastardo! Non voglio vederti di nuovo! 985 01:24:00,088 --> 01:24:01,157 Fuori! 986 01:24:09,414 --> 01:24:10,842 Vuoi cacciarmi fuori da casa mia? 987 01:24:11,278 --> 01:24:12,872 Da casa mia 988 01:24:15,047 --> 01:24:17,850 Da casa tua? Mi scusi 989 01:24:17,851 --> 01:24:20,650 Puoi stare a casa tua. Certo. 990 01:24:20,727 --> 01:24:22,254 Me ne andr� 991 01:24:22,799 --> 01:24:24,287 Previsto. Dove stai andando 992 01:24:24,491 --> 01:24:25,944 Dove stai andando 993 01:24:29,667 --> 01:24:33,735 Non ti muovi da qui Fino a quando te lo dir�. 994 01:24:33,854 --> 01:24:37,303 Perch� prima hai Hai sputato il suo nome. 995 01:24:37,304 --> 01:24:39,842 Non sputer� un cazzo. Fammi uscire! 996 01:24:39,843 --> 01:24:41,512 Bene, vattene! 997 01:24:49,117 --> 01:24:50,474 Dove stai andando 998 01:24:51,331 --> 01:24:52,379 Che stai facendo 999 01:24:54,495 --> 01:24:59,013 Non puoi andartene perch� Non mi hai detto il suo nome. 1000 01:24:59,586 --> 01:25:01,410 Non te ne vai qui. 1001 01:25:01,590 --> 01:25:04,911 - Non andrai via da qui. - Me ne vado subito. 1002 01:25:06,123 --> 01:25:07,302 Guarda come me ne vado. 1003 01:25:09,470 --> 01:25:11,786 Me ne vado Rilasciami 1004 01:25:21,507 --> 01:25:22,918 Resta qui, ingrato. 1005 01:25:22,919 --> 01:25:26,060 Me ne vado Ora me ne vado 1006 01:26:16,363 --> 01:26:17,319 Cosa stai guardando 1007 01:26:25,637 --> 01:26:26,851 � finita anche per te. 1008 01:26:27,498 --> 01:26:28,370 Moron. 1009 01:27:28,170 --> 01:27:32,190 Dimmi ... dove andrai adesso? 1010 01:27:33,074 --> 01:27:34,239 Dove andrai 1011 01:27:36,981 --> 01:27:38,874 Devi avere da qualche parte dove andare 1012 01:27:41,053 --> 01:27:42,771 Tu vai con lui, vero? 1013 01:27:43,149 --> 01:27:44,568 Stai andando con lui? 1014 01:27:45,129 --> 01:27:46,306 Stai andando con lui? 1015 01:27:47,457 --> 01:27:50,376 Non c'� altro Ma questo � solo un dettaglio. 1016 01:27:50,377 --> 01:27:52,871 L'importante � come ci hai creduto 1017 01:27:52,872 --> 01:27:54,355 Mi fai schifo. 1018 01:27:56,393 --> 01:27:57,590 Ripeti. 1019 01:27:57,591 --> 01:27:59,554 Non ti fidavi di me. 1020 01:27:59,555 --> 01:28:02,393 Previsto. Stai uscendo in una notte del genere? 1021 01:28:02,892 --> 01:28:06,572 Meglio stare. Me ne andr� 1022 01:28:06,775 --> 01:28:09,773 No. Hai detto che era casa tua. 1023 01:28:09,899 --> 01:28:11,387 Sei stato molto preciso. 1024 01:28:11,388 --> 01:28:13,011 Sono io quello che deve andare. 1025 01:28:13,012 --> 01:28:15,299 Non voglio essere un ospite a casa tua 1026 01:28:15,300 --> 01:28:18,662 Per essere precisi, mi hai cacciato e me ne vado 1027 01:28:18,663 --> 01:28:21,604 E ancora di pi�, ti disgusto. Giusto? 1028 01:28:22,660 --> 01:28:23,658 Basta. 1029 01:28:23,659 --> 01:28:27,074 Abbastanza per fare storie. Basta. 1030 01:28:41,726 --> 01:28:43,056 Ti conosco 1031 01:28:43,057 --> 01:28:44,632 Scomparirai per un po ' e poi verrai ... 1032 01:28:44,633 --> 01:28:47,168 Me ne vado e non tornerai da me per non vedere mai. 1033 01:28:47,169 --> 01:28:48,604 Non ti preoccupare 1034 01:28:51,238 --> 01:28:53,737 Stai zitto Ti sveglierai per l'intero edificio. 1035 01:29:00,621 --> 01:29:01,584 Accidenti ... 1036 01:29:05,007 --> 01:29:08,540 Torna su! Sei pazzo? 1037 01:29:09,677 --> 01:29:11,824 Basta spezzarmi le palle! 1038 01:29:13,092 --> 01:29:14,841 Non puoi andare cos�. 1039 01:29:14,842 --> 01:29:16,569 Non decoller�. 1040 01:29:16,932 --> 01:29:18,920 Decollare perch� eseguir� l'avvio la macchina e io partiremo! 1041 01:29:18,921 --> 01:29:20,336 Ti passer� vicino. 1042 01:29:20,337 --> 01:29:22,231 Non me ne frega niente se ti uccido! 1043 01:29:23,286 --> 01:29:25,856 Comunque ... non ti preoccupare 1044 01:29:25,857 --> 01:29:27,170 Non riesco a trovare le chiavi. 1045 01:29:41,996 --> 01:29:43,231 Vai a piangere. 1046 01:29:43,408 --> 01:29:44,432 Lizzy! 1047 01:29:45,713 --> 01:29:47,748 Aspetta! Che stai facendo 1048 01:29:50,161 --> 01:29:51,155 Lizzy! 1049 01:29:51,697 --> 01:29:52,781 Lizzy! 1050 01:29:52,958 --> 01:29:54,379 Dove stai andando 1051 01:29:55,940 --> 01:29:56,789 Lizzy ... 1052 01:30:03,676 --> 01:30:04,646 Lizzy! 1053 01:30:14,908 --> 01:30:15,936 Distensione. 1054 01:30:16,736 --> 01:30:17,766 Basta. 1055 01:30:21,000 --> 01:30:22,209 Era abbastanza. 1056 01:30:23,136 --> 01:30:24,140 Basta. 1057 01:31:11,716 --> 01:31:13,505 Lasciami andare 1058 01:31:15,800 --> 01:31:17,676 Lizzy! Lizzy! 1059 01:31:21,052 --> 01:31:22,296 Lasciami andare 1060 01:31:27,515 --> 01:31:28,584 Che stai facendo 1061 01:31:31,640 --> 01:31:32,641 Basta! 1062 01:31:33,044 --> 01:31:34,320 Lizzy! 1063 01:32:04,712 --> 01:32:05,907 Alzati ... 1064 01:32:17,846 --> 01:32:18,747 Per favore. 1065 01:32:23,285 --> 01:32:25,464 Tranquillo ... Tranquillo ... 1066 01:33:10,004 --> 01:33:11,512 � addormentato 1067 01:33:12,072 --> 01:33:14,040 Non ha sentito niente. 1068 01:33:39,246 --> 01:33:42,062 Sento che viviamo insieme Come due piani 1069 01:33:51,068 --> 01:33:53,946 Dio. Mi sento cos� infelice. 1070 01:33:54,745 --> 01:33:55,910 Perch�? 1071 01:33:56,879 --> 01:33:58,568 Non lo so 1072 01:34:02,956 --> 01:34:05,196 Forse sono io. 1073 01:34:06,046 --> 01:34:09,920 S�, sono io. Sto pensando In molte cose 1074 01:34:11,024 --> 01:34:15,690 Penso ancora che ... Tutti i poveri muoiono. 1075 01:34:26,640 --> 01:34:32,381 Mi sento ... come perso. 1076 01:34:35,262 --> 01:34:37,642 Le cose si accumulano. 1077 01:34:39,476 --> 01:34:41,711 Tutto dovrebbe essere pi� chiaro. 1078 01:34:43,480 --> 01:34:46,189 Invece � fatto sempre pi� confuso. 1079 01:34:48,129 --> 01:34:50,156 Sei cos� infelice. 1080 01:34:54,023 --> 01:34:55,377 E io ... 1081 01:34:57,828 --> 01:34:59,658 Anche io. 1082 01:35:08,409 --> 01:35:11,273 Forse non ho mai pensato a me stesso come tua moglie 1083 01:35:13,404 --> 01:35:14,510 S�. 1084 01:35:15,904 --> 01:35:17,337 S�. 1085 01:35:20,970 --> 01:35:23,684 Forse non avrei mai dovuto sposarmi. 1086 01:35:25,263 --> 01:35:27,652 matrimonio Deforma sempre le cose. 1087 01:35:28,032 --> 01:35:31,123 S�, forse hai fatto un errore. 1088 01:35:31,977 --> 01:35:33,977 Dai, non dirlo. 1089 01:35:34,372 --> 01:35:37,041 Chi ti ha proibito di lavorare? 1090 01:35:37,042 --> 01:35:38,855 Esprimi te stesso? 1091 01:35:40,453 --> 01:35:42,268 Sei sempre stato libero. 1092 01:35:43,157 --> 01:35:47,252 Ma tu ... hai avuto figli ... 1093 01:35:47,253 --> 01:35:49,785 Perch� � un alibi. 1094 01:35:51,905 --> 01:35:54,422 Mi dai la colpa per quello che non hai mai fatto. 1095 01:35:54,812 --> 01:35:56,424 � cos�. 1096 01:35:57,373 --> 01:36:00,185 S�. So che hai ragione. 1097 01:36:00,513 --> 01:36:02,304 Ecco perch� devo andare. 1098 01:36:11,025 --> 01:36:14,168 Bene, vai via ... vai via. 1099 01:36:16,265 --> 01:36:18,064 Se pensi che risolver� il problema 1100 01:37:29,596 --> 01:37:31,176 Bene, vai via. 1101 01:37:31,697 --> 01:37:32,768 Arrivederci. 1102 01:37:36,270 --> 01:37:37,180 Arrivederci. 1103 01:37:44,052 --> 01:37:45,888 S�, te ne andrai. 1104 01:37:50,728 --> 01:37:52,545 Ma ci sono abituato Stare con te 1105 01:37:59,099 --> 01:38:00,278 Cosa faccio 1106 01:38:04,747 --> 01:38:06,011 Non lo so 1107 01:38:18,544 --> 01:38:20,523 Mi vuoi qui. 1108 01:38:21,492 --> 01:38:25,491 Forse se non ci sono ... tu mi vuoi 1109 01:38:25,792 --> 01:38:28,864 Mi andrai a trovare in un'altra citt� come ... 1110 01:38:29,029 --> 01:38:30,544 Come un amante 1111 01:39:36,484 --> 01:39:37,901 Come va 1112 01:39:39,045 --> 01:39:41,829 Sbagliato ... e tu? 1113 01:39:41,830 --> 01:39:43,456 Anche io. 1114 01:39:48,928 --> 01:39:50,404 Piove ancora. 1115 01:40:01,369 --> 01:40:03,995 Partirai davvero? 1116 01:40:04,691 --> 01:40:06,733 Non parliamone mai pi� 1117 01:40:06,734 --> 01:40:08,589 Dovremmo dormire. 1118 01:40:10,408 --> 01:40:11,714 S�. 1119 01:40:17,869 --> 01:40:20,658 Ho dimenticato di impostare la sveglia. 1120 01:40:20,659 --> 01:40:22,938 Lo metter� ... per sette. 1121 01:40:47,004 --> 01:40:49,308 Mio dio Piove a dirotto. 1122 01:40:50,544 --> 01:40:54,463 Forse inizia l'alluvione E non scopriamolo. 1123 01:41:09,186 --> 01:41:10,030 Lo sai 1124 01:41:10,902 --> 01:41:13,656 - Ti voglio bene. - Anche io. 1125 01:41:15,072 --> 01:41:16,754 E pensi che non sia niente? 1126 01:41:21,997 --> 01:41:23,472 Partirai davvero? 1127 01:41:26,162 --> 01:41:27,657 Non ci pensare. 1128 01:41:29,927 --> 01:41:30,864 Il sonno. 1129 01:41:33,617 --> 01:41:34,725 Vai a dormire 1130 01:43:10,000 --> 01:43:14,339 Traduzione e sottotitoli: M.PAD 77204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.