All language subtitles for -æ-¦-¦ -ô-¦-+-î-+ -é-Ç-è-¦-¦-¦ -+-+ -ò-¦-Ç-+-+-¦ -æ-¦ -¦-â-¦-+-+ BG audio.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,310 --> 00:02:30,230 And more tendency to get into this is incho, That's what we returned. 2 00:02:30,250 --> 00:02:31,490 They heard it like it. 3 00:02:31,630 --> 00:02:32,070 So we returned. 4 00:02:32,071 --> 00:02:33,071 They heard that we returned? 5 00:02:35,470 --> 00:02:42,090 They heard us mom Buchet? 6 00:02:42,350 --> 00:02:42,530 Okay! 7 00:02:42,830 --> 00:02:45,890 And steaming do not corn, a massive man's mag Oh, a squat! 8 00:02:46,050 --> 00:02:47,150 Kizia's Monha Maga! 9 00:02:48,190 --> 00:02:51,450 Well, listen to your mother, watch the wolf. 10 00:02:51,550 --> 00:02:52,550 The slope in the tech. 11 00:02:53,070 --> 00:02:55,830 Kusale, I'm Momsa are a harm, hey! 12 00:02:57,550 --> 00:02:59,610 NOBLE, for Europe, Leve. 13 00:02:59,890 --> 00:03:00,810 So you need to come-on. 14 00:03:00,811 --> 00:03:02,550 I vigilar Merno, Pumpstele. 15 00:03:02,810 --> 00:03:03,010 Kaga! 16 00:03:03,570 --> 00:03:04,570 Hey! 17 00:03:09,130 --> 00:03:15,370 This is a herbs is to be wool! 18 00:03:15,371 --> 00:03:16,371 These will be. 19 00:03:17,610 --> 00:03:18,710 Monat returned. 20 00:03:22,210 --> 00:03:22,770 Alikalo. 21 00:03:23,050 --> 00:03:23,330 Your! 22 00:03:23,331 --> 00:03:23,670 Bauz! 23 00:03:24,170 --> 00:03:25,170 Ah, you, are, ah. 24 00:03:30,150 --> 00:03:33,290 May, no, bye, bye ... ah, dol, May. 25 00:03:34,090 --> 00:03:35,310 That's it. 26 00:03:37,350 --> 00:03:37,870 No, a. 27 00:03:37,970 --> 00:03:42,550 No, that's it. 28 00:03:44,370 --> 00:03:45,970 You, bye ... you, bye! 29 00:03:46,110 --> 00:03:47,110 Haaa ... no, a. 30 00:03:47,170 --> 00:03:47,330 Ah, no. 31 00:03:47,331 --> 00:03:47,330 No. 32 00:03:47,331 --> 00:03:47,330 Va, yes, ah ... no. 33 00:03:47,331 --> 00:03:48,691 Va, bye ... no collection, Nature! 34 00:03:50,670 --> 00:03:51,150 No. 35 00:03:51,151 --> 00:03:51,150 Va. 36 00:03:51,410 --> 00:03:51,890 It's gone. 37 00:03:51,891 --> 00:03:51,890 Va. 38 00:03:51,891 --> 00:03:52,330 No. 39 00:03:52,331 --> 00:03:52,330 Va. 40 00:03:52,331 --> 00:03:52,350 Bye, a. 41 00:03:52,351 --> 00:03:52,350 Ah ... va, bye. 42 00:03:52,351 --> 00:03:53,351 Ah, the most A-a-ah ... 43 00:04:09,770 --> 00:04:10,770 What do you go? 44 00:04:11,330 --> 00:04:12,330 Krushili. 45 00:04:12,790 --> 00:04:13,070 Vales. 46 00:04:13,630 --> 00:04:16,350 Yes, this is as they can, Alina, huh? 47 00:04:18,450 --> 00:04:19,450 Vae, ah. 48 00:04:20,450 --> 00:04:21,750 Out, Kozie's haze and things. 49 00:04:23,250 --> 00:04:24,250 Cup is Terry. 50 00:04:24,810 --> 00:04:25,110 Right. 51 00:04:25,510 --> 00:04:26,510 Ace I love pears. 52 00:04:26,810 --> 00:04:28,470 Our Bulgarian pears. 53 00:04:36,950 --> 00:04:37,770 Native pears. 54 00:04:37,771 --> 00:04:37,770 Native pears. 55 00:04:37,771 --> 00:04:38,030 Pears. 56 00:04:38,370 --> 00:04:39,370 Native. 57 00:04:42,130 --> 00:04:46,480 So, Vnea. 58 00:04:47,380 --> 00:04:49,040 Ehu, Mother, Busdana. 59 00:04:49,580 --> 00:04:50,580 Kip. 60 00:05:08,000 --> 00:05:09,190 Why do you get stuck, eh? 61 00:05:12,590 --> 00:05:13,990 Butarodols are pushed. 62 00:05:18,410 --> 00:05:20,470 You brushes a card for Projor. 63 00:05:20,630 --> 00:05:21,630 Don't come, don't go. 64 00:05:24,670 --> 00:05:25,670 Ace came out. 65 00:05:25,750 --> 00:05:26,750 You're out. 66 00:05:27,310 --> 00:05:28,590 It's here, not bad. 67 00:05:30,090 --> 00:05:31,750 It's not a loving, but it's first. 68 00:05:32,990 --> 00:05:34,230 First, this is what this is. 69 00:05:37,410 --> 00:05:39,730 That's the Kera Caucasian they are a goodbye. 70 00:05:41,610 --> 00:05:42,610 Vitzko. 71 00:05:43,350 --> 00:05:44,910 Ava here, be Bulgarian. 72 00:05:45,950 --> 00:05:47,010 Ace is a book. 73 00:05:47,630 --> 00:05:48,790 Quisco that she was betrayed. 74 00:05:49,070 --> 00:05:50,070 They will send them a cigarette. 75 00:05:53,550 --> 00:05:55,790 Pray you, Hovde is Proiklas. 76 00:05:59,290 --> 00:05:59,910 Okay. 77 00:05:59,911 --> 00:06:02,330 Cabarate, Price, give, beats. 78 00:06:02,890 --> 00:06:05,530 Why are you doing fucked head. 79 00:06:06,150 --> 00:06:07,150 Get lost. 80 00:06:07,870 --> 00:06:10,750 Okay, okay, okay, okay. 81 00:06:15,590 --> 00:06:17,790 He was peeing for me, what is the beef of what is and T. 82 00:06:18,390 --> 00:06:19,250 Eli time on the Caucasus. 83 00:06:19,370 --> 00:06:20,070 Nishna gailed. 84 00:06:20,350 --> 00:06:21,110 The nine Caucasus. 85 00:06:21,210 --> 00:06:22,210 Let's recover. 86 00:06:22,270 --> 00:06:23,530 And to live is Bulgaria. 87 00:06:23,630 --> 00:06:24,630 Hurray. 88 00:06:26,890 --> 00:06:28,010 Already emergency room. 89 00:06:28,210 --> 00:06:29,550 My Cochi are pending ve. 90 00:06:29,870 --> 00:06:30,910 I can be scared. 91 00:06:31,530 --> 00:06:34,250 And my Slivnitsa, Slivnitsa. 92 00:06:34,251 --> 00:06:35,910 Putting. 93 00:06:36,270 --> 00:06:37,650 And the myth for Terry. 94 00:06:38,150 --> 00:06:40,190 Ah, not to see as a packer to see. 95 00:06:40,290 --> 00:06:41,290 Pigs, she smoked him. 96 00:06:41,390 --> 00:06:41,990 Ono, brother. 97 00:06:42,050 --> 00:06:42,730 Like to evaluate. 98 00:06:43,070 --> 00:06:44,350 Praise on the fifth and good. 99 00:06:44,490 --> 00:06:45,050 How do you call? 100 00:06:45,410 --> 00:06:45,750 Jovan. 101 00:06:46,130 --> 00:06:46,530 Jovan. 102 00:06:46,770 --> 00:06:48,630 This is to be left out of the Leading. 103 00:06:49,610 --> 00:06:51,130 A box of a tune him. 104 00:06:51,790 --> 00:06:53,910 The brother's baptiza. 105 00:06:54,070 --> 00:06:54,390 Right. 106 00:06:54,590 --> 00:06:55,590 The Associate. 107 00:06:56,170 --> 00:06:57,830 Piya Asta, the fir class. 108 00:06:58,050 --> 00:06:59,130 Extreme, class. 109 00:06:59,930 --> 00:07:01,010 Eurropic class. 110 00:07:01,011 --> 00:07:03,350 With a award from European Pizmules. 111 00:07:03,710 --> 00:07:04,710 Nidty. 112 00:07:11,510 --> 00:07:12,530 Salt pink. 113 00:07:12,970 --> 00:07:14,090 In three meters, that's what I was. 114 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 Formal. 115 00:07:16,490 --> 00:07:17,490 A wonderful edge. 116 00:07:18,110 --> 00:07:20,250 How did this vinu did not joint Renumev Sophie? 117 00:07:20,690 --> 00:07:23,550 These are glorious to go down. 118 00:07:23,890 --> 00:07:24,890 Balkans? 119 00:07:25,030 --> 00:07:26,130 We go back Balkaks. 120 00:07:26,890 --> 00:07:28,790 When there is no urge to sir. 121 00:07:28,791 --> 00:07:31,090 Stutitz bottles of champarsko. 122 00:07:31,310 --> 00:07:33,090 Pee Asta Champarsko. 123 00:07:33,390 --> 00:07:35,250 Well, you serve this. 124 00:07:35,550 --> 00:07:36,930 But with European teaki. 125 00:07:41,110 --> 00:07:42,110 Robopite. 126 00:07:42,770 --> 00:07:45,070 Praying unaccustomed and warming up Tarte. 127 00:07:45,710 --> 00:07:46,850 Mole Vashu Parku. 128 00:07:47,690 --> 00:07:48,690 Good video. 129 00:07:48,950 --> 00:07:50,550 You are spoining it yourself. 130 00:07:51,050 --> 00:07:52,050 Good video. 131 00:07:52,150 --> 00:07:53,430 Sam Oreu Sam. 132 00:07:53,550 --> 00:07:54,250 He popped already. 133 00:07:54,470 --> 00:07:54,830 I read. 134 00:07:54,950 --> 00:07:57,030 Postle, the bull, so that me, first, What the second class. 135 00:07:57,810 --> 00:08:01,350 Postle, the bull. 136 00:08:05,150 --> 00:08:07,090 You were dug up. 137 00:08:09,490 --> 00:08:10,570 Aili, now. 138 00:08:11,090 --> 00:08:12,750 Broken, with me cold. 139 00:08:13,130 --> 00:08:16,030 Tween, kunwica, to ... 140 00:08:16,730 --> 00:08:17,730 You're honey. 141 00:08:18,050 --> 00:08:19,730 Ah, but the wild is not an eye. 142 00:08:19,930 --> 00:08:21,770 To be a tube of those-clusters like any. 143 00:08:25,030 --> 00:08:26,750 Milo and sweet. 144 00:08:30,870 --> 00:08:34,830 Asatih, AM the country is lying. 145 00:08:36,150 --> 00:08:38,450 The heart was scared. 146 00:08:39,590 --> 00:08:42,030 The wandering is. 147 00:08:43,690 --> 00:08:46,490 The first, the prair. 148 00:08:47,110 --> 00:08:49,510 Prai, ah, bull. 149 00:08:50,970 --> 00:08:53,070 It also begs this. 150 00:08:53,071 --> 00:08:54,071 The first, the prair. 151 00:08:55,530 --> 00:08:56,610 The first, the prair. 152 00:09:01,070 --> 00:09:02,230 The first, the prair. 153 00:09:02,820 --> 00:09:04,010 The first, the prair. 154 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 Like naphthali? 155 00:10:27,630 --> 00:10:28,630 No, he is a student. 156 00:10:28,810 --> 00:10:31,290 Ah, ah, ah, ah. 157 00:10:31,291 --> 00:10:32,670 Ora to the water with water? 158 00:10:33,150 --> 00:10:34,170 Put on, all -every. 159 00:10:34,171 --> 00:10:35,410 The lest. 160 00:10:38,730 --> 00:10:40,010 See Ren, See Ren. 161 00:10:40,190 --> 00:10:41,810 Gore Room and Lou, and see Cret. 162 00:10:42,030 --> 00:10:43,210 Harmony Vagaru. 163 00:10:51,650 --> 00:10:53,470 Well, how steam in the fertilizer is gone. 164 00:10:54,830 --> 00:10:56,070 Me, me, me. 165 00:11:01,640 --> 00:11:03,420 So we don't fasten the third. 166 00:11:05,000 --> 00:11:06,160 We will be grandmothers at an hour. 167 00:11:07,180 --> 00:11:08,800 It will be a carpet, I read there. 168 00:11:13,280 --> 00:11:17,560 And we were the wait of our Odinitsa. 169 00:11:18,060 --> 00:11:19,980 But I heard that the gar. 170 00:11:20,380 --> 00:11:21,380 I prai Lud. 171 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 You are the big ones. 172 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 Bune. 173 00:11:24,260 --> 00:11:25,260 Edeko. 174 00:11:26,580 --> 00:11:27,580 Mmm. 175 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 Not Osh. 176 00:11:29,840 --> 00:11:31,160 They are picking up. 177 00:11:32,380 --> 00:11:33,380 Mmm. 178 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 She was frightened. 179 00:11:34,760 --> 00:11:34,980 Well. 180 00:11:35,340 --> 00:11:36,340 Garson! 181 00:11:37,340 --> 00:11:38,180 YUMBIR! 182 00:11:38,181 --> 00:11:39,181 Well ... 183 00:11:39,910 --> 00:11:40,910 Instant! 184 00:11:42,840 --> 00:11:44,460 Doro show me is that Workplace. 185 00:11:45,020 --> 00:11:46,020 Kaeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee 186 00:11:46,820 --> 00:11:47,820 First. 187 00:11:53,000 --> 00:11:54,540 Ege band, Figuene. 188 00:11:55,280 --> 00:11:56,060 Jarzartindu. 189 00:11:56,260 --> 00:11:59,300 Ygavirika, Dispersaw, Karmogik Waga, Gar Attitudes. 190 00:12:06,060 --> 00:12:40,790 H 본 tan. 191 00:12:42,230 --> 00:12:43,230 They will play! 192 00:12:44,070 --> 00:12:46,410 Maneuver, Beron, hedgehog! 193 00:12:46,690 --> 00:12:47,690 Mentedek! 194 00:12:50,770 --> 00:12:51,770 Oh! 195 00:12:52,170 --> 00:12:53,730 I girlfriend, crawl! 196 00:12:54,530 --> 00:12:55,530 Diko Belt! 197 00:12:55,910 --> 00:12:56,910 I! 198 00:12:58,970 --> 00:13:01,910 A number of seagos to maneuver! 199 00:13:02,690 --> 00:13:04,390 Beron, Egez! 200 00:13:05,870 --> 00:13:07,690 You silhilo, reasons, yes! 201 00:13:08,090 --> 00:13:09,530 Look at the spread! 202 00:13:09,830 --> 00:13:10,830 I can be Bulgarian! 203 00:13:17,590 --> 00:13:18,990 Sati! 204 00:13:20,310 --> 00:13:21,310 Sati! 205 00:13:24,110 --> 00:13:25,110 Oh! 206 00:13:28,270 --> 00:13:29,670 I am chopping! 207 00:13:32,310 --> 00:13:33,530 Stay there! 208 00:14:07,670 --> 00:14:08,670 Right! 209 00:14:08,770 --> 00:14:11,090 And Diname shouted to be a ... ecgemeke? 210 00:14:12,590 --> 00:14:13,590 ECGEMEKE! 211 00:14:14,050 --> 00:14:14,710 Amaasize! 212 00:14:14,930 --> 00:14:15,930 And it is poured! 213 00:14:16,450 --> 00:14:19,250 Poislechek puler ... Nesh! 214 00:14:19,670 --> 00:14:20,670 Razvracho is Kides! 215 00:14:21,150 --> 00:14:23,670 Who to know that you are getting a way? 216 00:14:24,970 --> 00:14:26,030 His greed work. 217 00:14:26,710 --> 00:14:27,710 Huh? 218 00:14:28,510 --> 00:14:29,790 Burry. 219 00:14:30,410 --> 00:14:32,170 Forgot, make the beer go. 220 00:14:32,910 --> 00:14:33,910 Will! 221 00:14:34,710 --> 00:14:37,330 And you are also a mousse, you have been a money. 222 00:14:37,930 --> 00:14:39,850 Ah, Ali, Katie are you to sniff at me. 223 00:15:59,770 --> 00:16:01,570 He took the non -a -tattering worms news. 224 00:16:07,460 --> 00:16:08,460 Oh, May! 225 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 Oh! 226 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 I am not aware, yes? 227 00:16:14,240 --> 00:16:17,620 Ah, I'm a bircic that you are a second you are spinning. 228 00:16:21,180 --> 00:16:25,420 Wai, kind, the output, it is a century, it is not a weight, That I believe. 229 00:16:27,740 --> 00:16:30,640 Ah, I went by Baigar, but worthy. 230 00:16:31,720 --> 00:16:34,100 Azerda, and he won. 231 00:16:35,900 --> 00:16:37,720 Cuts this is a tsaregra tonnet. 232 00:16:38,340 --> 00:16:43,480 Ame Favasku, he gurbio, Braila, Turning in Ogurelli. 233 00:16:44,520 --> 00:16:48,680 Pain, Petz, a column, let me serve you. 234 00:16:50,020 --> 00:16:51,020 Colts, I'm filling. 235 00:16:52,440 --> 00:16:53,680 I wasn't not. 236 00:16:54,980 --> 00:16:56,480 Everything is not in the gauge. 237 00:16:57,620 --> 00:16:58,760 But everyone was. 238 00:18:27,530 --> 00:18:28,530 I tightened! 239 00:18:31,250 --> 00:18:32,490 Stepa Gaza was! 240 00:18:33,030 --> 00:18:33,810 Nen was it! 241 00:18:33,910 --> 00:18:34,910 Nea gets it! 242 00:18:36,610 --> 00:18:38,650 Bo, London. 243 00:18:38,750 --> 00:18:40,010 Do you not be sure? 244 00:18:40,810 --> 00:18:41,810 Do you toll? 245 00:18:52,310 --> 00:18:53,930 Tanks, tanks! 246 00:18:59,120 --> 00:19:00,120 Stati! 247 00:19:03,020 --> 00:19:04,340 Stati! 248 00:19:08,740 --> 00:19:09,200 A small pause! 249 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 And this is the first! 250 00:19:19,020 --> 00:19:22,520 Vein, me, me, me, me, me, me, Me, me, me! 251 00:19:46,130 --> 00:19:47,450 Howimh Kida is sowing? 252 00:19:48,850 --> 00:19:49,850 Gillette, that's it! 253 00:19:50,390 --> 00:19:51,390 It's not a cellar! 254 00:19:52,170 --> 00:19:53,170 The smell is strong! 255 00:19:54,730 --> 00:19:57,310 Sowing, yes that kida is unusual, That it is not a traveler. 256 00:19:58,710 --> 00:20:02,030 You don't have them them, so that they are tasked with them, that they are hunted by Koga. 257 00:20:02,850 --> 00:20:03,850 Why are they inviting? 258 00:20:04,950 --> 00:20:05,970 Megorto, my shock! 259 00:20:06,230 --> 00:20:07,230 It's not me! 260 00:20:07,730 --> 00:20:11,530 Ain ... Semi ... I lose them them, they are gifted by them, and it is a cobat! 261 00:20:12,070 --> 00:20:13,070 Akulinia is smiling! 262 00:20:14,510 --> 00:20:17,990 Addasta is kept to keep him with his Latta and Zhni Zhimatovishka! 263 00:20:18,770 --> 00:20:19,770 Prosse chi! 264 00:20:20,170 --> 00:20:23,370 On this Gosclerr, my Goscler,, He does not have an Outside me. 265 00:20:24,810 --> 00:20:27,450 The pink oil is not more needy, pro. 266 00:20:28,350 --> 00:20:30,150 For this, hand him over to Sikra Resuba, Yes, say? 267 00:20:30,890 --> 00:20:32,190 A small pause of the cashier. 268 00:20:33,810 --> 00:20:36,850 And you are teaching on once a cure. 269 00:20:37,430 --> 00:20:43,930 And the TI of the Casssa for the NESTS, which, 270 00:20:44,210 --> 00:20:45,930 Get the pound, hell, somewhere, then go chasing. 271 00:20:47,930 --> 00:20:49,110 It's on the EU. 272 00:20:50,290 --> 00:20:51,290 You see ego. 273 00:20:51,530 --> 00:20:52,790 Ticks, tips to push in deja. 274 00:20:54,930 --> 00:20:56,370 With, for example, Casko. 275 00:21:02,050 --> 00:21:03,410 Stati! 276 00:21:04,310 --> 00:21:05,830 I can't touch them. 277 00:21:09,610 --> 00:21:14,130 Sample to ... sure! 278 00:21:38,070 --> 00:21:38,950 Me and the Activity. 279 00:21:38,951 --> 00:21:39,951 And be Weigai. 280 00:21:40,470 --> 00:21:41,530 It ranged where to. 281 00:21:42,150 --> 00:21:43,150 And it was festival? 282 00:21:43,910 --> 00:21:44,510 Aga. 283 00:21:44,870 --> 00:21:45,870 Gudar. 284 00:21:45,910 --> 00:21:46,910 They are not for me. 285 00:21:47,450 --> 00:21:48,550 Your bead, veins. 286 00:21:49,090 --> 00:21:50,230 Go ... Cock Dissie. 287 00:21:51,070 --> 00:21:52,070 Let me wait here. 288 00:21:53,150 --> 00:21:57,070 Okay, I'm not bogging ... ah! 289 00:22:00,770 --> 00:22:03,590 Wai-Garo, you'll get a wreck. 290 00:22:57,100 --> 00:22:58,500 Resurante. 291 00:22:59,400 --> 00:23:00,600 He has no evening. 292 00:23:15,760 --> 00:23:18,560 A small pause. 293 00:23:18,561 --> 00:23:19,880 A small pause. 294 00:23:36,420 --> 00:23:37,820 Learning! 295 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 Vivat! 296 00:23:40,240 --> 00:23:41,240 Net! 297 00:23:43,800 --> 00:23:46,960 Oh, I get my length! 298 00:23:56,170 --> 00:23:58,970 A small pause ... 299 00:24:24,440 --> 00:24:27,000 A small pause ... 300 00:24:27,560 --> 00:24:30,780 Sunny ... This is the second. 301 00:24:32,260 --> 00:24:34,640 This is the second. 302 00:24:35,100 --> 00:24:37,240 This is the second. 303 00:24:37,241 --> 00:24:39,160 This is the second. 304 00:24:45,060 --> 00:24:46,300 Oten Top! 305 00:24:46,820 --> 00:24:47,820 Oten Top! 306 00:24:47,940 --> 00:24:49,960 Gine is calling me ... Gaine Bulkalski! 307 00:24:50,480 --> 00:24:50,940 Aumer! 308 00:24:51,200 --> 00:24:51,460 Aumer! 309 00:24:51,900 --> 00:24:53,416 Yes, it's more, Ki Maka Snabra? 310 00:24:53,440 --> 00:24:54,660 Ked said to you is a cheese Bulgarian? 311 00:24:55,240 --> 00:24:57,700 In Yakim, you have, the Bolgar corner? 312 00:24:57,940 --> 00:24:58,960 Wimma kaka is he gifted? 313 00:24:59,660 --> 00:25:00,800 Bravo's Burvo? 314 00:25:00,801 --> 00:25:03,480 Barrome Pope Earth, Corzoch Trade, Speech. 315 00:25:04,140 --> 00:25:05,980 Brezh was, Corzoch Trade. 316 00:25:06,560 --> 00:25:07,560 Men Sir. 317 00:25:09,960 --> 00:25:13,420 What can I serve a gentleman? 318 00:25:14,500 --> 00:25:17,640 Tirisi, taco, are a barmen. 319 00:25:17,840 --> 00:25:19,340 Armenz, Hapeth. 320 00:25:20,280 --> 00:25:21,900 Hasto Bicho Barmenets. 321 00:25:24,140 --> 00:25:25,180 Bitria. 322 00:25:25,320 --> 00:25:26,460 What Mesianzli? 323 00:25:29,360 --> 00:25:31,380 To be grasp. 324 00:25:32,000 --> 00:25:33,100 Not a Virmaster. 325 00:25:33,420 --> 00:25:34,420 Arbike. 326 00:25:38,280 --> 00:25:40,660 Come on the moch rows, but they are the labul. 327 00:25:41,400 --> 00:25:42,660 Not to sir, not to be. 328 00:25:44,040 --> 00:25:45,980 You understand your not from well, That to be vout. 329 00:25:46,940 --> 00:25:48,460 Being, will. 330 00:25:48,860 --> 00:25:49,860 Bulgarian. 331 00:25:50,020 --> 00:25:50,200 Gill. 332 00:25:50,600 --> 00:25:50,840 Bulgarian. 333 00:25:51,320 --> 00:25:51,360 Folder. 334 00:25:51,440 --> 00:25:51,440 Folder. 335 00:25:51,441 --> 00:25:51,440 Folder. 336 00:25:51,441 --> 00:25:51,440 Folder. 337 00:25:51,540 --> 00:25:51,540 Folder. 338 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 Folder. 339 00:26:10,300 --> 00:26:15,600 Ah, en, this is you should be 4, 6, 7, 9. 340 00:26:16,420 --> 00:26:16,500 Cokko. 341 00:26:17,100 --> 00:26:19,840 Abw will work, but that's a way, She works. 342 00:26:20,440 --> 00:26:20,920 Bun? 343 00:26:21,200 --> 00:26:21,660 Ke? 344 00:26:22,020 --> 00:26:22,560 Ke said it? 345 00:26:22,880 --> 00:26:23,640 Shuka Yes ... Shit Yes. 346 00:26:23,641 --> 00:26:23,880 Shuka yes. 347 00:26:23,881 --> 00:26:24,881 Shuka are healed. 348 00:26:25,020 --> 00:26:26,080 Asi wasn't smart. 349 00:27:55,310 --> 00:27:56,450 Clay! 350 00:27:56,451 --> 00:27:57,451 Clay! 351 00:27:58,550 --> 00:27:59,690 Clay! 352 00:27:59,790 --> 00:27:59,790 Clay! 353 00:27:59,791 --> 00:27:59,790 Clay! 354 00:27:59,791 --> 00:28:06,290 When we got back. 355 00:28:09,960 --> 00:28:11,040 Proof pause I pushed, small. 356 00:28:15,900 --> 00:28:16,900 How are you? 357 00:28:18,080 --> 00:28:19,380 You may be a job. 358 00:28:21,880 --> 00:28:24,100 It is necessary to hit the shito of the mind from the mind. 359 00:28:24,580 --> 00:28:24,860 Who? 360 00:28:25,440 --> 00:28:25,800 I? 361 00:28:26,300 --> 00:28:27,300 And Analochi. 362 00:28:27,860 --> 00:28:32,360 For me here that he is a lot, I just have money. 363 00:28:33,300 --> 00:28:34,660 There is no jep, nothing. 364 00:28:35,320 --> 00:28:38,600 Abi without they have been disturbing a little, Tresh's tutors of partzalche. 365 00:28:39,440 --> 00:28:41,780 You are fat on a grit. 366 00:28:42,260 --> 00:28:43,260 You're good at a partzalche. 367 00:28:43,940 --> 00:28:47,680 Vedini came out, Weyganov, to grow, To see he will be ventio. 368 00:28:48,100 --> 00:28:49,180 Who and no to a ventilation case? 369 00:28:49,460 --> 00:28:50,460 The city of town. 370 00:28:50,520 --> 00:28:51,840 Cora, houses are talati. 371 00:28:52,860 --> 00:28:55,920 And this and dasi, is a kutemorgen, Kutemorgen, they are money. 372 00:28:56,600 --> 00:28:58,460 Why do you give the money to the Germans? 373 00:28:59,100 --> 00:29:00,480 There are some of the Taki and the Supreme Court. 374 00:29:02,480 --> 00:29:05,420 Well, you are, too, the Christmas brooms. 375 00:29:05,720 --> 00:29:08,040 Aga, not grandfathers, grandfather, grandfather, grandfather, grandfather, Dadya, Deddy, Dedia, Gifta, Dedia, Sursemi. 376 00:29:08,400 --> 00:29:09,460 Aga, that's right. 377 00:29:11,080 --> 00:29:12,940 She knows a lot. 378 00:29:14,960 --> 00:29:15,980 What does he know? 379 00:29:18,000 --> 00:29:20,900 Hein, you are Tim, Morgen. 380 00:29:25,860 --> 00:29:28,560 To the survivor, people know. 381 00:29:29,800 --> 00:29:31,160 He doesn't know. 382 00:29:31,520 --> 00:29:35,760 And don't know, people, the father, know him, People, it. 383 00:29:36,540 --> 00:29:40,920 Takim, Takim, Takim, should-hope, Girl. 384 00:29:51,400 --> 00:29:58,500 Thebes Lobu to dash, Marina Dika, Green to do. 385 00:29:58,501 --> 00:29:59,501 Ih! 386 00:30:01,420 --> 00:30:02,420 Ih! 387 00:30:08,240 --> 00:30:09,640 ADEGA! 388 00:30:10,620 --> 00:30:11,920 Paray! 389 00:30:18,240 --> 00:30:19,240 Ih! 390 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 Ih! 391 00:30:42,680 --> 00:30:44,080 Ih! 392 00:30:44,081 --> 00:30:45,340 ADEGA! 393 00:30:47,100 --> 00:30:48,100 Paray! 394 00:30:53,560 --> 00:30:54,660 Ih! 395 00:30:54,661 --> 00:30:55,661 Ih! 396 00:33:09,810 --> 00:33:11,530 Panaleka, the Bulkaresco Kafire. 397 00:33:14,770 --> 00:33:16,170 ADEGA! 398 00:33:23,410 --> 00:33:24,810 Paray! 399 00:33:29,910 --> 00:33:31,170 Paray! 400 00:33:34,510 --> 00:33:34,590 Ih! 401 00:33:35,490 --> 00:33:36,810 Paray! 402 00:33:36,811 --> 00:33:38,310 Adog, Mardanova! 403 00:33:39,470 --> 00:33:40,470 Here Bede! 404 00:33:40,550 --> 00:33:40,750 Paray! 405 00:33:41,410 --> 00:33:41,630 Paray! 406 00:33:41,970 --> 00:33:42,970 Paray! 407 00:33:43,150 --> 00:33:47,770 And this is his sneaking him. 408 00:33:48,850 --> 00:33:49,850 Ih! 409 00:33:50,170 --> 00:33:51,830 And you will be in the varnish, I have a hell. 410 00:33:52,050 --> 00:33:53,050 In the varnish. 411 00:33:53,650 --> 00:33:54,650 And this is Goldan. 412 00:33:54,950 --> 00:33:55,950 Paray! 413 00:33:58,350 --> 00:33:59,450 But it's a thumb. 414 00:34:01,410 --> 00:34:02,410 They! 415 00:34:02,470 --> 00:34:03,510 They give him the age of him. 416 00:34:03,511 --> 00:34:04,570 Naya! 417 00:34:05,450 --> 00:34:06,450 Tanu! 418 00:34:06,610 --> 00:34:07,610 Tanju Boylski! 419 00:34:09,150 --> 00:34:10,690 There is no Ophta Balkaliste. 420 00:34:10,950 --> 00:34:12,690 Tanna Artenekna, they will be right. 421 00:34:13,150 --> 00:34:14,150 I auctioned Valka. 422 00:34:14,630 --> 00:34:15,630 Balgaria. 423 00:34:16,010 --> 00:34:17,530 Balgar will be Balgaria. 424 00:34:18,250 --> 00:34:18,430 It. 425 00:34:18,970 --> 00:34:19,970 Nishto Muna! 426 00:34:20,250 --> 00:34:21,750 There is no slice. 427 00:34:22,850 --> 00:34:24,010 And they were drunk. 428 00:34:24,990 --> 00:34:25,270 They drank? 429 00:34:25,710 --> 00:34:26,710 They drank. 430 00:34:27,270 --> 00:34:28,270 They drank. 431 00:34:29,250 --> 00:34:30,250 Well, yes? 432 00:34:30,850 --> 00:34:32,250 Following, she did not know a legal legal one. 433 00:34:32,350 --> 00:34:33,350 Remember, yes? 434 00:34:33,730 --> 00:34:34,870 They, that lower? 435 00:34:35,270 --> 00:34:36,870 They were, drooping, wild work. 436 00:34:37,450 --> 00:34:38,170 Kradagave! 437 00:34:38,370 --> 00:34:39,370 Kradagave! 438 00:34:39,570 --> 00:34:40,570 Served. 439 00:34:40,790 --> 00:34:41,790 From the stand. 440 00:34:41,910 --> 00:34:42,910 Again the science claim. 441 00:34:43,670 --> 00:34:45,170 Tse and all you are united. 442 00:34:46,050 --> 00:34:47,050 I ask Kups. 443 00:34:48,730 --> 00:34:50,870 Tseo and learn universal. 444 00:34:52,330 --> 00:34:53,330 I ask Kups. 445 00:35:01,600 --> 00:35:02,000 They. 446 00:35:02,520 --> 00:35:02,620 They. 447 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 This. 448 00:35:25,020 --> 00:35:26,020 Chahu, Irich. 449 00:35:26,500 --> 00:35:27,300 Minister Irich. 450 00:35:27,420 --> 00:35:28,280 What is a minister? 451 00:35:28,440 --> 00:35:29,440 Yes, to the Gotsz. 452 00:35:29,540 --> 00:35:30,740 They, I Time, Kai apartment. 453 00:35:31,100 --> 00:35:32,100 He was used in the Polgars. 454 00:35:32,260 --> 00:35:34,320 That is, yes, having cells. 455 00:35:34,580 --> 00:35:36,140 Pie, the tigal for this, I shout the Polgars. 456 00:35:36,800 --> 00:35:38,760 They, here, and on the street, die. 457 00:35:39,560 --> 00:35:40,960 There are no, they are home. 458 00:35:42,180 --> 00:35:42,580 Boslav. 459 00:35:42,581 --> 00:35:43,581 Pidithalem? 460 00:35:47,750 --> 00:35:48,750 Chiri! 461 00:35:52,720 --> 00:35:53,920 Katelik, Katelik? 462 00:35:54,960 --> 00:35:55,960 Bodkov. 463 00:35:56,660 --> 00:35:58,020 It is a buck, I do you catelfly? 464 00:35:58,420 --> 00:36:00,060 Typically, they said, Kanzak! 465 00:36:00,340 --> 00:36:00,520 Nado. 466 00:36:00,521 --> 00:36:01,521 Patriotums. 467 00:36:02,180 --> 00:36:04,700 I'm not AM Bashta Goski Bulkans. 468 00:36:05,940 --> 00:36:07,240 Nothing, no! 469 00:36:11,260 --> 00:36:11,940 Wowuuuuuuu! 470 00:36:12,160 --> 00:36:13,160 Sevli. 471 00:36:15,700 --> 00:36:16,820 Where if rain? 472 00:36:17,080 --> 00:36:18,080 Are they a bit? 473 00:36:18,780 --> 00:36:20,040 Ah to be to spray. 474 00:36:20,340 --> 00:36:22,600 They other reels, but she was a sitting with us. 475 00:36:22,980 --> 00:36:24,480 Ah, you need the Weigar for Bulgaria. 476 00:36:25,100 --> 00:36:26,460 It's a nice one here. 477 00:36:27,520 --> 00:36:28,660 We work in Sofia. 478 00:36:29,220 --> 00:36:30,220 You're caressed. 479 00:36:30,860 --> 00:36:31,860 Do you tip? 480 00:36:32,160 --> 00:36:32,900 Do you write? 481 00:36:33,160 --> 00:36:33,560 Do you write? 482 00:36:33,960 --> 00:36:35,720 When they are back, I will chat. 483 00:36:36,620 --> 00:36:38,560 Ah, you need Terry. 484 00:36:39,120 --> 00:36:39,420 In chat? 485 00:36:40,080 --> 00:36:41,080 I need Terri cartridges? 486 00:36:41,600 --> 00:36:41,960 Vrishik. 487 00:36:41,961 --> 00:36:43,400 I will sleep. 488 00:36:44,500 --> 00:36:45,700 Times have no Kalipi. 489 00:36:46,460 --> 00:36:48,400 I am the first poppy maka, like that burrow. 490 00:36:48,560 --> 00:36:49,360 They will be short. 491 00:36:49,420 --> 00:36:50,860 I can winter Taki has no chima. 492 00:36:51,840 --> 00:36:53,060 Something is not returned. 493 00:36:53,280 --> 00:36:54,280 What about? 494 00:36:54,460 --> 00:36:55,560 What are Terry in chat? 495 00:36:56,520 --> 00:36:56,520 Huh? 496 00:36:57,320 --> 00:36:58,860 Well, Bulgaria! 497 00:36:59,460 --> 00:37:00,480 And he dear Bulgaria! 498 00:37:01,080 --> 00:37:02,900 For 5 money, your patrito to enter. 499 00:37:04,200 --> 00:37:04,780 Ah, countryman. 500 00:37:04,940 --> 00:37:05,940 Ei Teki describe. 501 00:37:06,160 --> 00:37:06,960 Ah to health. 502 00:37:07,140 --> 00:37:08,140 With health! 503 00:37:08,660 --> 00:37:09,660 Patriots! 504 00:37:09,800 --> 00:37:10,100 Start! 505 00:37:10,101 --> 00:37:11,780 Palimen, goal! 506 00:37:13,080 --> 00:37:14,100 Kasim Bouv! 507 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 We are a hook. 508 00:37:16,680 --> 00:37:17,680 Pa is not a water. 509 00:37:18,040 --> 00:37:26,759 We ask you ... you walk her ... We ask you ... yes ... 510 00:37:26,760 --> 00:37:34,361 You got the little one, he got to be stuck. 511 00:37:34,940 --> 00:37:36,540 You bring back, before. 512 00:37:37,180 --> 00:37:38,180 Malen! 513 00:37:44,980 --> 00:37:46,260 Venice with where Srebop. 514 00:37:50,280 --> 00:37:51,860 Who is they? 515 00:37:56,430 --> 00:38:00,450 They are a pane ... Bondrachi. 516 00:38:00,650 --> 00:38:04,830 They Third ... Indinence, if they are a row, Bulgaria is right to me with Sobalish. 517 00:38:05,350 --> 00:38:08,050 Here, you spray, which is gone Balkanski. 518 00:38:09,090 --> 00:38:14,191 Ishten skiing is their patriots in the forest, dad to meet ... again, serve Mary. 519 00:38:18,450 --> 00:38:19,670 Ah, Tis to sleep. 520 00:38:20,790 --> 00:38:22,470 Well, to be you, with common to be the test. 521 00:38:23,110 --> 00:38:23,310 Ah. 522 00:38:23,670 --> 00:38:24,230 Ali, Petra. 523 00:38:24,470 --> 00:38:25,690 In tinti. 524 00:38:25,710 --> 00:38:29,310 Ah, yes the baptism is visible. 525 00:38:52,530 --> 00:39:03,499 A little pause ... and we came back ... and we came back ... 526 00:39:07,559 --> 00:39:22,650 And we came back ... and we came back. 527 00:39:22,651 --> 00:39:23,651 Good wree. 528 00:39:25,530 --> 00:39:28,090 Senov, you squeal. 529 00:39:33,190 --> 00:39:37,110 Important to please, Abby you presented, My Wiog. 530 00:39:37,890 --> 00:39:38,350 Voicho? 531 00:39:38,910 --> 00:39:40,450 Milliolean traveler. 532 00:39:40,990 --> 00:39:42,450 Fanganu Balkanski. 533 00:39:43,230 --> 00:39:46,150 Ani Bodkov, where did you pay? 534 00:39:47,110 --> 00:39:50,010 But Minko ask for the salaries. 535 00:39:51,450 --> 00:39:52,450 What a Scott? 536 00:39:53,050 --> 00:39:55,930 So bad, they calm down for the most, But we have a bustle. 537 00:39:56,710 --> 00:39:59,290 The claim next to the one from I met the motion is to rest. 538 00:39:59,530 --> 00:39:59,810 Okay. 539 00:40:00,410 --> 00:40:02,690 Aliconos, the enviable. 540 00:40:03,510 --> 00:40:04,510 Pros, Pannie. 541 00:40:06,810 --> 00:40:08,110 Pannie Minarova. 542 00:40:10,990 --> 00:40:12,430 Where did you pay? 543 00:40:13,550 --> 00:40:14,990 Moigyu salaries. 544 00:40:15,550 --> 00:40:16,270 Nillioon. 545 00:40:16,510 --> 00:40:17,230 Nillioon. 546 00:40:17,231 --> 00:40:19,830 We ask you the last one. 547 00:40:20,350 --> 00:40:21,490 Not good. 548 00:40:23,270 --> 00:40:24,270 Milachko. 549 00:40:33,060 --> 00:40:34,220 Mary. 550 00:40:34,980 --> 00:40:35,980 Angel track. 551 00:40:38,940 --> 00:40:39,940 Mamko. 552 00:40:44,560 --> 00:40:46,140 You said they were a Millioler? 553 00:40:46,520 --> 00:40:47,520 She didn't let, a little. 554 00:40:48,160 --> 00:40:49,160 That so, not to malle. 555 00:40:50,020 --> 00:40:51,540 Alice, and now didn't you be? 556 00:40:51,720 --> 00:40:53,340 And it was, yes, then. 557 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 Now he has told me to give. 558 00:40:54,800 --> 00:40:55,800 Podol. 559 00:40:55,940 --> 00:40:56,940 Podol. 560 00:40:57,560 --> 00:40:58,560 Humiliated. 561 00:41:00,080 --> 00:41:01,940 Mr. 562 00:41:02,920 --> 00:41:04,140 Belkanke to not be. What kinds of go? 563 00:41:04,220 --> 00:41:05,320 No, it was not. 564 00:41:06,260 --> 00:41:07,640 Len as a malak. 565 00:41:08,000 --> 00:41:09,700 A lot of scourge is a grandmother to buy. 566 00:41:10,280 --> 00:41:10,660 Grandma. 567 00:41:10,720 --> 00:41:12,260 Grandma, grandmother, grandmother, Sanda. 568 00:41:12,820 --> 00:41:15,520 Beginning, when my goal is in my guide. 569 00:41:16,060 --> 00:41:17,400 And when they start, they are Znogte. 570 00:41:17,980 --> 00:41:19,260 Second, second. 571 00:41:20,140 --> 00:41:21,140 Mr. 572 00:41:21,540 --> 00:41:22,740 Belkanske. Why don't you get a bath? 573 00:41:23,740 --> 00:41:25,560 If it was a stake, it was, it was Zama. 574 00:41:25,561 --> 00:41:27,340 Yes, where, where, it's there. 575 00:41:40,070 --> 00:41:44,050 And he was a spruce. 576 00:41:44,530 --> 00:41:45,530 Grandma. 577 00:41:45,610 --> 00:41:46,610 Grandma. 578 00:41:47,770 --> 00:41:49,250 And he would not explore the collar. 579 00:41:49,350 --> 00:41:50,350 Husp and in E. 580 00:41:50,630 --> 00:41:51,630 I am. 581 00:41:52,370 --> 00:41:53,370 True. 582 00:41:57,350 --> 00:41:57,990 Yo! 583 00:41:58,370 --> 00:41:59,570 That it was, here. 584 00:42:00,230 --> 00:42:01,250 And he wishes. 585 00:42:02,130 --> 00:42:02,530 Kothei. 586 00:42:02,830 --> 00:42:03,930 Chico, there. 587 00:42:04,570 --> 00:42:05,750 Where do you have a mimic? 588 00:42:06,270 --> 00:42:07,270 Kothei. 589 00:42:07,890 --> 00:42:08,890 The legal ones. 590 00:42:09,570 --> 00:42:09,970 Parat. 591 00:42:10,590 --> 00:42:11,810 They are, yes, Nalom. 592 00:42:11,910 --> 00:42:13,110 Sir, you are. 593 00:42:14,430 --> 00:42:16,210 Where Dobrunot's journey? 594 00:42:16,470 --> 00:42:17,470 I am, yes. 595 00:42:18,050 --> 00:42:19,670 Ma-a-a-a-a-a-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-and-andh! 596 00:42:20,010 --> 00:42:21,950 Yes, let us cell, yes, hazel. 597 00:42:22,170 --> 00:42:24,110 They also boil, yes, how it spodin Balkan. 598 00:42:24,210 --> 00:42:25,250 He is a micho for his. 599 00:42:25,470 --> 00:42:26,470 No, no, Genchire. 600 00:42:26,670 --> 00:42:28,410 By the Genchir Son, this will be a caske. 601 00:42:28,430 --> 00:42:28,950 Don't say, yes. 602 00:42:28,951 --> 00:42:31,530 No, this stroke here, not my Terry, was, And what is it? 603 00:42:31,850 --> 00:42:32,370 Set! 604 00:42:32,670 --> 00:42:36,110 Talking about politics and excuse you call Tlalaz on this one. 605 00:42:37,610 --> 00:42:38,610 On. 606 00:42:38,850 --> 00:42:41,710 Virie was born this friendship, we brought him Balkans. 607 00:42:42,930 --> 00:42:46,270 No hacked here, they had kicked me the most. 608 00:42:47,490 --> 00:42:53,870 And she smiled at me, she was drinking for the Fadres River, but they also know the alien to be Neck. 609 00:43:09,220 --> 00:43:14,320 Bodka, let's get the joint, read me so do not. 610 00:43:16,500 --> 00:43:20,940 Terry is not, but let's just argue in the gin. 611 00:43:24,200 --> 00:43:25,740 I did not take his way. 612 00:43:32,860 --> 00:43:36,440 Abiti Fana Green and tomorrow with the Zema. 613 00:43:37,320 --> 00:43:45,140 Utryabano is Taki Soli, but the Ugudrate with his sabage is Taki are the hump. 614 00:43:46,060 --> 00:43:51,020 And she hopes to take a diamond. 615 00:43:51,820 --> 00:43:54,100 And how to take it, with nothing. 616 00:43:54,101 --> 00:43:55,380 I checked. 617 00:43:56,500 --> 00:43:57,500 Cukaris. 618 00:43:59,180 --> 00:44:02,120 Are Lord Balkans speculating here? 619 00:44:02,760 --> 00:44:03,960 And they boil. 620 00:44:04,720 --> 00:44:06,620 I rest the horns of Lord Balkans. 621 00:44:07,480 --> 00:44:11,520 Not veto in the roller are all the addresses of the Posa we can argue. 622 00:45:32,090 --> 00:45:33,090 Ah! 623 00:45:34,830 --> 00:45:35,830 Ah! 624 00:45:40,970 --> 00:45:41,970 Slot! 625 00:45:44,410 --> 00:45:45,630 Where Bako? 626 00:45:46,390 --> 00:45:47,390 Batin! 627 00:45:47,810 --> 00:45:48,810 There is no bako. 628 00:46:00,710 --> 00:46:01,710 Where? 629 00:46:02,910 --> 00:46:06,110 I am invited, I am a fan of Guest Lord Balkazi. 630 00:46:06,470 --> 00:46:07,170 I dwell the threshold. 631 00:46:07,171 --> 00:46:09,330 And with the factors when you lead. 632 00:46:09,610 --> 00:46:10,370 Refresh lord. 633 00:46:10,470 --> 00:46:10,950 What do you need? 634 00:46:11,370 --> 00:46:13,090 You have been felling, I got to Kyo. 635 00:46:15,510 --> 00:46:16,510 We like it. 636 00:46:16,730 --> 00:46:17,730 You paint. 637 00:46:17,850 --> 00:46:18,850 But it's not Hubova. 638 00:46:20,110 --> 00:46:21,110 Degi Lave. 639 00:46:21,890 --> 00:46:22,570 Kadegi Lave. 640 00:46:22,850 --> 00:46:23,850 Aga. 641 00:46:24,870 --> 00:46:25,870 Ico. 642 00:46:29,830 --> 00:46:30,850 Yames. 643 00:46:31,410 --> 00:46:32,410 I am learning. 644 00:46:32,470 --> 00:46:33,750 You are Tolku Ma baked it. 645 00:46:34,410 --> 00:46:34,710 Oh! 646 00:46:35,090 --> 00:46:36,090 Pheusophy. 647 00:46:36,250 --> 00:46:37,250 Pheusophy. 648 00:46:37,290 --> 00:46:39,030 They, like Gadam, ah, he wrapped her a lot of hours. 649 00:46:39,330 --> 00:46:40,590 Oh, lord. 650 00:46:40,591 --> 00:46:41,711 You do not reproach. 651 00:46:41,810 --> 00:46:42,890 You ... Vicho. 652 00:46:43,170 --> 00:46:43,690 Pheusophy. 653 00:46:44,010 --> 00:46:45,010 Feus, it's not? 654 00:46:45,130 --> 00:46:47,390 What I stuck to Zicor, let's get. 655 00:46:47,690 --> 00:46:47,870 No. 656 00:46:48,150 --> 00:46:49,630 Nicho is not dependent on Feusophy. 657 00:46:49,810 --> 00:46:49,870 This. 658 00:46:50,250 --> 00:46:51,250 Sidi has been pursuing. 659 00:46:51,410 --> 00:46:51,750 Ono. 660 00:46:52,170 --> 00:46:52,530 A man. 661 00:46:52,970 --> 00:46:53,970 Ono. 662 00:46:56,030 --> 00:46:57,630 What are they, who live, live? 663 00:46:58,810 --> 00:46:59,850 Mowed Balkans. 664 00:47:00,310 --> 00:47:01,550 He did not know these. 665 00:47:02,290 --> 00:47:03,410 Vichbi invite you. 666 00:47:03,411 --> 00:47:05,150 And it will not be a bite. 667 00:47:06,770 --> 00:47:14,100 The abuse, yes, but ... 668 00:47:22,480 --> 00:47:24,200 Cadbly, you are like back. 669 00:47:42,700 --> 00:47:43,700 We ask. 670 00:47:45,860 --> 00:47:50,940 Karo, Lord, cadda this, It is a flesh of this work. 671 00:47:52,020 --> 00:47:53,020 Nes. 672 00:47:56,600 --> 00:47:57,640 Howling. 673 00:47:57,920 --> 00:47:58,440 Diese. 674 00:47:58,940 --> 00:47:59,300 Pun. 675 00:47:59,700 --> 00:48:00,700 Grose works. 676 00:48:01,520 --> 00:48:04,060 Not Kie, Vene Kie, Dilo. 677 00:48:04,420 --> 00:48:06,660 So we move, which Sentilla Storika. 678 00:48:07,140 --> 00:48:10,220 This is not a mile, Erto Salt, Vene Bur. 679 00:48:10,221 --> 00:48:12,520 Parto, I gaze Pito, notes, Vene Ka, You can, ki very Diko. 680 00:48:13,140 --> 00:48:14,140 Grape. 681 00:48:18,020 --> 00:48:19,060 Grusher, Vene. 682 00:48:20,080 --> 00:48:20,860 Grusher, Vene. 683 00:48:20,861 --> 00:48:22,900 It's not. 684 00:48:23,220 --> 00:48:25,620 We wander, flock, crosses. 685 00:48:26,480 --> 00:48:27,480 We ask, pani. 686 00:48:29,560 --> 00:48:31,040 You lie, Maria. 687 00:48:32,020 --> 00:48:33,980 Millionaire Pani got stuck. 688 00:48:56,900 --> 00:48:57,900 Howl. 689 00:49:05,070 --> 00:49:06,070 What? 690 00:49:06,430 --> 00:49:07,550 Asham, Wove. 691 00:49:08,150 --> 00:49:08,630 SHOULD, if it does? 692 00:49:08,631 --> 00:49:10,090 Not to Panstritis. 693 00:49:10,830 --> 00:49:11,990 Pam, to the frequent force. 694 00:49:12,410 --> 00:49:12,670 Pans. 695 00:49:13,110 --> 00:49:14,510 Leave it, it's not a triple for you. 696 00:49:15,070 --> 00:49:16,430 You are wise. 697 00:49:16,950 --> 00:49:17,950 Tuhhhhhhhh. 698 00:49:18,030 --> 00:49:19,730 Tuhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh suc 699 00:49:19,810 --> 00:49:20,810 Pani, won. 700 00:49:23,410 --> 00:49:24,410 Stir. 701 00:49:29,980 --> 00:49:30,980 On. 702 00:49:31,020 --> 00:49:31,680 Give an antilo. 703 00:49:31,940 --> 00:49:32,940 It's cool. 704 00:49:33,280 --> 00:49:34,280 Pani. 705 00:49:34,320 --> 00:49:35,320 Pani, won. 706 00:49:35,560 --> 00:49:37,080 You are not a villa. 707 00:49:37,940 --> 00:49:39,920 On the foot of the years under Section Garamston. 708 00:49:42,620 --> 00:49:43,960 Afri, correct. 709 00:49:44,560 --> 00:49:46,360 Afri, ah, Pana Milona? 710 00:49:46,760 --> 00:49:47,000 God! 711 00:49:47,340 --> 00:49:47,900 Miloni, ah! 712 00:49:48,320 --> 00:49:49,700 Ha ha ha! 713 00:50:02,610 --> 00:50:04,950 Ah, the Tova! 714 00:50:05,890 --> 00:50:07,350 Okay, Renock, Anna! 715 00:50:07,790 --> 00:50:08,790 They slept. 716 00:50:10,010 --> 00:50:11,010 Oh! 717 00:50:11,150 --> 00:50:12,150 It's a spank. 718 00:50:12,930 --> 00:50:14,270 What is it laughing at him? 719 00:50:15,350 --> 00:50:20,710 Soup ... and don't be soup. 720 00:50:21,490 --> 00:50:24,530 Ih version ... ZUPA. 721 00:50:24,650 --> 00:50:26,610 Rossim Covedu. 722 00:50:26,970 --> 00:50:28,370 Soup. 723 00:50:28,990 --> 00:50:29,990 Folder. 724 00:50:31,470 --> 00:50:37,290 When he despicious, desidem, desidem, Desidem, desidem, desidem. 725 00:50:37,291 --> 00:50:37,870 A little? 726 00:50:38,210 --> 00:50:43,090 Seichas ko gets a direct one, to be ... Ganisho, yes, a little, you are, you are, yes, yes. 727 00:50:43,350 --> 00:50:43,550 Well. 728 00:50:44,050 --> 00:50:44,810 He has been told, yes, but! 729 00:50:45,070 --> 00:50:45,710 He has been chewed, but! 730 00:50:46,010 --> 00:50:47,010 Creates, but! 731 00:51:48,970 --> 00:51:50,330 Me, a cadet of auguation. 732 00:51:50,450 --> 00:51:51,450 Not a century that? 733 00:51:51,650 --> 00:51:52,650 No, Vem, Bye, that? 734 00:51:54,110 --> 00:51:55,110 Cadet, yes. 735 00:51:56,050 --> 00:51:57,050 Little, the bearing. 736 00:51:57,390 --> 00:51:58,670 I bend, the bearing. 737 00:51:59,270 --> 00:52:00,270 Cadet Augia. 738 00:52:01,290 --> 00:52:02,290 Cadet. 739 00:52:03,310 --> 00:52:04,410 Cadet, you, a little. 740 00:52:04,450 --> 00:52:05,390 Cadet, you, a little. 741 00:52:05,450 --> 00:52:06,450 Hey! 742 00:52:40,750 --> 00:52:41,750 Ah, Respo, Gre. 743 00:52:41,870 --> 00:52:42,870 It's still. 744 00:52:43,650 --> 00:52:45,130 I don't need the nice, but not a waker. 745 00:52:50,330 --> 00:52:51,330 Hey, Dama. 746 00:52:51,530 --> 00:52:54,470 I Elijah I was astray and did the whole threshold be his part. 747 00:52:55,070 --> 00:52:56,070 Lose a same. 748 00:52:56,410 --> 00:52:57,410 And joining a foam. 749 00:52:57,690 --> 00:52:58,390 And it refers. 750 00:52:58,610 --> 00:52:59,230 Nobody ask. 751 00:52:59,550 --> 00:53:00,870 I am, which was, with which lutri? 752 00:53:03,610 --> 00:53:04,270 What is this? 753 00:53:04,470 --> 00:53:05,470 Skip. 754 00:53:07,410 --> 00:53:08,830 They showed you, Guna not Agolobo. 755 00:53:09,030 --> 00:53:11,270 And to to to to to to to to to, You read to me. 756 00:53:11,650 --> 00:53:14,690 You are a hundred write that in the yard Kuetto Kate. 757 00:53:16,530 --> 00:53:17,530 Head, sea. 758 00:53:18,090 --> 00:53:20,390 And he was on the hate, gangs who write signs, ve. 759 00:53:21,230 --> 00:53:23,030 One hundred Zemu, and Ladna, my umbrella is chopa. 760 00:53:23,470 --> 00:53:25,010 This is the evening. 761 00:53:25,011 --> 00:53:26,011 Oh! 762 00:53:35,670 --> 00:53:38,530 Ktelia walks, Kutri wigs it, I'm going to get the chocolat and come on. 763 00:53:38,770 --> 00:53:39,630 All the time, I do, I am carried out. 764 00:53:39,730 --> 00:53:41,311 So ... the basket is a recess, it burns. 765 00:53:41,610 --> 00:53:43,290 Ehde has some beneficial Kidonia. 766 00:53:43,670 --> 00:53:46,070 To touch the Ace of the Oluc Customs, I am a lot. 767 00:53:46,590 --> 00:53:47,590 Only two years. 768 00:53:47,770 --> 00:53:50,550 You years to make a prael, Pupost is to have a change. 769 00:53:50,890 --> 00:53:52,050 When I have been at these two years. 770 00:53:52,250 --> 00:53:53,610 I will be weighed at the Okisco is Zero. 771 00:53:53,611 --> 00:53:56,670 I'll be a big deal on the big one, you'll crash the lid. 772 00:53:57,310 --> 00:53:58,350 This is what is said. 773 00:53:58,490 --> 00:53:59,550 Facing here is Vabdar. 774 00:53:59,810 --> 00:54:00,810 Dure, look. 775 00:54:00,930 --> 00:54:03,370 Watch, with a thrashing people, they have done. 776 00:54:03,550 --> 00:54:06,311 Look, they, they were drinking them them. 777 00:54:12,240 --> 00:54:13,240 Well, it's here. 778 00:54:20,860 --> 00:54:21,860 They are burning? 779 00:54:22,420 --> 00:54:24,700 The bolir, the bay, will honor the stations of the station. 780 00:54:24,701 --> 00:54:27,040 Velave no goat is thermal. 781 00:54:27,440 --> 00:54:28,440 The mother of Budsca. 782 00:54:28,500 --> 00:54:30,160 Tut honored with God for Valta. 783 00:54:30,980 --> 00:54:33,160 Thank you for your cold, Weigo. 784 00:54:38,860 --> 00:54:40,940 Zeuru, you will ultimate me. 785 00:54:41,860 --> 00:54:42,860 Go to me. 786 00:54:55,960 --> 00:54:57,400 I went well. 787 00:54:57,740 --> 00:54:58,740 Good already! 788 00:54:59,160 --> 00:54:59,800 Good already! 789 00:55:00,040 --> 00:55:01,040 Zeno! 790 00:55:01,080 --> 00:55:03,060 I look like this and look. 791 00:55:03,840 --> 00:55:05,180 Hello, yes, let me look. 792 00:55:05,860 --> 00:55:06,960 Papard road. 793 00:55:08,660 --> 00:55:09,820 Pig! 794 00:55:11,220 --> 00:55:12,220 Pig! 795 00:55:13,800 --> 00:55:14,800 Sakan! 796 00:55:15,260 --> 00:55:16,260 Ishamai! 797 00:55:19,510 --> 00:55:20,970 Great, now. 798 00:55:21,890 --> 00:55:22,950 How do you breathe? 799 00:55:28,390 --> 00:55:29,390 Salt! 800 00:55:29,790 --> 00:55:31,190 Mashenka, salt! 801 00:55:31,410 --> 00:55:32,410 Salt! 802 00:55:32,790 --> 00:55:34,090 Demno Golubi Busol! 803 00:55:34,770 --> 00:55:36,210 Tai Salt! 804 00:55:39,150 --> 00:55:40,610 You have, with Boloten! 805 00:55:41,210 --> 00:55:42,470 Black bush-titles! 806 00:55:43,610 --> 00:55:44,610 BUSS! 807 00:55:44,950 --> 00:55:47,950 How did the Mactrashi shine have manifested, Demno. 808 00:55:48,670 --> 00:55:51,410 Ah ah a a a a a a a ah a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a ah ... Thai are a red bun! 809 00:55:52,110 --> 00:55:54,470 Red BULGER VA ... Thai are a red bun. 810 00:55:54,471 --> 00:55:56,650 Not AVENT, don't just make the swivel! 811 00:55:57,090 --> 00:55:57,770 Ah, not AVENT. 812 00:55:58,010 --> 00:55:58,790 Not Otto. 813 00:55:58,890 --> 00:55:59,430 Ah, not Otto. 814 00:55:59,910 --> 00:56:02,350 You don't love, a red bush! 815 00:56:02,351 --> 00:56:08,790 The thesis is the moshaga. 816 00:56:09,550 --> 00:56:11,350 Small, pepper. 817 00:56:11,430 --> 00:56:14,270 Pepper, pepper! 818 00:56:20,250 --> 00:56:23,270 Thesis was filling up bombers. 819 00:56:32,350 --> 00:56:34,890 This is a plaque fish is said. 820 00:56:35,510 --> 00:56:37,890 I am rich in grill. 821 00:56:38,450 --> 00:56:39,290 No reason. 822 00:56:39,350 --> 00:56:39,690 Grill. 823 00:56:40,250 --> 00:56:40,730 Grill. 824 00:56:40,850 --> 00:56:41,850 Grilled it. 825 00:56:41,950 --> 00:56:42,950 Grill. 826 00:56:43,350 --> 00:56:44,990 You do not understand ve. 827 00:56:45,330 --> 00:56:48,790 Abby Furious Jewish burns grilled. 828 00:56:49,210 --> 00:56:50,270 Tak, noise, grill. 829 00:56:50,850 --> 00:56:50,870 Grill. 830 00:56:51,850 --> 00:56:52,870 Svur, Sraur. 831 00:56:53,230 --> 00:56:53,490 Grill. 832 00:56:53,790 --> 00:56:54,790 Knajr, Gir. 833 00:56:57,330 --> 00:56:59,550 Knashr ... this is a wae! 834 00:57:04,390 --> 00:57:25,100 Iben are a Music. 835 00:57:25,860 --> 00:57:28,200 If we see the music that KSH loves. 836 00:57:29,160 --> 00:57:30,160 And yes. 837 00:57:36,080 --> 00:57:45,120 Aga, in heaven. 838 00:57:46,880 --> 00:57:47,880 I succeed. 839 00:57:48,320 --> 00:57:50,080 Kupur, Pyridi, in a bush. 840 00:57:51,260 --> 00:57:52,440 Yes, this caravasta, ka. 841 00:57:52,760 --> 00:57:58,360 The Sigan music is that when they began to have quarankaraville, it was read and welded with ... 842 00:57:58,361 --> 00:58:02,420 Ashtemins Bulgaria, Ashtemini money. 843 00:58:03,080 --> 00:58:06,500 Ayeshes is the Zmopota, human, truthful. 844 00:58:07,780 --> 00:58:13,721 Karo ... Kroto ... and you don't understand, to understand, to crowd alive, the irregular Burt. 845 00:58:16,460 --> 00:58:19,440 Kingo ... where I have time to repair? 846 00:58:25,700 --> 00:58:26,120 Chas? 847 00:58:26,121 --> 00:58:27,180 I what I time to. 848 00:58:28,500 --> 00:58:29,500 More, who needs it. 849 00:58:30,120 --> 00:58:31,120 Listen, Valg. 850 00:58:31,660 --> 00:58:33,140 That when I ruin that Su Gina. 851 00:58:33,660 --> 00:58:34,700 That the talents, but the first boula? 852 00:58:34,780 --> 00:58:36,860 That he has to. 853 00:58:37,420 --> 00:58:38,420 Siga, she is. 854 00:58:38,600 --> 00:58:40,320 Who has been replaced, and who is a pan? 855 00:58:41,220 --> 00:58:42,220 Pan! 856 00:58:48,980 --> 00:58:53,680 Azi, how did Azi ... your dumplings, Chin, or he has to win him. 857 00:58:53,840 --> 00:58:54,840 Oh. 858 00:58:55,340 --> 00:58:56,340 Taki, pacific. 859 00:58:56,580 --> 00:58:57,940 They may be inserted, and a tigo, the quarrel. 860 00:59:01,080 --> 00:59:02,080 Pampu to grab? 861 00:59:02,980 --> 00:59:04,920 Tiges, I laugh, tee, it struck. 862 00:59:05,760 --> 00:59:07,480 Azi well, Vissa, Silleal, Harmonic. 863 00:59:07,920 --> 00:59:08,440 Harmonic! 864 00:59:08,820 --> 00:59:09,820 Keep it! 865 00:59:11,400 --> 00:59:14,380 Azi, Chivi Spa, is now our ski. 866 00:59:15,620 --> 00:59:19,900 Stoted persons and stolen persons and the papina, Bacon. 867 00:59:20,480 --> 00:59:23,400 Stoted persons and stated persons and papina. 868 00:59:24,020 --> 00:59:25,540 Yay, Mom! 869 00:59:26,560 --> 00:59:28,000 PARLYVA SLANINKO! 870 00:59:28,560 --> 00:59:29,560 Hello! 871 00:59:30,460 --> 00:59:31,840 Zarinka, Those Diadia bunches. 872 00:59:32,780 --> 00:59:34,860 He is our bacon. 873 00:59:35,440 --> 00:59:36,440 How will your Vas? 874 00:59:36,600 --> 00:59:37,600 Ours is bacon. 875 00:59:38,140 --> 00:59:40,380 Azi, CVI SPA, Asho on this. 876 00:59:41,320 --> 00:59:42,320 Warning! 877 00:59:43,220 --> 00:59:45,740 Nice terrible. 878 00:59:46,880 --> 00:59:49,520 The world here. 879 00:59:50,920 --> 00:59:53,020 Iranian furious. 880 00:59:53,940 --> 00:59:56,420 Sarzedal bye. 881 00:59:57,200 --> 00:59:59,340 Nice terrible. 882 01:00:00,420 --> 01:00:02,000 Nasar sucks. 883 01:00:07,340 --> 01:00:11,340 Ah ah ah. 884 01:00:12,020 --> 01:00:15,500 Oh-re-o-no-r. 54314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.