Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,187 --> 00:00:06,187
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,187 --> 00:00:11,187
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:11,187 --> 00:00:13,104
- [siren blaring]
- [horns honking]
4
00:00:16,104 --> 00:00:17,686
- [May] Hey, Peter...
- [knocks on door]
5
00:00:17,687 --> 00:00:19,561
...you were supposed to be
up 15 minutes ago.
6
00:00:19,562 --> 00:00:20,770
- [grunts]
- [phone vibrating]
7
00:00:20,771 --> 00:00:22,311
[yawns] Sorry, May. I'm up.
8
00:00:22,312 --> 00:00:24,437
- [May] Get a move on or you'll be late.
- [phone vibrating]
9
00:00:26,687 --> 00:00:28,936
Oh, crap! I'm late! I'm late! [groans]
10
00:00:28,937 --> 00:00:30,978
[♪ upbeat music playing]
11
00:00:30,979 --> 00:00:32,061
[sniffs] Ugh!
12
00:00:32,062 --> 00:00:33,146
[groans]
13
00:00:33,896 --> 00:00:35,186
[panting]
14
00:00:35,187 --> 00:00:37,145
[May] Peter! Peter, wait!
15
00:00:37,146 --> 00:00:39,520
Your oatmeal was getting cold
so I packed it to go.
16
00:00:39,521 --> 00:00:41,854
[grunts] Thank you, May, you're the best!
17
00:00:43,562 --> 00:00:44,561
[Peter grunts]
18
00:00:44,562 --> 00:00:46,979
- The best.
- Oh.
19
00:00:47,521 --> 00:00:49,145
- [groans] Seriously?
- [Peter] Excuse me! Oops!
20
00:00:49,146 --> 00:00:50,436
- Hey! Watch it!
- Sorry! Pardon me!
21
00:00:50,437 --> 00:00:52,436
- Whoa!
- Oh! Pardon me! Didn't mean to do that!
22
00:00:52,437 --> 00:00:54,145
[automated voice]
Stand clear of the doors.
23
00:00:54,146 --> 00:00:55,228
[Peter] Hey, stop!
24
00:00:55,229 --> 00:00:57,437
I'm almost there! Don't... go yet.
25
00:00:58,521 --> 00:00:59,686
And they went. [sighs]
26
00:00:59,687 --> 00:01:00,770
'Course.
27
00:01:00,771 --> 00:01:02,687
Why would anything
work out for you, Peter?
28
00:01:08,562 --> 00:01:10,104
[♪ dramatic music playing]
29
00:01:13,021 --> 00:01:14,020
[music fades]
30
00:01:14,021 --> 00:01:15,854
- Ugh.
- [car honks]
31
00:01:16,437 --> 00:01:18,228
[May] Hey, Peter, you need a ride?
32
00:01:18,229 --> 00:01:20,478
May? What are you doing,
you're gonna be late for work.
33
00:01:20,479 --> 00:01:21,728
It's your first day.
34
00:01:21,729 --> 00:01:24,603
If one of us is gonna be late,
I'd rather it's me.
35
00:01:24,604 --> 00:01:27,812
[♪ soft pop music on speakers,
Pony Pony Run Run "What I Feel"]
36
00:01:29,396 --> 00:01:32,270
[May] So, high school orientation.
37
00:01:32,271 --> 00:01:34,728
- How excited are you?
- Honestly?
38
00:01:34,729 --> 00:01:36,270
I'm still waiting for them to tell me
39
00:01:36,271 --> 00:01:38,936
they sent the approval letter
to the wrong Peter Parker. [chuckles]
40
00:01:38,937 --> 00:01:41,103
But, I've wanted to go
to Midtown for years,
41
00:01:41,104 --> 00:01:44,103
their robotics program is supposed to be
one of the best in the country.
42
00:01:44,104 --> 00:01:47,353
Ah. And here I thought
you were excited about learning.
43
00:01:47,354 --> 00:01:49,853
Turns out, you just want to play
with robots all day.
44
00:01:49,854 --> 00:01:53,103
[laughs] Well, to answer your question,
I'm excited.
45
00:01:53,104 --> 00:01:54,436
And it'll be nice,
46
00:01:54,437 --> 00:01:58,021
you know, to have something to distract
from everything else that's been goin' on.
47
00:02:00,354 --> 00:02:02,687
[lively chatter]
48
00:02:06,437 --> 00:02:08,228
May, I... [sighs]
49
00:02:08,229 --> 00:02:09,854
I just wanna say thank you.
50
00:02:10,437 --> 00:02:13,645
Things have been...
different without having Uncle Ben around,
51
00:02:13,646 --> 00:02:15,687
but you've always been here for me.
52
00:02:16,396 --> 00:02:18,021
You have always had my back,
53
00:02:18,937 --> 00:02:22,146
and I really appreciate that,
more than I can say. I...
54
00:02:22,771 --> 00:02:25,020
I feel very lucky to have you in my life.
[chuckles]
55
00:02:25,021 --> 00:02:27,186
I feel exactly the same about you, kid.
56
00:02:27,187 --> 00:02:29,103
- Oh.
- [chuckles]
57
00:02:29,104 --> 00:02:31,021
Okay, let me help you with that.
58
00:02:31,729 --> 00:02:33,770
Oh. So, that's how it works.
59
00:02:33,771 --> 00:02:35,312
[both chuckle]
60
00:02:36,229 --> 00:02:38,396
See, that's why you're going
to the fancy Robot School.
61
00:02:39,562 --> 00:02:42,104
- Thanks again for the ride, May.
- Of course, Peter.
62
00:02:44,104 --> 00:02:46,103
[sighs] Okay. All right, Peter,
63
00:02:46,104 --> 00:02:48,021
this is the first day
of the rest of your life.
64
00:02:48,854 --> 00:02:51,229
No need to be nervous,
it's just orientation...
65
00:02:51,896 --> 00:02:54,270
at a high school for...
[clears throat] geniuses.
66
00:02:54,271 --> 00:02:56,395
- [lively chatter]
- [birds chirping]
67
00:02:56,396 --> 00:02:57,728
How bad could this possibly go?
68
00:02:57,729 --> 00:02:59,271
- [loud whooshing]
- [gasps]
69
00:03:01,729 --> 00:03:03,021
- [girl gasps]
- [boy] Huh?
70
00:03:07,896 --> 00:03:09,271
What the hell?
71
00:03:15,854 --> 00:03:17,646
- [loud thud]
- [crowd exclaims]
72
00:03:18,271 --> 00:03:19,436
[roars]
73
00:03:19,437 --> 00:03:22,770
[growling]
74
00:03:22,771 --> 00:03:24,187
- Peter, let's go!
- [gasps]
75
00:03:25,812 --> 00:03:27,020
[roaring]
76
00:03:27,021 --> 00:03:28,728
[crowd screaming]
77
00:03:28,729 --> 00:03:30,271
[boy yelps and gasps]
78
00:03:31,979 --> 00:03:33,395
- [boy whimpers]
- [snarling]
79
00:03:33,396 --> 00:03:36,061
[Doctor Strange theme playing]
80
00:03:36,062 --> 00:03:37,271
[Doctor Strange grunts]
81
00:03:38,854 --> 00:03:40,645
[straining]
Where do you think you're going?
82
00:03:40,646 --> 00:03:41,771
Oh, my gosh, it's...
83
00:03:42,396 --> 00:03:44,770
some kinda magical wizard guy?
84
00:03:44,771 --> 00:03:46,604
[school bell rings]
85
00:03:47,187 --> 00:03:49,687
- Wait, where are we?
- [♪ tense music playing]
86
00:03:50,729 --> 00:03:53,187
Oh, no. We're not supposed to be here.
87
00:03:54,146 --> 00:03:56,187
- [Doctor Strange grunts]
- [roaring]
88
00:03:57,354 --> 00:03:58,521
[Doctor Strange grunts]
89
00:03:58,979 --> 00:04:00,479
[roaring]
90
00:04:01,729 --> 00:04:03,021
[snarling]
91
00:04:03,979 --> 00:04:06,354
- [girl] Oh, my God! No!
- [boy] No! This isn't fair!
92
00:04:07,771 --> 00:04:10,061
- [♪ tense music continuing]
- [Doctor Strange groans]
93
00:04:10,062 --> 00:04:12,062
[girl screams]
94
00:04:20,146 --> 00:04:23,561
[Doctor Strange] Good luck getting through
the impenetrable Shield of Seraphim.
95
00:04:23,562 --> 00:04:27,396
[grunts] Okay,
never using this spell again.
96
00:04:28,687 --> 00:04:30,854
[electrical buzzing]
97
00:04:31,312 --> 00:04:34,145
[boy groans, whimpering]
98
00:04:34,146 --> 00:04:35,354
Grab that kid.
99
00:04:35,896 --> 00:04:37,021
[yelling]
100
00:04:37,896 --> 00:04:38,937
[gasps]
101
00:04:45,521 --> 00:04:46,979
[crowd exclaiming]
102
00:04:47,604 --> 00:04:49,478
- You okay, kid?
- [boy] Mm-hmm.
103
00:04:49,479 --> 00:04:52,146
Do a sweep, make sure that's everyone.
104
00:04:52,687 --> 00:04:54,687
[♪ tense music continuing]
105
00:04:59,729 --> 00:05:00,937
You gotta be kidding me.
106
00:05:07,021 --> 00:05:08,271
Not so fast.
107
00:05:09,896 --> 00:05:10,895
[creature snarling]
108
00:05:10,896 --> 00:05:12,437
[groans] No!
109
00:05:19,854 --> 00:05:20,853
Ouch.
110
00:05:20,854 --> 00:05:21,979
[snarling]
111
00:05:25,604 --> 00:05:26,603
- [grunts]
- [boy 1] Look out.
112
00:05:26,604 --> 00:05:27,978
- [boy 2] Run!
- Come on, let's go!
113
00:05:27,979 --> 00:05:29,729
- [yelps]
- [roaring]
114
00:05:30,687 --> 00:05:33,603
- [♪ tense music continuing]
- [snarling]
115
00:05:33,604 --> 00:05:35,353
- [steps thudding]
- [groans]
116
00:05:35,354 --> 00:05:37,186
- [creature growls]
- [gasps]
117
00:05:37,187 --> 00:05:38,645
[snarling]
118
00:05:38,646 --> 00:05:40,396
[gasping]
119
00:05:41,521 --> 00:05:43,186
- Peter!
- [yelps]
120
00:05:43,187 --> 00:05:44,812
- [snarls]
- [Peter] Hey, ugly!
121
00:05:45,312 --> 00:05:46,561
[gasps, groans]
122
00:05:46,562 --> 00:05:48,395
I don't think she's interested, buddy!
123
00:05:48,396 --> 00:05:51,228
[♪ tense music continuing]
124
00:05:51,229 --> 00:05:53,436
- [roaring]
- [chuckles nervously]
125
00:05:53,437 --> 00:05:55,936
I was gonna say,
"Pick on someone your own size",
126
00:05:55,937 --> 00:05:59,270
but you're actually [gulps]
a lot bigger up close.
127
00:05:59,271 --> 00:06:00,854
- [roaring loudly]
- [yelps]
128
00:06:02,646 --> 00:06:04,646
[♪ heroic music playing]
129
00:06:07,896 --> 00:06:08,979
Good save, kid.
130
00:06:10,562 --> 00:06:11,562
[creature snarling]
131
00:06:16,312 --> 00:06:17,395
[Peter] Are you okay?
132
00:06:17,396 --> 00:06:19,061
- [crowd chattering]
- [siren wailing]
133
00:06:19,062 --> 00:06:21,061
[♪ suspenseful music playing]
134
00:06:21,062 --> 00:06:23,603
Oh, uh... Thanks. Yeah.
135
00:06:23,604 --> 00:06:26,396
I... I've been better,
but I definitely could've been worse.
136
00:06:26,979 --> 00:06:28,854
Midtown on the other hand...
137
00:06:31,479 --> 00:06:34,436
Yeah, I was here for orientation.
138
00:06:34,437 --> 00:06:35,645
Freshman, huh? Same.
139
00:06:35,646 --> 00:06:39,270
But I have a feeling we won't be getting
assigned classes anytime soon.
140
00:06:39,271 --> 00:06:40,728
[Peter] Yeah, I think you're right.
141
00:06:40,729 --> 00:06:42,187
So, you got a name, hero?
142
00:06:42,479 --> 00:06:45,103
Oh, yeah. Uh, sorry. I'm Peter Parker.
How about you?
143
00:06:45,104 --> 00:06:47,229
Nice to meet you, Pete. I'm Nico Minoru.
144
00:06:47,687 --> 00:06:48,896
[groans loudly]
145
00:06:49,437 --> 00:06:52,311
- [groaning]
- Okay, rude. I didn't name myself.
146
00:06:52,312 --> 00:06:54,645
[breathing heavily] No, I...
147
00:06:54,646 --> 00:06:56,687
Something bit...
148
00:06:57,771 --> 00:06:58,771
[softly] What?
149
00:07:01,187 --> 00:07:03,561
- Whoa! Oh, my gosh! Hey.
- [girl] Whoa! What's up with him?
150
00:07:03,562 --> 00:07:06,479
- [exclaims] Peter?
- Pete? Pete, are you okay, man?
151
00:07:07,229 --> 00:07:08,311
What happened to him?
152
00:07:08,312 --> 00:07:11,520
I... I don't know. He didn't like my name?
153
00:07:11,521 --> 00:07:13,021
[May] Hey, Peter?
154
00:07:13,562 --> 00:07:15,687
- [sighs]
- [May echoing] Peter, talk to me.
155
00:07:16,771 --> 00:07:20,561
- [♪ "Neighbor Like Me" playing]
- [chorus] ♪ Hey there ♪
156
00:07:20,562 --> 00:07:23,103
♪ There goes the Spider-Man ♪
157
00:07:23,104 --> 00:07:24,395
♪ Spider-Man ♪
158
00:07:24,396 --> 00:07:26,686
♪ Does whatever a spider can ♪
159
00:07:26,687 --> 00:07:28,020
♪ Spider-Man ♪
160
00:07:28,021 --> 00:07:30,520
♪ Spider-Man
Spider-Man ♪
161
00:07:30,521 --> 00:07:32,520
- ♪ There goes the Spider-Man ♪
- [Relaye] ♪ Yeah! Eh! ♪
162
00:07:32,521 --> 00:07:33,728
♪ There we go
There we go ♪
163
00:07:33,729 --> 00:07:34,811
♪ There we go again ♪
164
00:07:34,812 --> 00:07:37,728
♪ Swinging through the city so fast
You can barely notice him ♪
165
00:07:37,729 --> 00:07:38,853
♪ Wall crawler ♪
166
00:07:38,854 --> 00:07:40,061
♪ You know what's after that ♪
167
00:07:40,062 --> 00:07:42,353
♪ Friendly neighborhood
He's taking care of the habitat ♪
168
00:07:42,354 --> 00:07:43,561
♪ Urban acrobat ♪
169
00:07:43,562 --> 00:07:45,686
♪ Don't know where he find the time
Fighting crime ♪
170
00:07:45,687 --> 00:07:47,811
♪ Humble beginnings
And now we flyin' high ♪
171
00:07:47,812 --> 00:07:50,228
♪ Spi-Spidey sense
Superpower science kid ♪
172
00:07:50,229 --> 00:07:52,936
♪ You don't think it's fair
I got the world's smallest violin ♪
173
00:07:52,937 --> 00:07:55,561
♪ At the pinnacle
Perched at the top ♪
174
00:07:55,562 --> 00:07:57,061
♪ It's daily and it never stops ♪
175
00:07:57,062 --> 00:07:58,270
[chorus] ♪ Hey there ♪
176
00:07:58,271 --> 00:08:00,186
[Relaye] ♪ Need my city,
my city it need me ♪
177
00:08:00,187 --> 00:08:01,811
♪ A hero not a vigilante ♪
178
00:08:01,812 --> 00:08:03,270
[chorus] ♪ There goes the Spider-Man ♪
179
00:08:03,271 --> 00:08:05,228
[Relaye] ♪ Taking off the mask
I know what you see ♪
180
00:08:05,229 --> 00:08:06,311
[chorus] ♪ Look out ♪
181
00:08:06,312 --> 00:08:08,603
[Relaye] ♪ Know you want
a neighbor like me ♪
182
00:08:08,604 --> 00:08:10,478
♪ Cleaning up Queens, NYC ♪
183
00:08:10,479 --> 00:08:12,436
♪ And I do it even better with a team ♪
184
00:08:12,437 --> 00:08:15,104
[chorus] ♪ Here comes the Spider-Man ♪
185
00:08:16,896 --> 00:08:19,603
[May] Peter! You were supposed to be up
20 minutes ago!
186
00:08:19,604 --> 00:08:21,937
- You're gonna be late!
- [yawns] Sorry, May! I'm up.
187
00:08:22,687 --> 00:08:23,728
I'm up!
188
00:08:23,729 --> 00:08:25,812
[♪ adventurous music playing]
189
00:08:27,521 --> 00:08:28,603
[exclaims]
190
00:08:28,604 --> 00:08:29,687
[chuckles]
191
00:08:30,104 --> 00:08:31,978
- [man] Where you goin'?
- [Peter] Right behind ya!
192
00:08:31,979 --> 00:08:33,103
- And pardon me!
- [woman 1] Yo!
193
00:08:33,104 --> 00:08:35,436
- Excuse me! I'm gonna make it on time!
- [woman 2] Hey!
194
00:08:35,437 --> 00:08:37,729
- Nice job, Peter-- [groans]
- [man 1] Watch where you're goin'!
195
00:08:37,979 --> 00:08:39,770
- [man 2] Hey, watch it!
- I'm okay.
196
00:08:39,771 --> 00:08:42,228
- [man 3] Welcome to New York, kid.
- Sorry about your cab.
197
00:08:42,229 --> 00:08:43,811
[automated voice]
Stand clear of the doors.
198
00:08:43,812 --> 00:08:47,229
[Peter] Hey! Stop! Don't go yet! Stop!
Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Aw.
199
00:08:47,854 --> 00:08:49,604
And, of course.
200
00:08:50,896 --> 00:08:52,353
All right, well, plan B.
201
00:08:52,354 --> 00:08:54,937
[♪ heroic music playing]
202
00:08:56,604 --> 00:08:58,686
[♪ music swells]
203
00:08:58,687 --> 00:09:01,270
[Peter sighs] I was hopin' to avoid
getting too sweaty before school,
204
00:09:01,271 --> 00:09:03,104
but it's better than bein' late.
205
00:09:06,062 --> 00:09:07,062
Okay, here we go.
206
00:09:11,021 --> 00:09:13,311
[♪ upbeat pop music playing,
Outasight "Say Hey"]
207
00:09:13,312 --> 00:09:14,437
Whoo!
208
00:09:22,771 --> 00:09:24,479
Whoo-hoo-hoo!
209
00:09:28,521 --> 00:09:29,687
[Peter exclaims, yelps]
210
00:09:30,146 --> 00:09:32,562
[sighs] No! I'm good.
I'm all right, I'm all right.
211
00:09:33,396 --> 00:09:34,436
[boy] Whoa!
212
00:09:34,437 --> 00:09:36,104
[gasps] Hey, Mom!
213
00:09:42,396 --> 00:09:44,561
[Peter] Okay,
we're making pretty good time.
214
00:09:44,562 --> 00:09:46,603
I might actually
be a little early for once.
215
00:09:46,604 --> 00:09:48,229
- [man] Help!
- [Peter] Or not.
216
00:09:50,062 --> 00:09:51,521
Somebody help me!
217
00:09:54,312 --> 00:09:55,770
It's no use calling for help.
218
00:09:55,771 --> 00:09:59,311
Just give us the cash now
and we'll only rough you up a little bit.
219
00:09:59,312 --> 00:10:01,436
- [man gasping]
- [mugger 1] He's running, grab him!
220
00:10:01,437 --> 00:10:03,062
[man yelps] Help! [groans]
221
00:10:04,646 --> 00:10:07,020
[exclaims]
222
00:10:07,021 --> 00:10:09,353
[tires screeching]
223
00:10:09,354 --> 00:10:10,771
[Peter] Gotcha! [chuckles]
224
00:10:12,812 --> 00:10:14,103
Hey, man, are... are you good?
225
00:10:14,104 --> 00:10:15,478
- Are you okay?
- Holy crap!
226
00:10:15,479 --> 00:10:17,978
You saved my life!
I thought I was dead meat.
227
00:10:17,979 --> 00:10:19,270
[mugger 1] You are.
228
00:10:19,271 --> 00:10:21,729
This freak just bought you
a couple more seconds.
229
00:10:22,354 --> 00:10:25,478
- Stevie, get this clown on live.
- [Stevie] Already on it.
230
00:10:25,479 --> 00:10:27,895
Yo, yo, yo, fam, Stevie Sherman here.
231
00:10:27,896 --> 00:10:29,395
Streaming live from Queens.
232
00:10:29,396 --> 00:10:32,103
Check out our next victim
in his dumbass costume.
233
00:10:32,104 --> 00:10:34,562
- [Peter] Is my suit that bad?
- [Stevie] You should subscribe!
234
00:10:34,687 --> 00:10:36,561
- Eh.
- [Peter] Ouch!
235
00:10:36,562 --> 00:10:38,603
Hey, you know what? That was unnecessary.
236
00:10:38,604 --> 00:10:41,353
- Words hurt, you know.
- [scoffs] Not as much as bricks do!
237
00:10:41,354 --> 00:10:43,061
- [mugger 2 grunting]
- [exclaiming]
238
00:10:43,062 --> 00:10:44,146
[groans]
239
00:10:45,604 --> 00:10:47,520
- [mugger 2 groaning]
- [all exclaiming]
240
00:10:47,521 --> 00:10:50,103
Oh, man, the chat is blowing up right now.
241
00:10:50,104 --> 00:10:52,895
- Can you do that again?
- Stop recording, moron!
242
00:10:52,896 --> 00:10:55,686
Let's see how funny you are
with a concussion!
243
00:10:55,687 --> 00:10:57,271
[Peter] Whoa. [chuckles]
244
00:10:58,104 --> 00:10:59,396
- [mugger 1 grunts]
- Missed me.
245
00:11:00,771 --> 00:11:01,811
[mugger 1 yelling]
246
00:11:01,812 --> 00:11:03,436
- [Peter] Almost!
- Stop jumping around!
247
00:11:03,437 --> 00:11:05,103
[Peter] Careful,
you almost hit me with that.
248
00:11:05,104 --> 00:11:06,353
Watch out for that ladder.
249
00:11:06,354 --> 00:11:07,436
[groans]
250
00:11:07,437 --> 00:11:08,811
[gasping]
251
00:11:08,812 --> 00:11:10,312
[groans]
252
00:11:13,896 --> 00:11:16,728
[phone pinging]
253
00:11:16,729 --> 00:11:19,645
[Peter] Oh. Hey, guys.
It's Spider-Man here.
254
00:11:19,646 --> 00:11:20,853
When the police get here,
255
00:11:20,854 --> 00:11:23,978
could you tell them the webbing
should wear off in an hour or so?
256
00:11:23,979 --> 00:11:26,645
Don't forget to not like and subscribe.
257
00:11:26,646 --> 00:11:27,728
Thanks!
258
00:11:27,729 --> 00:11:29,478
[man] Man, you saved me twice.
259
00:11:29,479 --> 00:11:30,978
First my life, then my face.
260
00:11:30,979 --> 00:11:32,395
- [grunts]
- Thank you, dude.
261
00:11:32,396 --> 00:11:34,270
Oh yeah, totally. Anytime.
262
00:11:34,271 --> 00:11:36,561
Well, I mean,
don't make a habit of playing in traff--
263
00:11:36,562 --> 00:11:38,478
- You know what I mean.
- How can I thank you?
264
00:11:38,479 --> 00:11:40,353
I mean, like, I tried to tell those guys,
265
00:11:40,354 --> 00:11:43,103
I don't really carry cash
but, I mean, do you have Venmo?
266
00:11:43,104 --> 00:11:45,895
Hey, don't worry about it, uh, citizen?
267
00:11:45,896 --> 00:11:47,811
[chuckles] Uh... It's Harry.
268
00:11:47,812 --> 00:11:49,645
Well, don't worry about it, Harry.
269
00:11:49,646 --> 00:11:53,103
Just consider it a good deed from
your Friendly Neighborhood Spider-Man.
270
00:11:53,104 --> 00:11:56,770
That's me, by the way,
I am, I'm Spider-Man. Uh... Uh...
271
00:11:56,771 --> 00:11:59,311
I'm also late! I gotta go! See ya!
272
00:11:59,312 --> 00:12:02,896
[stammers] Okay! Thanks again, Spider-Man!
273
00:12:05,479 --> 00:12:07,187
[school bell rings]
274
00:12:08,729 --> 00:12:12,020
Following our discussions yesterday,
we'll be turning our attention
275
00:12:12,021 --> 00:12:13,853
towards solving rational inequalities
276
00:12:13,854 --> 00:12:15,186
- such as these.
- [panting]
277
00:12:15,187 --> 00:12:18,853
And before you even consider
raising your hand to ask me,
278
00:12:18,854 --> 00:12:22,061
yes, these will be on the test on Friday,
279
00:12:22,062 --> 00:12:24,228
and no, you may not be excused
280
00:12:24,229 --> 00:12:25,645
- from said test.
- [sighs]
281
00:12:25,646 --> 00:12:27,270
- Ah! Nice of you to join us...
- [gasps]
282
00:12:27,271 --> 00:12:29,561
- ...Mr. Parker. See me after class.
- [students chuckle]
283
00:12:29,562 --> 00:12:31,479
[sighs] Yes, ma'am.
284
00:12:35,437 --> 00:12:37,978
- I can't believe you were late again.
- Whoa! Jeez!
285
00:12:37,979 --> 00:12:42,061
Keep this up and you might actually
get an award for imperfect attendance.
286
00:12:42,062 --> 00:12:44,186
Yeah, well, you know,
it would be nice to finally win
287
00:12:44,187 --> 00:12:47,187
a non-science related trophy
that doesn't just say "participant".
288
00:12:47,312 --> 00:12:49,645
- [groans]
- Hey, watch where you're going, kid!
289
00:12:49,646 --> 00:12:51,728
- Hey, hey, hey, Emma...
- [gasps]
290
00:12:51,729 --> 00:12:55,146
- ...it's fine. Honestly. [chuckles]
- [♪ romantic music playing]
291
00:12:56,062 --> 00:12:59,395
[stammering] Oh, I'm sorry, Pearl,
[laughs] I didn't see you there.
292
00:12:59,396 --> 00:13:01,395
It's not a big deal at all.
293
00:13:01,396 --> 00:13:02,896
Petey's always been a bit clumsy.
294
00:13:03,687 --> 00:13:07,686
You know me, clumsy, Petey Parky...
uh, Parker. [chuckles]
295
00:13:07,687 --> 00:13:09,937
- Oh. Hey, Nico.
- Hey, what's up, Pearl?
296
00:13:10,687 --> 00:13:11,686
[groans]
297
00:13:11,687 --> 00:13:15,186
So, Petey. That's something, right?
298
00:13:15,187 --> 00:13:18,061
If by something
you mean extremely embarrassing?
299
00:13:18,062 --> 00:13:20,395
- Yes.
- Oh, great, 'cause I totally did.
300
00:13:20,396 --> 00:13:23,187
Embarrassed by your childhood crush
and it's not even lunch yet?
301
00:13:23,729 --> 00:13:26,145
Something tells me
this is going to be a fun day for you.
302
00:13:26,146 --> 00:13:29,270
Pearl's not just my "childhood crush",
we have a history.
303
00:13:29,271 --> 00:13:30,770
She used to live in my building,
304
00:13:30,771 --> 00:13:33,728
so when my Aunt and Uncle would go out,
they'd ask Pearl to come over.
305
00:13:33,729 --> 00:13:38,311
You know, hang out, make sure I ate dinner
and didn't stay up too late.
306
00:13:38,312 --> 00:13:41,186
Pete, was she your babysitter?
307
00:13:41,187 --> 00:13:44,561
No! I was, you know, like,
11 and a half, and she was 14.
308
00:13:44,562 --> 00:13:46,562
We were just, hangin' out.
309
00:13:47,937 --> 00:13:49,853
- Did they pay her?
- Yes, they paid her.
310
00:13:49,854 --> 00:13:51,020
[chuckles] I knew it.
311
00:13:51,021 --> 00:13:52,978
It's okay, Pete.
I've read that lots of boys
312
00:13:52,979 --> 00:13:54,686
develop feelings for their babysitters.
313
00:13:54,687 --> 00:13:56,396
I won't judge you too much.
314
00:13:56,604 --> 00:13:59,520
[sighs] The point is,
Pearl still thinks of me as a kid.
315
00:13:59,521 --> 00:14:01,978
She's never gonna want to date me
if she still looks at me
316
00:14:01,979 --> 00:14:03,978
as "Little Petey Parker"
from down the hall.
317
00:14:03,979 --> 00:14:07,103
Don't count yourself out, Pete.
Crazier things have happened.
318
00:14:07,104 --> 00:14:11,103
I mean, I once knew a guy
that still had a babysitter at 12.
319
00:14:11,104 --> 00:14:13,145
I was 11 and a half.
320
00:14:13,146 --> 00:14:14,478
Well, regardless of that,
321
00:14:14,479 --> 00:14:18,186
Pearl's never gonna know that you feel
that way about her unless you tell her.
322
00:14:18,187 --> 00:14:19,353
You should ask her out.
323
00:14:19,354 --> 00:14:22,895
I mean, a girl like Pearl
isn't gonna be on the market forever.
324
00:14:22,896 --> 00:14:25,311
Yeah, you know you're right.
I sh... I should ask her.
325
00:14:25,312 --> 00:14:27,228
I mean, what do I have to lose, right?
326
00:14:27,229 --> 00:14:28,646
I'm gonna do it right now.
327
00:14:29,229 --> 00:14:31,021
Or... maybe after school?
328
00:14:31,979 --> 00:14:33,853
- End of the week?
- I'd do it soon.
329
00:14:33,854 --> 00:14:36,896
Who knows who else is thinking
about asking her out?
330
00:14:38,187 --> 00:14:40,146
Ha-ha. Very funny.
331
00:14:40,437 --> 00:14:43,103
You are joking, right, Nico?
332
00:14:43,104 --> 00:14:45,895
Nico! [sighs] Nico!
333
00:14:45,896 --> 00:14:47,270
[school bell rings]
334
00:14:47,271 --> 00:14:49,853
[Mr. Campbell]
But this is actually untrue.
335
00:14:49,854 --> 00:14:52,770
Although it's become
a cultural reference when discussing him,
336
00:14:52,771 --> 00:14:54,853
it's been proven that Mr. Paul Revere
337
00:14:54,854 --> 00:14:56,478
never actually yelled
338
00:14:56,479 --> 00:14:58,478
- "The British are coming."
- [siren wailing]
339
00:14:58,479 --> 00:15:00,936
What is coming, however, is a test on--
340
00:15:00,937 --> 00:15:03,520
Uh, Mr. Campbell. I'm sorry.
May I please be excused?
341
00:15:03,521 --> 00:15:06,437
I need to run to the restroom.
342
00:15:08,521 --> 00:15:11,354
- [siren wailing]
- [tires screech]
343
00:15:11,771 --> 00:15:13,978
[♪ tense music playing]
344
00:15:13,979 --> 00:15:15,728
- [tires screech]
- [siren wailing]
345
00:15:15,729 --> 00:15:17,771
[Peter] Whoa! Whoa!
346
00:15:19,021 --> 00:15:20,561
[clicks]
347
00:15:20,562 --> 00:15:21,812
[horn honking]
348
00:15:22,979 --> 00:15:24,062
Gun it!
349
00:15:25,354 --> 00:15:27,645
[horns honking]
350
00:15:27,646 --> 00:15:30,146
- [tires screeching]
- [siren wailing]
351
00:15:31,229 --> 00:15:32,271
[Peter grunts]
352
00:15:33,271 --> 00:15:34,311
Whoa!
353
00:15:34,312 --> 00:15:36,396
[horns honking]
354
00:15:38,479 --> 00:15:39,479
Whoa!
355
00:15:40,271 --> 00:15:41,271
[thuds]
356
00:15:41,687 --> 00:15:42,687
Sorry about that!
357
00:15:43,604 --> 00:15:44,646
Come on!
358
00:15:45,229 --> 00:15:46,729
- [cars honking]
- [Peter grunts]
359
00:15:49,937 --> 00:15:51,561
Come on, Spidey. You got this.
360
00:15:51,562 --> 00:15:54,436
Steady. Wait for it.
361
00:15:54,437 --> 00:15:55,521
Now!
362
00:16:01,021 --> 00:16:02,020
Gotcha!
363
00:16:02,021 --> 00:16:03,228
- [groans]
- [horn honks]
364
00:16:03,229 --> 00:16:05,021
[Peter] Somebody get
that license plate number!
365
00:16:06,271 --> 00:16:07,436
Oh.
366
00:16:07,437 --> 00:16:08,812
Oh, man. Wake up!
367
00:16:09,271 --> 00:16:10,979
- [horn honking]
- [tires screeching]
368
00:16:13,104 --> 00:16:14,728
You got to wake up!
369
00:16:14,729 --> 00:16:17,270
[♪ tense music continuing]
370
00:16:17,271 --> 00:16:19,396
[Peter] Okay, watch out!
There's a bus up there!
371
00:16:20,062 --> 00:16:21,437
Oh, God!
372
00:16:22,979 --> 00:16:25,146
- [Peter] I hope this works!
- [man yelps]
373
00:16:25,979 --> 00:16:27,853
- [grunting]
- [people exclaim]
374
00:16:27,854 --> 00:16:29,728
[creaking]
375
00:16:29,729 --> 00:16:30,854
[grunts]
376
00:16:32,771 --> 00:16:33,979
[straining]
377
00:16:34,479 --> 00:16:35,770
[grunts]
378
00:16:35,771 --> 00:16:39,146
- Uh... It was him.
- [Peter] Holy crap! I just...
379
00:16:40,104 --> 00:16:42,020
I... I can't believe that worked.
380
00:16:42,021 --> 00:16:43,895
- [crowd chattering]
- [Peter] Oh.
381
00:16:43,896 --> 00:16:45,686
- [people exclaiming]
- [Peter] Okay. [chuckles]
382
00:16:45,687 --> 00:16:48,895
- [siren wailing]
- [♪ triumphant music playing]
383
00:16:48,896 --> 00:16:50,311
[cameras clicking]
384
00:16:50,312 --> 00:16:51,478
[Peter] All in a day's work.
385
00:16:51,479 --> 00:16:54,020
Uh, thanks for the love, everyone,
but I gotta take off.
386
00:16:54,021 --> 00:16:56,354
Stay safe, New York. Uh, peace!
387
00:16:58,187 --> 00:16:59,186
Okay, Parker!
388
00:16:59,187 --> 00:17:02,146
If you can stop a truck,
you can ask out the girl of your dreams!
389
00:17:04,021 --> 00:17:05,853
[coach] Come on, everybody,
let's switch sides.
390
00:17:05,854 --> 00:17:08,395
- Let's do it. All right. Everyone!
- [cheerleader] We are the Ravens!
391
00:17:08,396 --> 00:17:10,561
- The mighty, mighty Ravens!
- [coach] Go, Ravens!
392
00:17:10,562 --> 00:17:13,979
- [sighs] Okay. It's now or never.
- [♪ suspenseful music playing]
393
00:17:16,562 --> 00:17:19,853
[groans] Nico, come on!
I'd finally worked up the nerve--
394
00:17:19,854 --> 00:17:21,186
Yeah, about that.
395
00:17:21,187 --> 00:17:23,979
Sorry, Pete, someone beat you to it.
396
00:17:25,354 --> 00:17:26,520
- [Pearl chuckles]
- [sighs]
397
00:17:26,521 --> 00:17:29,061
- [cheerleader] Let's go, go, Ravens, go!
- [gasps]
398
00:17:29,062 --> 00:17:31,520
[stammering] What? No. But I...
I was just-- I was ready...
399
00:17:31,521 --> 00:17:33,270
That happened so fast.
400
00:17:33,271 --> 00:17:34,353
I know, Pete.
401
00:17:34,354 --> 00:17:36,770
Trust me, I was really hoping
it was going to be one of us.
402
00:17:36,771 --> 00:17:37,854
[sighs]
403
00:17:42,354 --> 00:17:45,437
Ugh. I still can't believe Pearl
is dating Lonnie Lincoln.
404
00:17:45,979 --> 00:17:48,645
Really? Because you've been
complaining about it for a week.
405
00:17:48,646 --> 00:17:49,936
I just, I don't get it.
406
00:17:49,937 --> 00:17:51,895
Besides being
the captain of the football team,
407
00:17:51,896 --> 00:17:53,770
- what does he have that I don't?
- [laughter]
408
00:17:53,771 --> 00:17:56,395
Uh, let's see.
He's got muscles. Popularity.
409
00:17:56,396 --> 00:17:58,353
Pearl, since he asked her out
410
00:17:58,354 --> 00:18:00,228
- and you didn't.
- [grumbles]
411
00:18:00,229 --> 00:18:02,978
[Nico] Okay, still too soon to joke.
412
00:18:02,979 --> 00:18:04,520
[Mr. Taylor] Good afternoon, class.
413
00:18:04,521 --> 00:18:07,770
Today, we're gonna be splittin' into pairs
for some upcoming projects.
414
00:18:07,771 --> 00:18:09,520
Normally, I would assign you partners,
415
00:18:09,521 --> 00:18:13,145
but since this will be
for the foreseeable future,
416
00:18:13,146 --> 00:18:15,603
I'll allow you to pair up as you see fit.
417
00:18:15,604 --> 00:18:17,811
[gasps] Are you thinking
what I'm thinking?
418
00:18:17,812 --> 00:18:20,312
Yep. Let's team up
and you can do most of the work.
419
00:18:21,187 --> 00:18:22,436
Close. I was thinking
420
00:18:22,437 --> 00:18:24,811
that this is my chance
to ask Pearl to be my lab partner.
421
00:18:24,812 --> 00:18:25,895
If Pearl says yes,
422
00:18:25,896 --> 00:18:28,436
I'll be able to show her that I'm not just
some kid. She'll totally--
423
00:18:28,437 --> 00:18:30,228
[Lonnie] Yo, Mr. Taylor,
can I work with Peter?
424
00:18:30,229 --> 00:18:31,311
What?
425
00:18:31,312 --> 00:18:33,729
Oh, yeah, sure. Lincoln and Parker.
426
00:18:36,229 --> 00:18:38,770
[chuckles nervously]
What the heck was that?
427
00:18:38,771 --> 00:18:41,311
Maybe he also wants
you to do all the work.
428
00:18:41,312 --> 00:18:43,436
- Smart guy.
- [sighs] Great.
429
00:18:43,437 --> 00:18:46,936
Now I get to carry the workload
for Pearl's boyfriend. Hmph!
430
00:18:46,937 --> 00:18:48,478
Okay. So first things first,
431
00:18:48,479 --> 00:18:51,478
we'll need an understanding
of stoichiometric compounds... Oh.
432
00:18:51,479 --> 00:18:53,354
[chuckles] Right, sorry.
433
00:18:54,104 --> 00:18:55,853
Stoichiometric compounds
434
00:18:55,854 --> 00:18:58,561
- are those that maintain--
- The ratio in which they were formed,
435
00:18:58,562 --> 00:19:00,228
- despite having defects.
- Oh.
436
00:19:00,229 --> 00:19:03,561
[chuckles] I know that look. That's the,
"I didn't think the star quarterback
437
00:19:03,562 --> 00:19:05,311
"would have a knack for science" look.
438
00:19:05,312 --> 00:19:06,436
Yeah, no.
439
00:19:06,437 --> 00:19:09,061
Sorry, I really
shouldn't have assumed that.
440
00:19:09,062 --> 00:19:11,311
Nah, you're good, man.
I completely get it.
441
00:19:11,312 --> 00:19:13,270
People think I'm destined
to go pro or something,
442
00:19:13,271 --> 00:19:14,728
but I'd rather have options.
443
00:19:14,729 --> 00:19:17,520
Playing for Bales High
is a hell of an opportunity,
444
00:19:17,521 --> 00:19:19,686
and while I'm here,
I'm gonna learn as much as I can.
445
00:19:19,687 --> 00:19:21,978
That's actually why
I wanted to partner up with you.
446
00:19:21,979 --> 00:19:23,687
Hold on, what? Why?
447
00:19:24,229 --> 00:19:27,145
- [Lonnie] Pearl said you're a smart dude.
- She-- I mean, she, she said that?
448
00:19:27,146 --> 00:19:29,311
Yeah, she mentioned you guys go back.
449
00:19:29,312 --> 00:19:33,479
Always talks about how clever you are so,
I wanted to see for myself.
450
00:19:34,521 --> 00:19:35,937
So, smart guy.
451
00:19:36,562 --> 00:19:39,312
- You ready to get to work?
- [chuckles] You know it.
452
00:19:40,312 --> 00:19:42,145
[school bell rings]
453
00:19:42,146 --> 00:19:43,895
[Peter] You know, Lonnie's pretty cool.
454
00:19:43,896 --> 00:19:47,186
He's really smart, he's funny,
and he seems like a nice guy.
455
00:19:47,187 --> 00:19:50,437
We were talking and I found out
we actually listen to the same bands.
456
00:19:50,937 --> 00:19:53,061
- Uh, what are you doing?
- Oh, yeah.
457
00:19:53,062 --> 00:19:54,978
Just adding those
to that list from earlier.
458
00:19:54,979 --> 00:19:56,062
[both chuckle]
459
00:19:57,146 --> 00:19:58,979
- Bye, Nico!
- Bye, Pete!
460
00:19:59,854 --> 00:20:00,854
[gasps]
461
00:20:01,479 --> 00:20:04,395
All right, get home safe.
Text me when you make it.
462
00:20:04,396 --> 00:20:05,978
You got it. Have a good practice.
463
00:20:05,979 --> 00:20:08,021
And don't forget your goggles.
464
00:20:09,062 --> 00:20:10,521
[gasps, sighs]
465
00:20:12,771 --> 00:20:13,771
Yo, Peter!
466
00:20:15,687 --> 00:20:18,020
Oh. Hey. Seein' you everywhere lately.
467
00:20:18,021 --> 00:20:19,811
Yeah, no football practice today
468
00:20:19,812 --> 00:20:21,645
so I'm heading home
a bit earlier than usual.
469
00:20:21,646 --> 00:20:25,603
Cool. Cool.
Big plans or you just gonna chill-lax?
470
00:20:25,604 --> 00:20:27,103
Chill-lax.
471
00:20:27,104 --> 00:20:29,186
Probably do a few small things
around the house.
472
00:20:29,187 --> 00:20:30,395
You know how it is.
473
00:20:30,396 --> 00:20:32,145
Yeah, well, I don't wanna hold you up.
474
00:20:32,146 --> 00:20:34,645
I should actually get going
before I miss my train again.
475
00:20:34,646 --> 00:20:36,228
Cool. Have a good one, dude.
476
00:20:36,229 --> 00:20:37,437
Yeah, thanks, you too.
477
00:20:37,937 --> 00:20:40,937
[♪ solemn music playing]
478
00:20:41,771 --> 00:20:42,937
[sighs]
479
00:21:00,062 --> 00:21:01,436
Come on.
480
00:21:01,437 --> 00:21:03,521
[♪ solemn music continuing]
481
00:21:06,812 --> 00:21:09,728
[woman] It's been four days
and you still ain't paid me back.
482
00:21:09,729 --> 00:21:11,811
[man] Hey, girl,
I never even play with you like that,
483
00:21:11,812 --> 00:21:14,103
- you gotta calm down.
- [siren chirps]
484
00:21:14,104 --> 00:21:16,187
[indistinct police radio chatter]
485
00:21:30,562 --> 00:21:32,646
[siren blaring in distance]
486
00:21:34,812 --> 00:21:37,145
- [glass shatters]
- [dog barking]
487
00:21:37,146 --> 00:21:40,854
[men panting, laughing]
488
00:21:42,562 --> 00:21:44,436
[reporter on TV] At eleven,
a string of vandalism...
489
00:21:44,437 --> 00:21:45,896
[Lonnie] Hey, everyone, I'm home.
490
00:21:46,687 --> 00:21:49,270
- Hey, son. How was your day?
- [Lonnie] Great, no complaints.
491
00:21:49,271 --> 00:21:51,978
Hey, Lonnie, mind lookin'
at your brother's homework with him?
492
00:21:51,979 --> 00:21:54,520
- [whines]
- Of course. Grab your books, Andre.
493
00:21:54,521 --> 00:21:56,353
Let's get started
after I take the trash out.
494
00:21:56,354 --> 00:21:57,562
[stammers] Hey!
495
00:21:58,646 --> 00:22:01,895
Oh, Mom, uh, I asked the shop teacher
about your car.
496
00:22:01,896 --> 00:22:03,395
He said it might be your alternator.
497
00:22:03,396 --> 00:22:04,686
I'll check it out after this.
498
00:22:04,687 --> 00:22:07,187
Maybe we can avoid takin' it in
and save some money.
499
00:22:07,729 --> 00:22:10,771
[chuckles] That would be a blessing.
Thank you, Lonnie.
500
00:22:14,062 --> 00:22:16,145
[man on TV] Hey, hey,
what you do with that thing? Come on.
501
00:22:16,146 --> 00:22:18,228
[♪ emotional music playing]
502
00:22:18,229 --> 00:22:19,479
[Peter and thief grunt]
503
00:22:22,354 --> 00:22:23,979
[man] That's what I'm talkin' about now?
504
00:22:24,854 --> 00:22:26,936
[Peter] Hi,
I believe this money belongs to you.
505
00:22:26,937 --> 00:22:29,895
Thank you. I just turned around
for one second, and--
506
00:22:29,896 --> 00:22:31,561
Yeah, about that...
507
00:22:31,562 --> 00:22:34,520
[thief crying] I'm sorry.
I lost my job recently.
508
00:22:34,521 --> 00:22:36,895
When I saw the money I just...
I don't know.
509
00:22:36,896 --> 00:22:38,271
Something came over me. I...
510
00:22:39,104 --> 00:22:40,312
I... I'm so sorry.
511
00:22:41,687 --> 00:22:43,186
[Peter] Mister pizza guy, sir.
512
00:22:43,187 --> 00:22:48,311
Uh, I mean, it's ultimately up to you,
but she was... just down on her luck.
513
00:22:48,312 --> 00:22:50,646
I don't know,
maybe let her go just this once?
514
00:22:53,146 --> 00:22:55,187
[woman crying] I'm so sorry.
515
00:22:57,437 --> 00:22:59,479
[sighs] Yeah, okay, fine.
516
00:23:00,604 --> 00:23:02,146
[Peter grunting]
517
00:23:03,312 --> 00:23:05,936
Hey, it's okay. It's okay.
518
00:23:05,937 --> 00:23:07,561
You made a mistake.
519
00:23:07,562 --> 00:23:09,854
Just, please don't make me regret this.
520
00:23:11,687 --> 00:23:12,687
I won't.
521
00:23:14,062 --> 00:23:15,062
I promise.
522
00:23:18,354 --> 00:23:19,936
[Peter] I'm sorry about that. I just...
523
00:23:19,937 --> 00:23:21,978
You know, she just made a bad choice.
524
00:23:21,979 --> 00:23:24,436
Yeah, I don't know for sure,
525
00:23:24,437 --> 00:23:27,061
but what I do know
is you got our money back.
526
00:23:27,062 --> 00:23:28,811
Thanks for your help, Spider-guy!
527
00:23:28,812 --> 00:23:30,770
It's actually, Spider-Man.
528
00:23:30,771 --> 00:23:32,853
Uh-huh. Sure, sure, whatever.
529
00:23:32,854 --> 00:23:35,061
- Hey, how about a couple of slices...
- Hey. [moans]
530
00:23:35,062 --> 00:23:36,645
...on the house for the Spider-Man.
531
00:23:36,646 --> 00:23:38,603
[Peter] There's actually no "the",
it's just Spider--
532
00:23:38,604 --> 00:23:40,312
Wait. Did you say free pizza?
533
00:23:40,937 --> 00:23:41,979
Thanks.
534
00:23:42,562 --> 00:23:45,562
[♪ triumphant music playing]
535
00:23:54,062 --> 00:23:55,062
Mm.
536
00:23:56,062 --> 00:23:57,312
[gasps] Oh, my gosh!
537
00:24:00,646 --> 00:24:03,396
Somebody just threw this out?
It's... It's, like, new!
538
00:24:03,896 --> 00:24:07,353
Wow. Free pizza, free DVD player.
It's the best day ever!
539
00:24:07,354 --> 00:24:10,437
[♪ upbeat rock music on earphones,
alt-J "Left Hand Free"]
540
00:24:15,146 --> 00:24:16,146
Oh.
541
00:24:19,187 --> 00:24:20,187
[camera clicks]
542
00:24:21,187 --> 00:24:24,187
[♪ upbeat rock music continuing,
alt-J "Left Hand Free"]
543
00:24:33,146 --> 00:24:34,228
[keys clink]
544
00:24:34,229 --> 00:24:36,270
- [Peter] Hey, May.
- [May] Mm! Peter, hey!
545
00:24:36,271 --> 00:24:38,853
- How was school today?
- [Peter] Uh, it was okay.
546
00:24:38,854 --> 00:24:40,521
I found a DVD player on the way home.
547
00:24:40,812 --> 00:24:43,853
Oh, and there's this crazy car
parked outside.
548
00:24:43,854 --> 00:24:45,146
I--
549
00:24:48,562 --> 00:24:50,561
What... What are you doing here?
550
00:24:50,562 --> 00:24:52,687
Sorry, I mean, I'm Peter.
551
00:24:55,146 --> 00:24:57,436
Hello, Peter, it's nice to meet you.
552
00:24:57,437 --> 00:25:00,437
My name is Norman Osborn.
553
00:25:03,062 --> 00:25:04,104
[♪ song fades]
554
00:25:05,437 --> 00:25:07,437
[♪ closing theme music playing]
555
00:25:07,437 --> 00:25:12,437
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
556
00:25:07,437 --> 00:25:17,437
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
39782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.